Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,730
Tell me how you really feel.
3
00:00:11,830 --> 00:00:13,630
Explain the necklace.
4
00:00:14,370 --> 00:00:16,740
This was the last symbol I wanted to...
5
00:00:16,740 --> 00:00:18,910
leave behind before I nearly died in Japan!
6
00:00:19,440 --> 00:00:20,640
Last symbol?
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,580
Don't ask why.
8
00:00:22,580 --> 00:00:24,650
This is what kept me alive back then.
9
00:00:29,070 --> 00:00:29,680
How about now?
10
00:00:34,320 --> 00:00:35,570
That depends on your decision.
11
00:00:41,950 --> 00:00:42,710
In Ae...
12
00:00:45,830 --> 00:00:46,920
Don't betray her.
13
00:00:56,380 --> 00:00:57,590
Listen up.
14
00:00:58,480 --> 00:00:59,060
I...
15
00:01:01,150 --> 00:01:02,400
didn't betray In Ae.
16
00:01:03,500 --> 00:01:04,230
It was...
17
00:01:05,080 --> 00:01:06,540
the only choice...
18
00:01:07,700 --> 00:01:08,800
I had...
19
00:01:10,460 --> 00:01:12,020
...to save her.
20
00:01:12,220 --> 00:01:14,040
Making excuses to the end.
21
00:01:15,530 --> 00:01:16,080
I'll...
22
00:01:18,800 --> 00:01:19,810
...return.
23
00:01:21,270 --> 00:01:22,120
Don't forget that.
24
00:01:29,090 --> 00:01:32,060
What kind of bullshit is that!
25
00:01:54,400 --> 00:01:55,970
Why are you so startled?
26
00:01:55,970 --> 00:01:57,350
Can't I stop by?
27
00:01:59,340 --> 00:02:03,690
"Passing that house as I come and go..."
28
00:02:04,270 --> 00:02:07,510
"my feet pause because I miss her..."
29
00:02:07,840 --> 00:02:11,520
"I keep walking to avoid being noticed..."
30
00:02:11,520 --> 00:02:13,350
"When I come back..."
31
00:02:13,350 --> 00:02:14,800
"I'm standing there again."
32
00:02:16,050 --> 00:02:18,500
"Standing there again..."
33
00:02:19,920 --> 00:02:23,060
Park Young Tae also stopped
in front of that house.
34
00:02:27,060 --> 00:02:29,070
That's not befitting of the Iron Butterfly.
35
00:02:29,770 --> 00:02:32,070
This document needs to be signed.
36
00:02:32,070 --> 00:02:35,450
Decide once you compare it with
the document you already have.
37
00:02:44,180 --> 00:02:47,350
You didn't have to bring this yourself.
38
00:02:47,350 --> 00:02:50,720
I told you I came by because
I was passing by this house.
39
00:02:53,460 --> 00:02:56,790
General Chun went to the US with
his son-in-law as an excuse.
40
00:02:56,790 --> 00:02:59,330
I heard he's even meeting
the Japanese Prime Minister.
41
00:02:59,330 --> 00:03:00,650
It's Chairman Son's doing.
42
00:03:01,700 --> 00:03:04,000
Chairman Son's expert political skills...
43
00:03:04,000 --> 00:03:05,470
no one can stop it.
44
00:03:06,600 --> 00:03:08,670
Galvanize Prime Minister Kim.
45
00:03:08,670 --> 00:03:11,910
He won't follow when I pull or
budge when I push from behind.
46
00:03:14,040 --> 00:03:14,630
What?
47
00:03:15,280 --> 00:03:16,510
Am I wrong?
48
00:03:16,810 --> 00:03:19,000
My feet did not pause in
front of this house...
49
00:03:20,110 --> 00:03:21,820
because of the Prime Minister.
50
00:03:26,850 --> 00:03:28,110
It's not far away.
51
00:03:29,060 --> 00:03:30,440
The day my dream is fulfilled.
52
00:03:32,540 --> 00:03:34,010
Your dream of becoming the First Lady?
53
00:03:35,460 --> 00:03:36,710
Dream big.
54
00:03:56,980 --> 00:03:59,720
Goodness, you came without calling.
55
00:03:59,720 --> 00:04:01,720
Yes, Prime Minister.
56
00:04:01,720 --> 00:04:03,920
Madam Min gave me a special order.
57
00:04:03,920 --> 00:04:05,360
Come in.
58
00:04:05,360 --> 00:04:06,590
Have some tea.
59
00:04:07,330 --> 00:04:08,360
No, thank you.
60
00:04:08,360 --> 00:04:10,960
I have to go to the Blue House.
61
00:04:10,960 --> 00:04:12,400
I stopped by on my way.
62
00:04:12,670 --> 00:04:13,700
Go ahead.
63
00:04:13,700 --> 00:04:14,580
Alright then.
64
00:04:24,210 --> 00:04:26,850
He's a handsome young man.
65
00:04:26,850 --> 00:04:30,350
Since he's your son-in-law...
66
00:04:30,350 --> 00:04:32,600
he must also be your successor, General Chun.
67
00:04:33,350 --> 00:04:37,820
Yes, it's still early but
he's a promising young man.
68
00:04:38,120 --> 00:04:41,860
Yes, he reminds me of...
69
00:04:41,860 --> 00:04:44,260
Sakamoto Ryoma of the Bakumatsu.
70
00:04:45,000 --> 00:04:45,960
Really?
71
00:04:45,960 --> 00:04:48,430
There's no way, Prime Minister.
72
00:04:48,430 --> 00:04:49,280
That's too much.
73
00:04:51,570 --> 00:04:54,670
You know of Sakamoto Ryoma very well.
74
00:04:54,670 --> 00:04:59,580
I know him as an esteemed figure who restored
Tokugawa's authority to the government.
75
00:05:00,410 --> 00:05:03,510
The relations between Japan and
Korea have always been hot.
76
00:05:03,510 --> 00:05:07,050
What do you think about it as a young person?
77
00:05:07,790 --> 00:05:08,920
History is...
78
00:05:08,920 --> 00:05:10,220
a battle between...
79
00:05:10,220 --> 00:05:11,670
...memories and records.
80
00:05:12,620 --> 00:05:15,060
Memories cannot be erased.
81
00:05:15,060 --> 00:05:18,030
That is the focal point
of historical awareness.
82
00:05:18,030 --> 00:05:18,860
That is why...
83
00:05:19,530 --> 00:05:21,260
you must be humbled by the history.
84
00:05:21,260 --> 00:05:23,370
I believe...
85
00:05:23,370 --> 00:05:24,750
...a conscious effort is needed.
86
00:05:27,200 --> 00:05:31,410
They compared Kwang Hoon with the figure
who ended the Japanese Bakumatsu.
87
00:05:31,410 --> 00:05:32,540
Kwang Hoon...
88
00:05:32,540 --> 00:05:34,640
this is a day you can never forget.
89
00:05:35,210 --> 00:05:38,050
Why don't you look moved?
90
00:05:38,050 --> 00:05:40,150
I'm worried I may have talked too much.
91
00:05:40,150 --> 00:05:41,080
No.
92
00:05:41,080 --> 00:05:41,850
You did well.
93
00:05:42,550 --> 00:05:45,390
Kwang Hoon understood the
Japanese fairly well, didn't he?
94
00:05:46,590 --> 00:05:46,990
Yes.
95
00:05:55,760 --> 00:05:56,830
Excuse me.
96
00:05:56,830 --> 00:05:59,100
The Japanese branch members may be here.
97
00:05:59,100 --> 00:06:00,690
Yes, go ahead.
98
00:06:08,510 --> 00:06:09,740
Chairman...
99
00:06:09,740 --> 00:06:11,350
will you accept...
100
00:06:11,350 --> 00:06:12,650
...a drink from me?
101
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
I shall.
102
00:06:22,290 --> 00:06:23,010
Chairman...
103
00:06:24,030 --> 00:06:25,080
actually, I...
104
00:06:27,230 --> 00:06:28,630
am Han Kwang Chul's hyung.
105
00:06:32,170 --> 00:06:33,330
Did you...
106
00:06:33,330 --> 00:06:34,340
...already know?
107
00:06:39,740 --> 00:06:40,660
Forgive me.
108
00:06:41,080 --> 00:06:43,940
I didn't know you were aware,
of course my brother told you.
109
00:06:44,080 --> 00:06:46,110
Your brother didn't say anything.
110
00:06:47,550 --> 00:06:47,970
Excuse me?
111
00:06:48,350 --> 00:06:50,650
He mentioned he had a hyung...
112
00:06:50,650 --> 00:06:51,890
but he never told me who.
113
00:06:54,290 --> 00:06:57,670
You say the truth must
be remembered in history
114
00:06:58,690 --> 00:07:01,530
but why do you hide your family history?
115
00:07:02,860 --> 00:07:05,480
Saying you must have
humility in front of history...
116
00:07:06,930 --> 00:07:08,840
was that just talk?
117
00:07:19,510 --> 00:07:20,360
Hello.
118
00:07:21,450 --> 00:07:22,200
It's me.
119
00:07:25,350 --> 00:07:26,370
Tae Kyung?
120
00:07:28,090 --> 00:07:29,270
This time...
121
00:07:30,520 --> 00:07:32,040
I need to finish it.
122
00:08:01,350 --> 00:08:02,040
Hello.
123
00:08:04,220 --> 00:08:05,070
Mother?
124
00:08:06,460 --> 00:08:07,860
Why are you doing this?
125
00:08:07,860 --> 00:08:09,410
Please don't do this.
126
00:08:09,730 --> 00:08:12,450
Don't you realize this will
only make me behave worse?
127
00:08:13,300 --> 00:08:14,680
I love her.
128
00:08:16,230 --> 00:08:17,440
No.
129
00:08:17,440 --> 00:08:18,120
Good-bye.
130
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
Your hyung, Han Kwang Hoon...
131
00:08:28,880 --> 00:08:30,150
he's pretty intelligent...
132
00:08:30,280 --> 00:08:32,480
and has a lot of ambition.
133
00:08:32,700 --> 00:08:33,280
But...
134
00:08:33,950 --> 00:08:34,850
Ch... Chairman...
135
00:08:34,850 --> 00:08:36,950
He told me you were his brother.
136
00:08:38,050 --> 00:08:39,660
Why didn't you say anything?
137
00:08:39,660 --> 00:08:41,830
Did your hyung want to be known as an orphan?
138
00:08:42,000 --> 00:08:45,060
We were born as different
as the earth and the sky.
139
00:08:45,060 --> 00:08:50,070
Seems like he's got a good head on his
shoulders and will leave his mark someday.
140
00:08:51,130 --> 00:08:52,670
Does he seem that way?
141
00:08:52,670 --> 00:08:53,540
I...
142
00:08:53,680 --> 00:08:55,790
don't really like people like that.
143
00:08:57,910 --> 00:08:58,790
Open the door.
144
00:09:03,350 --> 00:09:04,780
Chairman?
145
00:09:04,780 --> 00:09:05,920
Welcome.
146
00:09:05,920 --> 00:09:07,080
Why are you so surprised?
147
00:09:07,220 --> 00:09:09,180
Korea and Japan aren't that far apart.
148
00:09:09,450 --> 00:09:11,090
You do whatever you want.
149
00:09:11,090 --> 00:09:12,790
I came to handle hotel publicity.
150
00:09:12,790 --> 00:09:15,290
I told her to come.
151
00:09:15,290 --> 00:09:17,960
It will be the biggest event
between Korea and Japan.
152
00:09:18,460 --> 00:09:20,800
Being the General Manager means nothing.
153
00:09:29,270 --> 00:09:30,570
Slowly.
154
00:09:30,570 --> 00:09:31,910
You'll get a stomachache.
155
00:09:33,440 --> 00:09:36,080
They said I have to eat if I want to go home.
156
00:09:36,080 --> 00:09:37,060
I have to eat.
157
00:09:38,610 --> 00:09:40,380
Do you know how many days you haven't eaten?
158
00:09:40,500 --> 00:09:41,680
I have a favor to ask you.
159
00:09:41,680 --> 00:09:42,520
Later.
160
00:09:42,520 --> 00:09:44,020
For now, just eat.
161
00:09:44,020 --> 00:09:48,210
You don't know about my lifelong
fight with the Iron Butterfly.
162
00:09:51,130 --> 00:09:53,630
We have a bloodcurdling history, but...
163
00:09:53,930 --> 00:09:55,700
I'll never give up.
164
00:09:57,310 --> 00:09:59,600
If you give up while I have
a soft heart for you...
165
00:10:00,730 --> 00:10:02,240
you will survive, Kim Tae Kyung.
166
00:10:02,240 --> 00:10:04,470
If it's for you, In Ae...
167
00:10:04,470 --> 00:10:06,570
I know I can't compare, but...
168
00:10:06,570 --> 00:10:08,610
I'll be happy...
169
00:10:08,610 --> 00:10:09,540
...even if I die.
170
00:10:15,050 --> 00:10:16,000
You idiot.
171
00:10:16,480 --> 00:10:19,950
Idiot, idiot, idiot, idiot!
172
00:10:19,950 --> 00:10:21,320
Hurry up and take him outside!
173
00:10:22,590 --> 00:10:23,520
Let go.
174
00:10:23,520 --> 00:10:24,990
Please stop it.
175
00:10:24,990 --> 00:10:26,840
Doing this changes nothing, Mother!
176
00:10:41,170 --> 00:10:42,710
Why are you...
177
00:10:42,710 --> 00:10:43,510
...doing this?
178
00:10:46,550 --> 00:10:48,380
Do you have...
179
00:10:48,380 --> 00:10:49,800
...a grudge against me?
180
00:10:52,020 --> 00:10:54,120
You must've done a lot to
have grudges against you.
181
00:10:57,360 --> 00:10:59,220
Do you have more than one life?
182
00:11:01,060 --> 00:11:03,830
You were lucky to get out of jail.
183
00:11:03,830 --> 00:11:04,760
Do you know that?
184
00:11:05,060 --> 00:11:05,810
Why?
185
00:11:08,500 --> 00:11:10,300
Why do you want to kill me?
186
00:11:10,300 --> 00:11:11,140
You...
187
00:11:11,840 --> 00:11:14,220
didn't survive because of Professor Yoo.
188
00:11:15,570 --> 00:11:17,680
You survived thanks to Tae Kyung's father.
189
00:11:17,680 --> 00:11:18,590
Then...
190
00:11:19,410 --> 00:11:21,610
why does his wife want to kill me?
191
00:11:21,610 --> 00:11:22,650
You can't.
192
00:11:24,380 --> 00:11:26,380
If you take my family lightly,
193
00:11:26,380 --> 00:11:27,620
...you'll get hurt.
194
00:11:27,620 --> 00:11:30,000
You should have raised
your son to be more cruel.
195
00:11:31,120 --> 00:11:32,470
You raised him wrong.
196
00:11:32,470 --> 00:11:33,160
You little...
197
00:11:36,460 --> 00:11:37,020
Let go!
198
00:11:37,020 --> 00:11:38,660
Why don't you scream louder?
199
00:11:38,660 --> 00:11:41,470
Scream and say the
Prime Minister's wife is here!
200
00:11:41,470 --> 00:11:43,630
Let go of me! Let go!
201
00:11:43,630 --> 00:11:45,570
Have some humility.
202
00:11:45,570 --> 00:11:48,790
You're arrogant because you
decide whether people live or die
203
00:11:49,210 --> 00:11:51,510
but you might be the one to die.
204
00:11:53,140 --> 00:11:53,990
How dare you?
205
00:11:57,250 --> 00:11:58,630
You don't still...
206
00:11:59,380 --> 00:12:02,220
dare dream of becoming
part of my family, do you?
207
00:12:02,320 --> 00:12:03,470
Why not?
208
00:12:04,190 --> 00:12:06,110
That's my life's mission.
209
00:12:07,060 --> 00:12:08,840
I love Kim Tae Kyung.
210
00:12:10,730 --> 00:12:12,010
How foolish...
211
00:12:15,700 --> 00:12:17,100
You won't...
212
00:12:18,000 --> 00:12:19,540
...give up your dream?
213
00:12:19,540 --> 00:12:20,650
Let's do this.
214
00:12:21,770 --> 00:12:24,810
The Iron Butterfly doesn't have
more than one life either.
215
00:12:26,710 --> 00:12:28,130
It's no use...
216
00:12:29,580 --> 00:12:32,060
even if the Iron Butterfly
repents at the gates of hell.
217
00:12:34,120 --> 00:12:36,150
Your sins are too great.
218
00:12:38,690 --> 00:12:39,640
Without a doubt...
219
00:12:42,060 --> 00:12:44,160
I'll make you regret it without a doubt.
220
00:13:14,920 --> 00:13:15,970
Hurry up and find her!
221
00:13:21,700 --> 00:13:22,950
This is so uncomfortable.
222
00:13:30,100 --> 00:13:32,010
Hello.
223
00:13:32,310 --> 00:13:33,520
It's me, Kwang Chul.
224
00:13:34,510 --> 00:13:35,480
Master.
225
00:13:35,480 --> 00:13:37,680
Don't be too shocked.
226
00:13:37,680 --> 00:13:39,250
In Ae has disappeared from the hospital.
227
00:13:39,420 --> 00:13:40,040
What?
228
00:13:40,810 --> 00:13:42,750
Didn't the Prime Minister's son take her?
229
00:13:42,750 --> 00:13:46,650
Don't worry too much.
I'll start looking for her now.
230
00:13:46,650 --> 00:13:49,390
But I thought I should let you know first.
231
00:13:53,520 --> 00:13:54,610
Seo In Ae...
232
00:14:06,970 --> 00:14:09,370
Wow, you look handsome in a tuxedo.
233
00:14:10,410 --> 00:14:12,040
According to the Chairman's schedule,
234
00:14:12,040 --> 00:14:13,780
after the collaboration with Kyoto Hotel...
235
00:14:13,780 --> 00:14:15,960
You take care of it. I'm leaving
on the first plane tomorrow.
236
00:14:17,250 --> 00:14:19,320
You still think I'm
inadequate and dislike me.
237
00:14:19,920 --> 00:14:22,090
You know how important the Kyoto schedule is.
238
00:14:22,920 --> 00:14:24,620
You planned it on your own.
239
00:14:25,790 --> 00:14:27,380
Did something happen?
240
00:14:27,760 --> 00:14:28,640
You don't need to know.
241
00:14:29,590 --> 00:14:30,710
I think...
242
00:14:31,480 --> 00:14:33,430
my oppa is watching over Seo In Ae.
243
00:14:34,670 --> 00:14:36,170
The patient has disappeared.
244
00:14:36,670 --> 00:14:37,280
What?
245
00:14:40,870 --> 00:14:41,790
So...
246
00:14:43,140 --> 00:14:44,880
your head is filled...
247
00:14:44,880 --> 00:14:46,740
...with In Ae unni.
248
00:14:50,150 --> 00:14:51,750
She might have been discharged.
249
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
I'll find out.
250
00:14:53,250 --> 00:14:54,180
No.
251
00:14:54,180 --> 00:14:55,250
Don't get involved.
252
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
I told you.
253
00:14:57,120 --> 00:14:59,760
You and your oppa have
different paths in life.
254
00:15:00,490 --> 00:15:01,480
What's the difference?
255
00:15:01,690 --> 00:15:03,180
If something happens to In Ae,
256
00:15:04,530 --> 00:15:05,930
I'm going to kill your oppa.
257
00:15:07,130 --> 00:15:10,630
Why did you have to come and
make me wear these clothes?
258
00:15:10,630 --> 00:15:12,240
There are clothes that fit you people...
259
00:15:12,240 --> 00:15:14,170
and different clothes that fit me!
260
00:15:14,170 --> 00:15:16,560
Fine, take it off then!
261
00:15:16,560 --> 00:15:17,970
I'll go to the party alone.
262
00:15:24,410 --> 00:15:26,230
263
00:15:29,550 --> 00:15:30,050
In Ae.
264
00:15:30,050 --> 00:15:31,550
Goodness, In Ae.
265
00:15:31,550 --> 00:15:32,660
Oh, my.
266
00:15:32,660 --> 00:15:33,770
What happened to you?
267
00:15:34,360 --> 00:15:35,660
Kwang Chul keeps calling.
268
00:15:36,230 --> 00:15:37,520
Why did you let him know?
269
00:15:37,520 --> 00:15:40,130
A person lives and dies as they're meant to.
270
00:15:40,300 --> 00:15:41,540
Was it the Iron Butterfly?
271
00:15:41,830 --> 00:15:44,380
Call Kwang Chul first.
272
00:15:44,380 --> 00:15:45,780
Tell him I'm not dead.
273
00:15:54,780 --> 00:15:59,650
Your endless ambition, greed and desire for
success. You can throw that away like trash.
274
00:16:00,250 --> 00:16:01,820
I'm being honest.
275
00:16:01,820 --> 00:16:05,200
Don't sell your life so cheaply
with talk about destiny.
276
00:16:19,070 --> 00:16:23,220
You weren't sleeping just like me.
277
00:16:33,800 --> 00:16:38,590
Both engaged people were
drinking in adjoining rooms.
278
00:16:41,250 --> 00:16:42,810
This is no fun.
279
00:16:49,500 --> 00:16:50,830
I know...
280
00:16:50,830 --> 00:16:53,330
this is because Seo In Ae
followed us to the airport.
281
00:16:54,100 --> 00:16:56,590
My heart was breaking, too.
282
00:16:59,810 --> 00:17:02,410
Should we call off the engagement or not?
283
00:17:02,940 --> 00:17:04,690
That's the issue.
284
00:17:05,380 --> 00:17:08,610
How long will you protect your
fidelity toward Seo In Ae?
285
00:17:25,760 --> 00:17:28,070
I'm going to sleep here tonight.
286
00:17:29,900 --> 00:17:31,870
I don't want you to break off the engagement.
287
00:18:34,700 --> 00:18:35,430
Don't follow me.
288
00:18:35,430 --> 00:18:36,270
I have something to say.
289
00:18:36,600 --> 00:18:37,730
I don't want to hear it.
290
00:18:54,820 --> 00:18:56,070
I told you not to follow me.
291
00:18:57,700 --> 00:19:00,160
What would Father say if he was alive?
292
00:19:01,420 --> 00:19:03,680
It's not too late. You said you'll come back.
293
00:19:04,060 --> 00:19:05,630
Let's go rescue In Ae.
294
00:19:05,630 --> 00:19:07,150
Whether she lives or dies,
295
00:19:07,760 --> 00:19:08,650
I...
296
00:19:11,000 --> 00:19:12,230
can't go back anymore.
297
00:19:12,630 --> 00:19:14,200
What are you talking about?
298
00:19:15,670 --> 00:19:16,690
That's what happened.
299
00:19:17,640 --> 00:19:18,660
Until yesterday,
300
00:19:19,840 --> 00:19:21,830
I could say it was for In Ae's sake.
301
00:19:24,310 --> 00:19:25,200
Not anymore.
302
00:19:25,810 --> 00:19:28,100
You're crazy. Why?
303
00:19:29,070 --> 00:19:31,790
Did meeting the Japanese Prime Minister
move your ambitious greed again?
304
00:19:31,950 --> 00:19:32,870
That's right.
305
00:19:34,790 --> 00:19:35,770
Now, I...
306
00:19:38,730 --> 00:19:39,440
Now...
307
00:19:41,030 --> 00:19:41,910
without regret...
308
00:19:45,470 --> 00:19:46,520
I'm going my own way.
309
00:19:55,140 --> 00:19:56,290
Seo In Ae...
310
00:19:57,880 --> 00:19:59,100
doesn't exist in my life.
311
00:20:00,680 --> 00:20:01,650
I'm erasing her...
312
00:20:04,350 --> 00:20:05,400
...from my memory.
313
00:20:08,560 --> 00:20:09,660
Tell In Ae...
314
00:20:12,790 --> 00:20:13,710
...I said that.
315
00:20:17,960 --> 00:20:18,810
You tell her.
316
00:20:29,740 --> 00:20:30,190
In Ae.
317
00:20:33,380 --> 00:20:34,500
In Ae!
318
00:20:39,080 --> 00:20:40,250
In Ae!
319
00:20:50,860 --> 00:20:52,250
In Ae!
320
00:21:18,120 --> 00:21:19,430
In Ae!
321
00:21:49,250 --> 00:21:51,020
The statement for the day of the uprising...
322
00:21:51,620 --> 00:21:53,760
there's an order you must write.
323
00:21:54,690 --> 00:21:56,190
Many authors wrote it...
324
00:21:56,190 --> 00:21:57,590
...but none are good.
325
00:21:57,590 --> 00:21:58,640
Use this as reference...
326
00:21:58,640 --> 00:22:00,330
they want you to perfect it.
327
00:22:00,330 --> 00:22:01,360
You have until tomorrow night.
328
00:22:01,360 --> 00:22:03,970
The people, nation and democracy statement.
329
00:22:05,200 --> 00:22:07,400
Will this really happen in our lifetime?
330
00:22:07,400 --> 00:22:08,300
You got the address, right?
331
00:22:08,420 --> 00:22:09,340
We'll print it there.
332
00:22:11,470 --> 00:22:12,330
What about the printer?
333
00:22:12,330 --> 00:22:13,880
You said you'd handle it.
334
00:22:18,210 --> 00:22:20,450
The opening ceremony will start shortly.
335
00:22:20,450 --> 00:22:23,690
Please receive all the greetings
and congratulations.
336
00:22:23,830 --> 00:22:25,520
The message will be simultaneously...
337
00:22:25,790 --> 00:22:30,280
translated into English,
French, Japanese and Korean.
338
00:22:31,260 --> 00:22:32,590
Good, good job.
339
00:22:33,060 --> 00:22:34,280
I'm not finished yet.
340
00:22:36,430 --> 00:22:37,380
Thank you, everybody.
341
00:22:39,230 --> 00:22:40,400
See?
342
00:22:40,400 --> 00:22:42,770
The English the priest taught you
as a child is coming in handy.
343
00:22:43,220 --> 00:22:45,910
A general manager needs at least that
much to hold international conferences.
344
00:22:46,270 --> 00:22:46,770
Now...
345
00:22:46,770 --> 00:22:48,510
once more even though it was perfect.
346
00:22:48,510 --> 00:22:49,580
Don't read the script this time.
347
00:22:49,580 --> 00:22:50,950
How can I do without it?
348
00:22:50,950 --> 00:22:52,080
You can do it.
349
00:22:52,980 --> 00:22:54,200
Let me practice reading it once more.
350
00:22:55,720 --> 00:22:58,840
The opening ceremony will start shortly...
351
00:23:04,060 --> 00:23:04,960
When did you get here?
352
00:23:05,390 --> 00:23:06,280
Just now.
353
00:23:09,230 --> 00:23:12,430
A great teacher creates a great student.
354
00:23:12,430 --> 00:23:14,830
You must be busy studying for the bar.
355
00:23:14,830 --> 00:23:16,470
What brings you to this humble place?
356
00:23:17,470 --> 00:23:18,270
I need a favor.
357
00:23:18,870 --> 00:23:19,470
Of course.
358
00:23:19,470 --> 00:23:19,840
Let's go.
359
00:23:19,840 --> 00:23:22,480
Give me time to say hello.
360
00:23:22,960 --> 00:23:24,460
Ah, you're here.
361
00:23:25,450 --> 00:23:26,180
Hello.
362
00:23:26,180 --> 00:23:27,450
How are you?
363
00:23:27,450 --> 00:23:30,580
Tae Kyung must be staying in England
branch for good. He's staying put.
364
00:23:33,490 --> 00:23:35,190
Let's go to the office. I'm busy.
365
00:23:39,090 --> 00:23:42,380
Don't you have any common sense?
366
00:23:43,460 --> 00:23:46,600
Kim Tae Kyung has been sent
to England because of you.
367
00:23:46,600 --> 00:23:48,130
Can't I even say hello?
368
00:23:51,000 --> 00:23:52,690
You must be more curious about hyung.
369
00:23:53,210 --> 00:23:54,390
Why aren't you asking?
370
00:23:59,080 --> 00:24:00,660
Okay, what's the favor?
371
00:24:03,320 --> 00:24:04,250
Forget it.
372
00:24:04,250 --> 00:24:06,680
What is this? I haven't seen you in so long.
373
00:24:08,120 --> 00:24:09,320
I need a printer.
374
00:24:09,480 --> 00:24:10,620
A printer?
375
00:24:10,620 --> 00:24:11,310
For what?
376
00:24:12,490 --> 00:24:13,790
Hey, again...?
377
00:24:14,430 --> 00:24:17,230
You promised to stop demonstrating
and focus on the bar.
378
00:24:17,960 --> 00:24:19,860
You have to pay for your food.
379
00:24:20,100 --> 00:24:20,970
What?
380
00:24:20,970 --> 00:24:22,570
I know you're doing well.
381
00:24:23,230 --> 00:24:27,910
Myungdong, Gangnam, Jamsil, Mokdong,
you've set foot in all the prime locations.
382
00:24:27,910 --> 00:24:30,880
Your joint ventures with the Japanese
electronics companies are going well.
383
00:24:30,880 --> 00:24:32,240
Import, export here and there...
384
00:24:32,240 --> 00:24:34,040
Forget it, I'm just an errand boy.
385
00:24:34,040 --> 00:24:36,350
You might even become the
Prime Minister's son-in-law.
386
00:24:36,350 --> 00:24:38,750
Is that why you're curious
about Kim Tae Kyung?
387
00:24:39,780 --> 00:24:40,300
What?
388
00:24:40,300 --> 00:24:42,550
You're the one who can have it all.
389
00:24:46,020 --> 00:24:47,060
Alright.
390
00:24:47,270 --> 00:24:48,460
I'm sorry, okay?
391
00:24:50,460 --> 00:24:53,560
I ended up picking a fight when
I haven't seen you in awhile.
392
00:24:53,560 --> 00:24:54,800
No, I'm sorry.
393
00:24:55,130 --> 00:24:56,270
I shouldn't have brought hyung up.
394
00:24:56,930 --> 00:24:57,780
Forget it.
395
00:25:16,220 --> 00:25:17,950
Where do you buy a printer?
396
00:25:19,090 --> 00:25:20,110
Forget it.
397
00:25:21,140 --> 00:25:22,830
I wanted a reason to see you.
398
00:25:22,940 --> 00:25:24,430
Because you thought of hyung?
399
00:25:27,460 --> 00:25:29,730
Is there any way not to think of him?
400
00:25:30,100 --> 00:25:31,820
Aren't you just too much?
401
00:25:33,540 --> 00:25:35,270
Just finish studying, In Ae.
402
00:25:35,490 --> 00:25:37,020
What's the point?
403
00:25:38,070 --> 00:25:39,770
Sometimes I think that.
404
00:25:42,510 --> 00:25:43,650
I heard she's pregnant.
405
00:25:46,380 --> 00:25:47,220
Yeah.
406
00:25:47,220 --> 00:25:48,720
They haven't even gotten married...
407
00:25:49,080 --> 00:25:51,670
but Chun Hye Jin,
Han Kwang Hoon's future wife...
408
00:25:52,450 --> 00:25:53,350
...is pregnant.
409
00:25:53,820 --> 00:25:54,810
Who told you?
410
00:25:56,470 --> 00:25:57,490
They're getting married soon.
411
00:26:12,140 --> 00:26:13,060
Is...
412
00:26:14,540 --> 00:26:16,610
that why you're giving me a ride?
413
00:26:16,980 --> 00:26:17,680
Yeah.
414
00:26:17,910 --> 00:26:18,580
Stop the car.
415
00:26:18,580 --> 00:26:19,850
What will that change?
416
00:26:19,850 --> 00:26:21,280
- Stop it!
- I won't!
417
00:26:21,280 --> 00:26:22,820
Go your own way now!
418
00:26:27,670 --> 00:26:30,370
Boston, USA
419
00:26:45,740 --> 00:26:46,370
You're home.
420
00:26:46,370 --> 00:26:47,290
Hi.
421
00:26:48,940 --> 00:26:49,910
How do you feel?
422
00:26:49,910 --> 00:26:50,940
Me or the baby?
423
00:26:51,210 --> 00:26:51,940
Both of you.
424
00:26:51,940 --> 00:26:54,810
Both are growing well.
425
00:26:54,810 --> 00:26:57,980
I feel like me and the
baby are growing together.
426
00:26:57,980 --> 00:27:01,120
My heart is soaring and I feel
like the universe belongs to me.
427
00:27:02,250 --> 00:27:04,220
This must be how it feels to be a mother.
428
00:27:06,090 --> 00:27:08,090
It scares me.
429
00:27:08,090 --> 00:27:10,900
I'm scared someone will
steal my happiness away.
430
00:27:10,900 --> 00:27:12,510
Don't worry needlessly.
431
00:27:14,700 --> 00:27:16,350
Did you do well on your exam?
432
00:27:17,400 --> 00:27:18,500
Yeah.
433
00:27:18,500 --> 00:27:24,310
A genius from Korea is making history at Yale.
I hear that's what the school newspaper said.
434
00:27:24,640 --> 00:27:26,680
All I do is study.
435
00:27:26,680 --> 00:27:27,780
I should be able to do that much.
436
00:27:28,980 --> 00:27:30,150
Honey...
437
00:27:30,150 --> 00:27:31,050
you don't regret it, do you?
438
00:27:32,350 --> 00:27:34,450
You won't regret it if we get married, right?
439
00:27:35,120 --> 00:27:36,000
What are you talking about?
440
00:27:37,520 --> 00:27:40,670
Mother and Father are coming for our wedding.
441
00:27:42,160 --> 00:27:43,730
Have you made up your mind?
442
00:27:43,730 --> 00:27:45,800
That's not something a bride should say.
443
00:27:46,800 --> 00:27:47,780
I'm scared.
444
00:27:49,300 --> 00:27:50,320
I'm nervous.
445
00:27:52,100 --> 00:27:53,150
I'm afraid.
446
00:27:55,110 --> 00:27:57,110
Take a shower. I'll prepare dinner.
447
00:28:04,480 --> 00:28:08,550
448
00:28:10,650 --> 00:28:11,590
I beg you.
449
00:28:11,590 --> 00:28:13,290
Don't get too involved in demonstrations.
450
00:28:13,290 --> 00:28:15,440
When did you become my guardian?
451
00:28:22,100 --> 00:28:23,570
Did anyone follow you, sunbae?
452
00:28:24,270 --> 00:28:25,200
No.
453
00:28:25,200 --> 00:28:26,970
Go in and ring the doorbell three times.
454
00:28:27,200 --> 00:28:27,750
Alright.
455
00:28:48,770 --> 00:28:53,260
You guys need to move your hideout. My heart
is about to pop whenever I hear the doorbell.
456
00:28:53,260 --> 00:28:56,410
I'll face a harsher sentence
if I get caught with you guys.
457
00:29:01,000 --> 00:29:01,690
Goodness!
458
00:29:02,870 --> 00:29:04,540
Who could this be?
459
00:29:04,540 --> 00:29:06,840
Who could this be?
460
00:29:06,840 --> 00:29:07,940
The goddess of law school.
461
00:29:07,940 --> 00:29:10,980
C'mon. You're too eager.
462
00:29:10,980 --> 00:29:12,100
I am eager.
463
00:29:12,510 --> 00:29:16,120
I heard there was someone who wanted
to review the national statement...
464
00:29:16,120 --> 00:29:17,250
It was you.
465
00:29:17,250 --> 00:29:19,650
So, the author from law school...
466
00:29:19,650 --> 00:29:21,920
...was you.
467
00:29:21,920 --> 00:29:24,110
Let me read it. Come this way.
468
00:29:26,930 --> 00:29:29,330
You look unhappy ever since you got back.
469
00:29:29,330 --> 00:29:30,850
I don't like seeing you like this.
470
00:29:31,400 --> 00:29:33,530
Every time you meet Seo In Ae...
471
00:29:33,530 --> 00:29:34,970
you look unhappy.
472
00:29:36,840 --> 00:29:38,140
It's true.
473
00:29:38,140 --> 00:29:40,170
Keep it professional in the office.
474
00:29:40,420 --> 00:29:42,980
"Keep it professional in the office."
475
00:29:45,550 --> 00:29:47,450
Want to have dinner together?
476
00:29:47,450 --> 00:29:48,650
I have to go home.
477
00:29:49,880 --> 00:29:51,570
Did In Ae unni tell you to come home?
478
00:29:52,850 --> 00:29:55,620
You submit to everything she says.
479
00:29:58,560 --> 00:30:00,460
Go home, Kim Se Kyung.
480
00:30:01,860 --> 00:30:04,830
Don't take it out on me after
getting slapped by someone else.
481
00:30:04,830 --> 00:30:05,970
I'm full of wounds.
482
00:30:11,940 --> 00:30:12,670
Yeah...
483
00:30:12,080 --> 00:30:14,370
Tae Kyung's office, England
484
00:30:12,670 --> 00:30:13,410
...it's me.
485
00:30:13,410 --> 00:30:14,370
But...
486
00:30:14,370 --> 00:30:15,070
what's wrong with your voice?
487
00:30:15,070 --> 00:30:17,640
Oppa, why can't you call?
488
00:30:17,640 --> 00:30:19,510
Why don't you answer my calls?
489
00:30:19,510 --> 00:30:22,080
I have to become the model son for Mother...
490
00:30:22,080 --> 00:30:23,370
for everyone to survive.
491
00:30:24,420 --> 00:30:25,350
I'm busy.
492
00:30:26,700 --> 00:30:28,440
You've endured it for so long, oppa.
493
00:30:29,620 --> 00:30:32,120
Did you call out of
curiosity about Seo In Ae?
494
00:30:32,120 --> 00:30:34,610
Stop your pointless love, oppa.
495
00:30:36,530 --> 00:30:38,110
What's with us siblings?
496
00:30:38,260 --> 00:30:39,500
Is Han Kwang Chul...
497
00:30:39,500 --> 00:30:40,630
...still ignoring you?
498
00:30:41,630 --> 00:30:44,190
I wish you were here, oppa.
499
00:30:44,490 --> 00:30:45,320
I'll be there...
500
00:30:46,640 --> 00:30:49,740
after I toughen up my heart. I'll return.
501
00:31:07,190 --> 00:31:07,860
Why are you crying?
502
00:31:09,430 --> 00:31:10,360
You scared me.
503
00:31:10,360 --> 00:31:11,330
Why am I crying?
504
00:31:11,330 --> 00:31:13,760
It's because of you and Seo In Ae.
505
00:31:13,920 --> 00:31:16,870
Are you guys that great? That great?
506
00:31:16,870 --> 00:31:18,900
Why do you two make my brother and I cry?
507
00:31:19,240 --> 00:31:20,700
You really are ugly.
508
00:31:20,940 --> 00:31:22,960
Look at the mirror. Don't be shocked.
509
00:31:24,040 --> 00:31:24,610
Wipe your face.
510
00:31:27,940 --> 00:31:30,450
What are you putting on your eyes?
511
00:31:31,150 --> 00:31:32,530
Don't laugh.
512
00:31:34,380 --> 00:31:35,520
Want some chicken gizzards?
513
00:31:37,690 --> 00:31:38,370
Let's go.
514
00:31:39,620 --> 00:31:41,160
Wait. Wait for me.
515
00:31:41,890 --> 00:31:44,390
This is prestigious.
516
00:31:44,390 --> 00:31:46,460
This will go down in demonstration history.
517
00:31:47,630 --> 00:31:49,100
Please edit it.
518
00:31:49,100 --> 00:31:51,730
There's nothing to change.
519
00:31:52,030 --> 00:31:55,170
Are you worried about what might happen?
520
00:31:56,970 --> 00:31:58,210
You got me.
521
00:31:58,940 --> 00:32:01,930
If it comes out later that
this country bumpkin lawyer
522
00:32:01,930 --> 00:32:06,280
had a hand in writing this
incredible statement,
523
00:32:06,280 --> 00:32:08,480
I'll take all the blame.
524
00:32:08,480 --> 00:32:09,550
It scares me.
525
00:32:09,550 --> 00:32:10,090
You guys...
526
00:32:10,390 --> 00:32:14,260
I didn't touch a word of this
statement, right? You saw it, right?
527
00:32:16,020 --> 00:32:16,760
You're the best.
528
00:32:20,130 --> 00:32:21,930
It's the printer. Someone sent it.
529
00:32:22,100 --> 00:32:24,030
Who sent it?
530
00:32:24,030 --> 00:32:26,630
A young man saying he was an errand boy.
531
00:32:27,300 --> 00:32:28,700
Oh, I see. Thank you.
532
00:32:41,550 --> 00:32:43,580
You're still at it this morning?
533
00:32:44,380 --> 00:32:46,520
You're going to school
without sleeping a wink?
534
00:32:50,190 --> 00:32:51,260
Is it already time?
535
00:32:51,760 --> 00:32:54,430
You stay up all night too often.
It's bad for your health.
536
00:32:54,570 --> 00:32:57,060
I have to if I'm going to beat
the native English students.
537
00:33:13,150 --> 00:33:14,080
That's enough.
538
00:33:15,820 --> 00:33:17,450
Your obsession is a disease.
539
00:33:17,450 --> 00:33:20,020
Forget the guy who left you. Get
treatment and get your spirit back.
540
00:33:20,190 --> 00:33:21,750
Who can treat my disease?
541
00:33:21,990 --> 00:33:23,460
She's already pregnant.
542
00:33:23,560 --> 00:33:25,360
Will those words cure my disease?
543
00:33:31,200 --> 00:33:33,130
So, I thought about it.
544
00:33:33,370 --> 00:33:33,970
What?
545
00:33:34,430 --> 00:33:35,930
Can I take him back...
546
00:33:37,470 --> 00:33:39,970
even though he has a child?
547
00:33:43,010 --> 00:33:44,740
I can.
548
00:33:44,740 --> 00:33:46,110
Why not?
549
00:33:46,110 --> 00:33:47,910
You have a big disease.
550
00:33:47,910 --> 00:33:48,910
You're seriously ill.
551
00:33:50,550 --> 00:33:52,820
It must be because of my poor background.
552
00:33:52,920 --> 00:33:54,150
In Ae!
553
00:33:54,150 --> 00:33:54,690
Noona...
554
00:33:55,220 --> 00:33:56,090
Eat dinner.
555
00:33:56,550 --> 00:33:57,960
Kwang Chul hyung's here, too.
556
00:34:02,390 --> 00:34:03,190
Hey, In Ae.
557
00:34:03,460 --> 00:34:06,100
Eat some rice with these
expensive beef short ribs.
558
00:34:06,100 --> 00:34:08,230
Eat some food, eat some food.
559
00:34:09,470 --> 00:34:13,270
Han Kwang Chul has become an international
figure featured prominently in the paper.
560
00:34:13,270 --> 00:34:16,070
I'm sure it's because your
professor was great...
561
00:34:16,070 --> 00:34:18,780
but the English you learned
from the priest came out.
562
00:34:22,280 --> 00:34:23,910
So, what I'm saying is...
563
00:34:24,010 --> 00:34:28,390
Stop pretending to worry about the
family and taking pity on us like this.
564
00:34:29,150 --> 00:34:30,920
Don't come anymore. That would be better.
565
00:34:32,360 --> 00:34:34,660
You always ask him to come. But now that
he's here, you don't want him here.
566
00:34:34,760 --> 00:34:38,960
There's no reason to keep up false loyalty
and drag it on. Live like your hyung.
567
00:34:38,960 --> 00:34:41,130
Go find your way early on.
568
00:34:41,130 --> 00:34:44,600
Do you think Kwang Chul will just leave
because you say such awful things?
569
00:34:44,600 --> 00:34:46,040
Kwang Chul has more hope.
570
00:34:46,040 --> 00:34:47,940
He can become the Prime Minister's
son-in-law, don't you know?
571
00:34:49,670 --> 00:34:50,710
I'm leaving now.
572
00:34:50,710 --> 00:34:51,440
Kwang Chul.
573
00:34:52,780 --> 00:34:53,940
In Ae's drunk.
574
00:34:53,940 --> 00:34:55,010
I'm not drunk.
575
00:34:55,010 --> 00:34:57,010
Hurry up and leave. Don't come back.
576
00:34:57,010 --> 00:34:58,810
Don't even come near.
I don't want to see you.
577
00:34:59,480 --> 00:35:00,150
In Ae...
578
00:35:01,050 --> 00:35:03,050
Can't you just...
579
00:35:03,050 --> 00:35:05,190
acknowledge and accept that hyung is gone?
580
00:35:06,860 --> 00:35:09,220
Does the world revolve around you?
581
00:35:09,360 --> 00:35:10,660
Are you that selfish?
582
00:35:10,860 --> 00:35:11,890
Are you?
583
00:35:11,890 --> 00:35:14,030
When did I say the world revolves around me?
584
00:35:14,760 --> 00:35:15,830
Did I say that?
585
00:35:15,960 --> 00:35:18,170
You're not the only one with pain.
586
00:35:18,170 --> 00:35:21,040
Look at the people around you.
587
00:35:21,040 --> 00:35:24,040
Okay, so leave!
588
00:35:24,940 --> 00:35:28,580
We're too pitiful and pained, so please go!
589
00:35:28,580 --> 00:35:30,810
I'm going! But...
590
00:35:30,810 --> 00:35:33,310
please come to your senses.
591
00:35:33,310 --> 00:35:35,820
How long will you live like a stupid moron?
592
00:35:37,650 --> 00:35:40,590
Even the idiot is looking down on me.
593
00:35:40,590 --> 00:35:43,790
An idiot is calling me a stupid moron?
594
00:35:44,560 --> 00:35:47,330
It's better if we cut our ties early on.
595
00:35:47,330 --> 00:35:48,330
It was a mistake...
596
00:35:49,060 --> 00:35:50,930
living so close and deeply involved.
597
00:36:14,020 --> 00:36:14,850
Ahjumma...
598
00:36:15,420 --> 00:36:19,790
this guy wants me to leave him
alone after some chicken gizzards.
599
00:36:20,490 --> 00:36:21,760
What should I do?
600
00:36:21,760 --> 00:36:22,660
Goodness...
601
00:36:22,860 --> 00:36:24,830
you don't look like the type
to eat chicken gizzards.
602
00:36:25,460 --> 00:36:28,770
Even chicken gizzards are
more than enough from him.
603
00:36:29,170 --> 00:36:30,740
You're drunk. Stop drinking.
604
00:36:31,340 --> 00:36:33,870
Don't act all high and mighty
because I said I like you.
605
00:36:35,140 --> 00:36:38,140
Right, a woman should play hard to get.
606
00:36:38,580 --> 00:36:40,650
Drink more soju and dump him.
607
00:36:40,650 --> 00:36:43,050
Stop bringing alcohol. She can't drink much.
608
00:36:43,150 --> 00:36:45,080
There's no one like that.
609
00:36:46,490 --> 00:36:50,320
It goes down if you drink it.
610
00:36:50,320 --> 00:36:51,260
Han Kwang Chul!
611
00:36:52,620 --> 00:36:54,460
I'm not going home tonight!
612
00:36:54,730 --> 00:36:57,530
I told you to play hard to
get! You can't seem to do it.
613
00:37:09,240 --> 00:37:10,680
Quit working at the hotel.
614
00:37:11,240 --> 00:37:14,680
If you need hotel experience,
learn from your uncle in Hawaii.
615
00:37:14,910 --> 00:37:17,280
You sent oppa to England.
616
00:37:17,280 --> 00:37:18,520
Now you're sending me to Hawaii?
617
00:37:18,520 --> 00:37:20,580
Chairman Son is the root of evil.
618
00:37:20,890 --> 00:37:22,620
He dreams big.
619
00:37:22,620 --> 00:37:25,160
He wants slot machines this time.
620
00:37:25,160 --> 00:37:28,360
In a hotel that's opening
in time for the Olympics,
621
00:37:28,360 --> 00:37:31,000
it's obvious he would get permit
approval. What's your problem?
622
00:37:31,000 --> 00:37:33,700
It's a problem because he's
riding on your father's back.
623
00:37:33,700 --> 00:37:37,570
He's going for supreme authority. What if rumors
start that he was involved with the permit?
624
00:37:37,570 --> 00:37:40,040
Then tell Father to get him off his back.
625
00:37:40,170 --> 00:37:43,270
Do you think Chairman Son
will give up his greed?
626
00:37:43,270 --> 00:37:45,910
He will die happy if he gets
hit by lightning of money.
627
00:37:46,040 --> 00:37:48,380
Then you shouldn't ask for political funds.
628
00:37:48,380 --> 00:37:49,950
Be quiet.
629
00:37:49,950 --> 00:37:51,210
Quit the hotel immediately.
630
00:37:55,120 --> 00:37:57,190
The marketing director is absent.
631
00:37:57,420 --> 00:38:00,960
There are many calls concerning
the international conference.
632
00:38:00,960 --> 00:38:03,430
But work is at a standstill and it's a mess.
633
00:38:03,430 --> 00:38:04,890
Call Se Kyung.
634
00:38:05,260 --> 00:38:05,960
Alright.
635
00:38:14,140 --> 00:38:15,000
Hello.
636
00:38:15,000 --> 00:38:16,440
Hey, Kim Se Kyung!
637
00:38:17,570 --> 00:38:19,210
What? Why are you calling me?
638
00:38:19,210 --> 00:38:20,740
Are you crazy?
639
00:38:20,740 --> 00:38:22,010
You skip out on work without a call?
640
00:38:22,310 --> 00:38:25,110
I'm playing hard to get like the
chicken gizzard ahjumma said.
641
00:38:25,980 --> 00:38:27,580
And I'm sick.
642
00:38:27,580 --> 00:38:28,980
I'm really sick.
643
00:38:29,150 --> 00:38:31,290
If you don't want to work,
turn in your resignation.
644
00:38:31,650 --> 00:38:33,390
Is the marketing department your playground?
645
00:38:33,520 --> 00:38:35,660
I'm going to hire someone else
immediately after you resign.
646
00:38:36,060 --> 00:38:36,760
Go ahead.
647
00:38:36,860 --> 00:38:37,860
Go ahead?
648
00:38:38,630 --> 00:38:40,240
The international conference
was your project.
649
00:38:40,240 --> 00:38:41,960
Do you know how hard I worked
memorizing the script?
650
00:38:42,530 --> 00:38:44,330
You said I play in a playground.
651
00:38:44,330 --> 00:38:45,600
Come right now.
652
00:38:45,700 --> 00:38:48,370
I will if you come get me.
653
00:38:48,370 --> 00:38:50,200
If you make trouble like this,
654
00:38:51,010 --> 00:38:52,240
you're going to get fired.
655
00:38:54,740 --> 00:38:58,180
Are you getting a permit
for the slot machines?
656
00:39:00,850 --> 00:39:01,320
What?
657
00:39:01,480 --> 00:39:03,680
I have top-secret information.
658
00:39:03,680 --> 00:39:04,820
Are you coming or not?
659
00:39:10,220 --> 00:39:11,660
I'm going to get some air.
660
00:39:12,390 --> 00:39:13,230
Going to pick her up?
661
00:39:13,490 --> 00:39:14,630
Going for some air.
662
00:39:15,360 --> 00:39:16,260
Intelligence politics!
663
00:39:16,400 --> 00:39:18,200
Stop immediately!
664
00:39:18,200 --> 00:39:20,000
Stop immediately!
665
00:39:20,000 --> 00:39:22,740
Establish democracy! Take back
the people's civil rights!
666
00:39:22,740 --> 00:39:28,940
Establish democracy! Take back
the people's civil rights!
667
00:39:29,610 --> 00:39:32,610
Bring every single one of them in!
668
00:39:32,610 --> 00:39:34,810
How dare they issue
a statement at a time like this?
669
00:39:34,810 --> 00:39:37,420
Arrest the person who wrote it and report!
670
00:39:37,780 --> 00:39:40,690
They must be backed by Communists.
671
00:39:40,690 --> 00:39:42,460
They've signed their own death sentence.
672
00:39:42,690 --> 00:39:44,160
Bring them all in!
673
00:39:55,370 --> 00:39:56,600
Did you want to see me?
674
00:39:56,600 --> 00:39:58,340
Yes. So, you're Han Kwang Hoon.
675
00:39:58,670 --> 00:40:00,170
I'm sorry to delay so many times.
676
00:40:00,170 --> 00:40:00,910
I know...
677
00:40:01,010 --> 00:40:03,410
You don't even have time to
die to be number one in class.
678
00:40:04,240 --> 00:40:06,040
To save time...
679
00:40:06,040 --> 00:40:07,150
this is who I am.
680
00:40:15,150 --> 00:40:16,860
Don't you get it?
681
00:40:18,490 --> 00:40:19,960
What about this?
682
00:40:21,290 --> 00:40:23,190
We were a couple on campus.
683
00:40:23,190 --> 00:40:23,860
We stood out.
684
00:40:38,880 --> 00:40:40,580
We promised to get married.
685
00:40:41,280 --> 00:40:42,980
In other words...
686
00:40:42,980 --> 00:40:44,750
we were crazy about each other.
687
00:40:46,580 --> 00:40:49,290
We weren't completely broken up.
688
00:40:49,990 --> 00:40:51,260
And I saw this newspaper article.
689
00:40:53,320 --> 00:40:53,790
Oh, me?
690
00:40:55,290 --> 00:40:59,300
I'm the heir of a ruined family
under the dictatorship.
691
00:41:01,030 --> 00:41:03,600
I was going to jump up in life
thanks to Hye Jin just like you...
692
00:41:03,600 --> 00:41:05,370
...but I became a frog instead.
693
00:41:05,370 --> 00:41:06,400
What do you want?
694
00:41:06,500 --> 00:41:08,670
Of course, you're quick.
695
00:41:08,670 --> 00:41:10,410
It's best if we keep it short, right?
696
00:41:10,670 --> 00:41:11,470
That's your problem.
697
00:41:11,670 --> 00:41:15,810
I have no desire to hear
about your failed life.
698
00:41:15,810 --> 00:41:17,880
My life is a failure?
699
00:41:19,520 --> 00:41:20,750
How dare you say that?
700
00:41:20,920 --> 00:41:22,520
You know better than anyone.
701
00:41:24,950 --> 00:41:26,290
Tell me the truth.
702
00:41:28,160 --> 00:41:29,760
This is my bank account number...
703
00:41:30,220 --> 00:41:31,730
and the amount I want.
704
00:41:37,600 --> 00:41:41,170
This is why a betrayed man is dangerous.
705
00:41:42,440 --> 00:41:46,140
Discuss it with General Chun.
706
00:41:46,140 --> 00:41:49,040
It would be even better if you
gave up on the marriage, okay?
707
00:42:15,540 --> 00:42:16,370
Kwang Hoon?
708
00:42:18,070 --> 00:42:19,070
Oh, it's you, Mother.
709
00:42:19,070 --> 00:42:21,240
We arrived in Las Vegas a little while ago.
710
00:42:21,910 --> 00:42:24,040
Did your wedding dress arrive?
711
00:42:24,040 --> 00:42:25,910
Yes, I'm trying it on now.
712
00:42:27,110 --> 00:42:29,380
I was worried about the waist size.
713
00:42:29,380 --> 00:42:31,790
You can't even tell I'm
pregnant. Don't worry.
714
00:42:33,220 --> 00:42:35,560
Your daughter is finally getting married.
715
00:42:35,820 --> 00:42:36,960
Yeah.
716
00:42:36,960 --> 00:42:39,030
Oh, your father wants to talk to you.
717
00:42:39,130 --> 00:42:39,830
Hold on.
718
00:42:42,530 --> 00:42:43,260
Hye Jin.
719
00:42:43,860 --> 00:42:44,630
Are you healthy?
720
00:42:44,930 --> 00:42:47,370
Yes, the baby and I are both healthy.
721
00:42:47,470 --> 00:42:51,440
I'll be there for your wedding
after I finish up some work here.
722
00:42:52,040 --> 00:42:52,810
Alright.
723
00:42:53,010 --> 00:42:54,110
How is Kwang Hoon?
724
00:42:54,770 --> 00:42:56,410
He's running late again today.
725
00:42:57,480 --> 00:42:59,850
He doesn't even sleep. He just studies.
726
00:43:31,640 --> 00:43:34,080
I thought something happened.
727
00:43:34,080 --> 00:43:37,120
Why are you drenched like this?
728
00:43:43,250 --> 00:43:45,090
Something happened, didn't it, honey?
729
00:43:45,090 --> 00:43:46,220
What is it?
730
00:43:46,220 --> 00:43:47,580
There are things...
731
00:43:48,070 --> 00:43:49,630
I don't want to talk about.
732
00:43:50,330 --> 00:43:51,260
What things?
733
00:43:52,360 --> 00:43:55,070
There's only one thing you
can't talk to me about.
734
00:43:55,200 --> 00:43:56,730
Did Seo In Ae come see you?
735
00:43:59,370 --> 00:44:00,600
Is that it?
736
00:44:00,600 --> 00:44:02,870
Was it Seo In Ae? Did that
woman come to see you?
737
00:44:05,180 --> 00:44:07,240
You two were in contact without me knowing.
738
00:44:08,110 --> 00:44:09,080
I see...
739
00:44:09,850 --> 00:44:11,520
I was always crazy nervous.
740
00:44:12,680 --> 00:44:14,220
She finally came to see you.
741
00:44:17,920 --> 00:44:19,060
What did she say?
742
00:44:19,060 --> 00:44:20,520
Does she want us to call off our wedding?
743
00:44:20,690 --> 00:44:22,390
I'm sorry...
744
00:44:23,760 --> 00:44:25,090
but Seo In Ae didn't come.
745
00:44:25,430 --> 00:44:26,700
You're sorry?
746
00:44:27,560 --> 00:44:29,630
Then what is it? What happened?
747
00:44:30,430 --> 00:44:31,500
Nothing good will come from knowing.
748
00:44:31,500 --> 00:44:32,670
That attitude...
749
00:44:33,100 --> 00:44:36,070
That cold attitude always makes me anxious.
750
00:44:36,810 --> 00:44:39,610
You seem like you're far
away even when you're near.
751
00:44:39,610 --> 00:44:42,410
You sleep in this chair when...
752
00:44:42,410 --> 00:44:44,180
you're up studying all night.
753
00:44:45,580 --> 00:44:47,420
I need to know what it is.
754
00:44:47,580 --> 00:44:49,750
I don't care even if
Seo In Ae came. So tell me.
755
00:44:51,550 --> 00:44:52,450
Seo In Ae...
756
00:44:53,120 --> 00:44:54,560
Seo In Ae, Seo In Ae...
757
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
Why do you always bring her between us?
758
00:44:57,060 --> 00:44:58,190
In these five months,
759
00:44:58,330 --> 00:45:00,460
there's been three people
here instead of two.
760
00:45:00,460 --> 00:45:01,660
Is that my fault?
761
00:45:01,660 --> 00:45:04,980
You can't forget her. Tell me the truth.
762
00:45:04,980 --> 00:45:07,040
Did you completely forget Seo In Ae?
763
00:45:12,410 --> 00:45:13,010
Fine.
764
00:45:14,110 --> 00:45:15,040
Let me ask you something.
765
00:45:16,640 --> 00:45:17,510
Do you...
766
00:45:18,550 --> 00:45:21,350
still think of the one you loved besides me?
767
00:45:21,350 --> 00:45:22,780
No.
768
00:45:22,780 --> 00:45:25,020
I've never loved anyone but you.
769
00:45:30,960 --> 00:45:32,660
Assistant Officer to wed
General Chun's daughter.
770
00:45:30,960 --> 00:45:32,660
His daughter's wedding is an excuse.
771
00:45:32,660 --> 00:45:36,700
It's a sign he's taking the first
step of power with the Kingmaker.
772
00:45:36,830 --> 00:45:39,200
Do you know where General Chun is?
773
00:45:40,100 --> 00:45:41,570
He's in Las Vegas.
774
00:45:41,700 --> 00:45:42,800
Are you saying...
775
00:45:42,800 --> 00:45:44,540
Yes, Big Bear.
776
00:45:46,040 --> 00:45:48,080
If he says the wrong thing,
777
00:45:49,380 --> 00:45:50,410
...we're finished.
778
00:45:51,380 --> 00:45:53,880
After knowing this, why
are you still in Korea?
779
00:45:55,050 --> 00:45:56,720
Do something about it.
780
00:45:56,850 --> 00:45:58,920
Big Bear lusts for money.
781
00:45:59,090 --> 00:46:02,020
Shut his mouth whatever
it takes. Shut his mouth.
782
00:46:02,020 --> 00:46:04,390
We have to leave it to the heavens now.
783
00:46:05,390 --> 00:46:05,960
For now...
784
00:46:07,890 --> 00:46:10,260
we can only hope General Chun's plan fails.
785
00:46:18,500 --> 00:46:19,170
Who...
786
00:46:19,770 --> 00:46:20,870
...are you?
787
00:46:21,010 --> 00:46:22,070
I'm Big Bear.
788
00:46:22,910 --> 00:46:24,740
I wanted to avoid people's eyes.
789
00:46:24,740 --> 00:46:26,450
So, I came to you, General Chun.
790
00:46:27,650 --> 00:46:29,110
Come in.
791
00:46:29,110 --> 00:46:30,220
Yes.
792
00:46:35,020 --> 00:46:37,390
Politics...
793
00:46:37,390 --> 00:46:39,590
...is art of hypocrisy.
794
00:46:40,290 --> 00:46:42,990
We can clearly see each other's ambitions.
795
00:46:43,660 --> 00:46:45,600
But we speak about other things.
796
00:46:45,600 --> 00:46:46,970
The art of hypocrisy.
797
00:46:47,400 --> 00:46:49,000
Like us now.
798
00:46:50,870 --> 00:46:54,360
They all come and talk about...
799
00:46:54,360 --> 00:46:55,770
reconciliation...
800
00:46:55,770 --> 00:46:57,610
and a restoration of honor...
801
00:46:57,940 --> 00:47:00,580
I've been in various positions.
802
00:47:01,410 --> 00:47:03,950
Honor can be restored in books.
803
00:47:05,680 --> 00:47:06,450
Books?
804
00:47:07,950 --> 00:47:09,220
Is it because of money?
805
00:47:09,390 --> 00:47:13,620
The battle for supreme authority will be a
showdown between you and the Prime Minister.
806
00:47:14,690 --> 00:47:17,090
If I write my autobiography,
807
00:47:17,230 --> 00:47:18,380
the Prime Minister...
808
00:47:19,300 --> 00:47:22,530
will become the cat on a hot tin roof.
809
00:47:22,800 --> 00:47:26,650
Oh, so hot! Oh, so hot! Meow, what do I do?
810
00:47:26,650 --> 00:47:29,770
It's hot everywhere I go.
811
00:47:30,440 --> 00:47:31,510
Like that.
812
00:47:33,680 --> 00:47:36,010
I'm taking off my mask today.
813
00:47:36,680 --> 00:47:39,680
For your era to begin,
814
00:47:39,680 --> 00:47:42,320
I can flex my muscle.
815
00:47:49,290 --> 00:47:50,960
You're mistaken.
816
00:47:52,630 --> 00:47:55,350
I don't think my era will come...
817
00:47:55,350 --> 00:47:56,770
...and it shouldn't.
818
00:47:57,730 --> 00:47:58,730
Why not?
819
00:47:59,400 --> 00:48:01,400
You're the only one as far as I can see.
820
00:48:04,410 --> 00:48:07,080
Don't trust the Kingmaker.
821
00:48:08,010 --> 00:48:13,350
The Kingmaker is a lone
eagle high in the sky.
822
00:48:15,520 --> 00:48:17,320
We're not being wiretapped, sir.
823
00:48:17,320 --> 00:48:19,650
I'll start by saying
General Chun doesn't need to
824
00:48:19,650 --> 00:48:23,290
deflate his strength on Big Bear needlessly.
825
00:48:23,290 --> 00:48:26,230
I'm sure he has Korea's orders.
826
00:48:26,230 --> 00:48:30,700
Even so, I don't think there's any benefit.
827
00:48:31,400 --> 00:48:34,540
Strip him of strength moderately
and change his direction.
828
00:48:35,040 --> 00:48:38,110
There are headlights coming on all around me.
829
00:48:39,370 --> 00:48:40,840
I think you have to take action...
830
00:48:41,940 --> 00:48:43,480
...in General's place.
831
00:48:45,510 --> 00:48:46,650
Me?
832
00:48:46,650 --> 00:48:50,680
There is no one who will
put a spotlight on you...
833
00:48:50,680 --> 00:48:51,790
...besides the head.
834
00:48:52,890 --> 00:48:53,520
Then...
835
00:48:53,520 --> 00:48:56,290
Someone will come find you at school.
836
00:48:56,860 --> 00:48:59,440
Give him the documents...
837
00:48:59,440 --> 00:49:00,230
...from General Chun.
838
00:49:03,130 --> 00:49:03,930
Alright.
839
00:49:04,360 --> 00:49:06,400
Someone like you can survive...
840
00:49:06,400 --> 00:49:11,600
this black comedy of politics in style.
841
00:49:12,070 --> 00:49:13,340
Fight the good fight.
842
00:49:22,480 --> 00:49:24,120
What Korean military officer...
843
00:49:24,120 --> 00:49:26,620
doesn't have national pride?
844
00:49:27,050 --> 00:49:30,120
You fell for power and polluted the military!
845
00:49:30,490 --> 00:49:32,860
If my mouth goes off like a bomb,
846
00:49:32,860 --> 00:49:35,390
no one will survive!
847
00:49:35,390 --> 00:49:36,500
I will be a thorn in your side!
848
00:49:36,500 --> 00:49:39,200
I understand your feelings,
but consider the nation first.
849
00:49:39,330 --> 00:49:42,600
Do you have a promise that
you're second in line?
850
00:49:42,600 --> 00:49:43,540
No!
851
00:49:48,170 --> 00:49:49,880
That will be the Prime Minister's camp.
852
00:49:49,880 --> 00:49:50,740
Answer it.
853
00:49:50,910 --> 00:49:51,580
No.
854
00:49:52,740 --> 00:49:53,910
It's my daughter.
855
00:49:56,680 --> 00:49:57,720
Hye Jin?
856
00:49:58,120 --> 00:49:59,480
General Chun, it's Park Young Tae.
857
00:50:03,020 --> 00:50:03,890
What is it?
858
00:50:04,260 --> 00:50:06,060
I thought you were in Boston.
859
00:50:06,690 --> 00:50:07,860
So?
860
00:50:07,860 --> 00:50:09,390
Who told you I was here?
861
00:50:10,900 --> 00:50:12,060
Are you displeased?
862
00:50:12,200 --> 00:50:14,500
Did you call to find out how I feel?
863
00:50:14,900 --> 00:50:16,500
Forgive me and listen.
864
00:50:18,000 --> 00:50:18,970
Big Bear...
865
00:50:19,670 --> 00:50:22,740
will not be any help in starting a new era.
866
00:50:26,910 --> 00:50:27,810
Look here, Director Park...
867
00:50:27,950 --> 00:50:30,950
Las Vegas is a place where money is lost.
868
00:50:30,950 --> 00:50:33,420
Don't play games.
869
00:50:33,420 --> 00:50:34,520
He is invincible.
870
00:50:35,820 --> 00:50:38,460
Big Bear will ask you for a share...
871
00:50:38,460 --> 00:50:43,130
of the President's political
fund from Swiss account.
872
00:50:43,460 --> 00:50:44,390
Director Park!
873
00:50:44,560 --> 00:50:47,100
He still thinks he's the only righteous one.
874
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
I'll hang up now.
875
00:50:58,240 --> 00:51:00,880
He's the Iron Butterfly's attendant.
876
00:51:01,140 --> 00:51:04,010
Don't trust him because you
can't tell what he's thinking.
877
00:51:05,750 --> 00:51:08,580
There's a reason he's watching me.
878
00:51:11,350 --> 00:51:13,190
Did Madam Min visit?
879
00:51:16,590 --> 00:51:18,480
Those butterfly's wings...
880
00:51:18,960 --> 00:51:21,900
will never fold...
881
00:51:21,900 --> 00:51:23,330
until she's sitting...
882
00:51:23,330 --> 00:51:25,300
in the Blue House bedroom.
883
00:51:44,590 --> 00:51:45,790
It's me.
884
00:51:45,790 --> 00:51:47,160
Don't worry.
885
00:51:48,060 --> 00:51:49,860
I met General Chun...
886
00:51:49,860 --> 00:51:52,590
but I didn't say anything critical.
887
00:51:52,730 --> 00:51:55,000
A large amount of money was transferred.
888
00:51:55,000 --> 00:51:56,260
But this is too much.
889
00:51:56,560 --> 00:52:00,400
I know Park Young Tae is your attendant.
890
00:52:00,400 --> 00:52:02,070
But isn't he too big-headed?
891
00:52:03,440 --> 00:52:07,070
How dare he call in the middle
of my meeting with General Chun?
892
00:52:09,310 --> 00:52:10,840
I know you're weighing the scales.
893
00:52:11,880 --> 00:52:13,680
But General Chun doesn't have money.
894
00:52:14,920 --> 00:52:16,980
He's the symbol of purity.
895
00:52:16,980 --> 00:52:19,020
We'll see about that.
896
00:52:19,020 --> 00:52:22,360
If power is granted by the heavens,
897
00:52:22,360 --> 00:52:24,190
the heavens will help him.
898
00:52:38,170 --> 00:52:39,940
Big Bear came by. What is this?
899
00:52:41,610 --> 00:52:43,380
He called you? In that time?
900
00:52:43,580 --> 00:52:44,080
Yes.
901
00:52:44,610 --> 00:52:46,110
He gave an exact amount.
902
00:52:46,410 --> 00:52:47,550
Alright.
903
00:52:47,550 --> 00:52:50,180
But there's something he didn't say.
904
00:52:50,350 --> 00:52:51,620
It's exactly that.
905
00:52:51,620 --> 00:52:53,590
I think that's why the amount is so large.
906
00:52:53,890 --> 00:52:55,820
What about Dr. Park? What did he say?
907
00:52:57,190 --> 00:52:58,820
I can't talk on the phone.
908
00:52:58,820 --> 00:52:59,930
That's true.
909
00:53:00,160 --> 00:53:01,030
I'll be there shortly.
910
00:53:01,030 --> 00:53:01,860
Take care.
911
00:53:07,670 --> 00:53:08,470
In the end...
912
00:53:10,100 --> 00:53:11,070
...it's about money?
913
00:53:17,740 --> 00:53:18,880
What happened?
914
00:53:19,180 --> 00:53:21,710
Will the slot machine
rights go to Chairman Son?
915
00:53:21,710 --> 00:53:23,380
Is that all you care about?
916
00:53:24,720 --> 00:53:26,980
I care more about your supreme authority.
917
00:53:26,980 --> 00:53:28,790
Supreme authority, supreme authority.
918
00:53:29,590 --> 00:53:30,890
Is that your child's name?
919
00:53:30,890 --> 00:53:34,390
Your rival is in the US
spreading his wings right now.
920
00:53:34,390 --> 00:53:35,830
What are you doing?
921
00:53:35,830 --> 00:53:38,830
Is there something wrong with
the wings you've spread?
922
00:53:38,830 --> 00:53:40,630
You and Park Young Tae...
923
00:53:40,630 --> 00:53:42,730
how far will your greed go?
924
00:53:43,800 --> 00:53:44,740
What do you mean?
925
00:53:44,740 --> 00:53:48,310
I'm satisfied with taking
responsibility for my part in history.
926
00:53:49,610 --> 00:53:52,080
You're doing great taking
that responsibility.
927
00:53:52,210 --> 00:53:53,180
Park Young Tae...
928
00:53:54,010 --> 00:53:55,310
draw the line with him.
929
00:53:55,310 --> 00:53:56,210
No, cut him off!
930
00:53:56,510 --> 00:53:57,850
Why are you doing this?
931
00:53:58,850 --> 00:54:01,050
He asked me the same thing...
932
00:54:01,050 --> 00:54:02,120
where the slot machines are.
933
00:54:02,990 --> 00:54:05,890
You and he seem to have the same mouth.
934
00:54:06,620 --> 00:54:08,790
Why do you need money again?
935
00:54:18,500 --> 00:54:19,170
So...
936
00:54:19,500 --> 00:54:22,370
you're saying Seo In Ae and
Lawyer Kim Moo Hyuk wrote it?
937
00:54:26,040 --> 00:54:27,010
Bingo.
938
00:54:27,010 --> 00:54:27,680
Where?
939
00:54:28,180 --> 00:54:29,880
I can't tell you even if I die.
940
00:54:30,550 --> 00:54:31,750
You can't tell me?
941
00:54:31,750 --> 00:54:32,210
You can't?
942
00:54:33,320 --> 00:54:33,980
You can't...
943
00:54:33,980 --> 00:54:34,580
...tell me?
944
00:54:34,580 --> 00:54:35,350
You can't?
945
00:54:40,120 --> 00:54:41,160
We're too late.
946
00:54:41,890 --> 00:54:45,060
Find evidence that Kim Moo Hyuk
and Seo In Ae were here!
947
00:54:45,230 --> 00:54:46,560
Evidence! Evidence!
948
00:54:55,100 --> 00:54:56,040
I found the statement!
949
00:54:58,370 --> 00:55:00,110
The statement was printed here.
950
00:55:04,410 --> 00:55:05,730
Goodness...
951
00:55:06,380 --> 00:55:08,380
They took books...
952
00:55:08,380 --> 00:55:10,790
and looked through all the pages.
953
00:55:10,790 --> 00:55:12,490
They're like a pack of wolves.
954
00:55:12,490 --> 00:55:15,220
If noona gets arrested this time,
she'll be executed as a Communist.
955
00:55:15,220 --> 00:55:17,960
- That crazy...
- Kwang Chul...
956
00:55:17,960 --> 00:55:19,630
Control your temper.
957
00:55:19,630 --> 00:55:21,700
You'll die if you lose your temper.
958
00:55:21,700 --> 00:55:22,800
Did In Ae call?
959
00:55:22,800 --> 00:55:24,400
They're watching outside.
960
00:55:24,530 --> 00:55:26,670
You might be wiretapped, so be careful.
961
00:55:26,930 --> 00:55:27,470
Alright.
962
00:55:30,840 --> 00:55:34,240
Spies were gathered at this location.
963
00:55:34,240 --> 00:55:38,580
With this printer here, the statement
was copied numerous times...
964
00:55:38,580 --> 00:55:40,350
...and spread everywhere.
965
00:55:40,880 --> 00:55:43,480
In the basement of a bookstore
in the middle of Seoul,
966
00:55:43,480 --> 00:55:45,620
those who dreamed of
overthrowing the government
967
00:55:45,620 --> 00:55:46,720
were all hunted down.
968
00:55:47,290 --> 00:55:50,890
Their connection with North
Korean spies must be uncovered.
969
00:55:51,060 --> 00:55:52,830
Spies?
970
00:55:52,830 --> 00:55:54,590
Spies?
971
00:55:55,330 --> 00:55:58,830
We had nowhere to go except here.
972
00:55:58,830 --> 00:56:02,230
Innocent people are dying
at a dictator's hand.
973
00:56:02,500 --> 00:56:05,500
Right now, innocent students
are being tortured.
974
00:56:05,740 --> 00:56:07,510
This is a time...
975
00:56:08,410 --> 00:56:09,960
when in order to eliminate evidence...
976
00:56:10,840 --> 00:56:12,210
...executed corpses are stolen!
977
00:56:13,010 --> 00:56:17,120
Why isn't God delivering heavenly
justice at such a dark time?
978
00:56:17,480 --> 00:56:19,380
He came to a world like this.
979
00:56:21,150 --> 00:56:23,690
A world that killed Him like that.
980
00:56:27,160 --> 00:56:31,560
Then because this world is hopeless...
981
00:56:31,560 --> 00:56:34,530
are you saying we should give
up and live in a temple?
982
00:56:34,630 --> 00:56:37,670
Dictators aren't the only ones
committing sin to protect power...
983
00:56:38,470 --> 00:56:39,370
within us all...
984
00:56:39,600 --> 00:56:41,610
we have the same dark sin.
985
00:56:42,370 --> 00:56:44,580
Father, you're right.
986
00:56:44,580 --> 00:56:46,480
But we can't live like that.
987
00:56:47,310 --> 00:56:49,050
So, we have to change our hideout.
988
00:56:51,350 --> 00:56:54,720
Lawyer Kim Moo Hyuk was hiding out with you?
989
00:56:54,850 --> 00:56:55,820
Yes.
990
00:56:55,820 --> 00:56:58,060
Yes, yes, yes!
991
00:57:00,390 --> 00:57:06,260
Seo In Ae wrote the statement
and Kim Moo Hyuk edited it?
992
00:57:06,260 --> 00:57:07,360
Is that it?
993
00:57:07,500 --> 00:57:08,770
No.
994
00:57:08,770 --> 00:57:10,330
Seo In Ae wrote the statement.
995
00:57:10,470 --> 00:57:14,170
Say what you wrote in
your testimony, you jerk.
996
00:57:14,170 --> 00:57:14,870
That's enough.
997
00:57:17,010 --> 00:57:21,340
Those two are hiding out together.
998
00:57:44,670 --> 00:57:49,270
I have radishes and potatoes.
999
00:57:51,240 --> 00:57:55,880
The actress shouldn't lift a
finger. I'll handle it, okay?
1000
00:57:57,980 --> 00:57:59,750
However the world turns,
1001
00:58:00,520 --> 00:58:04,120
I should have just fished for a living.
1002
00:58:05,920 --> 00:58:10,130
Is it true that you passed the bar exam even
though you only graduated middle school?
1003
00:58:10,360 --> 00:58:12,860
That was the problem.
1004
00:58:12,860 --> 00:58:15,130
I should have lived like
a middle school graduate.
1005
00:58:15,630 --> 00:58:17,470
My mother was the problem.
1006
00:58:17,470 --> 00:58:23,270
She was suspicious of my father's
death on a shrimping boat.
1007
00:58:23,270 --> 00:58:27,240
Why was he the only one to become fish
food when there were others onboard?
1008
00:58:27,640 --> 00:58:32,750
You must become a prosecutor in order to
uncover your father's unjust death, okay?
1009
00:58:32,750 --> 00:58:33,950
That's what she said.
1010
00:58:33,950 --> 00:58:35,180
Were you vindicated?
1011
00:58:35,380 --> 00:58:37,500
The legal system in Korea is frightening.
1012
00:58:37,500 --> 00:58:39,750
The side with money wins
within Korea's legal system.
1013
00:58:40,420 --> 00:58:42,490
No money means guilty.
Money means not guilty.
1014
00:58:44,520 --> 00:58:45,120
It's all...
1015
00:58:46,160 --> 00:58:47,730
...my mother's fault.
1016
00:58:47,730 --> 00:58:48,760
My mother's fault.
1017
00:58:48,900 --> 00:58:51,160
But I'm envious you have a mother.
1018
00:58:51,530 --> 00:58:52,130
Why?
1019
00:58:52,730 --> 00:58:54,730
Did your mother pass away?
1020
00:58:55,100 --> 00:58:56,300
When I was young,
1021
00:58:57,500 --> 00:58:59,240
I saw her being killed.
1022
00:59:00,570 --> 00:59:00,970
Oh, my.
1023
00:59:01,640 --> 00:59:03,980
I have to get revenge for my mother.
1024
00:59:05,380 --> 00:59:06,380
But I'm here instead.
1025
00:59:07,060 --> 00:59:08,110
Do you know who did it?
1026
00:59:09,920 --> 00:59:10,680
I do.
1027
00:59:11,550 --> 00:59:12,180
Oh, my goodness.
1028
00:59:12,450 --> 00:59:14,090
Isn't that the world?
1029
00:59:14,820 --> 00:59:17,090
A world where a known
criminal can't be caught.
1030
00:59:18,820 --> 00:59:23,660
You should have made a lot of money instead
of working as the people's representative.
1031
00:59:23,830 --> 00:59:26,970
I'm not their representative.
I'm not even a candy salesman.
1032
00:59:28,530 --> 00:59:30,340
Min Woo, did you reach him?
1033
00:59:30,600 --> 00:59:32,300
I think you need to go.
1034
00:59:32,300 --> 00:59:34,910
Byung Chul was tortured at
the interrogation center.
1035
00:59:35,140 --> 00:59:36,980
Who told you about the torture?
1036
00:59:37,310 --> 00:59:38,240
Han Kwang Chul.
1037
00:59:40,250 --> 00:59:42,150
I asked you to call because
I was worried about the printer.
1038
00:59:42,150 --> 00:59:44,280
They believe you two are
running away together.
1039
00:59:44,550 --> 00:59:48,490
If we get caught together, our
sentence will increase by a hundred.
1040
00:59:49,220 --> 00:59:50,390
We should split up.
1041
01:00:04,340 --> 01:00:05,040
Hey.
1042
01:00:05,040 --> 01:00:06,270
What if it's not Kwang Chul?
1043
01:00:06,570 --> 01:00:08,410
Don't worry. We have a signal.
1044
01:00:10,910 --> 01:00:12,680
See? It's Kwang Chul.
1045
01:00:18,480 --> 01:00:18,980
Get in.
1046
01:00:22,250 --> 01:00:23,350
Get in please.
1047
01:00:24,390 --> 01:00:25,460
Do you want to die with me?
1048
01:00:26,260 --> 01:00:28,330
Why are you getting involved?
1049
01:00:28,330 --> 01:00:30,130
You shouldn't get involved in this.
1050
01:00:30,130 --> 01:00:31,930
Are you saying I'm not
academically qualified?
1051
01:00:32,060 --> 01:00:34,360
Your academics and character disqualify you.
1052
01:00:34,360 --> 01:00:36,900
You think a few students demonstrating
will change anything?
1053
01:00:39,040 --> 01:00:40,240
Get in already.
1054
01:00:43,970 --> 01:00:45,140
Where are we going?
1055
01:00:45,370 --> 01:00:46,110
It's a secret.
1056
01:00:48,340 --> 01:00:50,880
I don't know where Han Kwang Chul is.
1057
01:00:53,580 --> 01:00:55,480
Is that why you wanted to see me?
1058
01:00:56,020 --> 01:00:56,940
No.
1059
01:00:57,500 --> 01:00:59,090
I missed you.
1060
01:00:59,360 --> 01:01:00,660
You're strange, ahjussi.
1061
01:01:01,520 --> 01:01:03,460
Why do you always miss me?
1062
01:01:04,590 --> 01:01:06,560
Sometimes I'm happy to see you.
1063
01:01:06,830 --> 01:01:09,000
But other days, I really hate you, ahjussi.
1064
01:01:10,070 --> 01:01:12,600
Today is one of the days I really hate you.
1065
01:01:12,830 --> 01:01:15,000
Do you want to hide where Han Kwang Chul is?
1066
01:01:19,070 --> 01:01:20,540
Where did he go?
1067
01:01:27,480 --> 01:01:29,520
It's nice to see the ocean.
1068
01:01:29,520 --> 01:01:30,590
I feel alive.
1069
01:01:31,390 --> 01:01:33,520
Did you bring me here so I could see it?
1070
01:01:33,520 --> 01:01:38,530
It's not as good as the time we went out
on the fishing boat to see the sunrise.
1071
01:01:38,530 --> 01:01:41,330
It's not as bright as then.
1072
01:01:44,470 --> 01:01:45,070
In Ae...
1073
01:01:46,830 --> 01:01:49,000
It will be tough if you get arrested again.
1074
01:01:49,500 --> 01:01:50,940
Will they sentence me to death?
1075
01:01:51,110 --> 01:01:52,540
The signs are really bad.
1076
01:01:53,810 --> 01:01:55,580
You can't get caught this time.
1077
01:02:04,850 --> 01:02:05,790
What's that boat?
1078
01:02:08,220 --> 01:02:09,290
Get on...
1079
01:02:10,190 --> 01:02:10,960
...and leave for Japan.
1080
01:02:12,330 --> 01:02:14,960
Stay in Japan. I'll find you a way to the US.
1081
01:02:15,730 --> 01:02:16,260
Kwang Chul.
1082
01:02:16,460 --> 01:02:19,470
It was your childhood dream to study abroad.
1083
01:02:21,630 --> 01:02:22,970
- I won't go.
- If you don't...
1084
01:02:22,970 --> 01:02:24,940
will you spend meaningless
time in jail again?
1085
01:02:26,370 --> 01:02:27,040
I can't go.
1086
01:02:27,270 --> 01:02:28,410
You can meet hyung.
1087
01:02:32,140 --> 01:02:33,510
It was your dream...
1088
01:02:33,750 --> 01:02:35,010
to study abroad together.
1089
01:02:37,150 --> 01:02:39,820
I'll make sure you get there
before hyung gets married.
1090
01:02:39,990 --> 01:02:40,850
Are you crazy?
1091
01:02:40,850 --> 01:02:43,460
Go to hyung. Grab him as only Seo In Ae can.
1092
01:02:43,560 --> 01:02:45,190
I'd rather read books in jail...
1093
01:02:45,920 --> 01:02:47,360
than be smuggled on a boat.
1094
01:02:47,630 --> 01:02:49,030
Be honest.
1095
01:02:49,030 --> 01:02:50,230
You want to go to hyung.
1096
01:02:50,230 --> 01:02:51,230
Are you crazy?
1097
01:02:51,230 --> 01:02:53,870
You're the crazy one. Get on the boat.
1098
01:02:53,870 --> 01:02:54,920
Or I'll stuff you in.
1099
01:02:54,920 --> 01:02:56,230
It won't matter even if you do.
1100
01:02:57,470 --> 01:02:58,440
I won't go like this.
1101
01:02:58,440 --> 01:03:00,670
I can't see you in jail.
1102
01:03:00,670 --> 01:03:01,410
Go.
1103
01:03:01,410 --> 01:03:02,410
Don't cause trouble.
1104
01:03:06,010 --> 01:03:06,540
Come on.
1105
01:03:07,610 --> 01:03:09,450
Why are you so stubborn?
1106
01:03:09,450 --> 01:03:12,900
You have to survive whether it's
by smuggling or some other way.
1107
01:03:14,420 --> 01:03:15,820
Go find hyung.
1108
01:03:33,840 --> 01:03:34,810
Listen to me!
1109
01:03:40,440 --> 01:03:41,480
I beg you.
1110
01:04:08,470 --> 01:04:11,770
He dropped this instead of
proposing to me with it.
1111
01:04:11,940 --> 01:04:15,510
Will he have the courage to give
up everything and accept me?
1112
01:04:15,510 --> 01:04:17,680
I'm sending her to you,
hyung. It's not too late.
1113
01:04:17,680 --> 01:04:19,380
Take In Ae back. It's your last chance.
1114
01:04:19,520 --> 01:04:21,980
Do you know how much I endure?
1115
01:04:21,980 --> 01:04:22,820
Because of Seo In Ae?
1116
01:04:23,090 --> 01:04:25,250
Of course, if you hadn't been pregnant...
1117
01:04:25,350 --> 01:04:26,860
I might have changed my mind.
1118
01:04:28,290 --> 01:04:30,390
Don't accuse Seo In Ae unfairly, ahjussi.
1119
01:04:30,530 --> 01:04:31,460
Kim Se Kyung!
1120
01:04:32,360 --> 01:04:33,060
In Ae.
1121
00:00:00,550 --> 00:00:00,550
1122
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
77011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.