All language subtitles for Devils.Triangle.BluRay.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,396 --> 00:00:04,930 Many years ago, 2 00:00:04,998 --> 00:00:07,900 the once great city of Atlantis ruled the planet above. 3 00:00:07,968 --> 00:00:10,569 But after countless uprisings and costly wars, 4 00:00:10,636 --> 00:00:13,807 King Nereus made a decision to withdraw from the world 5 00:00:13,873 --> 00:00:15,709 and disappear from history. 6 00:00:15,775 --> 00:00:17,911 We built a paradise under the sea, 7 00:00:17,979 --> 00:00:20,513 a world in harmony with all around us. 8 00:00:22,615 --> 00:00:24,452 As the outsiders developed more advanced 9 00:00:24,517 --> 00:00:26,120 means of transportation, 10 00:00:26,187 --> 00:00:28,456 the chances of discovering our underwater kingdom 11 00:00:28,521 --> 00:00:29,991 became too great. 12 00:00:30,057 --> 00:00:32,360 We spoke to the wind, the sea, 13 00:00:32,426 --> 00:00:34,162 and the creatures around us, 14 00:00:34,229 --> 00:00:37,432 asking for their protection from those who live on land. 15 00:00:37,498 --> 00:00:40,268 Yes, as any parasite that enters our body, 16 00:00:40,335 --> 00:00:42,903 we destroyed each and every creature 17 00:00:42,971 --> 00:00:45,573 and vessel that ventured too close. 18 00:00:46,874 --> 00:00:49,111 But the outsiders could never stay away, 19 00:00:49,177 --> 00:00:51,213 leave well enough alone. 20 00:00:51,279 --> 00:00:53,714 In secret, they gathered their great forces 21 00:00:53,781 --> 00:00:55,183 with one objective: 22 00:00:55,250 --> 00:00:57,353 to invade and destroy our kingdom. 23 00:00:57,420 --> 00:01:00,123 But no weapons of man are a match for the Hydra, 24 00:01:00,189 --> 00:01:01,823 our great protector. 25 00:01:01,890 --> 00:01:05,194 Many lives were lost and the outsiders, humiliated, 26 00:01:05,261 --> 00:01:07,662 retreated back to land. 27 00:01:07,729 --> 00:01:10,466 Yet we know the outsiders will return. 28 00:01:10,532 --> 00:01:13,136 They will never be content unless they can own 29 00:01:13,202 --> 00:01:17,440 what is not theirs, unless they can destroy all that is good. 30 00:01:17,507 --> 00:01:20,576 And for that day, we prepare. 31 00:01:28,918 --> 00:01:30,553 I don't like the look of that weather. 32 00:01:30,620 --> 00:01:33,823 Planes fly in and out of storms all the time. 33 00:01:33,890 --> 00:01:35,567 Come on. You barely got any sleep last night. 34 00:01:35,591 --> 00:01:39,296 Just try and get at least a few hours in before we land. 35 00:01:39,363 --> 00:01:41,242 Despite you taking out my points on whale migration, 36 00:01:41,266 --> 00:01:43,801 algae blooms and sea lion populations, 37 00:01:43,867 --> 00:01:45,437 I do know what I'm talking about, 38 00:01:45,503 --> 00:01:47,539 and this is a lot of turbulence. 39 00:01:47,604 --> 00:01:49,107 I only took out those points 40 00:01:49,174 --> 00:01:51,009 'cause we have yet to verify them yet. 41 00:01:51,076 --> 00:01:52,576 We're the first speakers up. 42 00:01:52,643 --> 00:01:55,313 We set the tone for the whole conference. 43 00:01:55,380 --> 00:01:57,124 We're not published, nor do we have any funding. 44 00:01:57,148 --> 00:01:58,615 And they're not gonna give it to us 45 00:01:58,682 --> 00:02:01,618 if we don't have anything to present. 46 00:02:01,685 --> 00:02:04,256 I know, but it's just... 47 00:02:05,824 --> 00:02:07,226 Never mind. 48 00:02:09,095 --> 00:02:10,795 Plus, you slept on the couch, 49 00:02:10,862 --> 00:02:12,782 so how do you know if I got any sleep last night? 50 00:02:18,170 --> 00:02:20,973 Ladies and gentlemen, we're experiencing 51 00:02:21,040 --> 00:02:22,707 rougher than usual turbulence. 52 00:02:22,774 --> 00:02:25,479 Please keep your seatbelts on all times. Thank you. 53 00:02:25,545 --> 00:02:27,680 Ladies and gentlemen, this is your captain. 54 00:02:27,746 --> 00:02:30,716 We'll be experiencing some moderate turbulence. 55 00:02:30,783 --> 00:02:32,718 We ask that everyone remain seated 56 00:02:32,785 --> 00:02:34,254 with your seatbelts fastened 57 00:02:34,321 --> 00:02:36,223 until we get through this rough patch. 58 00:02:36,289 --> 00:02:37,723 Thank you. 59 00:02:37,790 --> 00:02:38,891 There's something going on. 60 00:02:38,958 --> 00:02:40,427 We'll be fine. 61 00:02:40,494 --> 00:02:43,196 Look, Sam has gotten us back home safely, right? 62 00:02:43,263 --> 00:02:44,263 Yeah. 63 00:02:47,368 --> 00:02:48,503 This is normal, right? 64 00:02:48,569 --> 00:02:49,903 Yeah, yeah. This is normal. 65 00:02:49,971 --> 00:02:50,971 It's just turbulence. 66 00:02:51,005 --> 00:02:53,207 - Excuse me? - Yes? 67 00:02:53,274 --> 00:02:55,309 This is normal, right? 68 00:02:55,376 --> 00:02:58,279 It's rougher than usual, but we should be fine. 69 00:02:59,347 --> 00:03:00,347 See? 70 00:03:01,815 --> 00:03:04,851 I'll get you a complimentary drink after this is over, okay? 71 00:03:04,918 --> 00:03:06,254 Yes. Thank you. 72 00:03:06,320 --> 00:03:07,797 First thing I'm doing when we get there 73 00:03:07,821 --> 00:03:11,893 is taking a long drag of this bad boy. 74 00:03:11,959 --> 00:03:14,029 Start our honeymoon vacation off right, 75 00:03:14,096 --> 00:03:17,432 then head straight to the beach. 76 00:03:17,499 --> 00:03:19,568 Mm, sounds perfect. 77 00:03:19,635 --> 00:03:21,170 I can't wait. 78 00:03:21,236 --> 00:03:23,038 Me either. 79 00:03:27,109 --> 00:03:28,443 Did you see that? 80 00:03:28,510 --> 00:03:30,045 Remain seated, please. 81 00:03:30,112 --> 00:03:31,847 Hey, wait! Are we gonna be okay? 82 00:03:31,914 --> 00:03:33,292 - Remain seated... - I'm really scared! 83 00:03:33,316 --> 00:03:34,816 - Are we being attacked? - No. 84 00:03:34,883 --> 00:03:36,685 Keep your seatbelt on! 85 00:03:36,752 --> 00:03:38,288 What is going on? 86 00:03:38,354 --> 00:03:40,123 It's just very rough turbulence, madam. 87 00:03:40,190 --> 00:03:42,458 Please stay in your seat and keep your seatbelt fastened. 88 00:03:45,128 --> 00:03:47,863 Justin. Justin! Justin, wake up! 89 00:03:47,930 --> 00:03:50,033 - What? - I saw something. 90 00:03:54,271 --> 00:03:55,306 Captain! 91 00:03:55,372 --> 00:03:57,174 Captain, can you hear me? 92 00:03:57,241 --> 00:03:59,943 Captain, I'm gonna enact the emergency override! 93 00:04:01,278 --> 00:04:02,845 Captain! 94 00:04:08,952 --> 00:04:10,688 That is not thunder and lightning! 95 00:04:10,753 --> 00:04:12,523 Ma'am, please sit down! 96 00:04:12,590 --> 00:04:15,125 Hey, sit down and relax and let the flight attendant do her job! 97 00:04:17,195 --> 00:04:18,430 Thank you. 98 00:04:18,496 --> 00:04:19,998 - Good? - Yeah, yeah. 99 00:04:22,367 --> 00:04:23,367 Oh, my God. 100 00:04:25,203 --> 00:04:26,870 Ah! 101 00:04:26,937 --> 00:04:28,273 Are you okay? 102 00:04:28,340 --> 00:04:30,841 - What is happening? - I don't know. 103 00:04:46,993 --> 00:04:48,760 - Justin! - Midge! 104 00:04:57,136 --> 00:04:58,471 We don't know what's out there! 105 00:04:58,537 --> 00:05:01,275 I know there's survivors out there! 106 00:05:01,341 --> 00:05:02,842 So I gotta go. 107 00:05:04,144 --> 00:05:05,778 Do you see anyone else? 108 00:05:06,812 --> 00:05:08,348 Uh... 109 00:05:08,415 --> 00:05:11,218 Oh, look! I think there's survivors! 110 00:05:11,285 --> 00:05:13,553 Let go of me. 111 00:05:20,360 --> 00:05:22,262 My God! There's other survivors! 112 00:05:22,329 --> 00:05:23,665 Are you hurt? 113 00:05:23,731 --> 00:05:26,668 I think I cut my leg pretty bad. 114 00:05:39,846 --> 00:05:42,949 Have you seen anyone else? 115 00:05:43,017 --> 00:05:45,920 There was Rose back there. I was with her. 116 00:05:48,357 --> 00:05:50,559 There's no one back there! 117 00:05:52,927 --> 00:05:54,563 Something has my leg! 118 00:05:54,630 --> 00:05:55,930 What? 119 00:05:58,167 --> 00:05:59,867 We have to swim! Come on! 120 00:07:44,745 --> 00:07:45,745 Please, help me! 121 00:07:47,448 --> 00:07:49,516 Help me! 122 00:08:01,329 --> 00:08:02,530 Del! 123 00:08:16,110 --> 00:08:17,946 Ah! Oh, my God! 124 00:08:18,012 --> 00:08:21,417 Owen! Owen! Come on, get up! 125 00:08:24,720 --> 00:08:27,423 Help! 126 00:08:27,490 --> 00:08:29,058 Someone help! 127 00:08:29,124 --> 00:08:30,759 - Help! - I'm coming! 128 00:08:30,826 --> 00:08:32,828 Help! Help! 129 00:08:32,895 --> 00:08:34,129 It's my husband! 130 00:08:34,196 --> 00:08:36,298 Please, help! 131 00:08:36,365 --> 00:08:38,501 Okay, it's all right. 132 00:08:38,567 --> 00:08:40,402 We're gonna pull him up here together, okay? 133 00:08:40,469 --> 00:08:41,737 We can do it. We can do it! 134 00:08:41,804 --> 00:08:43,206 On three, we're gonna pull him. 135 00:08:43,273 --> 00:08:45,709 Right here, right here! Grab him right here! 136 00:08:45,775 --> 00:08:48,478 One, two, three... 137 00:08:52,883 --> 00:08:54,317 Okay, again! 138 00:08:54,384 --> 00:08:56,386 We can do this. Are you ready? 139 00:08:57,888 --> 00:09:00,524 One, two, three... 140 00:09:04,027 --> 00:09:05,161 Okay, okay. 141 00:09:05,228 --> 00:09:06,664 Hey, you need to shade his face 142 00:09:06,731 --> 00:09:07,841 so that he doesn't get heatstroke, okay? 143 00:09:07,865 --> 00:09:08,966 - Here. - Okay. 144 00:09:09,033 --> 00:09:11,068 Here. 145 00:09:11,903 --> 00:09:15,039 Look what he did to his hands. 146 00:09:17,708 --> 00:09:19,710 Hey, I'm gonna go look for my husband. 147 00:09:19,777 --> 00:09:21,312 You gonna be okay? 148 00:09:21,379 --> 00:09:23,414 - Okay. - Okay. I'll be right back. 149 00:09:23,481 --> 00:09:25,616 - Baby, you're going to make it. - Del? 150 00:09:27,719 --> 00:09:29,955 It's okay. Come on, wake up. 151 00:09:30,023 --> 00:09:33,492 Del! Del! 152 00:09:33,559 --> 00:09:34,893 Vera! 153 00:09:34,960 --> 00:09:37,829 - Del? - I'm here. 154 00:09:37,896 --> 00:09:38,897 - Baby! - Vera! 155 00:09:38,964 --> 00:09:40,432 - Del! - Vera, Vera! 156 00:09:40,499 --> 00:09:42,110 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah, I'm good. 157 00:09:42,134 --> 00:09:44,503 Okay, baby, I got you. I'm gonna get you out, okay? 158 00:09:44,570 --> 00:09:46,104 Hey, hey, I need your help! 159 00:09:46,171 --> 00:09:47,906 - I'm stuck under the chairs. - Please. 160 00:09:47,973 --> 00:09:49,641 Sorry, sweetie. 161 00:09:49,708 --> 00:09:51,444 Okay. 162 00:09:51,511 --> 00:09:52,812 Oh, God! 163 00:09:52,879 --> 00:09:54,380 Hey. What's your name? 164 00:09:54,447 --> 00:09:55,181 Ruth. 165 00:09:55,248 --> 00:09:56,282 My name is Vera. 166 00:09:56,349 --> 00:09:58,217 This is my husband, Del. 167 00:09:58,284 --> 00:09:59,524 I'm gonna need your help, okay? 168 00:09:59,586 --> 00:10:02,322 We need to lift this off him, okay? 169 00:10:02,388 --> 00:10:03,890 We're gonna pull it off, okay? 170 00:10:03,957 --> 00:10:05,191 Wait, wait! You're bleeding. 171 00:10:05,258 --> 00:10:06,659 - It's okay. - Really badly. 172 00:10:06,726 --> 00:10:08,428 It's okay, it's okay. You ready? 173 00:10:08,494 --> 00:10:09,796 Go! Pull! 174 00:10:09,862 --> 00:10:11,031 It's not working! 175 00:10:15,736 --> 00:10:17,204 Hey... are you okay? 176 00:10:17,271 --> 00:10:18,539 Yeah, yeah. 177 00:10:18,606 --> 00:10:19,606 Oh, baby... 178 00:10:23,377 --> 00:10:24,578 Are you okay? 179 00:10:24,645 --> 00:10:25,646 Oh, my God! 180 00:10:25,713 --> 00:10:27,348 It's fine. It's fine. 181 00:10:32,720 --> 00:10:34,522 Is he okay? 182 00:10:38,793 --> 00:10:40,096 Oh, my God. 183 00:10:40,161 --> 00:10:41,830 Oh! 184 00:10:41,896 --> 00:10:44,132 - We're gonna be okay. - Yes, yes, yes. 185 00:10:44,199 --> 00:10:46,267 I just... I gotta find Ruth. 186 00:10:46,334 --> 00:10:47,268 Baby, I'm right here, I'm right here. 187 00:10:47,335 --> 00:10:48,970 I gotta find her. 188 00:10:49,038 --> 00:10:52,240 - I'm right here, come on. - I just... I just gotta find... 189 00:10:52,307 --> 00:10:54,342 I can't find... 190 00:10:54,409 --> 00:10:58,314 Come on. Look, baby. We made it to the beach. 191 00:10:58,381 --> 00:11:01,283 Yeah. I can't find... 192 00:11:02,852 --> 00:11:04,387 Is there anyone else? 193 00:11:04,453 --> 00:11:06,789 Um... I don't know. 194 00:11:06,856 --> 00:11:08,758 Um... 195 00:11:08,824 --> 00:11:12,862 I saw a survivor but... they didn't make it. 196 00:11:12,928 --> 00:11:16,866 But we should patrol the beach for others. 197 00:11:16,932 --> 00:11:18,477 What we can do is we'll find some sticks 198 00:11:18,501 --> 00:11:20,604 and we'll make a signal fire. 199 00:11:20,671 --> 00:11:23,707 And we can find some rocks and we'll make a visible message. 200 00:11:23,774 --> 00:11:25,184 Remember, it'll be just like our expedition 201 00:11:25,208 --> 00:11:26,219 off the coast of Nova Scotia. 202 00:11:26,243 --> 00:11:27,444 That's right. 203 00:11:27,511 --> 00:11:29,479 We were stranded in the dead of winter 204 00:11:29,546 --> 00:11:30,814 and we were surrounded by ice. 205 00:11:30,881 --> 00:11:32,215 And we made it out okay. 206 00:11:32,282 --> 00:11:34,484 But we're in the middle of the ocean. 207 00:11:34,551 --> 00:11:37,421 The closest civilization is... God knows how far! 208 00:11:37,487 --> 00:11:39,690 It's okay. We're marine biologists. 209 00:11:39,756 --> 00:11:41,759 We spend most of our lives on the ocean. 210 00:11:41,826 --> 00:11:43,795 Our chances of survival are good. 211 00:11:43,861 --> 00:11:47,298 Based on our flight trajectory, that puts us somewhere around... 212 00:11:47,365 --> 00:11:48,800 The Devil's Triangle. 213 00:11:48,866 --> 00:11:50,035 That's not good. 214 00:11:50,102 --> 00:11:51,602 Also known as the Bermuda Triangle. 215 00:11:51,669 --> 00:11:53,204 Oh, that's not good. 216 00:11:53,271 --> 00:11:54,739 It's okay. It's just a myth. 217 00:11:54,806 --> 00:11:57,408 It's okay. We're in the Sargasso Sea. 218 00:11:57,475 --> 00:11:59,044 Sargasso Sea? 219 00:11:59,111 --> 00:12:01,646 It's roughly between Bermuda and the Floridian Coast. 220 00:12:01,713 --> 00:12:03,615 It's a well-studied and traveled route. 221 00:12:03,682 --> 00:12:07,586 Yeah. Signaling a passing ship is gonna be our best bet. 222 00:12:08,921 --> 00:12:10,389 I don't see anybody. 223 00:12:10,456 --> 00:12:13,026 It's early in the day, so just... 224 00:12:13,093 --> 00:12:15,327 Ah! 225 00:12:15,394 --> 00:12:17,463 - Where are we? - Relax, relax. 226 00:12:17,529 --> 00:12:19,099 - Where are we? - We're friends, relax! 227 00:12:19,165 --> 00:12:21,900 - Who are you? - We're friends! We're friends! 228 00:12:21,967 --> 00:12:23,203 He's still in shock! 229 00:12:23,268 --> 00:12:25,872 - Oh, my God! - Probably still in shock. 230 00:12:25,939 --> 00:12:29,110 Oh, no! Oh, no! 231 00:12:29,176 --> 00:12:31,178 Come here, come here. 232 00:12:31,244 --> 00:12:32,679 You two, stay with him! 233 00:12:32,746 --> 00:12:34,091 I'm gonna go search the beach for survivors! 234 00:12:34,115 --> 00:12:35,515 No, Vera! Not in your condition! 235 00:12:35,582 --> 00:12:37,218 I'm fine, I'm fine! It's okay. 236 00:12:37,283 --> 00:12:39,086 - They need you more than I do! - No! 237 00:12:39,153 --> 00:12:40,730 I don't want you going out and putting yourself in harm's... 238 00:12:40,754 --> 00:12:42,756 I don't need your help right now, okay? 239 00:12:42,822 --> 00:12:45,592 Trust me! I will be right back. 240 00:12:45,658 --> 00:12:47,895 30 minutes, okay? 30 minutes! 241 00:12:47,962 --> 00:12:49,463 If you're not back in 30 minutes, 242 00:12:49,530 --> 00:12:51,133 I'm coming to look for you. Deal? 243 00:12:51,199 --> 00:12:54,435 Okay. I will check the shoreline and I will check the rocks. 244 00:12:54,502 --> 00:12:57,838 And I will be back in 30 minutes, okay? 245 00:12:57,905 --> 00:12:59,640 Okay, and if you guys feel up to it, 246 00:12:59,707 --> 00:13:01,976 look for some fresh water and food, okay? 247 00:13:02,043 --> 00:13:03,044 I'll be right back. 248 00:13:26,768 --> 00:13:27,768 Oh, my God. 249 00:13:49,959 --> 00:13:52,029 - Are you okay? - Midge! Justin! 250 00:13:52,095 --> 00:13:54,530 - Hey, hey. - Who are you? Who are you? 251 00:13:54,598 --> 00:13:55,833 - You're safe. - Where are we? 252 00:13:55,899 --> 00:13:56,900 You're safe. 253 00:13:56,967 --> 00:13:59,670 - The plane! - It crashed, it crashed. 254 00:13:59,736 --> 00:14:01,572 The Triangle, but it's bad luck! 255 00:14:01,638 --> 00:14:04,042 We're on an island in the Sargasso Sea. 256 00:14:04,108 --> 00:14:05,509 What? 257 00:14:05,576 --> 00:14:07,011 The captain and I, 258 00:14:07,078 --> 00:14:09,247 we saw it on navigation, the Devil's Triangle. 259 00:14:09,314 --> 00:14:11,582 It's really important that you tell me if you 260 00:14:11,648 --> 00:14:14,384 or the captain sent out any sort of signal, 261 00:14:14,451 --> 00:14:16,486 - some sort of distress signal. - No. 262 00:14:16,553 --> 00:14:18,756 - Does anybody know we're here? - No. 263 00:14:18,823 --> 00:14:20,263 No, no, no. We tried, but we couldn't 264 00:14:20,326 --> 00:14:21,593 before the missiles hit us. 265 00:14:21,659 --> 00:14:25,463 Yeah, we saw them from our window, too. 266 00:14:25,530 --> 00:14:28,733 I guess someone really doesn't want us flying over their ocean. 267 00:14:31,803 --> 00:14:33,905 Hey, you're gonna need medical attention. 268 00:14:33,972 --> 00:14:35,406 I know, I know. 269 00:14:35,473 --> 00:14:37,609 What's your name? 270 00:14:37,675 --> 00:14:39,578 - I'm Vera. - I'm Sam. 271 00:14:39,645 --> 00:14:40,779 Here. Come on. 272 00:14:40,846 --> 00:14:42,581 It'll be safer with the others. 273 00:14:42,648 --> 00:14:44,217 - Okay? - The others? 274 00:14:44,284 --> 00:14:46,262 Is there a blonde woman, a woman with short blonde hair? 275 00:14:46,286 --> 00:14:47,620 And she's about 5'5. 276 00:14:47,686 --> 00:14:49,265 She would have been with my brother, Justin. 277 00:14:49,289 --> 00:14:50,456 He's wearing a black shirt. 278 00:14:50,522 --> 00:14:51,624 I'm sorry. 279 00:14:52,758 --> 00:14:54,127 Yeah. 280 00:14:55,195 --> 00:14:56,896 Okay, come on. 281 00:15:00,367 --> 00:15:01,902 Oh, my God! Watch out! 282 00:15:01,968 --> 00:15:05,006 - Go! Save yourselves! - Hey, who are you? 283 00:15:05,072 --> 00:15:07,440 Get away from this island! You made a mistake! 284 00:15:08,909 --> 00:15:10,344 Run! Run! Run! 285 00:15:10,410 --> 00:15:12,113 Oh! Oh! Oh! 286 00:15:12,179 --> 00:15:13,613 Vera! 287 00:15:16,117 --> 00:15:18,286 No! 288 00:15:18,352 --> 00:15:19,552 Ah! 289 00:15:19,619 --> 00:15:21,155 You trespass over our sacred land! 290 00:15:21,222 --> 00:15:23,925 No, please! This is just a misunderstanding! 291 00:15:27,995 --> 00:15:30,932 Ah! 292 00:15:30,998 --> 00:15:32,334 No! No! 293 00:15:32,401 --> 00:15:33,701 Silence! 294 00:15:35,970 --> 00:15:38,140 Oh, my God! 295 00:15:38,206 --> 00:15:39,674 By order of the King, 296 00:15:39,740 --> 00:15:42,677 your punishment for fleeing is death by Hydra. 297 00:15:42,743 --> 00:15:44,279 Please, I will no longer flee. 298 00:15:44,346 --> 00:15:47,216 Please, please don't expose me to the Hydra! 299 00:15:47,283 --> 00:15:48,583 I'm a good worker! 300 00:15:48,650 --> 00:15:49,685 I'm sorry to the King... 301 00:15:49,751 --> 00:15:51,887 You risked exposing our world! 302 00:15:51,954 --> 00:15:54,223 No! I'm sorry to the King and my people. 303 00:15:54,290 --> 00:15:55,958 Please! Please! 304 00:15:56,025 --> 00:15:57,026 Get her up! 305 00:15:57,093 --> 00:15:59,162 No! No! 306 00:15:59,228 --> 00:16:02,398 No! No! No! 307 00:16:02,464 --> 00:16:04,533 Stop! What are you doing to her? 308 00:16:14,544 --> 00:16:16,546 Oh, God! 309 00:16:16,612 --> 00:16:18,514 You offend our gods and pollute our shores! 310 00:16:18,581 --> 00:16:20,683 We'd happily leave your land, but we don't know how. 311 00:16:20,750 --> 00:16:22,785 You shot us down! It's you! 312 00:16:24,288 --> 00:16:25,488 She needs medical attention! 313 00:16:25,555 --> 00:16:26,923 Please! 314 00:16:26,990 --> 00:16:29,193 Achilles. Take this one back to command. 315 00:16:29,259 --> 00:16:31,062 Take this one prisoner. 316 00:16:56,821 --> 00:17:00,393 Cadmus, join me on the bridge. 317 00:17:00,459 --> 00:17:02,761 We have new orders from the palace. 318 00:17:02,827 --> 00:17:05,797 Achilles, take the new prisoners 319 00:17:05,864 --> 00:17:07,999 to the medical bay until arrival. 320 00:17:08,067 --> 00:17:11,536 The God King will want them presentable before trial. 321 00:17:11,603 --> 00:17:14,606 What? A God King, what is that? 322 00:17:14,672 --> 00:17:15,941 Move. 323 00:17:19,413 --> 00:17:21,014 Vera! 324 00:17:21,081 --> 00:17:22,915 Oh, my God, what happened to her? 325 00:17:22,982 --> 00:17:24,484 Hey! What'd you do to my wife? 326 00:17:24,550 --> 00:17:26,520 Quiet! 327 00:17:26,585 --> 00:17:28,155 Oh, what is that? 328 00:17:28,221 --> 00:17:29,622 Silence. 329 00:17:31,058 --> 00:17:32,058 No, no. 330 00:17:34,760 --> 00:17:37,798 You'll be okay. 331 00:17:40,134 --> 00:17:42,236 And what is this? Why is he in here? 332 00:17:43,670 --> 00:17:45,705 He's in the healing capsule. 333 00:17:45,772 --> 00:17:48,342 His wounds are much worse than yours. 334 00:17:48,409 --> 00:17:49,843 He'll be okay. 335 00:17:52,113 --> 00:17:55,283 It's an Synechocochus Elongotus. 336 00:17:55,349 --> 00:17:57,185 What? What is it? 337 00:17:57,251 --> 00:17:59,555 Blue-green algae. 338 00:17:59,620 --> 00:18:00,922 It's not typically blue-green. 339 00:18:00,988 --> 00:18:04,959 It's usually a dark green... 340 00:18:05,027 --> 00:18:08,197 Maybe it's a hybrid with some sort of toxin. 341 00:18:08,263 --> 00:18:11,200 You need to get it off me. It's making me... 342 00:18:13,202 --> 00:18:16,238 It's a natural anesthetic, a pain killer. 343 00:18:16,305 --> 00:18:19,774 But it'll... it'll make us very... very drowsy. 344 00:18:26,416 --> 00:18:29,152 Ruth? Ruth? 345 00:18:29,219 --> 00:18:32,522 I'm not... I'm not gonna let them kill us! 346 00:18:32,589 --> 00:18:34,690 Just... Please... 347 00:18:36,092 --> 00:18:38,194 Let us go! 348 00:18:38,261 --> 00:18:40,829 Please... Please... 349 00:18:44,268 --> 00:18:45,269 Let us go. 350 00:18:59,316 --> 00:19:01,385 Pseudoliparis Swirei? 351 00:19:01,452 --> 00:19:03,154 Hey, you're awake. 352 00:19:04,687 --> 00:19:09,027 Those are rare snailfish only found at depths of 26,000 feet. 353 00:19:09,094 --> 00:19:10,529 So what? 354 00:19:10,595 --> 00:19:13,632 That puts us like 5,000 feet shy 355 00:19:13,731 --> 00:19:16,067 of the depth of the Marianas Trench 356 00:19:16,134 --> 00:19:20,704 in what appears to be a World War II era sub. 357 00:19:22,307 --> 00:19:23,308 Where are they taking us? 358 00:19:25,243 --> 00:19:27,011 I don't know. 359 00:19:27,078 --> 00:19:29,748 But for some reason, they want to keep us alive, apparently. 360 00:19:31,083 --> 00:19:34,686 Hey, I was so worried about you. 361 00:19:34,753 --> 00:19:37,822 You lost so much blood, I thought I was gonna lose you. 362 00:19:38,690 --> 00:19:41,860 Honestly, I feel fine. 363 00:19:41,927 --> 00:19:44,230 I feel completely healed. 364 00:19:45,598 --> 00:19:46,965 Yeah, me too. 365 00:19:48,800 --> 00:19:51,003 I've never seen anything like this. 366 00:19:51,071 --> 00:19:52,972 The healing properties alone go against 367 00:19:53,040 --> 00:19:55,775 any existing science we know. 368 00:19:55,841 --> 00:19:58,645 Yeah, but why? 369 00:19:58,711 --> 00:20:00,480 Why do they want to keep us alive? 370 00:20:00,547 --> 00:20:01,547 I don't know. 371 00:20:03,450 --> 00:20:05,285 No, no! 372 00:20:06,819 --> 00:20:08,288 Where are you? 373 00:20:08,355 --> 00:20:11,058 What happened to her? 374 00:20:11,124 --> 00:20:14,095 She had a brother and sister on the flight 375 00:20:14,162 --> 00:20:16,164 and I don't think they made it. 376 00:20:19,133 --> 00:20:20,301 Where are we? Where are we? 377 00:20:20,368 --> 00:20:21,935 Relax. 378 00:20:22,002 --> 00:20:26,541 We don't know exactly, but we're on a submarine deep under water. 379 00:20:26,608 --> 00:20:28,710 Prisoners must remain silent! 380 00:20:28,775 --> 00:20:30,345 Where are you taking us? 381 00:20:30,411 --> 00:20:32,313 You will soon see: 382 00:20:32,380 --> 00:20:36,751 a place as majestic and beautiful as Olympus. 383 00:20:37,620 --> 00:20:39,021 And that place would be? 384 00:20:40,522 --> 00:20:41,789 Atlantis. 385 00:20:50,466 --> 00:20:52,867 Del? 386 00:20:52,934 --> 00:20:54,802 Yeah, I'm seeing it. 387 00:21:29,939 --> 00:21:32,909 Please. Please, I'll do anything. 388 00:21:32,976 --> 00:21:34,779 Please, just let us go. 389 00:21:34,844 --> 00:21:36,047 - Hey! - Keep quiet! 390 00:21:36,113 --> 00:21:37,281 Attacking innocent civilians? 391 00:21:37,348 --> 00:21:38,815 Is that the kind of people you are? 392 00:21:38,882 --> 00:21:40,051 - Vera, don't! - Oh! 393 00:21:40,117 --> 00:21:41,652 - Hey! Leave her alone! - Move! 394 00:21:41,719 --> 00:21:44,056 Or the next hit of my spear will be across your brow! 395 00:21:44,122 --> 00:21:48,226 Punishment is swift and cruel for the uncivilized. 396 00:21:48,293 --> 00:21:49,994 Now move! 397 00:21:54,832 --> 00:21:56,301 This one's good. 398 00:22:02,307 --> 00:22:03,475 Go. 399 00:22:04,943 --> 00:22:06,145 Go. 400 00:22:07,447 --> 00:22:08,947 Go. 401 00:22:13,952 --> 00:22:14,886 You look familiar. 402 00:22:14,953 --> 00:22:16,489 Keep moving! 403 00:22:16,556 --> 00:22:17,889 And you would be correct. 404 00:23:10,245 --> 00:23:11,946 Bring the outsiders forward. 405 00:23:17,553 --> 00:23:21,357 The God King and his household thank you for your service. 406 00:23:24,894 --> 00:23:26,204 We do not take kindly to intruders 407 00:23:26,228 --> 00:23:28,898 in the Atlantean territory. 408 00:23:28,963 --> 00:23:31,467 You shall not dare turn your backs upon His Highness 409 00:23:31,534 --> 00:23:34,104 at any time for it's an affront to the gods. 410 00:23:34,171 --> 00:23:36,339 And, therefore, an affront to our King. 411 00:23:36,406 --> 00:23:38,251 You will be fed to the Hydra in the grand harbor 412 00:23:38,275 --> 00:23:40,710 where he sleeps beneath our tower of light, 413 00:23:40,777 --> 00:23:43,513 as is our custom. 414 00:23:43,580 --> 00:23:45,882 And what if we don't give a damn about your custom? 415 00:23:45,948 --> 00:23:47,651 Silence! 416 00:23:50,086 --> 00:23:52,389 Know your place in a house of royalty. 417 00:23:54,491 --> 00:23:56,260 Mainlanders... 418 00:23:56,327 --> 00:23:59,397 you stand accused of crimes against the deep. 419 00:24:01,265 --> 00:24:03,234 Such vile offenses include: 420 00:24:03,301 --> 00:24:07,405 trespassing, destruction of precious resources and property, 421 00:24:07,472 --> 00:24:09,207 resisting arrest 422 00:24:09,273 --> 00:24:12,443 and, worst of all, an attempt to harm 423 00:24:12,510 --> 00:24:16,447 the only one of its kind: the Hydra. 424 00:24:16,514 --> 00:24:20,185 You now stand in the presence of Nereus the Second, 425 00:24:20,252 --> 00:24:23,822 descendant of Poseidon, Commander of the Seven Seas, 426 00:24:23,889 --> 00:24:26,592 the God King of Atlantis! 427 00:24:36,468 --> 00:24:39,137 You people look most changed since the last time 428 00:24:39,204 --> 00:24:42,442 your kind has come this way. 429 00:24:44,511 --> 00:24:48,615 More... discomposed and haggard. 430 00:24:51,751 --> 00:24:55,388 Well, be you so uneducated 431 00:24:55,455 --> 00:24:58,791 that summoning a response is strenuous? 432 00:24:58,858 --> 00:25:00,693 Speak, I say. 433 00:25:04,732 --> 00:25:07,501 I guess we will cut to the heart of the matter. 434 00:25:09,436 --> 00:25:11,672 How do you all plead for your crimes? 435 00:25:15,476 --> 00:25:16,577 Speak! 436 00:25:16,644 --> 00:25:18,913 Not guilty! We're not guilty! 437 00:25:18,979 --> 00:25:21,282 We were not intending to... 438 00:25:21,348 --> 00:25:24,118 You will address his highness as "My Lord", "My King", 439 00:25:24,184 --> 00:25:26,288 "Your Eminence", or "Lord Supreme". 440 00:25:26,354 --> 00:25:28,790 Unless, you wish to be fed to the Hydra. 441 00:25:30,091 --> 00:25:32,294 Okay. 442 00:25:32,360 --> 00:25:34,696 Yes, My... My King. 443 00:25:36,998 --> 00:25:40,201 So you plead not guilty. 444 00:25:41,937 --> 00:25:43,605 I'm curious. 445 00:25:43,672 --> 00:25:46,207 Who do you think should bear the brunt of the responsibility 446 00:25:46,274 --> 00:25:48,411 of the crimes at your feet? 447 00:25:48,477 --> 00:25:51,013 I do. 448 00:25:51,080 --> 00:25:52,181 It's my fault. 449 00:25:52,248 --> 00:25:53,716 Sam, what are you doing? 450 00:25:53,783 --> 00:25:55,284 You're gonna get yourself killed. 451 00:25:55,351 --> 00:25:57,720 Our airplane was attacked in the night. 452 00:25:57,787 --> 00:26:00,323 I assume one of your people had a hand in it. 453 00:26:00,389 --> 00:26:02,959 We protect our people and our lands 454 00:26:03,025 --> 00:26:07,196 from vile humans as we see fit. 455 00:26:07,263 --> 00:26:08,798 I'm a pilot. 456 00:26:08,865 --> 00:26:11,602 It's my fault our plane crashed into your land. 457 00:26:11,668 --> 00:26:14,237 That is not true! Your missiles hit our plane! 458 00:26:14,304 --> 00:26:15,872 Dozens are dead because of you! 459 00:26:15,939 --> 00:26:17,374 You are the guilty one! 460 00:26:17,441 --> 00:26:18,441 Silence! 461 00:26:21,578 --> 00:26:23,013 Proceed. 462 00:26:23,081 --> 00:26:26,583 I implore you to see our side and take mercy on us. 463 00:26:26,650 --> 00:26:29,553 We don't mean you or your people any harm. 464 00:26:29,620 --> 00:26:31,189 Spare my friends. 465 00:26:31,255 --> 00:26:34,025 Send them back to the mainland safely. 466 00:26:34,093 --> 00:26:37,128 Take me, punish me. 467 00:26:37,195 --> 00:26:38,596 I have nothing else to lose. 468 00:26:40,398 --> 00:26:43,401 You say you're a pilot. 469 00:26:43,468 --> 00:26:45,203 Yes. 470 00:26:45,269 --> 00:26:48,306 Former military for the American forces. 471 00:26:48,373 --> 00:26:51,309 And you can command all kinds of craft, yes? 472 00:26:51,376 --> 00:26:53,545 Yes, a wide range. 473 00:27:00,053 --> 00:27:03,589 Oh, my friends, my friends! 474 00:27:03,656 --> 00:27:06,592 Please forgive a king his theatrics. 475 00:27:06,659 --> 00:27:09,461 It's so rare that we have people 476 00:27:09,528 --> 00:27:12,398 who do not wish ill will to my fine city. 477 00:27:13,999 --> 00:27:17,237 Erastos, remove these shackles at once! 478 00:27:18,805 --> 00:27:21,207 Sire, I must advise against this. 479 00:27:23,044 --> 00:27:25,345 Must I repeat myself? 480 00:27:25,412 --> 00:27:27,347 These are not our prisoners. 481 00:27:27,414 --> 00:27:29,315 They are our guests. 482 00:27:31,284 --> 00:27:33,653 Move. 483 00:27:33,720 --> 00:27:35,588 Cadmus? 484 00:27:43,431 --> 00:27:45,299 How fortunate it is that you found us 485 00:27:45,366 --> 00:27:47,735 in such dire circumstances. 486 00:27:47,802 --> 00:27:51,772 I hope my scouts have not rattled you beyond repair. 487 00:27:51,839 --> 00:27:54,909 Nothing beyond a few bruised egos. 488 00:27:54,975 --> 00:27:57,645 And humorous, too! 489 00:27:57,712 --> 00:28:01,416 We will make a court jester of you yet. 490 00:28:01,483 --> 00:28:04,219 And what manner of personage are you two? 491 00:28:04,286 --> 00:28:07,156 Oh... um... uh... 492 00:28:07,222 --> 00:28:10,292 This is Ruth, my wife. 493 00:28:10,358 --> 00:28:13,196 - Hi. - And I'm Owen... Owen Dubois. 494 00:28:13,261 --> 00:28:14,796 It's French. 495 00:28:14,863 --> 00:28:17,200 They are fools. 496 00:28:17,265 --> 00:28:20,035 Please, forgive my advisor. 497 00:28:20,103 --> 00:28:23,473 He has the biting wit of an eel. 498 00:28:23,539 --> 00:28:25,742 Wait. 499 00:28:25,808 --> 00:28:27,643 Forgive me for the question, Your Highness. 500 00:28:27,710 --> 00:28:30,580 But how do you all speak English? 501 00:28:30,646 --> 00:28:32,116 If the rumors are true, 502 00:28:32,182 --> 00:28:34,617 it's been a millennia since Atlantis sank. 503 00:28:34,684 --> 00:28:38,588 You should all be speaking some sort of Phoenician. 504 00:28:38,654 --> 00:28:42,625 Well, you are not the first of your kind to pass this way. 505 00:28:42,692 --> 00:28:46,597 We have collected many things over the past century 506 00:28:46,663 --> 00:28:49,733 to better understand a potential enemy. 507 00:28:49,800 --> 00:28:52,302 I thought you just called us your friends. 508 00:28:52,369 --> 00:28:54,438 You're right. 509 00:28:54,505 --> 00:28:56,373 You are not our enemies. 510 00:28:56,440 --> 00:28:59,276 Now, come! You must be weary. 511 00:28:59,343 --> 00:29:01,345 We will make bedchambers for your stay. 512 00:29:01,411 --> 00:29:03,013 No, no, no. We can't stay. 513 00:29:03,081 --> 00:29:05,983 We need to get back to the mainland immediately. 514 00:29:06,050 --> 00:29:07,519 Nonsense! 515 00:29:07,585 --> 00:29:10,021 No one turns down an invitation from the King. 516 00:29:10,089 --> 00:29:13,958 Guards, please show our guests to their chambers. 517 00:29:26,105 --> 00:29:28,540 Well, when in Atlantis. 518 00:29:29,942 --> 00:29:34,446 Atlantis. Who would have thought the legends are true? 519 00:29:34,513 --> 00:29:35,648 Hey, could you... 520 00:29:35,714 --> 00:29:37,449 - Yeah. I got you. - Thanks. 521 00:29:39,318 --> 00:29:41,554 Yeah. 522 00:29:41,620 --> 00:29:45,524 I don't know. Something just still feels off about it. 523 00:29:45,591 --> 00:29:47,860 Look, the King won't let us leave. 524 00:29:50,830 --> 00:29:52,999 I know, but we need to make them feel at ease 525 00:29:53,067 --> 00:29:55,936 with us if we want to keep those chains off us. 526 00:29:56,002 --> 00:29:58,206 If we want to survive here, we've got to... 527 00:29:58,272 --> 00:29:59,639 We got to play nice. 528 00:30:00,907 --> 00:30:02,176 Exactly. 529 00:30:02,243 --> 00:30:04,078 Big smiles, best behavior. 530 00:30:07,480 --> 00:30:10,117 And in the meantime, we make a plan to escape. 531 00:30:10,184 --> 00:30:12,986 We're gonna need weapons to get past the guards. 532 00:30:13,054 --> 00:30:15,224 And we're gonna need a craft to get to the surface. 533 00:30:15,290 --> 00:30:16,724 I saw one in the harbor, 534 00:30:16,791 --> 00:30:19,261 but I have no idea how we're gonna get it 535 00:30:19,328 --> 00:30:21,028 with the Hydra guarding it. 536 00:30:23,165 --> 00:30:26,868 So let's gather some intel and we'll make a plan tonight. 537 00:30:26,934 --> 00:30:29,137 And I want to talk to that vendor from the market. 538 00:30:29,204 --> 00:30:30,538 He looked so familiar. 539 00:30:30,605 --> 00:30:32,506 Yeah. I was gonna say the same thing. 540 00:30:32,573 --> 00:30:34,642 It's like... 541 00:30:34,709 --> 00:30:38,847 I recognize his face from books or articles 542 00:30:38,914 --> 00:30:42,451 or like really old photographs, like black and white ones. 543 00:30:42,517 --> 00:30:43,886 Same. 544 00:30:43,952 --> 00:30:45,420 Let's see if we can find him later. 545 00:30:45,487 --> 00:30:47,489 Deal. 546 00:30:49,758 --> 00:30:53,862 Hey, and I know we've been fighting lately. 547 00:30:53,929 --> 00:30:56,332 And I know we haven't been working well together. 548 00:30:56,398 --> 00:30:59,802 But we need to work together now. 549 00:30:59,869 --> 00:31:00,869 You with me? 550 00:31:02,605 --> 00:31:04,874 I'm with you 100%. 551 00:31:06,143 --> 00:31:07,777 We're gonna get outta here together. 552 00:31:11,348 --> 00:31:14,151 Okay. 553 00:31:14,218 --> 00:31:15,218 You ready? 554 00:31:16,619 --> 00:31:18,888 I'm ready. 555 00:31:18,955 --> 00:31:19,955 Let's go. 556 00:31:30,335 --> 00:31:31,936 Midge, are you okay? 557 00:31:32,002 --> 00:31:33,604 Yeah. 558 00:31:33,671 --> 00:31:35,039 Oh, where are we? 559 00:31:36,440 --> 00:31:39,210 Midge, I think we're the only ones that survived. 560 00:31:39,277 --> 00:31:41,478 I know. 561 00:31:41,545 --> 00:31:45,418 Sam! I can't believe she's gone! 562 00:31:45,483 --> 00:31:47,953 She really tried, Midge. 563 00:31:48,019 --> 00:31:50,789 God, I'm never flying again. 564 00:31:50,855 --> 00:31:52,657 I'll never be in a cockpit again. 565 00:31:55,061 --> 00:31:56,528 Okay. All right. 566 00:31:56,594 --> 00:31:59,998 We have to figure out where we are so we can get outta here. 567 00:32:00,066 --> 00:32:02,033 Well, it looks like there's footsteps. 568 00:32:02,101 --> 00:32:04,703 So maybe someone's been here before? 569 00:32:04,769 --> 00:32:07,974 Okay. All right, let's follow it. 570 00:32:08,040 --> 00:32:09,142 Come on. 571 00:32:13,846 --> 00:32:15,047 Get down, get down, get down! 572 00:32:20,253 --> 00:32:22,255 She looks military. Maybe she'll help us. 573 00:32:25,925 --> 00:32:28,129 I do not want to deal with her. 574 00:32:29,496 --> 00:32:31,232 Should we go around? 575 00:32:31,299 --> 00:32:32,666 Yeah. 576 00:32:32,733 --> 00:32:34,335 - Don't let her see you. - Okay. 577 00:32:34,402 --> 00:32:35,869 - Stay low. - All right. 578 00:32:35,936 --> 00:32:37,138 Keep down. 579 00:32:40,274 --> 00:32:43,010 One more step and I'll slice your throats. 580 00:32:44,078 --> 00:32:45,213 Who are you? 581 00:32:45,279 --> 00:32:48,048 That is none of your concern, mainlander! 582 00:32:48,116 --> 00:32:51,519 Look, please, our plane crashed and... 583 00:32:51,586 --> 00:32:53,055 Silence! 584 00:32:53,122 --> 00:32:55,556 Do you not think we already know this? 585 00:32:55,623 --> 00:32:57,658 Who do you think shot your plane down? 586 00:32:58,760 --> 00:33:01,696 Why? What did we ever do to you? 587 00:33:01,763 --> 00:33:03,399 Your people. 588 00:33:03,465 --> 00:33:06,901 You pollute our lands, you destroy our oceans! 589 00:33:08,569 --> 00:33:10,738 We will rise again. 590 00:33:10,805 --> 00:33:14,710 Until then, our King will be very pleased 591 00:33:14,777 --> 00:33:16,779 we have more survivors. 592 00:33:18,047 --> 00:33:19,215 Come with me! 593 00:33:26,256 --> 00:33:27,524 You'll die for this! 594 00:33:31,394 --> 00:33:32,861 Justin, what did you do? 595 00:33:32,928 --> 00:33:34,465 I... I don't know. 596 00:33:34,532 --> 00:33:35,765 Is she dead? 597 00:33:35,832 --> 00:33:37,501 I don't know, Midge! 598 00:33:37,567 --> 00:33:40,603 She's not alone! Others are gonna come looking for her! 599 00:33:40,670 --> 00:33:42,073 We gotta go! We gotta go! 600 00:33:42,139 --> 00:33:43,139 Okay! 601 00:33:47,811 --> 00:33:49,879 May I have your attention, please? 602 00:33:49,946 --> 00:33:52,450 The King sends his regards, but he will not be joining us. 603 00:33:52,516 --> 00:33:55,718 He's tending to an urgent matter with Archimedes. 604 00:33:58,022 --> 00:33:59,690 Your city is beautiful. 605 00:33:59,757 --> 00:34:01,493 I'm particularly interested in the lighting. 606 00:34:01,560 --> 00:34:05,464 It's powered by some form of bioluminescent algae, correct? 607 00:34:05,530 --> 00:34:08,766 Well, you must be well-learned. 608 00:34:08,833 --> 00:34:11,369 My husband and I have dedicated our lives 609 00:34:11,436 --> 00:34:12,937 to the study of the ocean. 610 00:34:13,003 --> 00:34:15,706 Marine biology, as our people call it. 611 00:34:15,773 --> 00:34:21,547 Well, Atlanteans value the scientific mind above all else. 612 00:34:21,613 --> 00:34:25,617 And we wish to make certain that you all 613 00:34:25,684 --> 00:34:27,286 receive a tour of our fine kingdom. 614 00:34:29,988 --> 00:34:33,559 Uh, we wish to stay here, Your Highness. 615 00:34:33,625 --> 00:34:37,028 Is my hospitality not good enough for you? 616 00:34:37,096 --> 00:34:38,663 No. 617 00:34:38,730 --> 00:34:41,168 We would just rather wait for Sam 618 00:34:41,235 --> 00:34:43,836 so we may celebrate the good fortune 619 00:34:43,903 --> 00:34:46,706 with the King of Atlantis together. 620 00:34:46,772 --> 00:34:50,177 You're all new to the city, so I'm only going to say this once. 621 00:34:50,244 --> 00:34:54,780 You would be wise not to turn down an offer from the King. 622 00:34:56,316 --> 00:34:58,352 I meant no disrespect. 623 00:34:58,418 --> 00:35:01,522 Yeah. It would be an honor to take a tour 624 00:35:01,588 --> 00:35:03,391 of your scientific facilities. 625 00:35:03,458 --> 00:35:06,727 And you two, our guards have just informed us 626 00:35:06,793 --> 00:35:11,199 that you've both been wed. 627 00:35:11,266 --> 00:35:13,067 Yeah. 628 00:35:13,134 --> 00:35:14,835 We were on our way to our honeymoon 629 00:35:14,902 --> 00:35:16,904 when our plane crashed. 630 00:35:16,970 --> 00:35:20,308 Well, Atlantis boasts of many sights and secrets 631 00:35:20,375 --> 00:35:22,377 of the ancient world, 632 00:35:22,443 --> 00:35:27,383 a fine and beautiful place for a honeymoon. 633 00:35:27,449 --> 00:35:29,094 The guards, of course, will show you anywhere you wish 634 00:35:29,118 --> 00:35:30,718 to go within the confines of the kingdom. 635 00:35:33,355 --> 00:35:34,889 Thank you. 636 00:35:34,956 --> 00:35:37,825 Go into the marketplace. 637 00:35:37,892 --> 00:35:40,629 Pick out something nice, anything you like. 638 00:35:40,695 --> 00:35:44,899 The King will insist that you have a proper wedding gift. 639 00:35:46,368 --> 00:35:47,703 Thank you. 640 00:35:57,046 --> 00:35:59,815 When we're alone, we need to make a plan. 641 00:36:25,909 --> 00:36:31,249 Welcome to our very own pearl of the deep, Atlantean Science. 642 00:36:31,315 --> 00:36:33,552 All of our greatest minds have passed through 643 00:36:33,619 --> 00:36:37,322 these hallowed halls at one time or another. 644 00:36:37,389 --> 00:36:40,158 Del, look at this. 645 00:36:40,225 --> 00:36:42,394 That's the beach we crashed on. 646 00:36:42,461 --> 00:36:45,097 This is our defense map. 647 00:36:45,163 --> 00:36:48,066 - Defense map? - Yes. 648 00:36:48,133 --> 00:36:50,602 We've programmed a minefield of cutting edge weaponry 649 00:36:50,669 --> 00:36:52,471 to safeguard our borders, 650 00:36:52,537 --> 00:36:55,708 but only used when absolutely necessary. 651 00:36:55,774 --> 00:36:58,177 This is our chief scientist, Archimedes, 652 00:36:58,244 --> 00:37:01,813 a prodigy among our collection of great minds. 653 00:37:01,880 --> 00:37:04,450 I'll leave you in her able hands. 654 00:37:04,517 --> 00:37:08,221 And what are these hexagons along the cumulonimbus? 655 00:37:08,288 --> 00:37:09,522 Wind bombs. 656 00:37:09,589 --> 00:37:11,367 From this table, my team and I have the ability 657 00:37:11,391 --> 00:37:13,859 to manipulate the elements of the triangle. 658 00:37:13,925 --> 00:37:15,994 With the hexagons, we pump the air full 659 00:37:16,062 --> 00:37:18,865 of enhanced substances that act as ice nuclei, 660 00:37:18,931 --> 00:37:20,768 which help to alter the formations of clouds 661 00:37:20,833 --> 00:37:22,569 from the microphysical level. 662 00:37:22,636 --> 00:37:24,571 So it's cloud seeding. 663 00:37:24,638 --> 00:37:25,639 Precisely. 664 00:37:25,706 --> 00:37:26,873 It forces the... 665 00:37:26,939 --> 00:37:28,242 Forces the flow of precipitation. 666 00:37:28,309 --> 00:37:29,876 It's not my area of expertise, 667 00:37:29,942 --> 00:37:31,312 but I know enough about it to know 668 00:37:31,378 --> 00:37:33,580 that the science is somewhat debatable. 669 00:37:35,048 --> 00:37:37,785 I guess not anymore. 670 00:37:37,850 --> 00:37:40,488 Yes. And luckily for my team and I, 671 00:37:40,555 --> 00:37:42,366 the weather in the region does the rest of the work for us 672 00:37:42,390 --> 00:37:45,260 turning these altered clouds into small hurricanes 673 00:37:45,327 --> 00:37:48,530 which appear as the hexagons you see before you. 674 00:37:48,596 --> 00:37:50,432 Over the years, we've had to protect our city, 675 00:37:50,498 --> 00:37:52,534 keeping it hidden from the world above. 676 00:37:52,600 --> 00:37:55,836 We exist in seclusion far away, no threat to you at all. 677 00:37:55,903 --> 00:37:59,039 Yet even after you outsiders failed to penetrate our world, 678 00:37:59,107 --> 00:38:01,077 you tried and tried again. 679 00:38:01,143 --> 00:38:03,145 Then finally, the day came when your science 680 00:38:03,212 --> 00:38:04,747 could take you deep below the surface, 681 00:38:04,814 --> 00:38:07,149 closer to us than ever before. 682 00:38:07,216 --> 00:38:09,819 It was the first time in many years that we felt fear. 683 00:38:09,884 --> 00:38:11,554 In secret, you came. 684 00:38:11,620 --> 00:38:14,557 You sent a submarine vessel to spy upon our city. 685 00:38:14,623 --> 00:38:16,525 Once again, our sisters and brothers of the sea 686 00:38:16,592 --> 00:38:18,494 protected us, ensuring that the outsiders 687 00:38:18,561 --> 00:38:20,730 would never return to tell of what they had seen. 688 00:38:20,796 --> 00:38:23,400 Though it would end in disaster for your kind. 689 00:38:23,467 --> 00:38:25,736 We knew Atlantis would never be the same. 690 00:38:25,802 --> 00:38:27,771 We would now have to learn of your science, 691 00:38:27,838 --> 00:38:30,374 learn of your means of invasion and your means of destruction. 692 00:38:30,440 --> 00:38:33,943 And we pray that it does not make us what you are. 693 00:38:38,548 --> 00:38:40,851 Perhaps you'll find this next wonder of ours 694 00:38:40,916 --> 00:38:43,253 a bit more interesting. Come. 695 00:38:45,188 --> 00:38:47,158 This room houses the main power source for 696 00:38:47,225 --> 00:38:51,195 our entire civilization, our light and machines, 697 00:38:51,262 --> 00:38:54,931 the simulations of night and day, sun, moon and stars, 698 00:38:54,998 --> 00:38:57,468 powered by a rare form of ocean floor algae 699 00:38:57,535 --> 00:38:59,871 with which my team has been able to communicate. 700 00:38:59,936 --> 00:39:01,773 Communicate? 701 00:39:01,839 --> 00:39:02,774 Mm-hmm. 702 00:39:02,840 --> 00:39:04,342 Yeah. 703 00:39:04,409 --> 00:39:08,547 Are you trying to tell us that this wall is sentient? 704 00:39:08,614 --> 00:39:10,182 Correct. 705 00:39:10,249 --> 00:39:12,917 I've heard of some biochemical reactions 706 00:39:12,984 --> 00:39:14,520 among undersea plant life. 707 00:39:14,586 --> 00:39:17,021 But nothing that resembles an intelligible language. 708 00:39:17,089 --> 00:39:18,657 That is merely the beginning. 709 00:39:18,724 --> 00:39:21,293 They have a rich language they speak with to one another. 710 00:39:21,360 --> 00:39:24,163 All we had to simply do was learn it. 711 00:39:24,229 --> 00:39:26,030 They are so highly reactive. 712 00:39:26,098 --> 00:39:27,433 Their bioelectric communication 713 00:39:27,499 --> 00:39:30,203 can connect with our neurology through touch. 714 00:39:30,270 --> 00:39:32,372 Isn't it beautiful? 715 00:39:32,439 --> 00:39:34,973 They provide us with many resources: 716 00:39:35,040 --> 00:39:37,811 bioelectric energy, bioluminescence, 717 00:39:37,877 --> 00:39:39,612 bioelectric weapons, 718 00:39:39,679 --> 00:39:41,190 as you've no doubt experienced first-hand 719 00:39:41,214 --> 00:39:42,882 while here in Atlantis. 720 00:39:42,948 --> 00:39:45,418 Like the spears. 721 00:39:45,485 --> 00:39:47,454 Yes, the spears. 722 00:39:47,520 --> 00:39:49,122 Even the Hydra responds to the algae. 723 00:39:49,189 --> 00:39:50,657 Without it, we would be at its mercy. 724 00:39:50,723 --> 00:39:53,360 That is amazing. 725 00:39:53,427 --> 00:39:56,996 The King will be most pleased to hear of your approval, 726 00:39:57,063 --> 00:39:59,333 and Archimedes is yours. 727 00:40:00,835 --> 00:40:03,737 Perhaps one day we may work together to bridge our peoples 728 00:40:03,804 --> 00:40:06,941 through a higher understanding and advanced drive. 729 00:40:07,006 --> 00:40:10,077 Maybe... one day. 730 00:40:10,144 --> 00:40:12,546 Yes, yes. Thank you. 731 00:40:12,613 --> 00:40:16,151 It's obvious that there is much here that we don't understand. 732 00:40:16,218 --> 00:40:18,587 Come. There are many more sights to see. 733 00:40:29,264 --> 00:40:31,700 Aren't you coming? 734 00:40:31,766 --> 00:40:33,401 No, not at this time. 735 00:40:33,468 --> 00:40:36,571 But please, this is all for you. 736 00:40:37,974 --> 00:40:39,108 Proceed. 737 00:41:03,600 --> 00:41:07,004 Oh, now, would you look at that? 738 00:41:07,069 --> 00:41:09,907 I'll give you 15 American coins for the gold necklace. 739 00:41:09,973 --> 00:41:11,408 Try again, my friend. 740 00:41:11,475 --> 00:41:14,311 Come on. Fifteen rare coins? 741 00:41:14,378 --> 00:41:16,346 The necklace has gotta be worth that. 742 00:41:16,413 --> 00:41:19,149 Do you think the value of gold 743 00:41:19,216 --> 00:41:22,120 is worth the loss of your backside? 744 00:41:22,186 --> 00:41:24,455 Fifty. 745 00:41:24,522 --> 00:41:26,190 Fifty? 746 00:41:29,260 --> 00:41:32,597 Um... just one second. 747 00:41:35,166 --> 00:41:38,369 I wanted to get you a solid gold necklace. 748 00:41:38,436 --> 00:41:40,338 You didn't have to use your own money. 749 00:41:40,405 --> 00:41:42,674 The King said he wanted to get us a wedding gift. 750 00:41:42,740 --> 00:41:46,378 I just... I wanted to get you something nice. 751 00:41:47,646 --> 00:41:50,249 Honey, I would love a gold necklace. 752 00:41:50,316 --> 00:41:52,418 I would love to lay on the beaches here, 753 00:41:52,484 --> 00:41:54,587 to dine in the gorgeous palaces, 754 00:41:54,653 --> 00:41:58,991 to live like... like a queen for the rest of my life. 755 00:41:59,058 --> 00:42:00,492 And we can. 756 00:42:00,559 --> 00:42:02,795 Forget that we were in a plane crash, right? 757 00:42:02,861 --> 00:42:04,296 We are friends of the King. 758 00:42:04,363 --> 00:42:06,866 We can live like that for the rest of our lives 759 00:42:06,933 --> 00:42:08,268 if we stay here. 760 00:42:08,335 --> 00:42:11,004 Owen, this isn't our home. 761 00:42:11,071 --> 00:42:12,939 We have lives up there. 762 00:42:13,006 --> 00:42:16,077 And jobs... and debt? 763 00:42:16,142 --> 00:42:19,379 And friends and family? 764 00:42:19,446 --> 00:42:21,815 We need to find Del and Vera. They know the ocean. 765 00:42:21,881 --> 00:42:25,385 They can help us get out of here and maybe we can help them. 766 00:42:25,452 --> 00:42:27,420 Do you see what I'm saying? 767 00:42:27,487 --> 00:42:30,524 Yeah, you're right. 768 00:42:30,591 --> 00:42:34,328 As much as I don't wanna leave this place, we have to. 769 00:42:34,395 --> 00:42:36,397 And finding them will help. 770 00:42:37,698 --> 00:42:40,735 I promise we, you and I, will get back home. 771 00:42:45,373 --> 00:42:47,408 Okay. Let's go. 772 00:42:58,587 --> 00:43:01,523 - It's cold. - I know. 773 00:43:03,825 --> 00:43:04,893 Search them. 774 00:43:07,096 --> 00:43:08,463 What is it? 775 00:43:08,530 --> 00:43:09,831 Do you hear something? 776 00:43:11,767 --> 00:43:13,369 No. 777 00:43:16,406 --> 00:43:17,766 Could have sworn I heard something. 778 00:43:22,812 --> 00:43:24,480 Hello? 779 00:43:27,216 --> 00:43:29,153 Who's out there? 780 00:43:29,218 --> 00:43:30,553 Show yourselves! 781 00:43:31,688 --> 00:43:32,622 Look out! 782 00:43:32,689 --> 00:43:34,457 - Run, Justin! - Midge! 783 00:43:34,524 --> 00:43:35,626 Let go of me! Justin! 784 00:43:35,693 --> 00:43:37,227 Back off! I'm warning you! 785 00:43:37,294 --> 00:43:39,029 Run, Justin! 786 00:43:39,097 --> 00:43:40,864 I'm warning you! 787 00:43:40,931 --> 00:43:42,433 Shh, shh. 788 00:43:44,268 --> 00:43:45,903 Don't move or I will kill you. 789 00:43:47,538 --> 00:43:50,574 - Midge! - Pitiful! 790 00:43:50,641 --> 00:43:52,710 No more threats from you, weak mainlander! 791 00:44:00,852 --> 00:44:02,220 It was all my fault. 792 00:44:02,287 --> 00:44:03,555 I could have done something... 793 00:44:03,621 --> 00:44:06,524 anything when I had the chance. 794 00:44:06,591 --> 00:44:11,130 I could have saved everyone, including my brother and sister. 795 00:44:11,197 --> 00:44:12,597 I failed. 796 00:44:12,664 --> 00:44:15,600 You say your craft spun out of control, 797 00:44:15,667 --> 00:44:20,339 a terrible accident caused by our more aggressive defenses. 798 00:44:20,406 --> 00:44:25,277 You are not the genius of such tragedy. 799 00:44:25,344 --> 00:44:28,148 And I give you my humblest apologies for the misfortunes 800 00:44:28,215 --> 00:44:29,648 that we have brought upon you. 801 00:44:29,715 --> 00:44:31,817 No. That's okay. It's not your fault. 802 00:44:31,884 --> 00:44:33,753 You were just protecting your people, 803 00:44:33,819 --> 00:44:36,956 which is what I should have been doing while I had the chance. 804 00:44:38,524 --> 00:44:42,295 I had hundreds of people's lives in my hands. 805 00:44:42,362 --> 00:44:44,564 I failed. 806 00:44:44,631 --> 00:44:45,908 The worst part is, is I don't even know 807 00:44:45,932 --> 00:44:48,602 what happened to Midge and Justin. 808 00:44:48,668 --> 00:44:49,836 Who? 809 00:44:49,903 --> 00:44:50,904 My family. 810 00:44:52,606 --> 00:44:55,475 Ah, you seek closure, 811 00:44:55,542 --> 00:44:58,545 as do we all after a brush with Hades. 812 00:45:01,681 --> 00:45:04,786 You know, I used to think about settling down someday, 813 00:45:04,852 --> 00:45:09,357 raising a family, growing old somewhere green and beautiful. 814 00:45:09,423 --> 00:45:10,934 But I don't know, I guess after serving 815 00:45:10,958 --> 00:45:13,561 in the military so long, something changed. 816 00:45:13,628 --> 00:45:18,666 Seeing all that violence, war, hate, 817 00:45:18,733 --> 00:45:20,568 I mean, what kind of person would I be 818 00:45:20,635 --> 00:45:24,005 to raise children in a world like this, you know? 819 00:45:24,071 --> 00:45:28,076 That's when I became completely dependent on my siblings. 820 00:45:30,045 --> 00:45:31,780 They mean everything to me. 821 00:45:35,118 --> 00:45:36,485 Sorry. 822 00:45:36,552 --> 00:45:38,687 I don't know why I'm unloading on you. 823 00:45:38,754 --> 00:45:42,158 What does a king care about the misfortunes of a pilot? 824 00:45:42,225 --> 00:45:45,727 On the contrary, as King, 825 00:45:45,794 --> 00:45:49,365 it's my sacred duty to safeguard the happiness of all my people. 826 00:45:51,968 --> 00:45:54,404 I may not be able to bring the dead back to life. 827 00:45:54,470 --> 00:45:58,641 But perhaps I can give you something to lift your spirits. 828 00:45:58,708 --> 00:46:00,543 Come with me. I want to show you something. 829 00:46:09,452 --> 00:46:10,855 Look at that! 830 00:46:10,921 --> 00:46:12,656 An impressive sight, is it not? 831 00:46:12,723 --> 00:46:14,625 Yeah, you could say that. 832 00:46:15,726 --> 00:46:19,597 I suspect that this would be a gift best suitable 833 00:46:19,663 --> 00:46:23,500 for someone like you, a military woman. 834 00:46:23,567 --> 00:46:26,171 You say you can command all kinds of craft, yes? 835 00:46:26,238 --> 00:46:27,771 Well, yeah. 836 00:46:27,838 --> 00:46:29,816 I mean, I have friends in all branches of the military. 837 00:46:29,840 --> 00:46:31,642 And they certainly taught me things. 838 00:46:31,709 --> 00:46:33,812 But I'm only trained to fly planes. 839 00:46:33,879 --> 00:46:37,283 Well, we have collected it all, 840 00:46:37,350 --> 00:46:39,451 the jewels of a lost world 841 00:46:39,517 --> 00:46:42,454 repurposed for an Atlantean fleet. 842 00:46:55,601 --> 00:46:58,537 I can see why this place is a paradise. 843 00:46:58,604 --> 00:47:01,308 It's beautiful. 844 00:47:01,375 --> 00:47:04,610 Yes, a paradise, far from your troubles 845 00:47:04,677 --> 00:47:08,414 and experiences from the mainland. 846 00:47:08,481 --> 00:47:10,650 But as all things that have life, 847 00:47:10,716 --> 00:47:13,019 this great paradise has an expiration date. 848 00:47:14,288 --> 00:47:15,488 What do you mean? 849 00:47:15,554 --> 00:47:18,226 Atlantis is dying, Samantha. 850 00:47:18,293 --> 00:47:19,826 It's already begun. 851 00:47:19,893 --> 00:47:22,297 We are but 1% of what we used to be. 852 00:47:22,363 --> 00:47:25,499 I don't understand. 853 00:47:25,565 --> 00:47:27,968 I did not want to trouble you or your friends. 854 00:47:28,035 --> 00:47:31,272 But as the oceans are beginning to be crippled 855 00:47:31,339 --> 00:47:34,608 more and more each day and Mother Earth being drained 856 00:47:34,675 --> 00:47:37,145 of her natural resources, 857 00:47:37,211 --> 00:47:40,316 our brightest minds have already predicted an imminent doomsday. 858 00:47:40,382 --> 00:47:43,319 Doomsday? From climate change? 859 00:47:43,385 --> 00:47:47,323 I'm afraid this way of life that my family has safeguarded 860 00:47:47,389 --> 00:47:53,061 for so many centuries is on the verge of collapse, Samantha. 861 00:47:53,128 --> 00:47:55,730 The ocean is a delicate ecosystem, 862 00:47:55,797 --> 00:47:57,932 something that your mainland destruction 863 00:47:57,999 --> 00:48:01,270 is quickly tipping into murkier waters. 864 00:48:01,337 --> 00:48:07,243 After the oceans fall, thereafter so will Atlantis. 865 00:48:07,310 --> 00:48:12,815 And your surface world will not survive much longer after that. 866 00:48:12,881 --> 00:48:16,518 As the air is heated, so is the ocean. 867 00:48:16,585 --> 00:48:19,155 The great shift will stop the currents. 868 00:48:19,222 --> 00:48:22,225 The marine life will perish. 869 00:48:22,292 --> 00:48:25,528 Ecosystems on land that are connected to the ocean 870 00:48:25,595 --> 00:48:29,433 will collapse and your cities will flood. 871 00:48:29,499 --> 00:48:31,067 No! 872 00:48:31,135 --> 00:48:32,878 Our governments have been making this fight a top priority. 873 00:48:32,902 --> 00:48:35,005 Climate change affects all of us. 874 00:48:35,071 --> 00:48:37,907 We have hosted a handful of humans 875 00:48:37,974 --> 00:48:41,578 in the past, Samantha, in secret. 876 00:48:41,644 --> 00:48:43,546 They do not listen. 877 00:48:43,613 --> 00:48:45,449 Your governments are lying to you. 878 00:48:45,515 --> 00:48:47,152 No. 879 00:48:47,219 --> 00:48:48,986 Or simply they do not understand 880 00:48:49,053 --> 00:48:50,855 the destruction they are causing. 881 00:48:50,921 --> 00:48:53,158 No, you're wrong! You have to be wrong! 882 00:48:53,225 --> 00:48:54,925 There's got to be something we can do! 883 00:48:54,992 --> 00:48:56,727 Maybe your tech can do something, 884 00:48:56,794 --> 00:48:58,596 something to stop this or I can! 885 00:48:58,662 --> 00:49:00,232 I'll do anything I can to help! 886 00:49:10,209 --> 00:49:11,877 We have to record this, all of it. 887 00:49:11,943 --> 00:49:14,646 Any information we find could help us escape. 888 00:49:14,713 --> 00:49:17,517 Turn the flash off! 889 00:49:17,582 --> 00:49:19,951 My phone! 890 00:49:20,018 --> 00:49:23,222 That vile thing blinded me, you mainland scum! 891 00:49:23,289 --> 00:49:24,756 Get away from me. 892 00:49:24,823 --> 00:49:27,859 Whoa, whoa, whoa, cool down, all right? 893 00:49:27,926 --> 00:49:29,395 I know you're a black belt in Hapkido 894 00:49:29,462 --> 00:49:30,939 and can kick ass now that you're finally healed. 895 00:49:30,963 --> 00:49:34,734 But we have to keep a low profile. 896 00:49:34,801 --> 00:49:36,803 I'm just get the phone, okay? 897 00:49:36,869 --> 00:49:42,342 I'm just gonna get the phone. I'm just gonna get the phone. 898 00:49:45,512 --> 00:49:47,214 Just getting the phone. 899 00:49:49,082 --> 00:49:54,122 All right, stand down, stand down, stand down. 900 00:49:57,158 --> 00:50:01,595 I'm sure the mainlanders meant no harm. 901 00:50:03,664 --> 00:50:06,167 I think we all can agree 902 00:50:06,234 --> 00:50:08,836 we don't need any broken bones today. 903 00:50:11,071 --> 00:50:12,240 Thank you. 904 00:50:19,948 --> 00:50:23,918 We have to maintain ourselves on this island, 905 00:50:23,985 --> 00:50:26,322 not at the cost of our dignity! 906 00:50:26,388 --> 00:50:27,556 You understand that? 907 00:50:27,622 --> 00:50:28,557 Yes, sir. Of course. 908 00:50:28,623 --> 00:50:30,192 - You? - Yes. 909 00:50:30,259 --> 00:50:31,494 Thank you. 910 00:50:31,560 --> 00:50:32,627 I'm Ruth. 911 00:50:32,694 --> 00:50:35,498 I am called Pluto. 912 00:50:35,564 --> 00:50:36,965 That's right! 913 00:50:37,031 --> 00:50:39,034 We were talking earlier about the necklaces. 914 00:50:39,102 --> 00:50:43,839 You said your name is, um, Pluto? 915 00:50:43,906 --> 00:50:47,277 I just said it. You didn't hear me? 916 00:50:47,344 --> 00:50:48,978 No, I got it. 917 00:50:49,044 --> 00:50:54,251 I am named after the gods who released the Hounds of Hell. 918 00:50:57,420 --> 00:51:02,360 So you understand you have to maintain dignity here. 919 00:51:04,428 --> 00:51:05,662 Go. 920 00:51:05,729 --> 00:51:06,763 Yes, sir. 921 00:51:06,830 --> 00:51:09,400 Thank you, Pluto, thank you. 922 00:51:15,439 --> 00:51:18,609 Hey, that guy back there, I know this sounds crazy. 923 00:51:18,675 --> 00:51:23,382 But I think he's a famous admiral from World War II. 924 00:51:23,448 --> 00:51:26,485 What? What are you talking about? 925 00:51:26,552 --> 00:51:28,120 Listen to me. 926 00:51:28,187 --> 00:51:30,198 So my grandfather, he used to tell me all these stories 927 00:51:30,222 --> 00:51:32,790 of his time in the military and show me photos. 928 00:51:32,857 --> 00:51:35,960 And that guy was in the pictures. 929 00:51:36,027 --> 00:51:39,665 I just... I just can't remember his name. 930 00:51:39,730 --> 00:51:42,833 Well, he said his name was Pluto. 931 00:51:42,900 --> 00:51:45,271 I heard him, but, look, 932 00:51:45,338 --> 00:51:47,273 I don't think he's an Atlantean. 933 00:51:47,340 --> 00:51:50,276 Didn't you hear the way he talked to those guards? 934 00:51:50,343 --> 00:51:54,180 Okay. Well, what? You wanna go talk to him? 935 00:51:54,247 --> 00:51:55,648 No, no. 936 00:51:55,714 --> 00:51:58,850 Let's get the others and then we'll come back. 937 00:51:58,917 --> 00:52:02,455 Well, wait. Why don't we get the necklace? 938 00:52:05,625 --> 00:52:06,826 You're so bad! 939 00:52:10,730 --> 00:52:13,133 Dropped my phone again. 940 00:52:13,200 --> 00:52:14,810 Damn it! The screen is completely cracked. 941 00:52:14,834 --> 00:52:16,237 Owen, look at this. 942 00:52:22,509 --> 00:52:23,910 Owen? 943 00:52:30,385 --> 00:52:31,386 What are you doing? 944 00:52:31,453 --> 00:52:32,493 Shh! Keep your voice down. 945 00:52:33,954 --> 00:52:38,025 My forces are willing and ready to assist you 946 00:52:38,092 --> 00:52:40,995 in all the things you may need to undertake this mission. 947 00:52:41,061 --> 00:52:43,131 What's the King doing with Sam? 948 00:52:43,198 --> 00:52:46,000 Wait. Let me get this straight. 949 00:52:46,066 --> 00:52:48,303 You want me to captain one of those, 950 00:52:48,370 --> 00:52:51,840 your updated World War II Allied sub? 951 00:52:51,906 --> 00:52:55,645 And deliver our best chances of survival, yes. 952 00:52:55,711 --> 00:52:59,115 I would not ask you this if it was not absolutely critical. 953 00:52:59,181 --> 00:53:03,185 This has the potential of saving all mankind 954 00:53:03,252 --> 00:53:05,421 and saving the planet, Samantha. 955 00:53:05,488 --> 00:53:08,056 Well, why not ask one of your own commanders to do it? 956 00:53:08,124 --> 00:53:09,558 Why do you need me? 957 00:53:09,625 --> 00:53:12,027 I believe you can agree that your governments 958 00:53:12,093 --> 00:53:13,929 are a little hostile to outsiders. 959 00:53:13,996 --> 00:53:15,599 Once they see us coming, 960 00:53:15,666 --> 00:53:17,933 they're naturally going to feel we are invaders. 961 00:53:18,000 --> 00:53:20,537 And they're gonna blow us from the water. 962 00:53:20,604 --> 00:53:24,708 This responsibility is best suited for one of their own. 963 00:53:24,775 --> 00:53:29,479 And, besides, my sentries cannot survive above the surface 964 00:53:29,546 --> 00:53:34,016 for too long due to their life living under the surface. 965 00:53:35,118 --> 00:53:36,587 But what is this thing 966 00:53:36,654 --> 00:53:40,158 that'll save the planet from climate change? 967 00:53:40,224 --> 00:53:45,530 It is our most ambitious technological achievement yet. 968 00:53:45,596 --> 00:53:48,499 It has the ability to repair the ice caps, 969 00:53:48,566 --> 00:53:52,869 to dilute the pollution from your cities and machines, 970 00:53:52,936 --> 00:53:55,105 heal nature from the ground up. 971 00:53:55,173 --> 00:53:58,711 You will be a hero not only to your peers, 972 00:53:58,777 --> 00:54:01,113 but in the history books. 973 00:54:01,180 --> 00:54:05,217 People from all different creeds and color will know you. 974 00:54:06,552 --> 00:54:08,620 I don't think I can do that, Your Highness. 975 00:54:08,687 --> 00:54:10,922 I only just today found out that Atlantis is real, 976 00:54:10,988 --> 00:54:12,890 that all of this is real. 977 00:54:12,957 --> 00:54:14,626 And now you're expecting me to believe 978 00:54:14,693 --> 00:54:17,129 that the world is going to end? 979 00:54:17,196 --> 00:54:19,231 You're right. I'm sorry. 980 00:54:19,298 --> 00:54:21,167 This is such a colossal weight to carry. 981 00:54:21,234 --> 00:54:25,739 I should not have burdened you with such a heavy cargo 982 00:54:25,805 --> 00:54:28,675 and so soon after losing loved ones. 983 00:54:28,742 --> 00:54:30,075 I'm sorry. 984 00:54:30,143 --> 00:54:33,213 I understand if you cannot 985 00:54:33,279 --> 00:54:36,982 undertake such a heroic effort. 986 00:54:39,285 --> 00:54:40,320 Wait. 987 00:54:40,387 --> 00:54:44,291 How does this thing work, the device? 988 00:54:44,358 --> 00:54:48,763 My scientists will brief you on the details later. 989 00:54:48,829 --> 00:54:54,901 But it is absolutely essential that it's activated on dry land. 990 00:54:54,968 --> 00:54:57,805 If I do this, if I take on this mission, 991 00:54:57,872 --> 00:55:02,008 if I helm your sub, I humbly ask for just one favor in return. 992 00:55:02,075 --> 00:55:03,611 Name your price, your heart's desire. 993 00:55:03,677 --> 00:55:05,781 My family. 994 00:55:05,847 --> 00:55:08,092 I know you may not be able to bring the dead back to life. 995 00:55:08,116 --> 00:55:13,355 But what if they're still out there just drifting aimlessly? 996 00:55:13,422 --> 00:55:16,525 I need to know if they're alive... 997 00:55:16,591 --> 00:55:18,260 Or, you know. 998 00:55:18,326 --> 00:55:20,695 I ask that you send your scouts to search for them. 999 00:55:20,762 --> 00:55:24,299 And if they don't find anything, then I'll know. 1000 00:55:27,035 --> 00:55:30,071 You are a fierce one for the ones you love. 1001 00:55:30,139 --> 00:55:31,607 Consider the bargain set. 1002 00:55:31,674 --> 00:55:33,242 I will send my forces immediately. 1003 00:55:34,109 --> 00:55:36,111 Thank you. 1004 00:55:36,179 --> 00:55:37,647 You're welcome. 1005 00:55:37,713 --> 00:55:39,948 You must be tired. Return to your chambers. 1006 00:55:40,015 --> 00:55:41,517 We launch at dawn. 1007 00:55:47,223 --> 00:55:49,058 Did the mainlander prove useful? 1008 00:55:49,126 --> 00:55:50,360 Quite useful. 1009 00:55:50,427 --> 00:55:51,628 Now go. 1010 00:55:51,695 --> 00:55:53,897 Make the necessary changes to the command sub 1011 00:55:53,963 --> 00:55:55,666 so we launch at dawn. 1012 00:55:55,732 --> 00:55:57,501 Is the weapon ready for deployment? 1013 00:55:57,568 --> 00:55:58,802 Weapon? 1014 00:55:58,869 --> 00:56:01,205 Yes, My King, as requested. 1015 00:56:01,271 --> 00:56:02,906 Archimedes and her team have integrated 1016 00:56:02,972 --> 00:56:05,509 the nuclear bomb's core with the crystallized algae. 1017 00:56:05,576 --> 00:56:09,146 This will increase the destructive fallout 100-fold. 1018 00:56:09,213 --> 00:56:11,850 Hmm. Good, good. 1019 00:56:11,916 --> 00:56:14,252 Yes, summon me to the harbor once all has been made ready. 1020 00:56:14,319 --> 00:56:17,020 I wish to see the bomb loaded myself. 1021 00:56:17,087 --> 00:56:19,524 Now go. 1022 00:56:19,591 --> 00:56:22,894 We have to get to the others and warn them. 1023 00:56:22,961 --> 00:56:24,094 Come on. 1024 00:56:28,967 --> 00:56:30,535 Come on, it's okay. 1025 00:56:39,245 --> 00:56:40,412 I'm kinda scared. 1026 00:56:45,049 --> 00:56:46,852 Ruth, run! 1027 00:56:46,919 --> 00:56:47,929 Run, go, I'm right behind you! 1028 00:56:47,953 --> 00:56:48,988 - Get the others! - Stop! 1029 00:56:49,053 --> 00:56:50,589 It'll slow 'em down. 1030 00:56:51,991 --> 00:56:54,058 Show me what you got, merman. 1031 00:57:02,702 --> 00:57:05,772 Is that all you got? 1032 00:57:05,839 --> 00:57:06,839 You don't want this. 1033 00:57:36,037 --> 00:57:37,271 Aah! 1034 00:57:45,847 --> 00:57:47,182 No! 1035 00:57:48,784 --> 00:57:50,285 There she is! 1036 00:57:55,324 --> 00:57:57,659 And up ahead is our advanced weapons foundry. 1037 00:57:57,726 --> 00:57:59,828 It's here we take the sunken remains of your wars 1038 00:57:59,895 --> 00:58:04,334 and upgrade them into refined offensive accessories. 1039 00:58:19,114 --> 00:58:21,417 This technology is unprecedented. 1040 00:58:23,686 --> 00:58:26,690 Is your ammunition similar to the artillery we use? 1041 00:58:26,757 --> 00:58:29,893 Yes. Well, with the exception of the biological spears. 1042 00:58:29,960 --> 00:58:32,062 The spears are tipped with crystallized algae 1043 00:58:32,129 --> 00:58:35,299 that charge electromagnetically with our power grid. 1044 00:58:35,366 --> 00:58:38,469 Other weapons such as this grenade contain 1045 00:58:38,535 --> 00:58:41,572 concentrated crystallized bioluminescent algae, 1046 00:58:41,639 --> 00:58:43,807 much more powerful than your explosives 1047 00:58:43,874 --> 00:58:46,644 and completely separate from our power grid. 1048 00:58:46,710 --> 00:58:50,281 That's the weaponized mineral that you mentioned earlier. 1049 00:58:50,348 --> 00:58:53,852 Yes. Its unique properties reinforce the casing, 1050 00:58:53,918 --> 00:58:56,821 propel the projectile further, explode with greater force... 1051 00:58:56,888 --> 00:58:59,157 But I thought you said the algae was sentient. 1052 00:58:59,224 --> 00:59:01,593 We do what we must to protect our city. 1053 00:59:01,660 --> 00:59:04,229 I assume it's very volatile. 1054 00:59:04,295 --> 00:59:07,133 It merely requires an ignition source. 1055 00:59:07,198 --> 00:59:10,169 And yet you rely on the enforcement 1056 00:59:10,236 --> 00:59:13,205 of an undersea creature, the Hydra? 1057 00:59:13,272 --> 00:59:16,876 Right. Where is the Hydra right now? 1058 00:59:16,942 --> 00:59:18,878 Just out in open water? 1059 00:59:18,944 --> 00:59:21,247 Like where we first saw it when we were on the island? 1060 00:59:21,313 --> 00:59:23,249 No. The Hydra's in its guard post 1061 00:59:23,315 --> 00:59:24,650 where we feed it and tend to it. 1062 00:59:24,717 --> 00:59:26,385 We only send it to the open ocean 1063 00:59:26,452 --> 00:59:30,189 if we feel the borders of our city need protecting. 1064 00:59:30,256 --> 00:59:32,225 May I? 1065 00:59:32,292 --> 00:59:34,728 Of course. 1066 00:59:38,932 --> 00:59:42,903 It's truly remarkable how streamlined your defenses are. 1067 00:59:42,969 --> 00:59:44,971 Elegant. 1068 00:59:45,038 --> 00:59:48,275 Imagine with these findings what we could publish for our work, 1069 00:59:48,341 --> 00:59:51,978 not to mention all the people that we could help back home. 1070 00:59:53,046 --> 00:59:54,615 There you go again. 1071 00:59:54,682 --> 00:59:55,850 V... 1072 00:59:55,917 --> 00:59:57,428 Talking about publishing before helping people. 1073 00:59:57,452 --> 00:59:59,721 Del is right. 1074 00:59:59,787 --> 01:00:05,760 One must make sure one can trust the findings, correct? 1075 01:00:05,827 --> 01:00:06,894 Of course. 1076 01:00:21,276 --> 01:00:23,412 You know, I've been meaning to... 1077 01:00:27,883 --> 01:00:29,284 - Ruth! What's... - Shh, shh! 1078 01:00:29,351 --> 01:00:30,953 They cannot know that I'm here. 1079 01:00:31,019 --> 01:00:34,356 - What's wrong? - Who can't know you're here? 1080 01:00:34,423 --> 01:00:35,891 Where's Owen? 1081 01:00:37,726 --> 01:00:39,329 They killed him. 1082 01:00:39,395 --> 01:00:40,964 What? 1083 01:00:41,030 --> 01:00:42,699 The King. 1084 01:00:42,766 --> 01:00:46,903 He fed him to that monster in the harbor, the Hydra. 1085 01:00:46,970 --> 01:00:49,439 They murdered him. 1086 01:00:50,373 --> 01:00:52,675 No more playing nice. 1087 01:00:52,742 --> 01:00:53,742 Right. 1088 01:00:53,777 --> 01:00:55,612 We gotta get out of here right now. 1089 01:00:55,678 --> 01:00:56,956 - Yeah, yeah! - Wait, wait, wait. 1090 01:00:56,980 --> 01:00:58,182 We cannot go without Sam! 1091 01:00:58,249 --> 01:00:59,849 Where is she? 1092 01:00:59,916 --> 01:01:01,385 We have to get to her before they... 1093 01:01:01,452 --> 01:01:02,820 - Before what? - The King. 1094 01:01:02,887 --> 01:01:05,723 He has her wrapped around his little finger. 1095 01:01:05,790 --> 01:01:07,525 She is gonna captain a submarine 1096 01:01:07,591 --> 01:01:10,195 to the coast and nuke the mainland. 1097 01:01:10,262 --> 01:01:11,662 No! 1098 01:01:11,729 --> 01:01:13,597 She thinks she's gonna save the world, 1099 01:01:13,664 --> 01:01:16,400 something about ending climate change. 1100 01:01:16,467 --> 01:01:18,035 We have to find her. 1101 01:01:18,102 --> 01:01:19,703 Well, what about the chambers, 1102 01:01:19,770 --> 01:01:21,515 where they brought us when we first got here? 1103 01:01:21,539 --> 01:01:23,276 Yes, yes, let's go. Come on. 1104 01:01:23,341 --> 01:01:25,677 Someone's coming! Someone's coming! 1105 01:01:25,744 --> 01:01:26,944 - Hide, hide, hide! - This way. 1106 01:01:28,247 --> 01:01:29,481 We need to find them. 1107 01:01:29,548 --> 01:01:30,658 With their knowledge and our tech, 1108 01:01:30,682 --> 01:01:32,717 Atlantis will be unstoppable. 1109 01:01:32,784 --> 01:01:35,520 I told the King not to trust those mainlanders. 1110 01:01:38,123 --> 01:01:39,724 Wait! 1111 01:01:39,791 --> 01:01:40,791 Take this. 1112 01:01:43,162 --> 01:01:44,496 Make yourself useful? 1113 01:01:53,439 --> 01:01:54,974 Hello. 1114 01:01:58,945 --> 01:02:00,780 Vera, Vera, wait! What are you doing? 1115 01:02:02,982 --> 01:02:05,618 How did you know to stab that into the control panel? 1116 01:02:05,685 --> 01:02:07,788 Archimedes said it charges electromagnetically. 1117 01:02:07,855 --> 01:02:09,695 So any forceful impact between an electromagnet 1118 01:02:09,756 --> 01:02:11,525 and a conductor will cause a pulse. 1119 01:02:11,592 --> 01:02:13,994 I thought you were a marine biologist. 1120 01:02:14,061 --> 01:02:15,829 I minored in electrical engineering. 1121 01:02:15,896 --> 01:02:17,898 It's good to have options. 1122 01:02:17,965 --> 01:02:23,103 Archimedes also said that the algae is highly reactive. 1123 01:02:25,505 --> 01:02:27,305 Is there anything on him? Anything we can use? 1124 01:02:27,342 --> 01:02:28,508 No. 1125 01:02:28,575 --> 01:02:32,013 No keys, no weapons, nothing. 1126 01:02:32,080 --> 01:02:35,184 Can we just steal a submarine to get out of this place? 1127 01:02:35,251 --> 01:02:37,152 That's the plan and, 1128 01:02:37,219 --> 01:02:39,420 if we can find some weapons, even better. 1129 01:02:39,487 --> 01:02:41,789 Archimedes showed us how to work the city's power source. 1130 01:02:41,856 --> 01:02:43,456 If we can get back to the main generator, 1131 01:02:43,491 --> 01:02:44,993 I can try and shut down the power 1132 01:02:45,059 --> 01:02:48,029 and we can use that time to steal a submarine. 1133 01:02:48,096 --> 01:02:50,299 Hey, Ruth, if we run into some trouble, 1134 01:02:50,366 --> 01:02:52,168 do you think you can take them down? 1135 01:02:52,235 --> 01:02:53,636 Yeah they're pretty tough, 1136 01:02:53,702 --> 01:02:57,539 but if we take out their tech, I got this. 1137 01:02:59,608 --> 01:03:00,976 Let's go. 1138 01:03:03,412 --> 01:03:05,514 Come on. 1139 01:03:05,581 --> 01:03:07,049 No, no, no! Don't touch it. 1140 01:03:07,116 --> 01:03:08,751 It'll still be charged. Come on. 1141 01:03:17,928 --> 01:03:19,696 The coast is clear. Let's go. 1142 01:03:22,866 --> 01:03:24,467 In here! 1143 01:03:24,534 --> 01:03:25,936 Come on, come on, come on! 1144 01:03:26,002 --> 01:03:28,672 Come on, the generator should be just up ahead. 1145 01:03:31,309 --> 01:03:32,442 Halt! 1146 01:03:32,509 --> 01:03:33,510 You two, keep going! 1147 01:03:33,576 --> 01:03:35,078 Watch out! No! 1148 01:03:38,716 --> 01:03:41,219 Are you okay? 1149 01:03:41,286 --> 01:03:43,020 We gotta go! 1150 01:03:45,324 --> 01:03:46,891 Okay, um... 1151 01:03:53,764 --> 01:03:55,833 Okay, we'll secure the room 1152 01:03:55,900 --> 01:03:57,145 while you take care of the generator. 1153 01:03:57,169 --> 01:03:58,203 Okay. 1154 01:03:58,270 --> 01:04:00,072 Vera, are you sure about this? 1155 01:04:00,139 --> 01:04:01,240 No. 1156 01:04:01,307 --> 01:04:02,841 I don't want you getting hurt. 1157 01:04:02,908 --> 01:04:04,052 I'm not sure, but what's the job of a scientist 1158 01:04:04,076 --> 01:04:05,477 if not to jump into the unknown 1159 01:04:05,544 --> 01:04:07,213 for the betterment of the planet? 1160 01:04:07,280 --> 01:04:09,982 Absolutely. 1161 01:04:10,048 --> 01:04:11,550 I mean, if the spears are connected 1162 01:04:11,616 --> 01:04:12,851 to the algae power grid, 1163 01:04:12,918 --> 01:04:14,886 if we knock it out, then it should 1164 01:04:14,953 --> 01:04:17,589 at least disable them... momentarily. 1165 01:04:17,656 --> 01:04:21,362 My thoughts exactly, and I believe you. 1166 01:04:21,428 --> 01:04:23,297 Believe me about what? 1167 01:04:23,364 --> 01:04:25,932 That you weren't just interested in getting your work published. 1168 01:04:34,674 --> 01:04:35,942 Oh, damn it! 1169 01:04:36,009 --> 01:04:37,244 Someone's coming! 1170 01:04:37,311 --> 01:04:38,811 Yeah, I know. 1171 01:04:38,878 --> 01:04:40,646 Vera? 1172 01:04:40,713 --> 01:04:42,515 Vera? They're coming! We need to hide! 1173 01:04:42,582 --> 01:04:44,084 Come on! 1174 01:04:48,655 --> 01:04:50,191 Are they here? 1175 01:04:50,258 --> 01:04:51,592 They must have heard us coming. 1176 01:04:51,658 --> 01:04:53,036 How could you let them out of your sight? 1177 01:04:53,060 --> 01:04:55,497 The King will be most displeased 1178 01:04:55,562 --> 01:04:57,432 with your performance, Archimedes. 1179 01:04:57,499 --> 01:05:00,901 Of the two of us, whom was bettered by the outsiders? 1180 01:05:00,968 --> 01:05:03,537 I'm certain I don't know what you mean. 1181 01:05:03,604 --> 01:05:06,509 Your incompetence seems to say otherwise. 1182 01:05:06,574 --> 01:05:09,677 - Don't condescend me! - Enough! 1183 01:05:09,744 --> 01:05:13,449 I want guards posted on every major passageway! 1184 01:05:13,516 --> 01:05:15,550 We can't let them escape! 1185 01:05:15,617 --> 01:05:18,053 What they could do with that information... 1186 01:05:18,119 --> 01:05:20,822 Okay, we don't have much time. 1187 01:05:20,889 --> 01:05:23,192 Ruth is right, this whole place is gonna be 1188 01:05:23,259 --> 01:05:24,269 crawling with guards soon. 1189 01:05:24,293 --> 01:05:25,994 I know, I know. 1190 01:05:26,061 --> 01:05:28,864 Archimedes said the algae's bioelectric communication 1191 01:05:28,931 --> 01:05:30,666 interacts with our neurology. 1192 01:05:30,733 --> 01:05:34,703 So I just need it to feel what I want it to do 1193 01:05:34,770 --> 01:05:38,641 just as much as I need to verbalize it. 1194 01:05:38,707 --> 01:05:40,676 Let's distract Atlantis. 1195 01:05:45,047 --> 01:05:46,882 Come on. 1196 01:05:46,949 --> 01:05:50,288 I mean you and the ocean no harm. 1197 01:05:52,622 --> 01:05:55,725 Shut everything down. 1198 01:05:58,929 --> 01:06:01,265 Shut everything down! 1199 01:06:13,378 --> 01:06:15,147 Come on! 1200 01:06:17,915 --> 01:06:19,284 The King has been notified. 1201 01:06:19,351 --> 01:06:21,095 Now we will regroup with the rest of the team. 1202 01:06:21,119 --> 01:06:22,720 We will find these mainlanders and... 1203 01:06:32,997 --> 01:06:36,402 Sam? Sam, are you there? 1204 01:06:36,469 --> 01:06:38,304 Sam? It's Vera. 1205 01:06:42,308 --> 01:06:44,410 - Where is she? - She should be here. 1206 01:06:44,477 --> 01:06:46,054 I thought you said she came back to her chambers. 1207 01:06:46,078 --> 01:06:47,112 She did. 1208 01:06:47,180 --> 01:06:49,781 Do you think something happened to her? 1209 01:06:49,848 --> 01:06:52,152 I don't know. 1210 01:06:52,218 --> 01:06:54,420 Well, we gotta move. She's gotta be somewhere. 1211 01:06:54,487 --> 01:06:55,487 Let's go. 1212 01:06:59,426 --> 01:07:03,997 I hope you three are enjoying your escapade. 1213 01:07:04,063 --> 01:07:05,832 Well, my forces and I don't take too kindly 1214 01:07:05,899 --> 01:07:08,335 to you shutting down our power. 1215 01:07:08,402 --> 01:07:11,505 I don't think your friends of Atlantis after all. 1216 01:07:11,572 --> 01:07:14,073 You people are murderers. 1217 01:07:14,140 --> 01:07:19,113 Filthy, disgusting monsters! 1218 01:07:19,181 --> 01:07:21,216 Is it true? 1219 01:07:21,283 --> 01:07:23,618 You guys are planning on dropping a nuclear bomb 1220 01:07:23,684 --> 01:07:27,155 on North America and triggering a worldwide flood? 1221 01:07:27,222 --> 01:07:30,791 We do what we must for the preservation of our people. 1222 01:07:30,858 --> 01:07:32,527 So that's how you justify killing 1223 01:07:32,594 --> 01:07:34,663 billions of innocent people? 1224 01:07:34,728 --> 01:07:37,097 We're providing a mercy for the planet. 1225 01:07:37,165 --> 01:07:40,801 You're the ones polluting the oceans! 1226 01:07:40,868 --> 01:07:43,306 We're merely providing a solution. 1227 01:07:43,372 --> 01:07:44,739 You're sick. 1228 01:07:44,806 --> 01:07:48,043 Enough. Lock them away in the dungeons. 1229 01:07:49,778 --> 01:07:52,548 Archimedes! 1230 01:07:52,615 --> 01:07:54,650 I bring news from the surface. 1231 01:07:54,716 --> 01:07:57,085 The King wishes to see us at once. 1232 01:08:02,123 --> 01:08:03,259 Go. 1233 01:08:12,068 --> 01:08:14,837 Preparations are almost complete, My King. 1234 01:08:14,904 --> 01:08:16,824 My team and I have made some last-minute upgrades 1235 01:08:16,872 --> 01:08:19,309 to the weapon as specified. 1236 01:08:19,376 --> 01:08:21,143 Its destructive power should now encompass 1237 01:08:21,211 --> 01:08:23,280 all of the enemy's coastline, 1238 01:08:23,347 --> 01:08:25,182 leaving us a sizeable part of the west 1239 01:08:25,249 --> 01:08:28,353 to salvage and conquer at a later time. 1240 01:08:28,419 --> 01:08:32,823 Good. Once again, you make me proud, Archimedes. 1241 01:08:32,889 --> 01:08:35,560 Atlantis owes you a debt of gratitude. 1242 01:08:35,627 --> 01:08:37,462 You honor me and my house. 1243 01:08:42,233 --> 01:08:45,503 Your Majesty, the pilot, as requested. 1244 01:08:45,570 --> 01:08:49,241 Samantha, I trust you are rested and refreshed. 1245 01:08:49,308 --> 01:08:50,442 Relatively. 1246 01:08:50,509 --> 01:08:52,110 What a day we have ahead of us. 1247 01:08:52,177 --> 01:08:53,177 I hope you're prepared. 1248 01:08:53,212 --> 01:08:55,146 Isn't it magnificent? 1249 01:08:55,214 --> 01:08:57,216 I've had my scientists fitting your craft 1250 01:08:57,283 --> 01:09:00,452 all night long for your daring adventure. 1251 01:09:02,954 --> 01:09:05,591 Are you not amazed by the sights around us? 1252 01:09:05,658 --> 01:09:08,761 I'd prefer to find out what exactly that is. 1253 01:09:08,826 --> 01:09:11,164 It's merely a precautionary measure. 1254 01:09:13,966 --> 01:09:16,269 I know a nuke when I see one. 1255 01:09:16,336 --> 01:09:20,507 I do not seek to pull the wool over your eyes, Samantha. 1256 01:09:20,573 --> 01:09:24,076 The warhead is merely the submarine's arsenal, 1257 01:09:24,143 --> 01:09:26,313 particularly decorative. 1258 01:09:26,379 --> 01:09:30,883 Funny, calling a weapon of mass destruction decorative. 1259 01:09:30,949 --> 01:09:33,421 Do I detect a tone of suspicion in your voice? 1260 01:09:33,487 --> 01:09:35,055 Well, I find it hard to believe that 1261 01:09:35,121 --> 01:09:36,791 a peaceful planet-saving mission 1262 01:09:36,856 --> 01:09:40,860 requires such destructive cargo unless forcing hostility 1263 01:09:40,927 --> 01:09:43,197 on mainland was your intention all along. 1264 01:09:43,264 --> 01:09:48,235 These assumed delusions do not sit well on your brow, Samantha. 1265 01:09:48,302 --> 01:09:49,637 Now come. 1266 01:09:49,704 --> 01:09:51,871 Let me show you the upgraded features to the bridge. 1267 01:09:51,938 --> 01:09:53,307 I know what you're planning, 1268 01:09:53,374 --> 01:09:54,942 whether you're willing to admit or not. 1269 01:09:55,009 --> 01:09:56,354 And I'm letting you have a chance before you have 1270 01:09:56,378 --> 01:09:58,213 the blood of millions on your hands. 1271 01:10:00,315 --> 01:10:02,617 Erastos, bring me the prisoner. 1272 01:10:03,851 --> 01:10:05,253 With pleasure, sire. 1273 01:10:10,592 --> 01:10:12,627 Come on! Come on! 1274 01:10:12,694 --> 01:10:14,262 Just a little bit more. 1275 01:10:15,530 --> 01:10:18,234 Come on, come on. 1276 01:10:19,101 --> 01:10:21,136 Oh, stupid thing! 1277 01:10:21,204 --> 01:10:26,041 - V? - Oh, good. You're awake. 1278 01:10:26,108 --> 01:10:28,009 How long was I out for? 1279 01:10:28,076 --> 01:10:30,279 I don't know, an hour or so. 1280 01:10:30,346 --> 01:10:32,582 You can thank her snake of an advisor for that. 1281 01:10:35,150 --> 01:10:36,552 How's Ruth doing? 1282 01:10:36,619 --> 01:10:40,923 She's, um... she's still processing. 1283 01:10:40,990 --> 01:10:43,059 Just... Just leave her be for now. 1284 01:10:46,996 --> 01:10:49,299 - Okay? Okay. - Yeah. Yeah, thank you. 1285 01:10:49,366 --> 01:10:52,369 If I could just get the right sequence or feeling... 1286 01:10:52,436 --> 01:10:55,639 it's... it's hard to explain. 1287 01:10:59,041 --> 01:11:01,311 You won't get out of here that way. 1288 01:11:05,015 --> 01:11:06,418 Why did they arrest you? 1289 01:11:06,484 --> 01:11:08,952 I was looking for you at the palace. 1290 01:11:09,019 --> 01:11:10,321 They didn't like that. 1291 01:11:10,388 --> 01:11:12,724 How did you end up in Atlantis? 1292 01:11:12,791 --> 01:11:15,527 We'd lost our way. 1293 01:11:15,593 --> 01:11:20,799 We were trying to outmaneuver a Nazi submarine. 1294 01:11:20,865 --> 01:11:23,133 We were following orders. 1295 01:11:23,201 --> 01:11:25,103 We were diving through the region 1296 01:11:25,171 --> 01:11:26,572 when we got lost in the triangle. 1297 01:11:29,442 --> 01:11:34,012 Suddenly everything went black. Everything went dark. 1298 01:11:34,078 --> 01:11:36,248 Those who were able to get out of the sub first 1299 01:11:36,315 --> 01:11:37,650 were eaten by the sharks. 1300 01:11:37,716 --> 01:11:39,485 There were hundreds waiting for us. 1301 01:11:39,552 --> 01:11:41,229 Only a few of us were able to make it to the shore. 1302 01:11:41,253 --> 01:11:43,589 My righthand man, Horn, and I jumped together. 1303 01:11:43,656 --> 01:11:45,357 I almost didn't make it to shore. 1304 01:11:45,424 --> 01:11:47,627 A shark came for me but Horn saw it first. 1305 01:11:47,694 --> 01:11:50,163 He got in the way. I tried to save him. 1306 01:11:50,230 --> 01:11:54,099 I will never forget the screams. 1307 01:11:54,167 --> 01:11:56,101 I blacked out for a long period of time. 1308 01:11:56,169 --> 01:11:59,206 I don't know exactly how long. 1309 01:11:59,272 --> 01:12:03,142 The Atlanteans, they kept me alive. 1310 01:12:04,678 --> 01:12:06,646 Now I know why. 1311 01:12:06,713 --> 01:12:11,419 They wanted military information, 1312 01:12:11,486 --> 01:12:15,223 tactics about what we're doing while we're there. 1313 01:12:15,289 --> 01:12:21,262 I lost a lot of my memory when I was there, 1314 01:12:21,329 --> 01:12:25,199 but they fed me algae, 1315 01:12:25,266 --> 01:12:28,636 something to make me remember my past. 1316 01:12:31,974 --> 01:12:35,210 But they misdirected me. 1317 01:12:35,277 --> 01:12:39,113 They thought I was a petty officer, not a commander. 1318 01:12:39,181 --> 01:12:41,717 And that's why they never asked you to pilot 1319 01:12:41,783 --> 01:12:43,585 their world-destroying craft. 1320 01:12:43,652 --> 01:12:48,357 But a lot of my memory did come back. 1321 01:12:48,423 --> 01:12:51,025 It was all a lie, the way they treated you, 1322 01:12:51,092 --> 01:12:53,028 the way they treated me. 1323 01:12:53,095 --> 01:12:58,066 They will pay for it. 1324 01:12:58,133 --> 01:13:00,803 I'm gonna help you get out of here. 1325 01:13:04,707 --> 01:13:05,808 And I'm coming with you. 1326 01:13:07,477 --> 01:13:08,678 Deal! 1327 01:13:14,217 --> 01:13:15,686 - Sam! - Midge! 1328 01:13:15,753 --> 01:13:17,922 Oh, my God, I thought I lost you! 1329 01:13:17,988 --> 01:13:19,189 I thought I lost you too! 1330 01:13:19,256 --> 01:13:20,457 Are you okay? Are you hurt? 1331 01:13:20,524 --> 01:13:23,227 Where's Justin? Where is he? 1332 01:13:23,294 --> 01:13:24,995 Is he okay? 1333 01:13:25,061 --> 01:13:26,430 Midge? 1334 01:13:26,497 --> 01:13:28,131 Midge, where's Justin? 1335 01:13:28,198 --> 01:13:29,700 That's enough for now. 1336 01:13:29,767 --> 01:13:31,535 Erastos! Erastos, take the prisoner away. 1337 01:13:31,602 --> 01:13:34,672 No! No! Bring her back! Bring her back right now! 1338 01:13:34,738 --> 01:13:37,242 I've upheld my end of the bargain, 1339 01:13:37,309 --> 01:13:40,110 a lovely family reunited once again. 1340 01:13:40,178 --> 01:13:42,112 What did you do to my brother? 1341 01:13:42,180 --> 01:13:43,682 The boy was hurt. 1342 01:13:47,686 --> 01:13:51,155 So I guess you're now using Midge to keep me in line, huh? 1343 01:13:51,222 --> 01:13:53,258 Is that it? 1344 01:13:53,325 --> 01:13:56,027 I knew I liked you above your friends the moment 1345 01:13:56,093 --> 01:13:57,996 you stepped foot into the palace. 1346 01:13:58,063 --> 01:14:00,533 You keep up considerably well. 1347 01:14:00,600 --> 01:14:03,970 And if I refuse? 1348 01:14:04,036 --> 01:14:06,205 I advise you not to find out what resides 1349 01:14:06,272 --> 01:14:08,674 on the other side of that thought. 1350 01:14:08,741 --> 01:14:12,110 The sub leaves in one hour with you commanding it. 1351 01:14:12,178 --> 01:14:14,447 If you want your sister to live, 1352 01:14:14,513 --> 01:14:17,115 I advise you do not test me any further. 1353 01:14:21,152 --> 01:14:23,023 So we can't go back to the power room 1354 01:14:23,090 --> 01:14:24,825 since that'll be secured by now. 1355 01:14:24,891 --> 01:14:27,394 So Plan A is a no-go. 1356 01:14:27,461 --> 01:14:29,529 Okay. So Plan B. 1357 01:14:29,596 --> 01:14:31,765 Plan B is we use as much of their tech 1358 01:14:31,832 --> 01:14:33,166 against them as possible. 1359 01:14:33,233 --> 01:14:34,868 And we break into the weapons room 1360 01:14:34,935 --> 01:14:37,371 and we use their weapons to get to the sub in the harbor. 1361 01:14:37,437 --> 01:14:40,941 The admiral can pilot us out of here with Sam's help. 1362 01:14:41,008 --> 01:14:42,843 Shh! Someone's coming. 1363 01:14:45,046 --> 01:14:46,814 Last meal! 1364 01:14:49,651 --> 01:14:52,720 What do you mean, last meal? 1365 01:14:52,787 --> 01:14:55,390 Well, you guys are scheduled to be executed within the hour. 1366 01:14:57,525 --> 01:15:00,928 Death by Hydra, I assume. 1367 01:15:00,995 --> 01:15:03,163 - Shut your mouth. - You'll be joining them. 1368 01:15:08,671 --> 01:15:09,672 Hey... 1369 01:15:12,241 --> 01:15:14,543 She's out cold. 1370 01:15:16,111 --> 01:15:17,680 Barely! 1371 01:15:17,746 --> 01:15:19,314 Ruth... 1372 01:15:19,381 --> 01:15:20,816 It's for Owen. 1373 01:15:20,883 --> 01:15:23,385 These people need to pay for what they did. 1374 01:15:25,988 --> 01:15:27,556 - Let's go. - Yeah. 1375 01:15:27,623 --> 01:15:29,826 Okay, this is it. Grab whatever you want. 1376 01:15:32,562 --> 01:15:34,130 They must be at the sub. 1377 01:15:34,197 --> 01:15:37,333 Pluto? Think that suits you. 1378 01:15:37,400 --> 01:15:39,803 A hammer. That's a good choice. 1379 01:15:39,869 --> 01:15:42,072 They used to call me that back in the academy. 1380 01:15:42,138 --> 01:15:44,774 But we're gonna have to hit 'em with something harder than that. 1381 01:15:44,841 --> 01:15:46,910 All right. 1382 01:15:46,976 --> 01:15:48,945 That works. All right, let's get outta here! 1383 01:15:54,051 --> 01:15:56,921 My Lord, there's been a breach in the dungeons. 1384 01:15:56,987 --> 01:15:59,757 And I've been alerted of an explosion in the weapons vault. 1385 01:15:59,824 --> 01:16:03,561 Dispatch the guards to safeguard the entrance to the harbor. 1386 01:16:03,627 --> 01:16:06,731 I do not want anyone to interfere with this launch. 1387 01:16:06,797 --> 01:16:08,265 Yes, My King. 1388 01:16:17,242 --> 01:16:18,844 My children! 1389 01:16:18,910 --> 01:16:21,513 Standing before you is our champion. 1390 01:16:21,580 --> 01:16:24,883 She shall go forth on our behalf to help usher in 1391 01:16:24,950 --> 01:16:30,789 a new era of prosperity and power for all Atlantean folk. 1392 01:16:30,856 --> 01:16:34,593 A glorious age when my kingdom once again 1393 01:16:34,659 --> 01:16:37,163 shall rule over all mankind, 1394 01:16:37,231 --> 01:16:41,801 an age free from the cruel grip of destructive governments. 1395 01:16:43,069 --> 01:16:46,439 May the gods on high Olympus watch over us 1396 01:16:46,506 --> 01:16:49,842 and keep our endeavors forever in their minds. 1397 01:16:50,977 --> 01:16:52,345 Sam! 1398 01:16:52,411 --> 01:16:54,647 Whatever they're forcing you to do, don't! 1399 01:16:54,714 --> 01:16:55,858 They're just gonna kill me anyway! 1400 01:16:55,882 --> 01:16:57,518 It doesn't have to be like this. 1401 01:16:57,584 --> 01:16:59,753 You can still call it off. 1402 01:16:59,820 --> 01:17:02,723 Please take our good captain to the command bridge. 1403 01:17:10,364 --> 01:17:11,431 Where is everybody? 1404 01:17:11,498 --> 01:17:14,334 There they are. 1405 01:17:14,401 --> 01:17:15,636 Shoot the prisoners! 1406 01:17:19,339 --> 01:17:21,976 Don't let them pin us down! We'll die if we stay here! 1407 01:17:22,043 --> 01:17:26,314 It is a shame finding ourselves on opposite sides of the board. 1408 01:17:26,381 --> 01:17:28,250 I thought we would be comrades of learning. 1409 01:17:28,316 --> 01:17:29,484 Do it! 1410 01:17:30,752 --> 01:17:32,020 Ah! 1411 01:17:38,393 --> 01:17:39,727 Keep moving! 1412 01:17:41,496 --> 01:17:42,865 Push them back! 1413 01:17:42,932 --> 01:17:44,834 We can't let them breach the harbor! 1414 01:17:45,968 --> 01:17:47,970 We must keep fighting! 1415 01:17:48,037 --> 01:17:51,173 Is there another way back to the harbor? 1416 01:17:51,241 --> 01:17:52,541 Pluto, are you all right? 1417 01:17:52,608 --> 01:17:56,011 You three, you get ready to run. 1418 01:17:56,078 --> 01:17:58,881 Wait, what? What are you talking about? 1419 01:17:58,948 --> 01:17:59,949 No! 1420 01:18:05,422 --> 01:18:06,656 Go, go! 1421 01:18:10,026 --> 01:18:11,127 Let them go. 1422 01:18:13,231 --> 01:18:14,898 Prison rats. 1423 01:18:14,965 --> 01:18:16,800 Let's see what strength you have, mainlander. 1424 01:18:17,868 --> 01:18:18,902 Show me. 1425 01:18:18,969 --> 01:18:22,939 Let me see you embarrass yourself. 1426 01:18:23,006 --> 01:18:24,208 I won't do it! 1427 01:18:24,275 --> 01:18:26,577 I refuse to be a part of your heinous plan! 1428 01:18:26,644 --> 01:18:28,280 What a waste. 1429 01:18:28,347 --> 01:18:29,714 Kill the girl! 1430 01:18:29,780 --> 01:18:31,283 - Sam! - No! Stop! 1431 01:18:31,350 --> 01:18:32,783 Leave them alone! 1432 01:18:32,850 --> 01:18:33,851 Midge! 1433 01:18:33,918 --> 01:18:36,654 Atlanteans! Do your city proud! 1434 01:18:36,721 --> 01:18:39,090 Remove these outsiders from my sight! 1435 01:18:41,792 --> 01:18:43,628 Highest marks to you. 1436 01:18:43,694 --> 01:18:45,572 I did not think you could keep up with an Atlantean. 1437 01:18:45,596 --> 01:18:47,031 It's all talk. Show me something! 1438 01:18:47,098 --> 01:18:49,067 All right, I'll honor you with a swift death! 1439 01:18:50,435 --> 01:18:52,537 Catch! 1440 01:19:06,185 --> 01:19:08,153 You should have stayed away from me! 1441 01:19:18,198 --> 01:19:20,099 V, we've got company! 1442 01:19:27,374 --> 01:19:30,543 Lay down here. 1443 01:19:31,412 --> 01:19:34,548 Uh... uh... 1444 01:19:35,749 --> 01:19:37,651 Stay with me, Midge! 1445 01:19:37,718 --> 01:19:38,998 I'm not going to lose you again! 1446 01:19:43,958 --> 01:19:45,626 - That stuff feels good. - Yeah? 1447 01:19:45,693 --> 01:19:48,128 Okay, good. 1448 01:19:48,196 --> 01:19:49,897 Grab the vest. 1449 01:19:49,964 --> 01:19:51,098 Yeah. 1450 01:19:55,303 --> 01:19:56,205 Good call. 1451 01:19:56,272 --> 01:19:57,906 Sam! 1452 01:19:59,140 --> 01:20:01,142 Ah! 1453 01:20:01,210 --> 01:20:04,112 Sam! Sam! 1454 01:20:04,179 --> 01:20:05,613 You will take this sub 1455 01:20:05,680 --> 01:20:07,350 to its final destination! 1456 01:20:07,416 --> 01:20:08,783 Guards, take her! 1457 01:20:11,187 --> 01:20:12,221 Come on. 1458 01:20:14,290 --> 01:20:15,623 Back off! 1459 01:20:18,894 --> 01:20:20,263 Vera. 1460 01:20:20,330 --> 01:20:23,699 Drop the weapons. 1461 01:20:27,136 --> 01:20:28,504 Now! 1462 01:20:41,386 --> 01:20:43,354 Do me a favor... 1463 01:20:43,421 --> 01:20:45,889 give my regards to Hades. 1464 01:20:57,335 --> 01:20:59,069 - Sam! - Run! 1465 01:21:01,004 --> 01:21:02,274 Stupid girl! 1466 01:21:02,341 --> 01:21:04,976 You will not stop me. 1467 01:21:05,043 --> 01:21:06,311 Many have tried. 1468 01:21:06,378 --> 01:21:11,549 You are merely just a name on a long failed list. 1469 01:21:14,453 --> 01:21:15,787 Stop or burn! 1470 01:21:20,825 --> 01:21:22,727 This is for you, Owen. 1471 01:21:28,834 --> 01:21:33,072 You disappoint me, Sam. You had so much potential. 1472 01:21:35,408 --> 01:21:36,409 Sam, look at this. 1473 01:21:36,476 --> 01:21:37,609 Midge! 1474 01:21:43,148 --> 01:21:44,183 Pluto? 1475 01:21:50,090 --> 01:21:51,658 No... 1476 01:21:56,363 --> 01:21:58,098 No! No! No! No! 1477 01:22:04,572 --> 01:22:05,839 Go sit there. 1478 01:22:05,905 --> 01:22:07,241 Just take it easy. 1479 01:22:07,308 --> 01:22:10,177 I don't understand. How am I alive? 1480 01:22:10,245 --> 01:22:11,912 - Sam, are you okay? - Oh, my God. 1481 01:22:11,979 --> 01:22:14,849 These are my friends, and this is... 1482 01:22:14,915 --> 01:22:18,953 Out here, they call me Pluto. 1483 01:22:19,019 --> 01:22:21,556 I was an admiral in World War II. 1484 01:22:21,622 --> 01:22:23,724 All right! 1485 01:22:23,791 --> 01:22:25,626 Everybody strap yourselves in! 1486 01:22:25,693 --> 01:22:28,330 Are you ready and prepared to launch? 1487 01:22:28,396 --> 01:22:29,663 Yes, sir. 1488 01:22:29,730 --> 01:22:31,234 We're gonna get out of here. 1489 01:22:33,569 --> 01:22:35,571 Full throttle! 1490 01:22:45,780 --> 01:22:46,948 Fools! 1491 01:22:48,417 --> 01:22:50,586 No! No! 1492 01:22:50,652 --> 01:22:52,888 I'm your King! No! 1493 01:22:53,823 --> 01:22:55,492 Man the torpedoes! 1494 01:22:55,559 --> 01:22:57,927 We need to be clear of the city! 1495 01:23:00,997 --> 01:23:02,698 We're clear of the dome! 1496 01:23:05,001 --> 01:23:06,068 Ready... 1497 01:23:06,135 --> 01:23:07,737 Now! 1498 01:23:16,481 --> 01:23:18,148 Hang on to something! 1499 01:23:22,152 --> 01:23:24,855 - We're not gonna make it! - Just hang on! 1500 01:23:28,593 --> 01:23:31,196 - I love you, V. - I love you too. 1501 01:23:36,767 --> 01:23:40,071 Everyone okay? We all okay? 1502 01:23:40,138 --> 01:23:41,340 Yeah. 1503 01:23:44,142 --> 01:23:48,179 You are never flying me anywhere again. 1504 01:23:48,247 --> 01:23:49,747 I love you too. 1505 01:23:49,814 --> 01:23:55,287 I never saw anything so beautiful. 1506 01:23:59,491 --> 01:24:00,726 Thank all of you. 1507 01:24:02,161 --> 01:24:03,162 Thank you. 107928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.