All language subtitles for Cosmic.Dawn.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,017 --> 00:00:36,253 Why can't we light a fire? 2 00:00:36,387 --> 00:00:38,588 So we can see the sky better. 3 00:00:40,257 --> 00:00:42,326 Come. Want to look? 4 00:00:42,460 --> 00:00:43,693 Nuh-uh. 5 00:00:43,827 --> 00:00:45,829 But we came all this way. 6 00:00:45,963 --> 00:00:47,797 Don't you want to see the eclipse? 7 00:00:47,931 --> 00:00:50,001 I'm cold. I want to go to bed. 8 00:00:52,303 --> 00:00:54,904 Okay. Okay. 9 00:00:56,840 --> 00:00:59,276 Let's go. Get in. 10 00:01:02,046 --> 00:01:05,249 Okay. 11 00:01:07,051 --> 00:01:09,253 I will make a fire in the morning. 12 00:01:11,588 --> 00:01:14,158 Do you know how much I love you? 13 00:01:18,795 --> 00:01:20,998 This much. 14 00:01:25,236 --> 00:01:26,636 'Night, Ro. 15 00:01:29,572 --> 00:01:33,144 'Night, bunny. 16 00:02:03,507 --> 00:02:05,708 Ah. 17 00:02:44,081 --> 00:02:46,083 Mommy? 18 00:02:49,320 --> 00:02:51,322 Mommy? 19 00:03:10,274 --> 00:03:11,708 Mommy? 20 00:03:11,841 --> 00:03:14,111 What's going on? 21 00:03:14,245 --> 00:03:17,248 It's not snow! 22 00:03:17,381 --> 00:03:19,682 Isn't it beautiful? 23 00:04:53,210 --> 00:04:58,015 Don't be scared, honey. 24 00:04:58,148 --> 00:05:01,518 Don't worry. I'll hold on to you. 25 00:05:03,220 --> 00:05:05,723 Do you know how much I love you? This much. 26 00:05:08,492 --> 00:05:10,494 Don't touch me! 27 00:05:10,628 --> 00:05:11,794 Oh, Ro, shh, shh. 28 00:05:11,928 --> 00:05:15,432 It's okay. Hey, it's me. I'm here. 29 00:05:15,566 --> 00:05:16,634 Uh, yeah. 30 00:05:16,766 --> 00:05:18,402 Hey, it's okay, honey. 31 00:05:18,535 --> 00:05:20,803 You're okay. 32 00:05:20,937 --> 00:05:22,872 Hi. 33 00:05:23,007 --> 00:05:24,541 Is she okay? 34 00:05:24,675 --> 00:05:27,011 Do you mind if I ask you a question, Aurora? 35 00:05:27,144 --> 00:05:30,681 How long have you been using drugs? 36 00:05:30,813 --> 00:05:33,117 Since I was a kid. 37 00:05:33,250 --> 00:05:37,787 She was in some pretty intense therapy when she was younger. 38 00:05:37,920 --> 00:05:41,625 What were you in therapy for? 39 00:05:41,759 --> 00:05:43,527 How much time do you have? 40 00:05:43,661 --> 00:05:46,196 Her mother, my sister, 41 00:05:46,330 --> 00:05:48,732 died when she was a little girl. 42 00:05:48,865 --> 00:05:53,470 She didn't die. She disappeared. 43 00:05:53,604 --> 00:05:54,972 She was just a little girl, 44 00:05:55,105 --> 00:05:58,808 and she was very scared and all alone, 45 00:05:58,941 --> 00:06:01,211 and you know how it is with kids. 46 00:06:01,345 --> 00:06:02,879 They build up these things. Ro! 47 00:06:03,013 --> 00:06:04,847 - Ro, Ro? Please don't. 48 00:06:04,982 --> 00:06:06,849 - Get back! - Excuse me. 49 00:06:06,984 --> 00:06:08,052 Ro, please don't go. 50 00:06:08,185 --> 00:06:11,121 Aurora! And I'm sorry. 51 00:06:11,255 --> 00:06:12,323 Ro? 52 00:06:12,456 --> 00:06:14,191 Paging Dr. Trudeau. 53 00:06:14,325 --> 00:06:15,592 Dr. Greg Trudeau, please report to... 54 00:06:15,726 --> 00:06:17,027 Aurora? 55 00:06:19,129 --> 00:06:22,299 Aurora? Excuse me. 56 00:06:22,433 --> 00:06:23,734 Don't go. 57 00:06:23,866 --> 00:06:26,236 Ro. Ro! 58 00:08:07,504 --> 00:08:08,972 Hello. 59 00:08:09,106 --> 00:08:10,974 Can I help you? 60 00:08:11,108 --> 00:08:13,477 Um, did someone just come in here? 61 00:08:13,610 --> 00:08:15,712 Besides you? 62 00:08:18,215 --> 00:08:20,851 Um, is there a bathroom I could use? 63 00:08:20,984 --> 00:08:24,188 Yeah. Over there. 64 00:09:04,061 --> 00:09:05,996 Looking for something in particular? 65 00:09:06,129 --> 00:09:09,066 No. Just browsing. 66 00:09:09,199 --> 00:09:11,768 Maybe I could recommend something. 67 00:09:11,902 --> 00:09:14,104 I don't need help. 68 00:09:15,172 --> 00:09:16,273 Okay. 69 00:09:16,406 --> 00:09:18,609 I'll leave you alone, then. 70 00:09:21,712 --> 00:09:23,714 Uh, wait. 71 00:09:27,885 --> 00:09:29,319 Hey. 72 00:09:30,621 --> 00:09:34,758 No, no. No, no. Don't cry. Aw. 73 00:09:34,892 --> 00:09:37,394 We all have bad days. 74 00:09:37,528 --> 00:09:38,428 Oh. 75 00:09:38,562 --> 00:09:41,064 I'm sorry. This is so embarrassing. 76 00:09:41,198 --> 00:09:43,200 I don't judge. 77 00:09:43,333 --> 00:09:44,701 Unless you were actually going to buy that. 78 00:09:44,835 --> 00:09:46,937 Then, maybe I would've. 79 00:09:47,070 --> 00:09:50,073 No. It's pretty stupid. 80 00:09:50,207 --> 00:09:51,642 Well, especially that one. 81 00:09:51,775 --> 00:09:56,213 It's just a bunch of recycled conspiracy theories. 82 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 But I have something 83 00:09:58,315 --> 00:10:02,553 that you might like. 84 00:10:02,686 --> 00:10:05,789 Ah. This. 85 00:10:05,923 --> 00:10:10,127 This is something else entirely. 86 00:10:12,829 --> 00:10:14,932 "Elyse"? 87 00:10:15,065 --> 00:10:17,367 No last name? Is she like Cher? 88 00:10:17,501 --> 00:10:20,804 Well, Elyse isn't like anybody. 89 00:10:20,938 --> 00:10:22,806 She's a visionary. 90 00:10:25,876 --> 00:10:28,745 Is this a joke? 91 00:10:28,879 --> 00:10:30,147 Not to me. 92 00:10:30,280 --> 00:10:31,983 No. I saw her. She came into the store. 93 00:10:32,115 --> 00:10:34,851 Yeah. 94 00:10:34,986 --> 00:10:38,221 Elyse has a way of finding people. 95 00:10:43,594 --> 00:10:46,965 Thanks. 96 00:10:47,097 --> 00:10:50,734 Ooh. "Aurora." I love your name. 97 00:10:50,867 --> 00:10:52,736 Cosmic. 98 00:10:54,171 --> 00:10:58,009 Yeah. My mom loved the stars, so... 99 00:10:58,141 --> 00:10:59,610 I'm Natalie, by the way. 100 00:11:02,846 --> 00:11:04,147 All right. 101 00:11:04,281 --> 00:11:07,150 Let me know what you think about the book. 102 00:11:07,284 --> 00:11:08,352 Yeah, I will. 103 00:11:08,485 --> 00:11:11,755 I don't know what you're up to 104 00:11:11,888 --> 00:11:13,924 this weekend, 105 00:11:14,058 --> 00:11:15,659 but I'm getting together with a bunch of friends 106 00:11:15,792 --> 00:11:16,893 if you want to join. 107 00:11:17,028 --> 00:11:19,196 Yeah. Maybe. 108 00:11:19,329 --> 00:11:21,798 - Thanks. - Mm-hmm. 109 00:11:25,369 --> 00:11:27,804 - Bye. - Bye. 110 00:12:36,373 --> 00:12:38,475 This weekend in London 111 00:12:38,608 --> 00:12:41,511 marks the final eclipse of the lunar tetrad. 112 00:12:41,645 --> 00:12:43,114 This event is quite rare, 113 00:12:43,246 --> 00:12:46,050 having occurred a mere 62 times since the first century. 114 00:12:46,184 --> 00:12:49,920 Of course, this has created all sorts of so-called prophecies 115 00:12:50,054 --> 00:12:51,288 throughout history. 116 00:12:51,421 --> 00:12:54,257 Even the name "blood moon" 117 00:12:54,391 --> 00:12:56,593 evokes a sense of doom. 118 00:12:59,563 --> 00:13:01,264 There will be wonders in the heavens 119 00:13:01,398 --> 00:13:04,035 and signs on the earth. 120 00:13:04,168 --> 00:13:06,536 The sun will turn into darkness and the moon to blood 121 00:13:06,670 --> 00:13:08,371 before the great and glorious day 122 00:13:08,505 --> 00:13:12,476 when he returns. 123 00:13:12,609 --> 00:13:15,412 Perhaps , 124 00:13:15,545 --> 00:13:17,514 although I don't think the rapture 125 00:13:17,647 --> 00:13:19,183 is scheduled for this weekend. 126 00:13:19,316 --> 00:13:21,818 Aurora? Hey, Ro. 127 00:13:21,953 --> 00:13:24,921 Blood moon? 128 00:13:25,056 --> 00:13:27,024 In class? 129 00:13:27,158 --> 00:13:29,259 What are the odds? 130 00:13:29,392 --> 00:13:30,962 It must be a sign. 131 00:13:31,095 --> 00:13:33,231 Stop following me, Dieter. 132 00:13:33,363 --> 00:13:36,500 You've left me no choice. 133 00:13:36,633 --> 00:13:39,603 You didn't return my phone calls. 134 00:13:43,207 --> 00:13:45,375 She came back. 135 00:13:48,445 --> 00:13:50,514 Just like she said she would. 136 00:13:50,647 --> 00:13:52,849 - Fuck off and... - You belong with us. 137 00:13:57,788 --> 00:14:00,357 You belong with us. 138 00:14:00,490 --> 00:14:03,693 Next time I see you, I'm calling the police. 139 00:14:43,400 --> 00:14:45,468 We're sorry. You have reached a number that is disconnected 140 00:14:45,602 --> 00:14:47,804 or is no longer in service. 141 00:15:40,557 --> 00:15:41,825 Hey. 142 00:15:41,959 --> 00:15:45,029 You made it. 143 00:15:45,162 --> 00:15:47,631 I was beginning to think I wouldn't hear from you. 144 00:15:50,467 --> 00:15:52,736 Didn't you say that your friends were going to be here? 145 00:15:52,869 --> 00:15:54,804 They are. 146 00:16:01,678 --> 00:16:03,880 My friends are dying to meet you. 147 00:16:05,815 --> 00:16:07,517 You tell them that I was coming? 148 00:16:07,651 --> 00:16:10,121 I told them you might. 149 00:16:10,254 --> 00:16:13,623 It turns out I was right. 150 00:16:13,757 --> 00:16:15,759 I hope you like karaoke. 151 00:16:15,892 --> 00:16:17,560 Yeah. 152 00:16:45,488 --> 00:16:48,392 Elyse, this is Aurora. 153 00:16:48,525 --> 00:16:50,361 She's the one I was telling you about. 154 00:16:50,493 --> 00:16:53,496 Yeah. Hello. 155 00:16:53,630 --> 00:16:57,500 And this is Mizuki, 156 00:16:57,634 --> 00:16:59,070 our resident bad-ass. 157 00:16:59,203 --> 00:17:01,771 Natalie tells us many great things. 158 00:17:01,905 --> 00:17:04,474 Oh. Well, we just met, so... 159 00:17:04,607 --> 00:17:06,310 Natalie says you read my book. 160 00:17:06,444 --> 00:17:07,979 Yeah. 161 00:17:08,112 --> 00:17:12,350 And? What did you think? 162 00:17:12,482 --> 00:17:16,020 Uh, it was interesting. 163 00:17:16,153 --> 00:17:18,956 Whoa. 164 00:17:19,090 --> 00:17:21,058 That's a way of saying you didn't like something. 165 00:17:21,192 --> 00:17:22,726 No. 166 00:17:22,859 --> 00:17:26,197 No, I didn't mean it like that. 167 00:17:26,330 --> 00:17:30,533 I've read so many books about UFOs and stuff. 168 00:17:30,667 --> 00:17:34,671 But your book was... 169 00:17:34,804 --> 00:17:38,209 Your book was like reading about my own experience. 170 00:17:38,342 --> 00:17:42,712 Maybe you were. 171 00:17:42,846 --> 00:17:45,782 Join us. 172 00:18:08,973 --> 00:18:12,642 One, two, three. One, two, three. Testing. 173 00:18:12,776 --> 00:18:14,245 Before we get started, 174 00:18:14,378 --> 00:18:18,382 I would love to thank Zee for making tonight possible. 175 00:18:20,317 --> 00:18:24,654 Zee? 176 00:18:24,788 --> 00:18:26,190 Thank you. 177 00:18:26,323 --> 00:18:28,892 I'm really happy to be here tonight 178 00:18:29,026 --> 00:18:31,228 for this special occasion. 179 00:18:34,131 --> 00:18:35,533 Everyone. 180 00:18:36,866 --> 00:18:38,502 Thanks, you guys. 181 00:18:38,635 --> 00:18:40,737 But the real reason we're here tonight 182 00:18:40,870 --> 00:18:42,939 is because of Aurora. 183 00:18:43,074 --> 00:18:45,309 Whoa! 184 00:18:56,020 --> 00:18:57,388 So, 185 00:18:57,521 --> 00:19:01,258 tell us why you're here, Aurora. 186 00:19:01,392 --> 00:19:05,096 Uh, Natalie invited me. 187 00:19:08,332 --> 00:19:10,267 Go inside. 188 00:19:10,401 --> 00:19:12,336 Deep here. 189 00:19:15,738 --> 00:19:17,707 I'm sure you know. 190 00:19:17,841 --> 00:19:21,778 Know what? 191 00:19:21,911 --> 00:19:24,415 That you were not invited, 192 00:19:24,548 --> 00:19:26,749 Aurora. 193 00:19:32,556 --> 00:19:36,160 You were chosen. 194 00:19:36,293 --> 00:19:39,163 Your mother 195 00:19:39,296 --> 00:19:41,098 is Iris DeLuce. 196 00:19:41,232 --> 00:19:43,367 Abducted, 197 00:19:43,501 --> 00:19:47,171 June 8, 1997. 198 00:19:47,304 --> 00:19:49,006 It's okay. 199 00:19:52,209 --> 00:19:54,512 You moved here after the encounter 200 00:19:54,644 --> 00:19:58,482 to live with your aunt Caroline. 201 00:19:58,616 --> 00:20:02,852 You were just a girl. 202 00:20:02,987 --> 00:20:05,189 How do you know that? 203 00:20:05,322 --> 00:20:08,658 Tell her, birdies. 204 00:20:08,791 --> 00:20:11,996 December 10, 2011. Japan. 205 00:20:14,565 --> 00:20:17,767 February 21, 2008. 206 00:20:17,901 --> 00:20:20,070 Canada. 207 00:20:20,204 --> 00:20:24,707 Kami, October 27, 2004. Ireland. 208 00:20:24,841 --> 00:20:29,679 Dinesh, April 14, 2014. India. 209 00:20:29,812 --> 00:20:34,618 Winston, May 27, 2006. 210 00:20:34,751 --> 00:20:36,287 Jamaica. 211 00:20:36,420 --> 00:20:39,023 Naveed, July 5, 1982. 212 00:20:39,156 --> 00:20:41,625 Iran. 213 00:20:41,758 --> 00:20:43,260 Solévar, 214 00:20:43,394 --> 00:20:45,663 August 22, 2007. 215 00:20:45,795 --> 00:20:47,998 Peru. 216 00:20:50,800 --> 00:20:54,171 The blood moon brought us here... 217 00:20:56,739 --> 00:20:59,577 From all over the world, 218 00:20:59,709 --> 00:21:01,945 like a magnetic force. 219 00:21:05,182 --> 00:21:07,451 We're witnesses. 220 00:21:07,585 --> 00:21:10,187 Just like you. 221 00:21:10,321 --> 00:21:14,857 Who wants to share their encounter with Aurora? 222 00:21:14,992 --> 00:21:17,194 It's okay. Really. 223 00:21:40,783 --> 00:21:43,087 - Is everything okay? - Yeah. Sorry. 224 00:21:43,220 --> 00:21:45,822 Oh, I just need a bit of air. 225 00:21:48,459 --> 00:21:49,859 You know, the first time is really intense. 226 00:21:49,994 --> 00:21:51,794 I don't understand. 227 00:21:53,530 --> 00:21:55,366 Who is she? 228 00:21:55,499 --> 00:21:57,268 When I first met Elyse, 229 00:21:57,401 --> 00:22:00,903 she knew everything about my encounter, too. 230 00:22:02,172 --> 00:22:06,143 It's a process of discovery and acceptance, 231 00:22:06,277 --> 00:22:10,381 but Elyse saved my life, and I really... 232 00:22:12,082 --> 00:22:14,051 You know what? Never mind. 233 00:22:14,184 --> 00:22:16,020 - What? - No. Nothing. 234 00:22:16,153 --> 00:22:17,554 You know what? We're going to do some karaoke. 235 00:22:17,688 --> 00:22:18,921 So, come back inside. 236 00:22:19,056 --> 00:22:21,791 Wait. No. What were you going to tell me? 237 00:22:25,596 --> 00:22:29,099 Elyse has a place up north, 238 00:22:29,233 --> 00:22:30,867 and the rest of us are going up this weekend. 239 00:22:31,001 --> 00:22:32,603 She wants you to come. 240 00:22:32,736 --> 00:22:34,471 Uh... 241 00:22:34,605 --> 00:22:37,541 I know. I get it. Too much, too soon. 242 00:22:37,675 --> 00:22:39,410 Next time. 243 00:22:43,180 --> 00:22:44,814 Well, when are you leaving? 244 00:22:48,152 --> 00:22:50,454 You're not going to regret it. 245 00:22:50,587 --> 00:22:53,190 But first, karaoke. 246 00:23:26,557 --> 00:23:29,626 Hey. 247 00:23:31,195 --> 00:23:32,463 Your phone was disconnected. 248 00:23:32,596 --> 00:23:34,832 I was worried something happened to you. 249 00:23:36,834 --> 00:23:39,036 Can you just let me in, please? 250 00:24:14,405 --> 00:24:16,039 So, what have you been up to? 251 00:24:16,173 --> 00:24:20,077 Why are you here, Ro? 252 00:24:24,415 --> 00:24:25,783 I thought that we could have dinner together, 253 00:24:25,915 --> 00:24:28,085 like we used to. 254 00:24:30,087 --> 00:24:32,556 That was a long time ago. 255 00:24:39,929 --> 00:24:41,732 I saw Dieter. 256 00:24:41,865 --> 00:24:44,435 So? 257 00:24:44,568 --> 00:24:48,272 So, Dieter also said that Elyse was back, 258 00:24:48,405 --> 00:24:50,841 which is obviously insane. 259 00:24:50,974 --> 00:24:52,476 No. So is Dieter. 260 00:25:00,484 --> 00:25:02,119 I know that you probably don't want to see me, 261 00:25:02,252 --> 00:25:07,224 which I totally get, but... 262 00:25:09,026 --> 00:25:12,329 No, it's okay. 263 00:25:17,267 --> 00:25:19,570 I'm glad you came. 264 00:25:21,405 --> 00:25:25,008 Thanks for saying that. 265 00:25:25,142 --> 00:25:28,345 God. I just want it to stop. 266 00:25:31,114 --> 00:25:33,517 It will. 267 00:26:11,221 --> 00:26:12,422 Hello? 268 00:26:12,556 --> 00:26:13,690 Hello. I'm here to pick you up. 269 00:26:13,824 --> 00:26:14,892 I'll be right down. 270 00:26:32,142 --> 00:26:33,210 Hi. 271 00:26:33,343 --> 00:26:37,047 Aurora? Hi. I'm Dieter. 272 00:26:37,180 --> 00:26:40,651 Where's Natalie? 273 00:26:40,784 --> 00:26:42,286 Oh, she's going to meet us there. 274 00:26:42,419 --> 00:26:44,254 Do you have everything you need? 275 00:26:46,390 --> 00:26:48,292 Okay. Well, we have a long drive, 276 00:26:48,425 --> 00:26:51,695 so come on. Hop in. 277 00:26:55,098 --> 00:26:57,301 Okay. There you go. 278 00:27:18,422 --> 00:27:19,890 Hey. 279 00:27:20,024 --> 00:27:23,527 Come. Sit up front. 280 00:27:23,660 --> 00:27:24,728 I won't bite. 281 00:27:24,861 --> 00:27:28,032 I'm just a pussycat. 282 00:27:28,165 --> 00:27:32,603 Come on. It's okay. 283 00:27:38,675 --> 00:27:39,743 Nervous? 284 00:27:39,876 --> 00:27:41,211 A little. 285 00:27:41,345 --> 00:27:42,981 Everyone is at first. 286 00:27:43,113 --> 00:27:47,217 It's just that Natalie said she was going to pick me up, so... 287 00:27:47,351 --> 00:27:49,286 She's too important for pickups. 288 00:27:49,419 --> 00:27:50,687 That's why Elyse sent me. 289 00:27:53,123 --> 00:27:54,691 Why does everyone call her Zee? 290 00:27:54,825 --> 00:27:55,926 Why is the sky blue? 291 00:27:56,060 --> 00:27:58,562 You know, 292 00:27:58,695 --> 00:28:03,367 a lot of phonies try to slip by me, 293 00:28:03,500 --> 00:28:05,636 but they always reveal themselves. 294 00:28:05,769 --> 00:28:07,237 I'm not a phony. 295 00:28:07,371 --> 00:28:09,073 That's what everyone says. 296 00:28:09,206 --> 00:28:10,807 - Well, I'm not. - Mm-hmm. 297 00:28:10,941 --> 00:28:15,646 June 8, 1997. 298 00:28:17,881 --> 00:28:21,818 May 4, 1985. 299 00:28:42,472 --> 00:28:44,941 Hello? 300 00:28:45,076 --> 00:28:49,047 Wake up. We have a long way to go. 301 00:28:49,179 --> 00:28:53,383 Come on. Don't forget your suitcase. 302 00:29:01,625 --> 00:29:03,860 Let's go. 303 00:29:17,108 --> 00:29:20,111 Very, very cold... 304 00:29:20,243 --> 00:29:22,512 ...this morning. 305 00:29:22,646 --> 00:29:25,215 Where are we going? 306 00:29:25,348 --> 00:29:29,219 Don't worry. It's very nice. 307 00:29:29,352 --> 00:29:31,855 Come. 308 00:29:34,391 --> 00:29:36,593 Come on. 309 00:30:34,118 --> 00:30:36,920 Hey, you guys. 310 00:30:41,391 --> 00:30:43,894 Ah. There you go. 311 00:30:44,028 --> 00:30:47,131 Hi. Welcome. 312 00:30:47,265 --> 00:30:50,101 You never said it was so remote. 313 00:30:50,234 --> 00:30:53,137 I know. Amazing, right? Wait till you see the place. 314 00:30:53,271 --> 00:30:55,106 Come. 315 00:30:55,239 --> 00:30:58,276 Hey, it's this way, huh? 316 00:30:58,408 --> 00:31:01,611 Careful. Watch your step. 317 00:31:03,580 --> 00:31:05,782 Watch for the bears. 318 00:31:07,584 --> 00:31:08,986 It's a joke. 319 00:31:12,722 --> 00:31:15,625 I wish you would've told me that you weren't going to pick me up. 320 00:31:15,759 --> 00:31:16,961 Oh. I thought I did. 321 00:31:17,094 --> 00:31:20,397 Why? Did something happen with Dieter? 322 00:31:20,530 --> 00:31:21,999 No. It's just a bit intense. 323 00:31:22,133 --> 00:31:25,069 Right. He's really just a pussycat 324 00:31:25,203 --> 00:31:26,270 once you get to know him. 325 00:31:26,403 --> 00:31:28,405 He said the same thing. 326 00:31:28,538 --> 00:31:30,440 No, it's true. 327 00:31:30,574 --> 00:31:32,609 If he seems protective, 328 00:31:32,742 --> 00:31:35,946 it's only because he's been with Elyse the longest. 329 00:31:42,752 --> 00:31:47,524 I'll take this to your room. 330 00:31:49,626 --> 00:31:51,828 Let me show you around. 331 00:31:57,901 --> 00:31:59,870 Where did these all come from? 332 00:32:00,004 --> 00:32:03,940 It's a mystery. Elyse had a vision that led her here. 333 00:32:04,075 --> 00:32:07,011 She says these heads were probably erected 334 00:32:07,144 --> 00:32:08,212 by ancestral witnesses. 335 00:32:08,346 --> 00:32:11,082 Wild, huh? 336 00:32:11,215 --> 00:32:13,017 And you believe that? 337 00:32:13,150 --> 00:32:14,451 Well, why wouldn't I? 338 00:32:14,584 --> 00:32:16,786 They can't explain Easter Island, either. 339 00:32:22,392 --> 00:32:24,594 Look who's here. 340 00:32:24,728 --> 00:32:28,366 Winston was an architect in Kingston, 341 00:32:28,498 --> 00:32:31,735 and Kami was in construction when she wasn't kicking ass. 342 00:32:31,868 --> 00:32:36,007 They're a crucial part of what we've built out here. 343 00:32:37,807 --> 00:32:39,943 Where's the house? 344 00:32:40,077 --> 00:32:42,079 It's not a house. 345 00:32:44,215 --> 00:32:46,850 We call it the mother ship. 346 00:32:55,825 --> 00:32:58,428 Before Elyse remodelled the place 347 00:32:58,561 --> 00:32:59,964 it was an old tunnel system, 348 00:33:00,097 --> 00:33:02,799 probably dug out with primitive tools. 349 00:33:02,933 --> 00:33:04,668 And the renovations were all done 350 00:33:04,801 --> 00:33:08,738 to plans she'd laid out in the book. 351 00:33:08,872 --> 00:33:11,375 - Hola, Sol. - Hola. 352 00:33:11,508 --> 00:33:16,013 Sol ran a flower shop in Iquitos in her former life, 353 00:33:16,147 --> 00:33:19,016 and we would be so lost without her. 354 00:33:19,150 --> 00:33:23,553 You'll see why. I mean, her plants are out of this world. 355 00:33:24,888 --> 00:33:27,191 And this is where we usually meet. 356 00:33:27,325 --> 00:33:29,526 Uh, goggles, Dinesh. 357 00:33:33,030 --> 00:33:37,335 Dinesh rigged lights on big Bollywood productions 358 00:33:37,467 --> 00:33:38,735 in his former life. 359 00:33:38,868 --> 00:33:39,971 Oh, wow. 360 00:33:40,104 --> 00:33:41,705 And this is where the lessons take place. 361 00:33:41,838 --> 00:33:43,940 Full stomach, full mind kind of deal. 362 00:33:44,075 --> 00:33:47,677 Lots of protein. Strictly poultry. 363 00:33:47,811 --> 00:33:50,647 And that is Elyse's room. 364 00:33:50,780 --> 00:33:53,717 The private tutorials happen back there, 365 00:33:53,850 --> 00:33:56,087 but only on special occasions. 366 00:33:56,220 --> 00:33:58,222 And your room... 367 00:34:03,461 --> 00:34:04,894 Is down here. 368 00:34:05,029 --> 00:34:07,931 Elyse prepared it especially for you, 369 00:34:08,065 --> 00:34:10,267 to help you get used to life out here. 370 00:34:12,702 --> 00:34:14,271 I never said I was staying. 371 00:34:14,405 --> 00:34:16,673 Oh. Neither did I, at first. 372 00:34:25,582 --> 00:34:27,784 Thank you, Naveed. 373 00:34:35,192 --> 00:34:36,659 What's with the bow? 374 00:34:36,793 --> 00:34:38,928 Well, I'm Nazeena. 375 00:34:39,063 --> 00:34:43,167 - Like the warrior princess? - No. 376 00:34:43,300 --> 00:34:45,635 With a "Z," not an "X." 377 00:34:45,769 --> 00:34:48,105 It means "key." 378 00:34:48,239 --> 00:34:51,075 Or "gate," depending on the context. 379 00:34:51,208 --> 00:34:53,710 It's in the glossary, which you should memorize. 380 00:34:53,843 --> 00:34:55,246 Things will make so much more sense. 381 00:34:55,379 --> 00:34:59,083 But you can call me Natalie. I kind of prefer it. 382 00:34:59,216 --> 00:35:01,352 Yeah. 383 00:35:01,485 --> 00:35:04,188 You must be dying to freshen up. 384 00:35:10,528 --> 00:35:11,928 Hmm. 385 00:35:12,063 --> 00:35:16,200 My first night here, I had the best sleep of my life. 386 00:35:16,333 --> 00:35:20,737 Something about this place just clears your mind. 387 00:35:20,870 --> 00:35:22,306 The cleanse helps, too. 388 00:35:22,440 --> 00:35:24,141 Cleanse? 389 00:35:24,275 --> 00:35:25,809 Mm-hmm. 390 00:35:25,942 --> 00:35:27,445 Diet is a critical part of the preparation. 391 00:35:27,577 --> 00:35:29,913 For what? 392 00:35:30,047 --> 00:35:34,251 They return for those who bear witness... 393 00:35:35,718 --> 00:35:39,123 And prepare for their return. 394 00:35:39,256 --> 00:35:41,292 You know? Like us. 395 00:35:41,425 --> 00:35:44,495 Good morning, birdies. 396 00:35:44,627 --> 00:35:47,831 Breakfast will be served shortly in the dining room. 397 00:35:47,965 --> 00:35:50,434 Please be on time, okay? 398 00:35:50,568 --> 00:35:53,504 And let's make our best effort 399 00:35:53,636 --> 00:35:56,474 to make Aurora feel at home. 400 00:35:56,606 --> 00:36:00,544 Aurora, this song goes out for you. 401 00:36:13,923 --> 00:36:15,725 I'm really glad you're here. 402 00:37:07,478 --> 00:37:09,679 Tom? 403 00:38:03,400 --> 00:38:05,102 I'm leaving. 404 00:38:05,236 --> 00:38:06,403 Huh? 405 00:38:06,537 --> 00:38:08,005 On a jet plane? 406 00:38:10,241 --> 00:38:12,209 Hey. 407 00:38:12,343 --> 00:38:13,776 Aurora? 408 00:38:13,910 --> 00:38:16,413 Ro, wait. 409 00:38:41,138 --> 00:38:43,307 Hey! Looking good. 410 00:38:43,440 --> 00:38:46,443 It's not really my style, but it's sort of comfortable. 411 00:38:46,577 --> 00:38:48,479 I know. They're better than pyjamas, right? 412 00:38:48,612 --> 00:38:50,347 Here. 413 00:38:55,019 --> 00:38:58,555 Aurora, this is my husband, Tom. 414 00:38:58,689 --> 00:38:59,757 Hey. 415 00:39:02,792 --> 00:39:05,895 Um, could you please make one of your legendary smoothies? 416 00:39:06,030 --> 00:39:08,831 She's beginning her cleanse. 417 00:39:08,966 --> 00:39:10,367 Lucky you. 418 00:39:23,080 --> 00:39:25,115 You know, today, I want to hear 419 00:39:25,249 --> 00:39:28,885 a real loud one for Aurora... 420 00:39:30,254 --> 00:39:31,789 ...for finding her way. 421 00:39:33,823 --> 00:39:35,925 Okay. Thank you. 422 00:39:36,060 --> 00:39:38,529 You know, we should all congratulate Zee, 423 00:39:38,662 --> 00:39:42,932 whose astral exercises are going very well. 424 00:39:44,834 --> 00:39:46,470 - Woo-hoo! - Okay. 425 00:39:46,603 --> 00:39:47,705 Thank you. Thanks. 426 00:39:47,837 --> 00:39:51,775 Well, to mark this special day, 427 00:39:51,908 --> 00:39:54,278 I would love to start with a reading 428 00:39:54,411 --> 00:39:59,116 from the Book of Tetrad in the original Reptine. 429 00:40:02,586 --> 00:40:06,123 "To the witnesses, it was said..." 430 00:40:17,768 --> 00:40:21,438 Thank you, Tom. 431 00:40:31,648 --> 00:40:34,251 Okay. Enough. 432 00:40:39,289 --> 00:40:40,457 May we reach The Dawn. 433 00:40:40,591 --> 00:40:43,926 Okay. Enough preaching. 434 00:40:44,061 --> 00:40:46,096 Let's eat. 435 00:40:50,734 --> 00:40:52,336 This is not Kool-Aid. 436 00:40:52,469 --> 00:40:55,339 You look good, Aurora. 437 00:40:55,472 --> 00:40:58,842 That colour is perfect on you. 438 00:41:32,876 --> 00:41:35,012 Did you get it all out? 439 00:41:35,145 --> 00:41:38,048 Yeah. Yeah, I think so. 440 00:41:39,917 --> 00:41:42,219 Here. Let me help you. 441 00:41:42,352 --> 00:41:44,288 All right. There we go. 442 00:41:44,421 --> 00:41:46,490 Sorry. 443 00:41:46,623 --> 00:41:48,425 Supposedly, it's supposed to make you more receptive 444 00:41:48,559 --> 00:41:50,427 to the signals. 445 00:41:50,561 --> 00:41:53,964 But, uh, it's really just mostly kale and cayenne pepper. 446 00:41:56,099 --> 00:41:58,769 And hey, hey. It happens to everybody. 447 00:41:58,902 --> 00:42:01,205 Sorry. 448 00:42:01,338 --> 00:42:05,008 Natalie never told me she had a husband. 449 00:42:05,142 --> 00:42:06,543 Yeah? Well, she does, 450 00:42:06,677 --> 00:42:10,113 and it's me. 451 00:42:10,247 --> 00:42:11,982 So, are you from the city? 452 00:42:12,115 --> 00:42:13,383 No. Not originally. 453 00:42:13,517 --> 00:42:15,018 I moved out here to be with my aunt 454 00:42:15,152 --> 00:42:18,889 after my mom disappeared. 455 00:42:19,022 --> 00:42:20,290 What about you? 456 00:42:20,424 --> 00:42:23,627 Uh, I'm not really from here. 457 00:42:23,760 --> 00:42:28,599 I really just kind of ended up here. 458 00:42:28,732 --> 00:42:30,467 Like me. 459 00:42:30,601 --> 00:42:32,903 Yeah, I guess. 460 00:42:33,036 --> 00:42:34,304 So, what's your aunt's name? 461 00:42:34,438 --> 00:42:35,739 Caroline. 462 00:42:35,873 --> 00:42:36,940 She know you're here? 463 00:42:37,074 --> 00:42:39,276 - No. God, no. - Mm-hmm. 464 00:42:39,409 --> 00:42:41,478 She already thinks I'm crazy. 465 00:42:41,612 --> 00:42:43,614 Are you? 466 00:42:45,315 --> 00:42:47,518 Do I seem like I am? 467 00:42:50,087 --> 00:42:52,289 It's too early to tell. 468 00:43:05,669 --> 00:43:08,839 Caroline? 469 00:43:08,973 --> 00:43:13,277 Ro. 470 00:43:13,410 --> 00:43:15,746 - Were you followed? - I don't know. Maybe. 471 00:43:16,947 --> 00:43:19,017 Where's your laptop? 472 00:43:19,149 --> 00:43:21,418 Over there. 473 00:43:21,552 --> 00:43:23,487 Dieter was cruising around the block earlier. 474 00:43:23,620 --> 00:43:27,124 You know there's a blood moon this weekend, right? 475 00:43:28,592 --> 00:43:30,627 The ability of the human mind 476 00:43:30,761 --> 00:43:32,462 to convince itself of just about anything, 477 00:43:32,596 --> 00:43:35,465 it never ceases to amaze me. 478 00:44:06,998 --> 00:44:08,832 That was her. 479 00:44:08,967 --> 00:44:12,169 She probably made that years ago, just to fit her narrative. 480 00:44:17,474 --> 00:44:20,410 Okay, honey. Here. 481 00:44:21,878 --> 00:44:24,015 It's to protect you. 482 00:44:24,147 --> 00:44:26,650 I would, but... 483 00:44:37,996 --> 00:44:40,098 So, how do you like it? 484 00:44:40,230 --> 00:44:42,432 It's not what I expected. 485 00:44:42,566 --> 00:44:44,334 And all from a book. 486 00:44:44,468 --> 00:44:45,736 Have you read it? 487 00:44:45,869 --> 00:44:47,771 Ooh. Great stuff. 488 00:44:47,904 --> 00:44:51,009 Especially the parts about, uh, channelling the star source 489 00:44:51,141 --> 00:44:52,442 and interstellar projection. 490 00:44:52,576 --> 00:44:56,047 Have you had an encounter? 491 00:44:56,179 --> 00:44:59,182 Yeah. Probed, twice. 492 00:44:59,316 --> 00:45:02,753 Although the second time was my choice. 493 00:45:02,886 --> 00:45:04,187 No, no. 494 00:45:04,321 --> 00:45:07,058 It was, uh, Natalie who had the encounter, 495 00:45:07,190 --> 00:45:09,359 or so she says. 496 00:45:09,493 --> 00:45:11,328 You don't believe her? 497 00:45:11,461 --> 00:45:14,098 I believe that she believes she did. 498 00:45:14,231 --> 00:45:16,500 Put it that way. 499 00:45:22,472 --> 00:45:24,675 If you believe that, then why are you doing here? 500 00:45:27,210 --> 00:45:30,414 Well... because I love her. 501 00:45:41,458 --> 00:45:42,726 It's in the book. 502 00:45:55,338 --> 00:45:58,442 I came by, and you were not here. 503 00:45:58,575 --> 00:46:01,778 Uh... Yeah. I was outside. 504 00:46:04,881 --> 00:46:07,085 It was so hard, losing her. 505 00:46:07,217 --> 00:46:08,618 Wasn't it? 506 00:46:10,253 --> 00:46:12,656 Tell me, 507 00:46:12,789 --> 00:46:15,659 what did you see that night? 508 00:46:15,792 --> 00:46:17,794 You know I was just a kid when it happened. 509 00:46:17,928 --> 00:46:20,098 Things get built up in your mind. 510 00:46:20,230 --> 00:46:22,432 I'm a good listener. 511 00:46:23,366 --> 00:46:24,735 Unlike most people you know, 512 00:46:24,868 --> 00:46:26,236 I'm sure. 513 00:46:26,369 --> 00:46:27,804 Come. 514 00:46:27,938 --> 00:46:29,339 Okay. 515 00:46:32,210 --> 00:46:33,610 Mm. 516 00:46:36,413 --> 00:46:37,481 Um... 517 00:46:42,886 --> 00:46:45,822 We were camping in the woods 518 00:46:45,957 --> 00:46:48,592 to see the eclipse. 519 00:46:48,725 --> 00:46:51,495 And when I woke up, there was all this light, 520 00:46:51,628 --> 00:46:53,030 and my mom was gone. 521 00:46:54,564 --> 00:46:56,767 So I followed the light. 522 00:46:59,003 --> 00:47:01,005 I was so scared. 523 00:47:03,774 --> 00:47:06,010 I just want to see my mom again. 524 00:47:06,144 --> 00:47:07,544 And you will. 525 00:47:09,180 --> 00:47:11,048 That's why you are here. 526 00:47:28,232 --> 00:47:31,635 They talk to us through living things, Aurora. 527 00:48:49,213 --> 00:48:52,616 This is where they will return for us. 528 00:48:54,618 --> 00:48:56,820 The landing site. 529 00:48:56,954 --> 00:48:59,522 Wanted to show it to you personally. 530 00:49:01,758 --> 00:49:03,961 How did you know about my mother? 531 00:49:04,794 --> 00:49:06,998 Your mother told me. 532 00:49:10,500 --> 00:49:13,703 I was sent to find you, Aurora. 533 00:49:15,572 --> 00:49:18,942 Hmm. I see you're skeptical. 534 00:49:20,710 --> 00:49:22,913 It's not easy to accept. 535 00:49:24,148 --> 00:49:25,548 But it's true. 536 00:49:28,352 --> 00:49:30,420 What did my mother say? 537 00:49:32,455 --> 00:49:36,193 If I tell you, I want you to do something for me first. 538 00:49:41,431 --> 00:49:42,832 Jump. 539 00:49:47,138 --> 00:49:49,040 You're joking, right? 540 00:49:50,041 --> 00:49:50,907 That's up to you. 541 00:49:58,648 --> 00:50:02,719 Hmm. Your mother said she loves you... 542 00:50:04,288 --> 00:50:05,156 Ro. 543 00:50:12,595 --> 00:50:14,798 It's alright. 544 00:50:16,733 --> 00:50:18,601 It's alright. 545 00:50:20,470 --> 00:50:21,871 It's okay. 546 00:50:27,777 --> 00:50:31,248 Hey. Race you back. 547 00:50:31,382 --> 00:50:32,249 Okay? 548 00:51:18,229 --> 00:51:19,096 Hello? 549 00:51:27,737 --> 00:51:29,939 It's me. Hey. 550 00:51:32,109 --> 00:51:33,643 You took it. Why? 551 00:51:33,777 --> 00:51:35,645 Why didn't you tell me? 552 00:51:35,779 --> 00:51:37,081 I was protecting you! 553 00:51:37,214 --> 00:51:39,183 Dieter was using me to get to you. 554 00:51:39,316 --> 00:51:40,950 He wanted me to show you the video. 555 00:51:41,085 --> 00:51:42,386 I said no. 556 00:51:42,520 --> 00:51:43,954 You took the bait anyway. 557 00:51:44,088 --> 00:51:45,822 She's supposed to be dead! 558 00:51:45,956 --> 00:51:47,557 Aurora, that's what they want. 559 00:51:47,690 --> 00:51:50,027 It's mind games. 560 00:51:50,161 --> 00:51:53,563 Then we need to do something! 561 00:51:58,235 --> 00:51:59,636 Yeah. 562 00:52:00,471 --> 00:52:01,439 Alright. 563 00:52:21,758 --> 00:52:23,693 How are you? 564 00:52:23,827 --> 00:52:26,696 Hey, good morning, everyone. 565 00:52:26,830 --> 00:52:28,232 How'd you guys sleep last night? 566 00:52:28,365 --> 00:52:29,233 Hi. 567 00:52:35,573 --> 00:52:37,108 - Hey. - Hey. 568 00:52:37,241 --> 00:52:38,842 I had a dream about you last night. 569 00:52:38,976 --> 00:52:41,112 A good one, I hope. 570 00:52:42,346 --> 00:52:44,148 We were planning to kill somebody. 571 00:52:45,483 --> 00:52:46,816 Really? Who? 572 00:52:48,352 --> 00:52:49,719 Everyone. 573 00:52:54,058 --> 00:52:57,495 You know, today, I woke up, 574 00:52:57,627 --> 00:53:01,165 and I felt that it would be so beautiful to start the day 575 00:53:01,298 --> 00:53:03,800 singing a song. 576 00:53:03,933 --> 00:53:06,003 - Would you like? - Singalong time. 577 00:53:06,137 --> 00:53:07,605 - If you want to sing... - Coffee? 578 00:53:07,737 --> 00:53:09,240 Go ahead. 579 00:53:09,373 --> 00:53:11,142 - Black, like your soul. - If you want to dance, 580 00:53:11,275 --> 00:53:13,643 - please let yourself go. - You got it. 581 00:53:13,776 --> 00:53:15,379 Go ahead. Cry. 582 00:53:17,047 --> 00:53:18,516 Okay? 583 00:53:23,454 --> 00:53:24,854 ♪ In your mind ♪ 584 00:53:24,989 --> 00:53:27,458 ♪ You have capacities ♪ 585 00:53:27,591 --> 00:53:29,059 ♪ You know ♪ 586 00:53:30,628 --> 00:53:33,130 ♪ To telepath messages ♪ 587 00:53:33,264 --> 00:53:36,267 ♪ Through the vast unknown ♪ 588 00:53:36,400 --> 00:53:40,171 ♪ Please close your eyes and concentrate ♪ 589 00:53:40,304 --> 00:53:43,706 ♪ With every thought you think ♪ 590 00:53:45,242 --> 00:53:47,877 ♪ Upon the recitation ♪ 591 00:53:48,012 --> 00:53:51,215 ♪ We're about to sing ♪ 592 00:53:55,019 --> 00:53:57,188 ♪ Calling occupants ♪ 593 00:53:57,321 --> 00:53:59,957 ♪ Of interplanetary craft ♪ 594 00:54:02,159 --> 00:54:04,662 ♪ Calling occupants ♪ 595 00:54:04,794 --> 00:54:06,597 ♪ Of interplanetary ♪ 596 00:54:06,729 --> 00:54:09,933 ♪ Most extraordinary craft ♪ 597 00:54:12,769 --> 00:54:15,172 ♪ Calling occupants ♪ 598 00:54:15,306 --> 00:54:17,474 ♪ Of interplanetary craft ♪ 599 00:54:20,144 --> 00:54:22,513 ♪ Calling occupants ♪ 600 00:54:22,646 --> 00:54:25,182 ♪ Of interplanetary craft ♪ 601 00:54:27,151 --> 00:54:29,819 ♪ Calling occupants ♪ 602 00:54:29,954 --> 00:54:31,821 ♪ Of interplanetary ♪ 603 00:54:31,956 --> 00:54:35,459 ♪ Most extraordinary craft ♪ 604 00:54:35,593 --> 00:54:38,495 ♪ You've been observing ♪ 605 00:54:38,629 --> 00:54:41,031 ♪ Our Earth ♪ 606 00:54:41,165 --> 00:54:44,635 ♪ And we'd like to make ♪ 607 00:54:44,767 --> 00:54:47,737 ♪ A contact with you ♪ 608 00:54:47,870 --> 00:54:49,006 You know why? 609 00:54:52,309 --> 00:54:55,246 ♪ We are your friends ♪ 610 00:55:37,054 --> 00:55:38,422 I hope I'm not interrupting. 611 00:55:38,555 --> 00:55:39,889 No. Come in. 612 00:55:40,024 --> 00:55:42,226 I have something for you. 613 00:55:43,994 --> 00:55:46,297 Oh, Tom. Thank you. 614 00:55:46,430 --> 00:55:48,465 Yeah. Well, don't get too excited. 615 00:55:48,599 --> 00:55:49,899 It's gluten-free, so... 616 00:55:50,034 --> 00:55:51,502 That's okay. 617 00:55:51,635 --> 00:55:53,437 So, I was looking for you yesterday. 618 00:55:53,570 --> 00:55:54,638 I was with Elyse. 619 00:55:54,772 --> 00:55:58,309 Oh. Where... where'd you go? 620 00:55:58,442 --> 00:56:01,811 We went to this beautiful cliff. 621 00:56:02,680 --> 00:56:04,081 Did she ask you to jump? 622 00:56:05,948 --> 00:56:07,451 I mean, that's the whole thing, right? 623 00:56:07,584 --> 00:56:09,620 She asks you to jump, and then you're supposed to have 624 00:56:09,753 --> 00:56:11,488 some kind of special insight? 625 00:56:11,622 --> 00:56:12,889 But I didn't jump. 626 00:56:13,023 --> 00:56:15,659 No. Nobody does. 627 00:56:15,793 --> 00:56:18,128 It... it's a loyalty test. 628 00:56:18,262 --> 00:56:21,265 It's about the fear and the trembling, all that stuff. 629 00:56:21,398 --> 00:56:24,802 No, but... she knew things about my mother 630 00:56:24,934 --> 00:56:27,104 that she couldn't have possibly know. 631 00:56:27,237 --> 00:56:30,940 Well, yeah. No. She has that effect on people. 632 00:56:31,075 --> 00:56:32,643 What effect? 633 00:56:32,776 --> 00:56:34,844 She... gets them to believe 634 00:56:34,978 --> 00:56:36,879 that she has special powers, 635 00:56:37,014 --> 00:56:38,148 that kind of thing. 636 00:56:38,282 --> 00:56:39,683 Maybe there's a reason for that. 637 00:56:39,817 --> 00:56:42,653 Because she tells people what they want to hear. 638 00:56:42,786 --> 00:56:45,855 Uh... I mean, how much do you really know about her? 639 00:56:46,990 --> 00:56:49,793 How much do I really know about you? 640 00:56:49,926 --> 00:56:52,129 Well... 641 00:56:56,800 --> 00:56:57,934 Zena! 642 00:56:59,269 --> 00:57:00,903 Okay. Shh. It's okay. 643 00:57:01,038 --> 00:57:03,073 It's okay. Okay. 644 00:57:03,207 --> 00:57:05,476 It's okay. It's okay. 645 00:57:05,609 --> 00:57:07,311 Natalie! Natalie! 646 00:57:07,444 --> 00:57:09,279 - It's okay. She's okay. - What did you do? 647 00:57:09,413 --> 00:57:10,681 - Somebody help her! - Shh. 648 00:57:12,850 --> 00:57:14,718 - Natalie! - It's okay. It's okay. 649 00:57:14,852 --> 00:57:15,719 Hey, what's going on? 650 00:57:15,853 --> 00:57:17,154 Fuck off! Fuck off! 651 00:57:17,287 --> 00:57:18,822 - Stop it! Stop it! - She's fine! She's fine! 652 00:57:18,956 --> 00:57:20,457 - She's fine. - Calm down, please. 653 00:57:20,591 --> 00:57:22,860 It's okay. She's fine. She's fine. 654 00:57:22,993 --> 00:57:24,361 Come here, my darling. 655 00:57:27,164 --> 00:57:28,832 Come on. I'm here. Talk to me. 656 00:57:28,966 --> 00:57:31,969 - She's okay. - They are speaking to her. 657 00:57:32,102 --> 00:57:33,237 And they are saying... 658 00:57:35,905 --> 00:57:37,641 They are watching us. 659 00:57:40,978 --> 00:57:42,912 And they are coming back. 660 00:57:46,350 --> 00:57:48,085 When Zena unlocks the door. 661 00:57:48,218 --> 00:57:49,286 That's okay, my darling) 662 00:57:51,021 --> 00:57:52,089 That's okay. 663 00:57:52,222 --> 00:57:53,323 That's okay. 664 00:57:56,827 --> 00:57:58,095 Calm down. Calm down. 665 00:57:59,929 --> 00:58:01,532 It's okay, my love. 666 00:58:01,665 --> 00:58:05,035 It's okay, my love. Come here. Come here. 667 00:58:05,169 --> 00:58:08,071 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 668 00:58:08,205 --> 00:58:10,207 You were perfect. 669 00:58:10,340 --> 00:58:13,644 Okay. Let's take her in. 670 00:58:13,777 --> 00:58:15,012 Please help me. 671 00:58:15,145 --> 00:58:17,080 Okay. Let's go. 672 00:58:17,214 --> 00:58:19,616 It's perfect, my love. 673 00:58:20,984 --> 00:58:24,521 Oh, my sweetheart, it's okay. 674 00:58:24,655 --> 00:58:26,523 It's okay. Come on. 675 00:58:33,664 --> 00:58:36,400 Not everyone can communicate with them. 676 00:58:38,869 --> 00:58:40,571 She has a rare gift. 677 00:58:42,573 --> 00:58:44,441 Tell that to Tom. 678 00:58:44,575 --> 00:58:46,577 I don't have to. 679 00:58:47,778 --> 00:58:49,646 He already knows. 680 00:59:03,193 --> 00:59:04,528 Alright. When we get inside, 681 00:59:04,661 --> 00:59:06,965 just let me do the talking. 682 00:59:07,097 --> 00:59:08,499 Okay. Got it. 683 00:59:23,747 --> 00:59:24,615 You ready? 684 00:59:31,088 --> 00:59:32,489 Yeah? 685 00:59:37,461 --> 00:59:38,629 Hey, Frank. 686 00:59:38,762 --> 00:59:40,297 What's she doing here? 687 00:59:40,430 --> 00:59:44,268 I don't want her in my house. 688 00:59:46,103 --> 00:59:47,271 She's on our side. 689 00:59:47,404 --> 00:59:49,273 She wants to help. 690 00:59:55,145 --> 00:59:56,280 So, you're telling me you're okay 691 00:59:56,413 --> 00:59:58,181 with whatever happens out there. 692 00:59:58,315 --> 01:00:01,585 No. I just don't want to be involved. 693 01:00:01,718 --> 01:00:05,188 I don't want that part of my life. Okay? 694 01:00:07,524 --> 01:00:08,792 What if Natalie were stopped there? 695 01:00:08,926 --> 01:00:11,128 She's not! 696 01:00:11,261 --> 01:00:13,330 Go on out there. I need your boat. 697 01:00:50,567 --> 01:00:52,769 Natalie's 15 in that one. 698 01:00:55,339 --> 01:00:57,075 She was such a good girl. 699 01:00:57,207 --> 01:00:58,609 Smart. 700 01:00:59,409 --> 01:01:01,612 Independently minded. 701 01:01:03,880 --> 01:01:06,283 But that was before all the trouble started. 702 01:01:09,453 --> 01:01:12,090 And then that witch filled her head 703 01:01:12,222 --> 01:01:15,626 with all these... ideas. 704 01:01:18,362 --> 01:01:20,931 You want to help your child, but at some point, 705 01:01:21,065 --> 01:01:24,334 you got to accept that maybe you're not able to. 706 01:01:29,539 --> 01:01:31,141 It's not your fault. 707 01:01:54,065 --> 01:01:55,465 I'm going to take a shower. 708 01:01:58,402 --> 01:01:59,469 Uh-huh. 709 01:02:10,213 --> 01:02:11,648 Are you alright? 710 01:02:12,916 --> 01:02:15,619 Yeah. It's just... 711 01:02:16,988 --> 01:02:18,388 You're wasting water. 712 01:03:37,868 --> 01:03:39,203 - Hey. - Did you talk to her? 713 01:03:39,336 --> 01:03:40,804 Frank, I tried. She won't... 714 01:03:40,937 --> 01:03:42,906 What did she say? I'm coming out. 715 01:03:43,040 --> 01:03:44,208 No. Don't do that. 716 01:03:44,341 --> 01:03:45,842 Stay there. It'll only make it worse. 717 01:03:45,977 --> 01:03:47,511 - I can handle it. - You're making it worse. 718 01:03:47,644 --> 01:03:48,980 - Would you just listen to me? - What? 719 01:03:49,113 --> 01:03:51,515 Okay. There's this other woman here. 720 01:03:51,648 --> 01:03:53,784 Uh-huh. - Her name is Aurora DeLuce. 721 01:03:53,917 --> 01:03:55,485 - Okay. - And she has an aunt 722 01:03:55,619 --> 01:03:57,621 named Caroline who lives in the city. 723 01:03:57,754 --> 01:03:59,689 Now, I think that if we just could reach out... 724 01:03:59,823 --> 01:04:01,092 Tom? 725 01:04:01,225 --> 01:04:02,626 What are you doing? 726 01:04:03,961 --> 01:04:05,362 Nothing. 727 01:04:06,197 --> 01:04:07,898 Who was that? 728 01:04:08,032 --> 01:04:09,833 My dad? 729 01:04:09,967 --> 01:04:12,335 He's just worried about you. 730 01:04:12,469 --> 01:04:13,937 I'm a grown woman, Tom. 731 01:04:15,705 --> 01:04:17,908 But you're still his daughter. 732 01:04:18,909 --> 01:04:20,310 He loves you. 733 01:04:22,146 --> 01:04:23,947 Do you love me? 734 01:04:24,081 --> 01:04:25,482 Of course. 735 01:04:27,717 --> 01:04:29,920 Then quit living in denial. 736 01:04:32,489 --> 01:04:35,193 Nat. Hey, wait. 737 01:04:35,325 --> 01:04:36,994 Hey, come on. Hold up a second. 738 01:04:37,128 --> 01:04:38,695 Natalie! 739 01:04:38,829 --> 01:04:40,031 Listen to me for a second. 740 01:04:40,164 --> 01:04:42,766 Just don't tell anyone. Come on. Please. 741 01:04:44,268 --> 01:04:45,669 Natalie! 742 01:04:48,206 --> 01:04:49,606 How are you? 743 01:04:49,739 --> 01:04:53,244 Why is everyone so concerned with how I'm doing? 744 01:04:53,376 --> 01:04:55,679 Last night was really intense. 745 01:04:55,812 --> 01:04:57,315 They were speaking through me. 746 01:04:57,447 --> 01:04:59,317 Sorry if that scared you. 747 01:05:07,424 --> 01:05:08,825 Natalie! 748 01:05:10,161 --> 01:05:11,561 Natalie. 749 01:05:14,165 --> 01:05:15,899 Okay. Look. 750 01:05:16,033 --> 01:05:19,469 Tom may seem all cool and cynical. 751 01:05:19,603 --> 01:05:21,504 It's all an act. 752 01:05:21,638 --> 01:05:22,939 He was with me that night, 753 01:05:23,074 --> 01:05:24,608 when I was abducted. 754 01:05:24,741 --> 01:05:26,877 You were abducted? 755 01:05:27,011 --> 01:05:29,412 Yeah, of course. That's how we met. 756 01:05:30,281 --> 01:05:33,617 Tom came back with me. 757 01:05:35,418 --> 01:05:37,687 At first, it was exciting. 758 01:05:37,821 --> 01:05:40,390 It was our own little secret. 759 01:05:40,523 --> 01:05:42,360 But I didn't want to live that way, so... 760 01:05:42,492 --> 01:05:44,228 I don't understand. 761 01:05:44,362 --> 01:05:46,730 Yeah. My dad didn't, either. 762 01:05:46,863 --> 01:05:51,168 He thought I was having some kind of psychotic episode. 763 01:05:51,302 --> 01:05:52,702 Everyone did. 764 01:05:53,803 --> 01:05:55,672 Until I met Elyse. 765 01:05:56,473 --> 01:05:58,376 Aurora! 766 01:05:58,541 --> 01:06:01,578 There you are! I was looking for you. 767 01:06:03,180 --> 01:06:06,150 Soledad told me your flower blossomed. 768 01:06:06,284 --> 01:06:07,851 Hmm. 769 01:06:07,985 --> 01:06:11,554 Aurora was just asking me questions about my encounter. 770 01:06:12,390 --> 01:06:14,091 And did you answer? 771 01:06:15,059 --> 01:06:16,793 I'm pretty sure I did. Right? 772 01:06:17,894 --> 01:06:19,096 Well... 773 01:06:20,530 --> 01:06:23,234 Tonight, eight o'clock. 774 01:06:24,567 --> 01:06:25,970 Bring the flower. 775 01:06:48,960 --> 01:06:50,161 Hey. 776 01:06:51,928 --> 01:06:55,132 I, uh, I saw you talking to Natalie. 777 01:06:56,367 --> 01:06:57,901 What did she say? 778 01:07:02,539 --> 01:07:04,741 She's ready for you. 779 01:07:08,346 --> 01:07:10,814 Hey, no. I need your help. 780 01:07:10,947 --> 01:07:11,815 Please. 781 01:07:34,838 --> 01:07:36,240 Thank you, Dieter. 782 01:07:38,942 --> 01:07:40,810 Come! 783 01:07:40,944 --> 01:07:43,147 Oh, it's beautiful. 784 01:07:44,714 --> 01:07:48,085 You know, it does not respond to everyone. 785 01:07:49,519 --> 01:07:52,722 I wish everyone had your faith. 786 01:07:54,492 --> 01:07:56,693 Like Tom, for example. 787 01:07:57,995 --> 01:07:59,363 Despite what he says, 788 01:07:59,497 --> 01:08:01,765 Tom is here for a reason, Ro. 789 01:08:01,898 --> 01:08:03,767 And it's not because he loves his wife 790 01:08:03,900 --> 01:08:06,270 or whatever he told you. 791 01:08:08,272 --> 01:08:09,473 It's because deep inside, 792 01:08:09,606 --> 01:08:11,841 he knows the truth. 793 01:08:11,976 --> 01:08:15,046 And one day, he will reveal that to you. 794 01:08:17,781 --> 01:08:20,784 This flower has been used 795 01:08:20,917 --> 01:08:24,488 by shamans in the Amazon basin for a millennium. 796 01:08:24,621 --> 01:08:27,124 They were the first one to connect 797 01:08:27,258 --> 01:08:30,727 the direct link between the Pachamama, 798 01:08:30,860 --> 01:08:32,263 Mother Earth, 799 01:08:32,396 --> 01:08:34,265 and the cosmos 800 01:08:34,398 --> 01:08:36,200 through their experience with plants. 801 01:08:37,368 --> 01:08:40,237 It's literally a step of inner vision. 802 01:08:41,238 --> 01:08:42,672 Please. 803 01:08:43,673 --> 01:08:45,242 I won't lie to you, my bird. 804 01:08:45,376 --> 01:08:46,510 It tastes awful. 805 01:08:46,643 --> 01:08:48,312 But it worth the effort. 806 01:08:55,419 --> 01:08:56,820 Try another one. 807 01:09:05,396 --> 01:09:09,732 You will start feeling the vibration almost immediately. 808 01:09:12,203 --> 01:09:14,138 Yes. 809 01:09:14,271 --> 01:09:15,672 Don't fight it. 810 01:09:16,474 --> 01:09:17,874 It's nice. 811 01:09:19,843 --> 01:09:22,912 Let it wash over you. 812 01:09:23,713 --> 01:09:25,849 Whenever you're ready, 813 01:09:25,983 --> 01:09:28,052 open your mind. 814 01:09:39,729 --> 01:09:42,133 Let yourself go. 815 01:09:52,775 --> 01:09:55,146 Now, come to me, Aurora. 816 01:09:59,150 --> 01:10:00,017 Come. 817 01:10:06,123 --> 01:10:08,325 Aurora. 818 01:10:09,593 --> 01:10:11,861 Aurora? 819 01:10:13,597 --> 01:10:14,465 Come. 820 01:10:27,244 --> 01:10:29,113 Aurora! 821 01:10:37,921 --> 01:10:41,125 Come to me! Aurora! 822 01:10:43,360 --> 01:10:45,362 Aurora! 823 01:10:46,763 --> 01:10:48,966 Don't worry! 824 01:10:49,832 --> 01:10:51,168 It's okay! 825 01:10:51,302 --> 01:10:53,304 Don't be afraid! 826 01:10:56,373 --> 01:10:58,708 It's time for you to face this night. 827 01:10:59,510 --> 01:11:02,146 Don't be scared. Look. 828 01:11:03,147 --> 01:11:04,014 Look. 829 01:11:38,649 --> 01:11:40,050 Come on. 830 01:11:44,388 --> 01:11:45,788 Ready to go. 831 01:11:49,627 --> 01:11:51,028 Aurora... 832 01:11:53,763 --> 01:11:54,632 I just want to say... 833 01:12:12,216 --> 01:12:14,418 You sure you know what you're doing? 834 01:12:30,467 --> 01:12:31,535 Goodbye, Frank. 835 01:13:05,569 --> 01:13:07,071 Welcome. 836 01:13:07,204 --> 01:13:09,406 It's good to see you. 837 01:13:10,674 --> 01:13:12,710 Everyone, look who's here. 838 01:13:45,676 --> 01:13:48,612 - It was beautiful. - Elyse! Elyse! 839 01:13:48,746 --> 01:13:49,613 What's going on? 840 01:13:49,747 --> 01:13:50,614 There's someone here. 841 01:13:50,748 --> 01:13:51,881 What? 842 01:13:56,353 --> 01:13:57,488 There's someone here. 843 01:13:59,623 --> 01:14:01,291 Everybody stay inside. 844 01:14:01,425 --> 01:14:02,359 Dieter. 845 01:14:02,493 --> 01:14:03,427 Yes. 846 01:14:07,331 --> 01:14:09,566 Okay. 847 01:14:09,700 --> 01:14:12,069 You know the protocols. 848 01:14:12,202 --> 01:14:13,537 Go to your rooms. 849 01:14:13,670 --> 01:14:15,672 Now. Now! 850 01:14:17,040 --> 01:14:18,442 Natalie! 851 01:14:20,110 --> 01:14:22,146 Natalie! 852 01:14:22,279 --> 01:14:24,581 Natalie, what is going on? 853 01:14:24,715 --> 01:14:26,116 Is everything okay? 854 01:14:28,318 --> 01:14:29,453 Oh, my God. Ro. 855 01:14:29,586 --> 01:14:30,454 Caroline? 856 01:14:30,587 --> 01:14:32,856 Natalie. 857 01:14:32,990 --> 01:14:34,458 Oh, Jesus. 858 01:14:34,591 --> 01:14:36,727 I'm here to take you home. 859 01:14:36,860 --> 01:14:38,061 I am home. 860 01:14:38,195 --> 01:14:39,396 Ro, what's going on? 861 01:14:39,530 --> 01:14:41,765 Do you know anything about this woman? 862 01:14:41,899 --> 01:14:44,268 Did she tell you she was in the same ward as Natalie? 863 01:14:44,401 --> 01:14:46,737 I was sent to find your daughter. 864 01:14:46,870 --> 01:14:48,172 Delusions of grandeur. 865 01:14:48,305 --> 01:14:49,406 That's what they call it. 866 01:14:49,540 --> 01:14:51,842 Her real name is Rose Alba Salazar. 867 01:14:51,975 --> 01:14:54,778 She was a registered nurse in goddamn Guadalajara 868 01:14:54,912 --> 01:14:55,979 before she lost her fucking mind. 869 01:14:56,113 --> 01:14:59,016 Lies. All of it. 870 01:14:59,149 --> 01:15:01,285 I can show you the patients' list 871 01:15:01,418 --> 01:15:02,686 from the hospital if you want. 872 01:15:04,655 --> 01:15:05,989 It's true, Ro. 873 01:15:06,123 --> 01:15:07,191 I've seen it. 874 01:15:07,324 --> 01:15:08,792 Come on. Enough is enough. 875 01:15:08,926 --> 01:15:09,793 - Come on, honey. - Hey. 876 01:15:09,927 --> 01:15:10,994 - Come on. - Hey. 877 01:15:11,128 --> 01:15:13,130 No. I'm not going anywhere. 878 01:15:14,131 --> 01:15:16,700 Natalie. Natalie, wait. 879 01:15:16,834 --> 01:15:17,901 Natalie, please, honey! 880 01:15:18,035 --> 01:15:21,205 - Natalie! - Leave us alone. 881 01:15:22,239 --> 01:15:23,640 Frank. 882 01:15:25,976 --> 01:15:28,011 Fucking crazy bitch. 883 01:15:28,145 --> 01:15:29,546 Come on. 884 01:15:33,217 --> 01:15:34,618 Natalie! 885 01:15:37,621 --> 01:15:39,022 Natalie. 886 01:15:40,023 --> 01:15:41,425 Natalie, are you okay? 887 01:15:42,926 --> 01:15:44,828 Oh... 888 01:15:44,963 --> 01:15:46,129 Did you see that? 889 01:15:46,263 --> 01:15:48,799 Yeah. I think you should lie down. 890 01:15:48,932 --> 01:15:50,734 It's happening, Ro. 891 01:15:50,868 --> 01:15:53,070 It's really happening. 892 01:15:55,974 --> 01:15:58,008 Oh, my God. 893 01:15:58,141 --> 01:16:01,345 Oh, my God. It is so beautiful. 894 01:16:01,478 --> 01:16:02,981 Help! 895 01:16:03,113 --> 01:16:04,348 - They're speaking. - Help! 896 01:16:04,481 --> 01:16:05,582 - What's going on? - Help! 897 01:16:07,084 --> 01:16:08,318 - Elyse. - What's going on? 898 01:16:08,452 --> 01:16:09,720 Elyse, there's something wrong! 899 01:16:09,853 --> 01:16:12,789 Calm down. 900 01:16:14,124 --> 01:16:15,058 Let me get her up. 901 01:16:15,192 --> 01:16:16,527 Let's go inside. 902 01:16:16,660 --> 01:16:17,728 Dieter! 903 01:16:17,861 --> 01:16:19,062 Watch out, my birdy. 904 01:16:19,196 --> 01:16:20,564 Take care. Okay. 905 01:16:20,697 --> 01:16:22,366 She's arriving. 906 01:16:22,499 --> 01:16:24,067 - Take her, please... - Where's Tom? 907 01:16:24,201 --> 01:16:25,869 To my room. 908 01:16:26,004 --> 01:16:28,205 Go. Go. 909 01:16:29,139 --> 01:16:30,440 Lay her down, Dieter. 910 01:16:30,574 --> 01:16:33,143 I really don't understand. 911 01:16:33,277 --> 01:16:34,979 This was not supposed to happen like this. 912 01:16:35,112 --> 01:16:36,179 They're coming back soon. 913 01:16:36,313 --> 01:16:37,614 Hey, hey, hey. Yes. 914 01:16:37,748 --> 01:16:39,750 Why did you turn her father away like that? 915 01:16:39,883 --> 01:16:42,653 He wants to put her back in that cage, 916 01:16:42,786 --> 01:16:45,389 and she belongs here with me. 917 01:16:45,522 --> 01:16:47,658 - She's sick! She needs help! - She is not sick. 918 01:16:47,791 --> 01:16:50,861 She's arriving. Hand me the flower, please. 919 01:17:01,505 --> 01:17:02,706 Okay. 920 01:17:03,941 --> 01:17:05,442 Stop! 921 01:17:05,576 --> 01:17:07,377 Elyse says no one leaves! 922 01:17:28,699 --> 01:17:29,700 Shh, shh, shh. 923 01:17:29,833 --> 01:17:31,234 There's something wrong with Natalie. 924 01:17:31,368 --> 01:17:32,736 I know. Frank and Caroline are waiting. 925 01:17:32,869 --> 01:17:34,404 Come on. 926 01:18:12,376 --> 01:18:13,477 Police are on their way. 927 01:18:13,610 --> 01:18:15,479 We have to go now. 928 01:18:15,612 --> 01:18:17,447 Left her with that monster. 929 01:18:17,581 --> 01:18:18,849 Someone's coming. Shh. 930 01:18:18,983 --> 01:18:21,019 - Where's Tom? - Shh, shh. Down. 931 01:18:44,574 --> 01:18:48,146 Tonight at 6:43pm, 932 01:18:48,278 --> 01:18:50,914 in a moment of divine revelation, 933 01:18:51,049 --> 01:18:53,884 Natalie arrived 934 01:18:54,018 --> 01:18:56,319 at the hour of her dawn. 935 01:18:56,453 --> 01:18:59,756 Her father won't understand, 936 01:18:59,890 --> 01:19:01,892 but Tom does. 937 01:19:03,260 --> 01:19:05,729 Despite his betrayal. 938 01:19:05,862 --> 01:19:07,531 And his betrayal 939 01:19:07,664 --> 01:19:10,267 will bring him back to me, 940 01:19:10,400 --> 01:19:12,602 and in doing so... 941 01:19:17,841 --> 01:19:19,643 I will be killed. 942 01:19:22,846 --> 01:19:25,016 But have faith, 943 01:19:25,149 --> 01:19:27,350 because I will return... 944 01:19:28,618 --> 01:19:32,456 On the fourth moon of our lunar... 945 01:19:35,258 --> 01:19:37,260 Our cosmic dawn. 946 01:19:38,062 --> 01:19:39,362 So, now, I leave you 947 01:19:39,496 --> 01:19:42,399 with a reading from the book of Penumbra. 948 01:19:42,532 --> 01:19:43,968 No, no, no, no. 949 01:20:17,734 --> 01:20:21,105 Aurora! 950 01:20:21,239 --> 01:20:23,040 Mizuki! Mizuki! 951 01:20:23,174 --> 01:20:24,242 Aurora! 952 01:20:24,374 --> 01:20:26,309 Stop! 953 01:20:29,312 --> 01:20:31,381 On parting, 954 01:20:31,515 --> 01:20:33,017 I say to you... 955 01:20:33,151 --> 01:20:35,385 No! No! 956 01:20:44,061 --> 01:20:46,396 May we reach the dawn. 957 01:20:46,530 --> 01:20:49,332 No! 958 01:20:51,301 --> 01:20:53,670 Be okay. Be okay. 959 01:20:53,804 --> 01:20:55,273 Be okay. 960 01:21:00,610 --> 01:21:02,779 Somebody help! 961 01:21:04,048 --> 01:21:05,916 Oh. 962 01:21:12,322 --> 01:21:13,723 Natalie. 963 01:21:14,758 --> 01:21:15,960 Natalie! 964 01:21:20,298 --> 01:21:22,133 You, you killed her. 965 01:21:22,266 --> 01:21:23,134 Stop. 966 01:22:17,989 --> 01:22:18,855 Natalie. 967 01:22:36,640 --> 01:22:39,176 I was wrong about one thing, Tom. 968 01:22:42,646 --> 01:22:44,814 Natalie was never the Zena. 969 01:22:47,018 --> 01:22:49,452 Put it down, you slimy fuck. 970 01:22:52,256 --> 01:22:54,191 Put it down, Dieter. 971 01:22:54,325 --> 01:22:55,725 It's okay. 972 01:22:57,128 --> 01:22:58,528 Go. 973 01:23:00,463 --> 01:23:02,832 Natalie? Nat? 974 01:23:04,567 --> 01:23:06,469 Sweetie. 975 01:23:06,603 --> 01:23:08,805 She's not gone. She reached... 976 01:23:08,939 --> 01:23:10,007 Ah! 977 01:24:37,161 --> 01:24:38,561 Where are they? 978 01:24:39,796 --> 01:24:41,999 They are waiting for you. 979 01:25:43,593 --> 01:25:45,762 I knew you would come. 980 01:25:47,730 --> 01:25:49,866 No, no. This can't be real. 981 01:25:54,472 --> 01:25:56,673 It was always you. 982 01:25:58,775 --> 01:26:01,345 I just didn't realize it at first. 983 01:26:16,527 --> 01:26:19,063 Sorry. It was the only way. 984 01:26:21,465 --> 01:26:23,267 No, no. 985 01:26:23,400 --> 01:26:24,602 No. 986 01:26:24,734 --> 01:26:26,636 No. Th... this is a dream. 987 01:26:29,106 --> 01:26:32,309 The world is full of illusions, Ro. 988 01:26:35,613 --> 01:26:37,814 But the dawn is real. 989 01:26:41,018 --> 01:26:43,554 You are the one they chose. 990 01:31:03,814 --> 01:31:05,182 Hello? 991 01:31:08,318 --> 01:31:09,820 Honey? Honey? Ro, honey? 992 01:31:11,889 --> 01:31:13,290 Ro, honey? 993 01:31:18,962 --> 01:31:20,030 Mom? 994 01:31:29,106 --> 01:31:30,374 Mom? 995 01:31:30,507 --> 01:31:31,642 I see you. 996 01:32:15,786 --> 01:32:18,589 Do you know how much I love you? 59384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.