Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,489 --> 00:00:58,855
Todo comenz� en la noche de Halloween.
2
00:01:01,061 --> 00:01:03,291
Mam� y yo, fuimos a la taberna
3
00:01:04,564 --> 00:01:07,465
y se enoj� hasta que nos quedamos
sin dinero y nos echaron.
4
00:01:09,002 --> 00:01:13,200
Cristo, c�mo est�bamos de borrachos.
Ni siquiera pod�amos estar en pie.
5
00:01:14,674 --> 00:01:16,164
Por suerte ten�a el coche.
6
00:01:19,145 --> 00:01:21,238
Pensar que te d� a luz.
7
00:01:21,848 --> 00:01:24,339
Deber�a haber abortado.
8
00:01:24,984 --> 00:01:27,111
Angie se fue por tu culpa.
9
00:01:27,287 --> 00:01:32,350
Ah� vas de nuevo.
Dame un respiro, �si?
10
00:01:32,525 --> 00:01:34,390
A Angie le importamos una mierda.
11
00:01:34,561 --> 00:01:36,859
Se fue y no volver�,
hazte a la idea.
12
00:01:38,198 --> 00:01:40,291
Eso lo veremos.
13
00:01:43,837 --> 00:01:45,771
�Para qu� es eso?
14
00:01:49,742 --> 00:01:53,041
Es para ocasiones especiales.
15
00:01:57,917 --> 00:02:01,785
Halloween es el momento perfecto para
hacer peque�os agujeros, �no te parece?
16
00:02:02,956 --> 00:02:06,255
Un peque�o agujero,
dos peque�os agujeros,
17
00:02:06,426 --> 00:02:09,452
y un agujero enorme.
18
00:02:11,898 --> 00:02:13,195
Adelante, dispara.
19
00:02:15,702 --> 00:02:17,329
�Dispara, carajo!
20
00:02:18,938 --> 00:02:22,396
Pero te lo advierto. A esta velocidad
si me matas, tambi�n morir�s.
21
00:02:32,485 --> 00:02:34,146
�Est�s loca?
22
00:02:36,256 --> 00:02:38,724
Qu� demonios. J�dete.
23
00:02:39,292 --> 00:02:41,260
Estropear�s los asientos.
24
00:02:45,231 --> 00:02:48,098
�Qu�? No te entiendo.
25
00:02:48,735 --> 00:02:51,727
Dije que no te preocupes,
voy a mirar hacia fuera para ...
26
00:02:53,306 --> 00:02:59,108
�No puedes hacer eso! �Bastardo!
�Yo iba a hacerlo!
27
00:02:59,279 --> 00:03:02,146
Despiadado -
�No puedes hacer eso!
28
00:03:02,315 --> 00:03:05,409
�C�llate!
- �Yo iba a hacerlo!
29
00:03:10,123 --> 00:03:12,387
�T� puedes hacerlo!
30
00:03:16,729 --> 00:03:18,720
M�tame, Raymond.
31
00:03:20,466 --> 00:03:22,434
Cari�o ...
32
00:03:23,336 --> 00:03:25,236
Cari�o ...
33
00:03:27,640 --> 00:03:30,234
�Lo har�s? �Por favor!
34
00:03:34,914 --> 00:03:37,007
No tienes que mirar.
35
00:03:38,384 --> 00:03:39,578
Me pondr� en frente de ella.
36
00:03:39,752 --> 00:03:42,653
Te dir� cu�ndo a disparar, �de acuerdo?
37
00:03:42,822 --> 00:03:45,552
Mira. Voy a ponerme frente al ca��n.
38
00:03:45,725 --> 00:03:48,421
No, mira el camino.
Mira el camino.
39
00:03:48,595 --> 00:03:51,257
Vamos. Vamos, �de acuerdo?
40
00:03:52,699 --> 00:03:54,599
Voy a ponerlo en mi boca ...
41
00:03:54,767 --> 00:03:57,497
... y todo lo que tienes que hacer
es apretar el gatillo, �de acuerdo?
42
00:03:57,670 --> 00:04:01,197
Va a ser f�cil, de verdad.
43
00:04:01,374 --> 00:04:03,604
No sentir�s nada, beb�.
44
00:04:04,777 --> 00:04:07,644
No sentir�s nada en absoluto.
45
00:04:10,283 --> 00:04:13,047
Me imagin� que era lo �nico
que hab�a que hacer.
46
00:04:14,020 --> 00:04:17,353
No ten�a ninguna raz�n para disuadirla.
�Para qu�?
47
00:04:18,391 --> 00:04:20,450
�Para convencerla de que la vida es bella?
48
00:04:21,361 --> 00:04:22,828
Ninguno de los dos lo cre�a.
49
00:04:24,731 --> 00:04:27,393
All� est�bamos,
precipit�ndonos en la oscuridad,
50
00:04:27,567 --> 00:04:29,967
incapaces de ver lo que
nos esperaba por delante.
51
00:04:30,136 --> 00:04:31,967
De repente comprend�, mam�.
52
00:04:32,138 --> 00:04:34,971
Yo no sab�a si estaba
apagando la luz
53
00:04:35,141 --> 00:04:36,870
o iluminando la noche,
54
00:04:38,111 --> 00:04:40,477
pero yo sab�a que era la
�nica cosa que hacer.
55
00:04:45,418 --> 00:04:47,545
Con mis venas llenas de alcohol
56
00:04:47,720 --> 00:04:49,745
y la carretera desenroll�ndose
ante mis ojos,
57
00:04:50,556 --> 00:04:52,421
era obvio que era la �nica manera
58
00:04:53,860 --> 00:04:55,384
de decirle: "Te amo".
59
00:06:35,361 --> 00:06:41,163
CADAVERES
60
00:07:42,962 --> 00:07:44,293
Mierda.
61
00:07:46,666 --> 00:07:48,691
�Mierda!
Sangre de Jesucristo.
62
00:09:25,665 --> 00:09:26,791
�Hola?
63
00:09:28,167 --> 00:09:30,192
�Hola?
- �Truco o treta?
64
00:09:32,471 --> 00:09:33,733
�Ray?
65
00:09:35,675 --> 00:09:36,801
Hola, Angie.
66
00:09:40,112 --> 00:09:41,511
�C�mo est�s?
67
00:09:43,950 --> 00:09:45,212
No tan mal.
68
00:09:48,854 --> 00:09:50,219
�C�mo est� mam�?
69
00:09:51,824 --> 00:09:53,416
Podr�a estar mejor.
70
00:09:58,164 --> 00:09:59,654
�Est� enferma?
71
00:10:01,767 --> 00:10:03,166
No exactamente.
72
00:10:07,139 --> 00:10:08,504
�Est� muerta?
73
00:10:10,076 --> 00:10:11,441
M�s o menos.
74
00:10:13,846 --> 00:10:15,905
�Qu� tiene?
75
00:10:16,916 --> 00:10:19,885
�Cirrosis hep�tica? �S�filis?
76
00:10:20,987 --> 00:10:23,148
Un 38 en la cara.
77
00:10:24,023 --> 00:10:26,890
De acuerdo.
�En qu� estaci�n de polic�a est�s?
78
00:10:29,595 --> 00:10:32,894
No estoy con la polic�a.
S�lo t� lo sabes.
79
00:10:34,033 --> 00:10:35,466
�D�nde est�s?
80
00:10:39,038 --> 00:10:43,941
En la salida de Saint-Fran�ois,
en la estaci�n de gas.
81
00:10:47,413 --> 00:10:48,812
�A d�nde vas?
82
00:10:49,415 --> 00:10:52,350
A ninguna parte.
Me he quedado sin gasolina y sin dinero.
83
00:10:54,420 --> 00:10:56,217
Esp�rame ah�.
Ya voy.
84
00:11:38,497 --> 00:11:40,522
Conduces como mam�.
Vas a terminar muerto.
85
00:11:40,700 --> 00:11:41,962
S�, s�.
86
00:12:55,374 --> 00:12:58,002
�No! �Alto! �Alto, he dicho!
87
00:13:00,713 --> 00:13:02,305
�Alto, o disparo!
88
00:13:16,929 --> 00:13:18,897
�Oficial Lambert?
- �S�, Inspector Davoine?
89
00:13:19,732 --> 00:13:21,700
Estamos perdiendo el tiempo aqu�.
90
00:13:23,736 --> 00:13:25,897
Yo s� d�nde se esconde.
91
00:14:09,148 --> 00:14:11,139
�Quieres una cerveza?
Creo que queda una.
92
00:14:28,701 --> 00:14:30,032
�Vamos, dime!
93
00:14:36,041 --> 00:14:39,010
Es m�s o menos as�.
Est�bamos en el coche.
94
00:14:42,481 --> 00:14:45,473
Mam� sac� una pistola
y se dispar� en el rostro.
95
00:14:45,651 --> 00:14:46,811
Dos veces.
96
00:14:48,220 --> 00:14:49,551
Dos veces ...
97
00:14:53,926 --> 00:14:55,985
Fall� la primera vez.
98
00:14:56,362 --> 00:14:58,353
Hizo un agujero en el techo.
99
00:14:59,798 --> 00:15:02,824
Compru�balo si quieres.
Hay un agujero de bala en el techo del coche.
100
00:15:10,242 --> 00:15:12,176
�Es esto una especie de broma?
101
00:15:14,780 --> 00:15:16,407
En realidad no.
102
00:15:19,118 --> 00:15:21,052
Ray, �d�nde est� mam�?
103
00:15:22,221 --> 00:15:23,449
En una zanja.
104
00:15:25,691 --> 00:15:27,283
En una zanja.
105
00:15:33,098 --> 00:15:34,588
Vamos.
106
00:15:39,672 --> 00:15:40,661
�Vamos!
107
00:15:52,318 --> 00:15:53,717
�D�nde est�?
108
00:15:53,886 --> 00:15:56,354
No s�. Por aqu�.
109
00:15:56,522 --> 00:15:58,353
Por el amor de Dios.
110
00:15:59,458 --> 00:16:02,791
No me acuerdo, �est� bien?
�Estaba oscuro y una llov�a muy fuerte!
111
00:16:07,399 --> 00:16:08,366
�Ah� est�!
112
00:16:08,534 --> 00:16:09,933
�Ray!
113
00:16:10,102 --> 00:16:11,694
�Mira, ah� est�!
- No.
114
00:16:11,870 --> 00:16:14,304
�S�! �Usa tus ojos,
ella est� ah�!
115
00:16:18,177 --> 00:16:19,769
Maldici�n.
116
00:16:23,282 --> 00:16:26,376
Haz algo. Ve por ella.
117
00:16:29,855 --> 00:16:31,117
Maldici�n.
118
00:16:32,691 --> 00:16:35,251
No, vamos a dejarla all�.
No tiene sentido buscar problemas.
119
00:16:37,196 --> 00:16:40,791
�C�mo puedes ser tan cruel?
�Ella es nuestra madre! �S�cala!
120
00:16:40,966 --> 00:16:43,958
Ya la viste, �de acuerdo?
�Satisfecha? �Salgamos de aqu�!
121
00:16:44,136 --> 00:16:46,104
No. Debes sacarla de all�.
122
00:16:46,839 --> 00:16:49,137
Voy a traer el coche. �Est� bien?
123
00:16:49,942 --> 00:16:51,637
Date prisa antes de que se congele.
124
00:16:58,250 --> 00:16:59,979
Maldici�n.
125
00:17:13,298 --> 00:17:14,856
Maldici�n.
126
00:17:15,801 --> 00:17:18,668
Atascado en otro l�o de la familia.
127
00:17:44,663 --> 00:17:47,427
�Ya voy!
�Hago lo mejor que puedo!
128
00:17:49,001 --> 00:17:52,266
�Ap�rate! Esto no es un programa de
televisi�n - �alguien puede venir!
129
00:17:52,438 --> 00:17:54,838
�Muy bien! �Aqu� estoy!
- Abre el ba�l.
130
00:17:56,608 --> 00:17:59,543
No. Ella no es un perro.
Pong�mola en el asiento del pasajero.
131
00:18:02,548 --> 00:18:04,743
Muy bien. T� tiras y yo empujo.
132
00:18:05,384 --> 00:18:07,511
�Empuja!
- �Eso hago, pero es pesada!
133
00:18:08,053 --> 00:18:10,487
Tal vez se llen� de agua.
134
00:18:15,461 --> 00:18:17,429
Muy bien.
Por el otro lado.
135
00:18:17,596 --> 00:18:19,359
Muy bien. Dar� la vuelta.
136
00:18:27,339 --> 00:18:29,204
Est� bien, tomar� sus pies.
137
00:18:29,374 --> 00:18:30,932
Pon los pies bajo la guantera.
138
00:18:31,110 --> 00:18:33,010
Eso es lo que estoy tratando de hacer.
139
00:18:41,320 --> 00:18:42,378
�Mam�?
140
00:18:43,388 --> 00:18:44,821
No es ella.
141
00:18:44,990 --> 00:18:48,824
�Ya s� que no es ella, pendejo!
Pero �qui�n es?
142
00:18:49,328 --> 00:18:51,694
No s�. Viste de cuero.
143
00:18:53,765 --> 00:18:56,700
Debe de haber tenido un accidente.
No tiene casco.
144
00:18:59,338 --> 00:19:00,999
�D�nde est� su moto?
145
00:19:01,573 --> 00:19:04,201
�C�mo voy a saberlo?
En la zanja en alguna parte.
146
00:19:05,911 --> 00:19:08,141
�Cuidado! �Viene un coche!
147
00:19:25,497 --> 00:19:27,431
Largu�monos de aqu�.
148
00:19:27,599 --> 00:19:29,464
S�calo.
T�ralo a la zanja.
149
00:19:29,635 --> 00:19:32,763
Demasiado tarde. Tenemos que cargarlo.
Van a volver.
150
00:19:45,317 --> 00:19:46,545
Todo esto es una broma, �verdad?
151
00:19:47,986 --> 00:19:50,011
Mam� no est� realmente muerta.
152
00:19:50,622 --> 00:19:53,887
Has inventado esto para que
yo viniera en Halloween,
153
00:19:54,359 --> 00:19:58,853
pero es solo un cad�ver en la zanja.
154
00:20:00,165 --> 00:20:02,463
Mam� aparecer� en cualquier momento.
155
00:20:03,669 --> 00:20:07,127
Bueno ... si as� es como quieres.
156
00:20:09,341 --> 00:20:10,706
Entonces, �d�nde est�?
157
00:20:11,276 --> 00:20:12,709
En la zanja.
158
00:20:14,179 --> 00:20:16,841
Pero no est� sola, parece.
159
00:20:20,152 --> 00:20:21,847
�D�nde sali� la pistola?
160
00:20:22,020 --> 00:20:23,510
De ah�.
161
00:20:24,690 --> 00:20:26,749
Aqu�. Mam� me pidi� que cavara un agujero ...
162
00:20:26,925 --> 00:20:31,862
... para meter el frigor�fico
en el s�tano.
163
00:20:32,030 --> 00:20:34,225
Como un cuarto fr�o o algo as�.
164
00:20:34,600 --> 00:20:37,626
No me preguntes por qu�.
Nunca comimos aqu� de todos modos.
165
00:20:39,338 --> 00:20:44,401
Yo estaba excavando y encontr�
un esqueleto con la pistola dentro.
166
00:20:47,746 --> 00:20:50,874
Bueno, encima, algo as�.
167
00:20:52,184 --> 00:20:54,880
Supongo que quien lo mat� ...
168
00:20:55,053 --> 00:20:59,251
... quer�a enterrar el arma tambi�n.
169
00:20:59,825 --> 00:21:03,056
La arrojaron sobre el cad�ver,
pero despu�s de un tiempo
170
00:21:03,228 --> 00:21:05,924
el cad�ver se pudri�,
y cuando lo encontr� el arma estaba dentro.
171
00:21:06,531 --> 00:21:10,490
Debe de haber ca�do entre las
costillas, supongo. No lo s�.
172
00:21:12,571 --> 00:21:14,436
�Realmente crees que soy tan est�pida?
173
00:21:15,741 --> 00:21:17,504
Ellos seguramente
no se la hicieron tragar.
174
00:21:17,676 --> 00:21:19,803
Puedes comprobarlo.
Mam� tom� la pistola.
175
00:21:20,345 --> 00:21:23,746
Pero yo no sab�a que
hab�a comprado las balas.
176
00:21:24,983 --> 00:21:26,814
Parece que lo ten�a todo planeado.
177
00:21:35,394 --> 00:21:36,656
Volveremos ma�ana.
178
00:22:35,821 --> 00:22:37,311
�Raymond?
179
00:22:40,292 --> 00:22:42,920
�Traer�as mi bolso del coche?
180
00:23:32,477 --> 00:23:35,071
Tal vez est� herida y
se perdi� en el bosque.
181
00:23:36,782 --> 00:23:38,807
Ella est� muerta.
Tiene un gran agujero en su cara.
182
00:24:06,778 --> 00:24:08,439
�Me pasas la toalla, por favor?
183
00:24:20,058 --> 00:24:21,025
Gracias.
184
00:24:23,829 --> 00:24:26,161
�Quieres que te diga que est�s
m�s hermosa que nunca?
185
00:24:28,733 --> 00:24:30,530
Gracias de todos modos.
186
00:24:32,471 --> 00:24:34,871
No sab�a que me recordabas tan bien.
187
00:24:36,741 --> 00:24:38,470
Algunas cosas no las olvidas.
188
00:24:40,212 --> 00:24:42,578
Ciertamente no pareces
querer olvidarlo.
189
00:24:44,216 --> 00:24:45,683
T� tampoco.
190
00:24:49,654 --> 00:24:51,849
No lo recuerdo.
Ha pasado tanto tiempo.
191
00:24:57,262 --> 00:24:59,230
No parec�a que te importara.
192
00:25:01,867 --> 00:25:03,334
Tampoco a t�.
193
00:25:06,905 --> 00:25:09,601
En esos d�as no ten�a nada
para compararte.
194
00:25:12,611 --> 00:25:14,306
Eso es cruel.
195
00:25:15,280 --> 00:25:18,477
Y aparte de Lucette, yo no veo
con qui�n podr�as compararme.
196
00:25:24,356 --> 00:25:25,983
A menos que haya habido
otras desde entonces.
197
00:25:34,299 --> 00:25:35,891
�Todav�a la ves?
198
00:25:37,636 --> 00:25:40,070
Lo de siempre. Una vez al a�o en mi cumplea�os.
199
00:25:42,807 --> 00:25:44,775
�Haces la ruleta para ella?
200
00:25:46,211 --> 00:25:47,872
A ella le gusta.
201
00:25:49,648 --> 00:25:52,208
Podr�as haber hecho una fortuna con ese truco.
202
00:25:52,551 --> 00:25:53,540
�En serio?
203
00:25:55,453 --> 00:25:57,546
S�, quiz�.
204
00:25:59,558 --> 00:26:02,049
No lo hago todos el tiempo.
Es agotador.
205
00:26:04,896 --> 00:26:06,727
No lo hago para todo el mundo.
206
00:26:11,269 --> 00:26:13,601
�Lo har�as para m� de nuevo?
207
00:26:18,410 --> 00:26:20,241
Hoy no, eso es seguro.
208
00:26:23,548 --> 00:26:25,516
�D�nde dormir�?
209
00:26:30,021 --> 00:26:31,716
En el cuarto de mam�.
210
00:26:33,892 --> 00:26:36,019
Puse s�banas nuevas.
211
00:26:38,730 --> 00:26:39,822
Gracias.
212
00:28:43,888 --> 00:28:46,049
Deja de mirarme.
Me molesta.
213
00:28:47,826 --> 00:28:49,919
�Es tan hermosa como se ve en la TV?
214
00:28:50,595 --> 00:28:51,584
Si. �Y qu�?
215
00:28:52,430 --> 00:28:54,523
No es su culpa.
Naci� as�.
216
00:28:54,699 --> 00:28:58,032
Cuando yo ten�a su edad,
yo permanec�a muy caliente tambi�n.
217
00:28:59,537 --> 00:29:02,665
Pero entonces qued� embarazada
de ustedes, maldita sea.
218
00:29:02,841 --> 00:29:06,470
S�, lo s�. Arruinamos tu vida, bla, bla.
219
00:29:06,644 --> 00:29:08,168
Lo dices a cada momento.
220
00:29:11,316 --> 00:29:14,046
Fue agradable de que viniera por m�.
221
00:29:15,220 --> 00:29:17,279
Solo vino por m�.
222
00:29:17,455 --> 00:29:18,513
�Por t�?
223
00:29:19,824 --> 00:29:21,291
�Para qu�?
224
00:29:21,659 --> 00:29:23,456
Ella me pidi� que hiciera la ruleta para ella.
225
00:29:23,628 --> 00:29:27,155
�Fuera!
Angie no es Lucette.
226
00:29:28,233 --> 00:29:30,758
No, ella vino por m�.
S�lo por m�.
227
00:29:31,669 --> 00:29:34,331
Deja de hablar.
Est�s arruinando mi vida sexual.
228
00:29:35,173 --> 00:29:36,834
Pretende que no estoy aqu�.
229
00:29:37,008 --> 00:29:39,067
�Crees que es f�cil?
230
00:29:41,179 --> 00:29:42,942
Me siento como un idiota
cuando me miras.
231
00:29:43,515 --> 00:29:47,212
Bueno, ya no estoy mir�ndote.
�Carajo!
232
00:30:00,465 --> 00:30:01,557
No te preocupes, Lucette.
233
00:30:01,733 --> 00:30:03,701
No voy a hacer la ruleta para ella,
234
00:30:04,235 --> 00:30:06,169
aunque ella es m�s guapa que t�.
235
00:30:26,291 --> 00:30:27,622
�S� Ray?
236
00:30:43,408 --> 00:30:44,739
�Adelante!
237
00:30:49,013 --> 00:30:50,446
�Bravo!
238
00:31:07,966 --> 00:31:09,160
�Bravo!
239
00:31:19,277 --> 00:31:21,472
Bastardos como t� no van a la c�rcel.
240
00:31:22,480 --> 00:31:23,913
La mataste.
241
00:31:24,082 --> 00:31:25,982
Vas a pagar, Raymond Marchildon.
242
00:31:29,254 --> 00:31:30,346
�Est�s bien?
243
00:31:30,521 --> 00:31:33,149
Estaba gritando mientras dorm�as.
Me asustaste.
244
00:31:36,394 --> 00:31:38,157
�Qu� hora es?
245
00:31:38,496 --> 00:31:41,431
Temprano. �Quieres caf�?
246
00:31:42,133 --> 00:31:45,466
Gracias, eso ser�a grandioso.
- Ven a hacerlo, �si?
247
00:31:45,637 --> 00:31:48,504
La estufa est� da�ada, est� fr�a
y no s� c�mo funciona.
248
00:32:02,754 --> 00:32:04,449
�Es ese el efecto que
causo sobre ti?
249
00:32:10,028 --> 00:32:11,757
No tiene nada que ver contigo.
250
00:32:11,930 --> 00:32:15,093
Esto ocurre cada ma�ana.
Demuestra que estoy sano.
251
00:32:17,068 --> 00:32:18,535
Muy sano.
252
00:32:19,404 --> 00:32:22,771
Si todo el mundo estuviera as�,
podr�an cerrar los hospitales.
253
00:32:30,248 --> 00:32:33,183
Debe hacer tiempo que no pruebas
una comida Krash, �verdad?
254
00:32:43,928 --> 00:32:44,917
Es suficiente.
255
00:32:56,741 --> 00:32:57,708
�Qui�n es ...
256
00:32:58,509 --> 00:33:00,568
�Qui�n est� en la
pintura su dormitorio?
257
00:33:00,845 --> 00:33:02,608
�El muro de los perdedores?
258
00:33:04,015 --> 00:33:07,075
Sus viejos amantes, dice ella.
Pap� se supone que est� en alguna parte.
259
00:33:08,386 --> 00:33:09,353
�En serio?
260
00:33:10,054 --> 00:33:11,487
�Cu�l es?
261
00:33:12,290 --> 00:33:13,655
No le pregunt�.
262
00:33:18,696 --> 00:33:20,561
Ella es muy buena con un pincel.
263
00:33:21,632 --> 00:33:24,100
Buena con los colores.
Nunca he sido bueno con los colores.
264
00:33:31,075 --> 00:33:33,771
�Le agregaste hierbas o algo?
265
00:33:34,879 --> 00:33:36,471
No lo creo.
266
00:33:36,714 --> 00:33:38,511
�Qu� son las manchas verdes?
267
00:33:44,822 --> 00:33:46,585
Debe ser moho.
268
00:33:51,329 --> 00:33:53,559
No te alteres. Sucede en las mejores familias.
269
00:33:53,731 --> 00:33:54,698
M�rame a m�.
270
00:34:03,708 --> 00:34:05,676
Realmente no tienes
respeto por t� mismo, �no?
271
00:34:07,979 --> 00:34:12,416
Esa es buena. El respeto por s� mismo es
como el amor. Muy avaro.
272
00:34:13,785 --> 00:34:16,151
�C�mo lo sabes?
�Alguna vez has amado a alguien?
273
00:34:48,920 --> 00:34:50,581
Hola, Ron, es Angie.
274
00:34:51,122 --> 00:34:52,612
Bien, �y t�?
275
00:34:54,926 --> 00:34:55,950
�Qu�?
276
00:34:57,628 --> 00:34:59,186
No, �qu� es?
277
00:34:59,897 --> 00:35:01,524
�Hablaste con Johnny?
278
00:35:03,768 --> 00:35:05,793
�Qu� mierda es eso?
279
00:35:07,238 --> 00:35:10,036
Dejo la ciudad por un d�a y �todo se derrumba?
280
00:35:10,441 --> 00:35:12,671
�No puedes hacerme eso a m�, imb�cil!
281
00:35:16,647 --> 00:35:19,514
�Por supuesto que tenemos que hablar!
En eso tienes raz�n.
282
00:35:19,684 --> 00:35:22,278
�No te saldr�s con la tuya,
Ronald Maisonneuve!
283
00:35:23,821 --> 00:35:25,482
Me voy ahora mismo.
�Vamos a hablar!
284
00:35:25,656 --> 00:35:27,385
�Est� empezando!
- �Voy mi camino!
285
00:35:27,925 --> 00:35:32,021
Es en el que env�as a un hombre
para salvar a una ni�a de un proxeneta.
286
00:35:32,730 --> 00:35:36,188
Sabes que es un ped�filo
cuando trata de afeitar tu co�o.
287
00:35:37,602 --> 00:35:39,866
Me voy.
- �A d�nde?
288
00:35:41,105 --> 00:35:42,936
No es tu problema.
289
00:35:43,107 --> 00:35:45,575
Muy bien. Nos vemos en 10 a�os.
290
00:35:45,743 --> 00:35:49,144
�Ten una vida!
�Yo no voy a cuidar a t�!
291
00:35:50,414 --> 00:35:53,975
Puedes quedarte aqu� con tus botellas vac�as
y tus macarrones con moho.
292
00:35:54,452 --> 00:35:57,080
Vivimos en mundos diferentes.
293
00:36:31,722 --> 00:36:34,782
�Maldito mont�n de mierda!
294
00:36:37,395 --> 00:36:38,862
�A d�nde va?
295
00:36:45,136 --> 00:36:47,036
Ella se va, como de costumbre.
296
00:36:47,672 --> 00:36:51,005
�Est�s tratando de hacer que se quede?
�Qu� hiciste?
297
00:36:52,109 --> 00:36:54,043
Le importamos una mierda.
298
00:36:55,680 --> 00:36:58,979
Ella es una perra. Igual que t�.
299
00:37:02,486 --> 00:37:03,475
Est�s herido.
300
00:37:12,230 --> 00:37:14,061
�Qu� te importa?
301
00:37:50,735 --> 00:37:56,139
La actriz Angie Pontbriand,
estrella de la serie Cad�veres ...
302
00:37:56,307 --> 00:37:58,298
... no volver� la pr�xima temporada.
303
00:37:58,476 --> 00:38:01,809
Aqu� est� el productor Ronald
Maisonneuve para comentarlo.
304
00:38:02,179 --> 00:38:04,511
S� que los aficionados entender�n.
305
00:38:04,682 --> 00:38:09,142
Las demandas de Miss Pontbriand
exceden nuestros recuros.
306
00:38:09,320 --> 00:38:12,983
T� sabes, los actores de hoy tienden
a pensar que son insustituibles.
307
00:38:13,157 --> 00:38:16,923
Espero que este caso har� que
toda la profesi�n lo piense de nuevo.
308
00:38:17,094 --> 00:38:18,254
Gracias.
309
00:38:18,429 --> 00:38:19,919
Con permiso. Eso es todo.
310
00:38:20,097 --> 00:38:21,564
�Bastardo!
311
00:38:27,038 --> 00:38:30,269
Te apoyan la primera vez
porque es tu gran oportunidad.
312
00:38:31,375 --> 00:38:35,209
Luego eres una estrella temperamental,
si pides un aumento.
313
00:38:36,247 --> 00:38:38,340
De todos modos, no eres buena.
314
00:38:38,516 --> 00:38:40,746
Est�s all� s�lo porque
tiene buenas tetas.
315
00:38:41,252 --> 00:38:44,744
Mientras tanto, esos podridos,
esos malditos,
316
00:38:44,955 --> 00:38:48,015
hacen millones por
fotografiar tu culo,
317
00:38:49,093 --> 00:38:51,584
porque eso es lo que vende:
�Tetas y culo y sangre!
318
00:38:51,762 --> 00:38:54,959
Dicen que el lo que el mundo
quiere ver: �Sexo y sangre!
319
00:38:59,704 --> 00:39:03,140
Me tratan como una puta.
320
00:39:03,307 --> 00:39:04,501
�A mi!
321
00:39:06,944 --> 00:39:08,969
�Ronald es un chulo!
322
00:39:09,613 --> 00:39:11,581
�Es un chulo de mierda!
323
00:39:11,749 --> 00:39:14,309
�Te acostaste con �l?
- C�llate, �quieres?
324
00:39:14,852 --> 00:39:17,650
�S�lo c�llate!
�Qu�date callado!
325
00:39:17,822 --> 00:39:21,087
Solo quiero decirlo,
326
00:39:21,258 --> 00:39:23,692
porque nadie me escucha.
327
00:39:26,364 --> 00:39:27,456
�No!
328
00:39:37,441 --> 00:39:39,306
Mi novio me dej�.
329
00:39:43,547 --> 00:39:46,209
Vend� todo lo que pude
para pagar su maldita fianza.
330
00:39:48,352 --> 00:39:50,411
Ni siquiera vino a decir adi�s.
331
00:39:53,824 --> 00:39:57,726
Ni siquiera para cogerme
por �ltima vez. Nada.
332
00:40:01,599 --> 00:40:04,727
�l se escap� con sus amigos
para iniciar una nueva vida sin m�.
333
00:40:06,203 --> 00:40:08,137
Maldita sea.
334
00:40:13,978 --> 00:40:16,879
Ahora me he quedado sin nada.
335
00:40:20,818 --> 00:40:22,479
Estoy sola.
336
00:40:24,789 --> 00:40:26,654
Y estoy vac�a por dentro.
337
00:40:28,259 --> 00:40:29,556
Otra vez.
338
00:40:36,100 --> 00:40:38,295
As� que vienes aqu�.
339
00:40:51,081 --> 00:40:53,481
Ahora que se ha ido mam�, ...
340
00:40:53,651 --> 00:40:56,313
... la mitad de la casa me pertenece, �verdad?
341
00:40:56,720 --> 00:40:59,120
Es mi casa tanto como tuya.
342
00:41:11,268 --> 00:41:12,462
�Qu�?
343
00:41:16,607 --> 00:41:17,801
C�llate.
344
00:41:18,809 --> 00:41:20,140
�S�lo c�llate!
345
00:41:22,546 --> 00:41:25,208
�Mierda, todas mis cosas en el piso!
346
00:41:28,085 --> 00:41:30,553
�En tu piso sucio de mierda!
347
00:41:31,055 --> 00:41:32,682
Ahora es nuestro piso.
348
00:41:35,559 --> 00:41:37,424
�Sab�a que esto iba a pasar!
349
00:41:46,203 --> 00:41:49,297
�T� eres un imb�cil
Raymond Marchildon!
350
00:41:59,783 --> 00:42:01,410
�Alto, o disparo!
351
00:42:01,685 --> 00:42:03,915
Maldici�n.
Oficial Lambert, s�game.
352
00:42:10,261 --> 00:42:12,422
�Mierda! �Desapareci�!
353
00:42:20,638 --> 00:42:22,230
�Inspector Davoine!
354
00:42:29,013 --> 00:42:30,412
�Lev�ntate!
355
00:42:30,581 --> 00:42:32,344
�V�ngame!
356
00:43:16,794 --> 00:43:19,627
Est� bien. Huye.
357
00:43:20,331 --> 00:43:22,856
No trates de culparme.
Ya no funciona.
358
00:43:23,367 --> 00:43:25,699
Rata insensible.
No nos puedes dejar.
359
00:43:25,869 --> 00:43:28,167
De acuerdo. No tengo coraz�n.
O cualquier otra cosa.
360
00:43:28,339 --> 00:43:31,069
Ella lo tiene todo. M�rala.
361
00:43:31,976 --> 00:43:35,377
Ella es m�s vieja pero
parece 10 a�os m�s joven.
362
00:43:37,748 --> 00:43:39,841
Eso es lo que pasa cuando eres feo.
363
00:43:43,687 --> 00:43:46,212
�S�?
Bueno, ahora tengo un BMW.
364
00:43:46,490 --> 00:43:48,890
Un tipo con un BMW no
necesita verse bien.
365
00:43:49,059 --> 00:43:50,356
As� que adi�s a todos
366
00:43:50,527 --> 00:43:52,358
y j�danse.
367
00:44:36,874 --> 00:44:39,206
�Qu� te parece?
Ella eligi� tu fecha de cumplea�os.
368
00:44:41,145 --> 00:44:43,079
Ella debe amarte un poco.
369
00:44:43,247 --> 00:44:44,544
D�jame tranquilo.
370
00:45:05,502 --> 00:45:06,469
�Y t�?
371
00:45:09,807 --> 00:45:11,934
�Todav�a la amas?
- C�llate.
372
00:45:20,984 --> 00:45:22,815
Quisiera algunas flores, tambi�n.
373
00:45:43,006 --> 00:45:44,473
Me condenar�.
374
00:45:55,586 --> 00:45:58,077
Hola.
- �C�mo est�s?
375
00:46:00,190 --> 00:46:02,317
Hola.
376
00:46:02,493 --> 00:46:03,983
�Te conozco?
377
00:46:05,729 --> 00:46:07,526
Tal vez s� ...
378
00:46:10,701 --> 00:46:15,468
�Vaya� Realmente este lugar
limpio. Se ve bien.
379
00:46:19,343 --> 00:46:21,470
Te compr� unas flores.
380
00:46:23,680 --> 00:46:25,739
Tanque� el coche, y ...
381
00:46:41,465 --> 00:46:43,433
Vinieron a ofrecer una alfombra.
382
00:46:44,902 --> 00:46:47,837
Perd�n. No es exactamente una alfombra.
383
00:46:48,005 --> 00:46:49,836
No es exactamente una alfombra, que dicen.
384
00:46:50,007 --> 00:46:54,205
Es m�s como a...
como un intercambio.
385
00:46:54,378 --> 00:46:56,744
Quieren hacer un intercambio.
386
00:46:58,282 --> 00:47:00,011
Yo ... entiendo.
387
00:47:00,184 --> 00:47:02,482
Pero creo que tienen
la direcci�n equivocada,
388
00:47:02,653 --> 00:47:04,518
porque no ordenamos una alfombra.
389
00:47:05,322 --> 00:47:08,348
Esta es la direcci�n correcta.
- Es la direcci�n correcta.
390
00:47:08,625 --> 00:47:10,388
Es mam�.
391
00:47:11,562 --> 00:47:13,621
Mam� orden� una alfombra.
392
00:47:14,231 --> 00:47:16,199
Mam� est� en la alfombra.
393
00:47:18,368 --> 00:47:20,029
En la alfombra.
394
00:47:20,204 --> 00:47:22,104
Los vimos anoche.
395
00:47:24,208 --> 00:47:25,197
�D�nde est�?
396
00:47:25,375 --> 00:47:26,865
�Qui�n? - Johnny.
397
00:47:27,978 --> 00:47:28,967
�Johnny?
398
00:47:29,146 --> 00:47:30,738
Vimos que lo recogieron.
399
00:47:30,914 --> 00:47:33,314
Es un intercambio.
400
00:47:33,483 --> 00:47:35,417
Sip. Aqu� est� el tuyo:
401
00:47:35,586 --> 00:47:37,554
Danos el nuestro.
402
00:47:38,422 --> 00:47:40,185
�D�nde est�?
403
00:47:41,458 --> 00:47:43,483
Mu�straselo.
Acabemos de una vez.
404
00:47:46,263 --> 00:47:50,097
Est�bamos delante de ustedes
y nos confundimos en la oscuridad.
405
00:47:50,567 --> 00:47:54,697
Nosotros no sab�amos acerca de su mam�.
Nos enteramos cuando regresamos.
406
00:47:55,205 --> 00:47:57,901
Es desagradable, �no?
Una bala en la cara ...
407
00:47:58,075 --> 00:48:00,509
Pero no es problema nuestro.
408
00:48:00,677 --> 00:48:02,201
No es nuestro problema.
409
00:48:03,146 --> 00:48:05,580
Igual que nosotros.
410
00:48:05,749 --> 00:48:08,843
No hemos visto nada,
ni o�do nada.
411
00:48:09,019 --> 00:48:11,214
Ni una cosa. Nada.
412
00:48:11,388 --> 00:48:14,619
No pas� nada.
- Nada en absoluto.
413
00:48:14,791 --> 00:48:17,760
Escuch� algo.
- No, no.
414
00:48:18,262 --> 00:48:20,093
S�. Hay algo arriba.
415
00:48:20,664 --> 00:48:23,633
�Est�s seguro de que es todo?
- S�, eso es todo.
416
00:48:28,639 --> 00:48:30,072
�Qu� es ese ruido?
417
00:48:44,288 --> 00:48:47,189
�Hey, aqu� hay cerdos!
�Muchos cerdos!
418
00:48:47,357 --> 00:48:49,985
�Cerdos! Perros!
- �Polic�as?
419
00:48:50,160 --> 00:48:51,684
�La pasma?
- �Cerdos en todo el lugar!
420
00:48:51,862 --> 00:48:54,353
Nos vamos. �Mu�vete!
- �Ya voy!
421
00:48:57,134 --> 00:48:59,034
�Cerdos por todas partes!
422
00:48:59,202 --> 00:49:01,670
�R�pido! La polic�a! �Ap�rate!
423
00:49:03,140 --> 00:49:04,164
�Ray, ven a ver!
424
00:49:07,811 --> 00:49:11,474
Eso no es bueno.
�Nos atrapar�n. No! All�.
425
00:49:16,653 --> 00:49:19,144
�Vienen alrededor de cien m�s!
426
00:49:25,662 --> 00:49:27,994
�Ray, hay cerdos en todas partes!
427
00:49:30,400 --> 00:49:32,334
Ray, �haz algo!
428
00:49:47,017 --> 00:49:49,212
�Qu� est� pasando?
- �D�nde est�n los cerdos?
429
00:49:49,386 --> 00:49:51,217
�D�nde est�n los cerdos?
�Abre los ojos, imb�cil!
430
00:49:51,388 --> 00:49:52,355
�Est�n por todas partes!
431
00:49:59,730 --> 00:50:02,858
�Vamos cerdos!
�Salgan de aqu�!
432
00:50:08,472 --> 00:50:10,167
�se han ido todos?
433
00:50:27,624 --> 00:50:30,252
Estamos en problemas.
434
00:50:30,427 --> 00:50:32,190
Tiramos todo la coca
por el cagadero.
435
00:50:32,362 --> 00:50:35,593
Si no conseguimos la droga,
Jos-Louis nos va a matar seguro.
436
00:50:35,766 --> 00:50:39,065
Rocky nos cortar� las orejas
y nos las har� comer.
437
00:50:39,236 --> 00:50:41,602
Este es nuestro primer trabajo para ellos.
438
00:50:41,772 --> 00:50:44,138
Ellos fueron los �nicos
que nos contrataron.
439
00:50:44,307 --> 00:50:46,002
No nos dejar�n explicarles.
440
00:50:53,183 --> 00:50:56,346
Tal vez puedan recuperar algo.
No tenemos foso s�ptico.
441
00:51:00,957 --> 00:51:02,754
No veo nada.
442
00:51:02,926 --> 00:51:05,121
Debe estar all�.
443
00:51:08,899 --> 00:51:10,628
�D�nde est� el esc�ptico?
444
00:51:11,168 --> 00:51:16,265
No es esc�ptico, es S�ptico.
Es un agujero lleno de orines.
445
00:51:18,108 --> 00:51:21,373
�Quiere decir que hay
un esc�ptico de verdad?
446
00:51:28,118 --> 00:51:30,086
De verdad te amo.
447
00:51:31,755 --> 00:51:34,246
Yo tambi�n, mi pajarito.
- Ah� est�.
448
00:52:12,929 --> 00:52:14,226
Pobre mam�.
449
00:52:17,033 --> 00:52:20,298
Sin embargo, tiene buen
cuerpo para su edad.
450
00:52:26,276 --> 00:52:28,141
�Por qu� est� vestida
de esa manera?
451
00:52:32,516 --> 00:52:35,041
Es su disfraz, para Halloween.
452
00:52:36,753 --> 00:52:38,744
Ayer fue Halloween.
- Oh, bien.
453
00:53:11,788 --> 00:53:13,585
Tenemos que darle un funeral.
454
00:53:13,757 --> 00:53:15,315
�Qu�?
455
00:53:16,393 --> 00:53:19,328
No lo s�. Cantar un himno.
456
00:53:20,664 --> 00:53:22,029
Di una oraci�n.
457
00:53:24,167 --> 00:53:25,634
�Conoces alguna?
458
00:53:47,724 --> 00:53:49,316
Adi�s, mam�.
459
00:53:55,865 --> 00:53:57,662
Dulces sue�os.
460
00:54:16,720 --> 00:54:18,517
Deja de mirarme as�.
461
00:54:21,925 --> 00:54:23,017
�As� c�mo?
462
00:54:24,227 --> 00:54:27,287
�As�! Como si te perteneciera.
Me molesta.
463
00:54:31,768 --> 00:54:34,532
S�lo pensaba en lo hermosa
que eres, eso es todo.
464
00:54:39,175 --> 00:54:40,972
Gracias.
465
00:54:42,545 --> 00:54:44,103
Eres dulce.
466
00:54:46,850 --> 00:54:49,819
Mira, queda uno.
467
00:54:49,986 --> 00:54:51,351
�No es dulce?
468
00:55:03,466 --> 00:55:05,491
�Ves algo?
- Bueno ...
469
00:55:05,669 --> 00:55:07,136
Francamente ...
470
00:55:11,508 --> 00:55:13,806
Vamos a seguir por ah�.
- S�.
471
00:55:23,687 --> 00:55:25,211
�Ahora qu�?
472
00:55:35,265 --> 00:55:36,630
Hola.
473
00:55:36,800 --> 00:55:40,133
Perd�n la molestia. Soy el oficial Pil�n,
de la Polic�a Provincial.
474
00:55:40,303 --> 00:55:42,271
Tengo una pregunta.
475
00:55:43,840 --> 00:55:46,308
�Has visto a algunos cerdos?
476
00:55:46,976 --> 00:55:49,444
No. Lo siento.
No he visto nada.
477
00:55:49,879 --> 00:55:52,541
Vamos, hombre.
Un centenar de cerditos.
478
00:55:53,083 --> 00:55:56,211
No. Ni siquiera hemos visto
cerdos grandes por aqu�.
479
00:56:01,591 --> 00:56:04,526
Un cami�n se volc� en la cuneta, �ve?
480
00:56:05,395 --> 00:56:08,922
Perdi� su carga de cerdos.
Ahora esto es lo que pasa.
481
00:56:09,099 --> 00:56:11,659
Hay pistas de que vinieron
derecho hasta aqu�.
482
00:56:13,336 --> 00:56:16,464
Tal vez se fueron al bosque.
Como he dicho, no he visto nada.
483
00:56:17,006 --> 00:56:17,904
Muy bien.
484
00:56:18,074 --> 00:56:21,601
�Y tu se�ora tampoco?
485
00:56:24,681 --> 00:56:27,445
Voy a preguntarle si no le importa ...
486
00:56:43,700 --> 00:56:46,669
Encantado de conocerte.
Oficial Pil�n.
487
00:56:47,170 --> 00:56:52,267
No quiero avergonzarte
delante de tu ... tu ...
488
00:56:52,809 --> 00:56:54,333
Mi hermano.
- Es tu hermano?
489
00:56:55,879 --> 00:56:59,007
S�, es tu hermano.
Afirmativo.
490
00:57:00,116 --> 00:57:01,242
Es s�lo que ...
491
00:57:01,785 --> 00:57:03,776
Nos hemos visto antes, �no?
Seguro que s�.
492
00:57:09,659 --> 00:57:11,058
Espera un minuto.
493
00:57:19,602 --> 00:57:21,729
He pescado un pez grande.
494
00:57:21,905 --> 00:57:24,533
�Est� contento el buen hombre?
495
00:57:42,859 --> 00:57:43,985
No.
496
00:57:46,196 --> 00:57:48,494
Cristo, no.
�No, no, no!
497
00:57:54,437 --> 00:57:55,529
�Eh!!
498
00:57:55,705 --> 00:57:57,730
Eres Mariette Davoine!
499
00:57:58,374 --> 00:58:01,138
Gracias por caer en ...
- No, no, no! �Eh!!
500
00:58:01,311 --> 00:58:04,007
He visto todos los cap�tulos.
501
00:58:04,180 --> 00:58:05,511
Incluso las repeticiones.
502
00:58:05,682 --> 00:58:09,448
Me puse triste cuando me dijeron
que no volver�as la pr�xima temporada.
503
00:58:11,788 --> 00:58:16,282
En la estaci�n, paramos durante 15
minutos en se�al de protesta.
504
00:58:16,459 --> 00:58:18,222
Algunos muchachos incluso han
organizando una petici�n.
505
00:58:18,394 --> 00:58:20,624
Quiero decir - �espere que les cuente!
506
00:58:24,834 --> 00:58:28,031
�La Inspector Davoine en persona!
507
00:58:33,743 --> 00:58:36,871
�No! �Nadie va a creer!
508
00:58:42,085 --> 00:58:45,054
Escucha, es realmente un gran honor.
509
00:58:48,057 --> 00:58:49,888
Por favor.
Lev�ntate, Oficial Pil�n.
510
00:58:51,394 --> 00:58:54,591
No. �Por favor!
Me puedes llamar "Robert".
511
00:58:55,632 --> 00:58:56,792
Por favor, Robert.
512
00:58:59,636 --> 00:59:02,127
Lo siento, no podemos ofrecerle una bebida.
513
00:59:02,305 --> 00:59:04,068
�No, no, est� bien!
514
00:59:04,240 --> 00:59:06,105
Ven aqu� un minuto.
Quer�a decirte ...
515
00:59:09,546 --> 00:59:11,343
�Sabes lo que pienso?
516
00:59:11,981 --> 00:59:14,245
Es mejor as�.
517
00:59:15,618 --> 00:59:16,585
�De qu�?
518
00:59:16,753 --> 00:59:18,584
Que dejes de hacer la serie.
519
00:59:18,755 --> 00:59:21,087
T� vales mucho m�s que eso.
520
00:59:23,526 --> 00:59:24,823
�Te parece?
521
00:59:24,994 --> 00:59:27,360
�Por supuesto que s�!
522
00:59:27,530 --> 00:59:32,092
Era barato. �Todo era bastante trucado!
523
00:59:33,303 --> 00:59:35,498
Aparte de t�, por supuesto.
524
00:59:35,672 --> 00:59:38,163
Yo no escribo las historias, sabes.
525
00:59:38,942 --> 00:59:41,035
S�, vamos a hablar de eso.
526
00:59:45,248 --> 00:59:46,977
Toma este episodio, �de acuerdo?
527
00:59:48,651 --> 00:59:49,618
S�. �Qu�?
528
00:59:50,153 --> 00:59:53,418
Quiero decir que no ser�a
dif�cil hacerlo mejor que eso.
529
00:59:54,090 --> 00:59:55,523
Creo que no, �eh?
530
00:59:55,692 --> 00:59:58,456
Por supuesto que no.
�Por supuesto!
531
01:00:00,063 --> 01:00:02,793
Yo s�! Voy a escribir para t�,
maldita sea.
532
01:00:02,966 --> 01:00:04,797
Puedes d�rselo a tu jefe.
533
01:00:06,336 --> 01:00:08,600
Puede que no parezca mucho,
pero puedo decirte ...
534
01:00:12,342 --> 01:00:14,242
�Es como 110 voltios!
535
01:00:14,410 --> 01:00:16,378
- �Alternativo!
- �Afirmativo!
536
01:00:35,865 --> 01:00:38,026
�Bueno, mira a toda la gente!
537
01:00:42,572 --> 01:00:46,633
Hola, "Algo" "as�" Bob.
538
01:00:47,577 --> 01:00:49,238
Jos-Louis. Rocky ...
539
01:00:50,680 --> 01:00:53,012
�Qu� los trae por aqu�?
540
01:00:56,653 --> 01:00:58,382
�Conoces a estos tipos?
541
01:01:01,257 --> 01:01:02,588
Hemos venido a entregar una alfombra.
542
01:01:03,126 --> 01:01:04,491
Ah, �s�?
543
01:01:07,964 --> 01:01:09,090
As� que ...
544
01:01:10,900 --> 01:01:13,368
Est�s en el negocio de alfombras ahora, Rocky?
545
01:01:13,536 --> 01:01:15,436
�No eras un portero antes?
546
01:01:15,605 --> 01:01:17,766
Eso es correcto. En estos d�as
se necesitan dos trabajos ...
547
01:01:17,940 --> 01:01:21,535
... si quieres ganarte la vida honestamente.
- Muy bien.
548
01:01:23,212 --> 01:01:25,271
Si.
549
01:01:25,448 --> 01:01:29,111
�Y t�, Jos-Louis?
�No necesitas dos trabajos tambi�n?
550
01:01:29,285 --> 01:01:32,812
No. S�lo le hago compa��a
para que no se sienta solitario.
551
01:01:35,224 --> 01:01:36,748
�D�nde est� cagadero?
552
01:01:39,028 --> 01:01:39,960
�Para qu�?
553
01:01:40,129 --> 01:01:42,996
�Quieres detalles, pinche?
- No ...
554
01:01:44,500 --> 01:01:46,161
En la esquina.
555
01:01:48,104 --> 01:01:49,901
S�, eso es correcto.
556
01:01:57,180 --> 01:02:00,672
No funciona hoy en d�a, "Algo" "as�" Bob?
557
01:02:03,386 --> 01:02:05,877
Cuiden sus pasos,
los dos! �Est� bien?
558
01:02:07,724 --> 01:02:10,386
Porque los estoy vigilando.
559
01:02:12,995 --> 01:02:16,260
Miss Davoine, fue un honor conocerte.
560
01:02:16,799 --> 01:02:18,528
Para m� tambi�n, Robert.
561
01:02:22,772 --> 01:02:24,296
Cuidado con el escal�n al salir.
562
01:02:24,474 --> 01:02:25,839
�Afirmativo!
563
01:02:54,137 --> 01:02:56,367
Hey, escucha!
564
01:03:02,745 --> 01:03:05,805
Oye, Jos-Louis, los encontramos!
565
01:03:07,350 --> 01:03:10,717
Te quiero! Te quiero!
- Oh, no.
566
01:03:19,662 --> 01:03:22,256
T� eres la Comisario en la televisi�n?
567
01:03:22,431 --> 01:03:25,491
�Qu� est�s haciendo aqu�?
- Vine a ver a mi hermano.
568
01:03:25,668 --> 01:03:28,034
Bien. T� eres Mariette Davoine.
569
01:03:28,204 --> 01:03:32,163
�As� que eres una estrella!
Est�s caliente, muy bien.
570
01:03:32,341 --> 01:03:33,706
�Ese es tu hermano?
571
01:03:33,876 --> 01:03:36,504
Podr�a haberme enga�ado.
Veo todos sus programas.
572
01:03:36,679 --> 01:03:39,705
Conozco a un tipo que
se masturba mir�ndote.
573
01:03:39,882 --> 01:03:42,009
Deja eso para m�s tarde.
574
01:03:42,185 --> 01:03:46,849
Tenemos que hablar. Sobre!
575
01:03:48,124 --> 01:03:50,854
Tu turno, grandul�n.
576
01:03:51,027 --> 01:03:52,688
�Vamos!
577
01:03:53,229 --> 01:03:54,753
Tenemos una alfombra para usted.
578
01:03:54,931 --> 01:03:57,229
�Otra m�s?
- �D�nde est�n?
579
01:03:58,434 --> 01:03:59,901
�Qui�n?
- No te hagas el listo.
580
01:04:00,069 --> 01:04:01,934
La camioneta est� en frente.
581
01:04:02,705 --> 01:04:04,969
�Oh, ellos! Salieron a pie.
582
01:04:05,141 --> 01:04:07,371
Ya nos dejaron una alfombra.
583
01:04:07,543 --> 01:04:10,478
Hicimos el trato.
- Y Johnny?
584
01:04:10,646 --> 01:04:12,136
�D�nde est� Johnny?
585
01:04:12,315 --> 01:04:14,146
Johnny en el s�tano.
586
01:04:17,086 --> 01:04:18,519
No te preocupes.
587
01:04:20,389 --> 01:04:24,348
Tus amigos vinieron a buscarlo.
588
01:04:24,760 --> 01:04:26,990
�Qu� se llevaron?
589
01:04:28,130 --> 01:04:29,154
Nada.
590
01:04:32,168 --> 01:04:33,465
Bueno, todo.
591
01:04:36,072 --> 01:04:38,267
Esto no significa nada para nosotros.
592
01:04:38,441 --> 01:04:40,170
Busquen en la bodega.
593
01:04:40,343 --> 01:04:43,278
Ah� es donde sucedi� todo.
La puerta de all�.
594
01:04:43,446 --> 01:04:45,437
Ah� es donde no se llevaron nada.
595
01:04:45,982 --> 01:04:47,108
�Rocky!
596
01:04:53,256 --> 01:04:56,817
�Est�s seguro de que no es una trampa?
- No, s�lo un nido de cerdos, es el s�tano.
597
01:04:56,993 --> 01:04:59,359
�La polic�a?
- Perros.
598
01:05:24,754 --> 01:05:25,721
�Jos-Louis?
599
01:05:28,391 --> 01:05:29,949
Era s�lo un cerdito.
600
01:05:34,130 --> 01:05:35,620
S�lo un cerdito rosado.
601
01:05:35,798 --> 01:05:38,892
Qu� asco. Eso es asqueroso.
602
01:05:39,068 --> 01:05:42,697
Y ese es mi signo en el hor�scopo chino.
603
01:05:45,508 --> 01:05:48,602
Lo siento, �de acuerdo?
604
01:05:49,178 --> 01:05:50,907
Mi m�s sentido p�same.
605
01:05:51,080 --> 01:05:52,980
No importa, chico.
606
01:05:53,149 --> 01:05:56,118
�S� importa! �D�jame en paz!
Tengo sentimientos, �sabes?
607
01:05:56,585 --> 01:05:59,486
�Muy bien, muy bien!
D�jalo salir.
608
01:05:59,655 --> 01:06:01,316
Es bueno expresar tus emociones.
609
01:06:05,561 --> 01:06:08,325
Duerme bien, peque�o cerdo.
610
01:06:10,833 --> 01:06:11,993
Eso es hermoso.
611
01:06:13,269 --> 01:06:16,033
As� que vamos a ir ahora.
612
01:06:17,640 --> 01:06:18,572
De acuerdo.
613
01:06:18,741 --> 01:06:21,505
Si ven a los dos imb�ciles,
614
01:06:21,677 --> 01:06:23,668
les dicen que vayan all b�nker muy r�pido.
615
01:06:23,846 --> 01:06:25,711
Y que no olviden nada esta vez.
616
01:06:26,248 --> 01:06:29,843
Vamos a dec�rselo.
Y no lo olvidar�n.
617
01:06:30,019 --> 01:06:31,884
�Qu� no olvidar�n?
618
01:06:33,556 --> 01:06:34,887
Nada.
619
01:06:35,424 --> 01:06:37,119
Muy bien.
620
01:06:37,626 --> 01:06:39,560
Nosotros entendemos.
621
01:06:39,729 --> 01:06:41,196
�Qu� entienden?
622
01:06:41,364 --> 01:06:43,127
Nada.
623
01:06:43,299 --> 01:06:45,233
No entendemos nada.
624
01:06:47,003 --> 01:06:48,129
Eso est� bien.
625
01:06:51,974 --> 01:06:53,999
Vamos. Hora de irse.
626
01:07:07,356 --> 01:07:09,290
A�n faltan algunas.
627
01:07:09,825 --> 01:07:11,725
Pero ... - No tenemos todas las bolsas de coca.
628
01:07:13,195 --> 01:07:14,753
No pueden estar muy lejos.
629
01:07:16,932 --> 01:07:19,958
�Eh!! Su alfombra.
630
01:07:27,610 --> 01:07:29,475
Una vez m�s, lo siento sobre el cerdo, �de acuerdo?
631
01:07:29,645 --> 01:07:32,307
S�, pero �por qu� la alfombra?
Ya tenemos una.
632
01:07:32,481 --> 01:07:36,417
No, esta es la correcta.
El idiota las confundi� en el b�nker.
633
01:07:37,186 --> 01:07:39,984
Imagina, siempre alfombras
iguales para las entregas.
634
01:07:40,189 --> 01:07:43,283
Tenemos tarifas especiales.
Excedentes del Gobierno.
635
01:07:44,827 --> 01:07:47,819
Pero ... acerca de Lucette ...
636
01:07:49,865 --> 01:07:52,197
�C�mo hacemos?
�La llevas de vuelta,...
637
01:07:52,368 --> 01:07:54,461
... o nos quedamos con ella?
- �Lucette?
638
01:07:55,838 --> 01:07:57,066
�La reconociste?
639
01:08:02,378 --> 01:08:03,970
�Reconocer a qui�n?
640
01:08:08,150 --> 01:08:10,880
Sab�a que tendr�a que
haberlo hecho yo mismo.
641
01:08:11,053 --> 01:08:12,384
�No es mam�?
642
01:08:12,555 --> 01:08:16,116
No s� qu� me pasa �ltimamente.
He perdido el toque.
643
01:08:16,292 --> 01:08:17,623
Estamos haci�ndonos viejos.
644
01:08:17,793 --> 01:08:19,693
Claro que s�.
645
01:08:19,829 --> 01:08:22,627
�No es mam�?
- Nos gustar�a continuar.
646
01:08:22,798 --> 01:08:24,026
�Qu�?
647
01:08:24,200 --> 01:08:26,498
Haci�ndonos viejos.
- �Lo sab�as?
648
01:08:26,669 --> 01:08:28,534
Nos gustar�a seguir haci�ndonos viejo.
649
01:08:28,704 --> 01:08:31,138
�Qu� quieres decir?
650
01:08:31,307 --> 01:08:34,071
�Es Lucette a quien hemos enterrado en el s�tano?
Todo este tiempo pens� que era ...
651
01:08:34,243 --> 01:08:35,141
�C�llate!
652
01:08:38,514 --> 01:08:40,846
�Podr�as cerrrar la puta boca?
653
01:08:46,922 --> 01:08:48,651
Nadie ...
654
01:08:50,526 --> 01:08:54,155
Nadie me habla a m� de esa manera,
Raymond Marchildon!
655
01:08:55,431 --> 01:08:58,832
Maldito bastardo.
�Mintiendo acerca de mam�!
656
01:08:59,001 --> 01:09:02,437
�Mentiroso!
�Me debes un poco de respeto!
657
01:09:06,275 --> 01:09:09,802
�Eres un hijo de puta ego�sta
como todos los dem�s!
658
01:09:09,979 --> 01:09:12,948
No le hablar�a as� a mi hermana.
Ella me matar�a.
659
01:09:14,717 --> 01:09:16,184
�Qu� perra loca!
660
01:09:17,586 --> 01:09:19,281
�S�, s� voy!
661
01:09:19,455 --> 01:09:21,787
Aqu� hay otro.
662
01:09:21,957 --> 01:09:24,221
Te faltaba.
- Gracias.
663
01:09:26,128 --> 01:09:28,255
No me siento orgulloso de ese tiro.
664
01:09:28,430 --> 01:09:31,763
Fue al maldito azar.
No como hiciste con la anciana.
665
01:09:31,934 --> 01:09:34,095
Un disparo: fr�o, limpio, ordenado.
666
01:09:34,270 --> 01:09:36,898
Tienes potencial.
Potencial definido.
667
01:09:37,606 --> 01:09:39,471
Gracias.
- No te rindas, �de acuerdo?
668
01:09:40,009 --> 01:09:41,772
Ustedes tampoco.
669
01:09:42,678 --> 01:09:43,940
�S�, ya voy!
670
01:09:45,881 --> 01:09:48,850
Si buscas trabajo,
ven a vernos en Mainville.
671
01:09:49,084 --> 01:09:52,178
Si no sabes d�nde estamos,
preg�ntale a cualquier polic�a. �l sabr�.
672
01:09:52,421 --> 01:09:54,184
Gracias.
Cuidado con el escal�n.
673
01:09:54,723 --> 01:09:57,021
Ciao.
- Adi�s.
674
01:09:57,193 --> 01:09:59,024
No hables de lo que no sabes.
675
01:09:59,195 --> 01:10:02,756
S�, lo s�.
Quiero decir ... no lo s�.
676
01:10:03,132 --> 01:10:05,362
Yo s� que no lo s�.
677
01:10:06,135 --> 01:10:08,035
Los dos sabemos eso.
- Lo sabemos.
678
01:11:06,662 --> 01:11:09,392
Lo siento por lo que dije.
Me dej� llevar.
679
01:11:17,506 --> 01:11:19,997
Perd�name. No quise decir eso.
680
01:11:23,012 --> 01:11:25,207
Yo voy a enterrar a mam�.
�Quieres decir una oraci�n?
681
01:11:25,381 --> 01:11:27,440
�Verla por �ltima vez?
682
01:11:27,616 --> 01:11:29,641
Una vez es suficiente, gracias.
683
01:11:32,321 --> 01:11:34,050
�Est�s bien?
No te ves bien.
684
01:11:34,223 --> 01:11:37,192
Tengo que deshacerme de tus malditos
macarrones con moho, eso es todo.
685
01:11:40,896 --> 01:11:42,363
�D�jame sola!
686
01:11:44,700 --> 01:11:46,668
Si me necesitas,
estar� en el s�tano.
687
01:11:47,703 --> 01:11:49,227
Enterrando a mam�.
688
01:11:56,779 --> 01:11:59,179
Algunas cosas no podemos cambiarlas, Ray.
689
01:12:02,518 --> 01:12:05,385
Ella es tu hermana, Ray.
Tu hermana.
690
01:12:11,760 --> 01:12:14,627
�Despierta, Ray!
�Ella no tiene nada que hacer contigo!
691
01:12:14,797 --> 01:12:18,631
�Nada!
Eres un perdedor.
692
01:12:18,801 --> 01:12:19,859
�C�llate!
693
01:12:31,714 --> 01:12:34,114
�Est�n todav�a en la tuber�a?
694
01:12:34,283 --> 01:12:35,614
Podr�a ser.
695
01:12:37,453 --> 01:12:38,784
�Hola?
696
01:12:55,471 --> 01:12:57,371
�Juguemos a los submarinos!
697
01:13:19,862 --> 01:13:22,126
Hola, chicos.
- Hemos encontrado todo.
698
01:13:22,297 --> 01:13:24,629
�Los tenemos todos!
- �Estamos salvados!
699
01:13:24,800 --> 01:13:27,496
�Cristo, apestan a mierda!
700
01:13:28,971 --> 01:13:31,439
Te sorprender�as.
Uno se acostumbra.
701
01:13:31,607 --> 01:13:34,337
�Podemos tomar un ba�o?
- No lo s�. Yo ...
702
01:13:34,510 --> 01:13:36,239
Porque yo voy a trabajar y voy tarde.
703
01:13:36,412 --> 01:13:39,609
Tengo que estar en la taberna
en Mainville. �La conocen?
704
01:13:42,184 --> 01:13:44,277
Creo te que v� all�.
705
01:13:44,820 --> 01:13:47,721
No. No lo creo.
- Es el bar de Jos-Louis.
706
01:13:50,125 --> 01:13:51,990
Muy bien. Ahora lo entiendo.
707
01:13:54,062 --> 01:13:55,256
T� ...
708
01:13:55,431 --> 01:13:56,625
bailas?
709
01:13:59,034 --> 01:14:01,525
�Ahora? �Justo ahora?
710
01:14:06,074 --> 01:14:09,009
No. En la taberna.
- Oh, lo siento.
711
01:14:12,514 --> 01:14:15,847
En realidad no. Pero me gustar�a.
Ahora atiendo mesas,
712
01:14:16,018 --> 01:14:18,578
pero Rocky dice que me probar�.
�Tal vez esta noche!
713
01:14:19,488 --> 01:14:21,183
�Probarte?
714
01:14:21,356 --> 01:14:23,324
S�, a ver si soy lo suficientemente buena.
715
01:14:24,059 --> 01:14:26,220
Est� nerviosa.
716
01:14:26,395 --> 01:14:28,056
Miedo esc�nico.
717
01:14:28,230 --> 01:14:29,822
As� como un ni�o.
718
01:14:30,933 --> 01:14:36,394
As� que la ensayo cada ma�ana.
Vas a estar bien, dulzura.
719
01:14:42,744 --> 01:14:44,769
Debiste conocer a Lucette.
720
01:14:44,947 --> 01:14:46,608
Ella trabaj� en la taberna.
721
01:14:46,782 --> 01:14:50,013
�Seguro!
Lucette era la chica de Johnny.
722
01:14:52,688 --> 01:14:54,918
�La chica de Johnny?
- Oh, s�.
723
01:14:55,090 --> 01:14:57,183
Se ve�an tan dulces juntos.
724
01:14:57,359 --> 01:14:59,054
Amor a la primera noche.
725
01:14:59,228 --> 01:15:02,288
�A primera vista?
- As� es.
726
01:15:04,099 --> 01:15:06,727
De todos modos ... pobre muchacha.
727
01:15:06,902 --> 01:15:07,869
�Pobre qui�n?
728
01:15:08,036 --> 01:15:10,368
Lucette.
Debe extra�arlo de verdad.
729
01:15:10,539 --> 01:15:15,101
Cuando estrellas una moto,
no sigues a pie por ah�.
730
01:15:15,277 --> 01:15:16,266
Sin casco ...
731
01:15:16,445 --> 01:15:17,935
Es peligroso.
732
01:15:19,848 --> 01:15:22,715
�Ella conoce a un tipo
733
01:15:22,885 --> 01:15:27,413
que da vueltas como un trompo sobre su polla!
734
01:15:29,057 --> 01:15:31,252
�Entiendes?
735
01:15:31,426 --> 01:15:33,417
�La ruleta!
736
01:15:41,937 --> 01:15:44,235
La gente creer�a cualquier cosa.
737
01:15:51,613 --> 01:15:53,205
Oh chico.
738
01:15:54,383 --> 01:15:56,112
Haz algo.
739
01:15:56,285 --> 01:15:57,775
Muy bien.
740
01:15:57,953 --> 01:16:02,720
Vayan a ba�arse porque
realmente apestan.
741
01:16:03,125 --> 01:16:05,491
Muchas gracias.
742
01:16:05,661 --> 01:16:09,188
Y entonces ... nos vamos.
743
01:16:11,266 --> 01:16:12,597
Lo prometemos.
- S�.
744
01:16:19,808 --> 01:16:21,673
�Esclavo, esclavo!
- �S�, se�ora?
745
01:16:21,843 --> 01:16:23,504
Qu�tame las botas.
746
01:17:12,294 --> 01:17:13,261
�Hola?
747
01:17:16,465 --> 01:17:18,990
�Ah! �El sargento detective Pil�n!
748
01:17:19,167 --> 01:17:21,863
Hey, vamos. No, gracias.
749
01:17:22,037 --> 01:17:24,437
S�lo dime alguacil.
750
01:17:24,606 --> 01:17:26,574
�Qu� podemos hacer por usted?
751
01:17:30,012 --> 01:17:34,381
As� que es esto.
Hemos encontrado todos los cerdos ...
752
01:17:34,549 --> 01:17:39,111
excepto uno. Un 99% de �xito no es malo.
753
01:17:40,422 --> 01:17:41,889
�Bravo!
754
01:17:42,991 --> 01:17:45,551
Angie, �te acuerdas de Alguacil Pil�n?
755
01:17:45,727 --> 01:17:47,194
Por supuesto.
756
01:17:49,431 --> 01:17:51,365
Notas de mi gui�n.
757
01:17:54,102 --> 01:17:56,036
S�lo tengo las primeras p�ginas, ...
758
01:17:56,204 --> 01:18:00,334
... pero el resto estar� listo ma�ana, porque ...
759
01:18:03,779 --> 01:18:06,805
... parece f�cil, pero se necesita
tiempo para crear algo.
760
01:18:06,982 --> 01:18:08,950
Imaginar te agota.
761
01:18:09,885 --> 01:18:11,318
Si ... supongo.
762
01:18:11,486 --> 01:18:13,511
As� que aqu� est�.
763
01:18:15,657 --> 01:18:18,490
L�elo y me das tus comentarios, Inspector.
764
01:18:20,696 --> 01:18:21,663
�Por supuesto!
765
01:18:21,830 --> 01:18:23,422
As� que ... muchas gracias.
766
01:18:23,598 --> 01:18:25,725
�Y no lo pierdas!
767
01:18:25,901 --> 01:18:30,895
Porque tengo grandes planes para nosotros.
Habl� con un productor hoy,
768
01:18:31,073 --> 01:18:33,041
y estaremos en contacto.
769
01:18:37,212 --> 01:18:38,201
�Es eso cierto?
770
01:18:40,282 --> 01:18:42,773
Vamos, no bromees sobre esto.
771
01:18:44,986 --> 01:18:47,079
Porque lo admito ...
772
01:18:47,255 --> 01:18:49,655
... me gustar�a entrar en la mundo art�stico.
773
01:18:49,825 --> 01:18:51,759
Porque acabo de darme cuenta ...
774
01:18:53,829 --> 01:18:55,854
... que soy un artista.
775
01:18:56,031 --> 01:18:59,797
Tengo cosas importantes que decir al mundo.
776
01:18:59,968 --> 01:19:01,936
Eso es obvio, Robert.
777
01:19:03,839 --> 01:19:04,806
�Oh, t� ...
778
01:19:10,846 --> 01:19:13,440
... el modo en que esas palabras salen de tu boca ...
779
01:19:15,317 --> 01:19:17,842
S�lo quiero llorar.
780
01:19:18,019 --> 01:19:20,453
Eso es porque eres un artista, Robert.
781
01:19:22,991 --> 01:19:25,824
Es verdad. As� es como se
reconocen los verdaderos artistas.
782
01:19:25,994 --> 01:19:28,485
Ellos lloran todo el tiempo.
- Seguro lo hacen.
783
01:19:28,663 --> 01:19:31,791
Y d�jame decirte, tengo que ser uno,
porque, en serio ...
784
01:19:33,335 --> 01:19:35,098
... puedo llorar cuanqo quiero.
- �S�?
785
01:19:35,270 --> 01:19:37,670
Eres m�s y m�s artista, Robert.
786
01:19:41,610 --> 01:19:42,975
Y entonces ... siento que ...
787
01:19:43,545 --> 01:19:44,910
... huele raro aqu�.
788
01:19:47,983 --> 01:19:50,042
Si. Como si ...
789
01:19:51,419 --> 01:19:54,081
un hedor ... que huele bien.
790
01:19:55,190 --> 01:19:57,249
Debe ser el asado en el horno.
791
01:19:58,226 --> 01:20:00,251
�Un cerdito?
792
01:20:00,428 --> 01:20:01,895
S�.
793
01:20:03,932 --> 01:20:05,490
Me gusta el cerdo.
794
01:20:10,205 --> 01:20:11,695
�Est� listo?
795
01:20:11,873 --> 01:20:13,738
No del todo.
796
01:20:17,279 --> 01:20:20,874
Bien. De todos modos, gracias por preguntar,
pero no puedo quedarme.
797
01:20:21,650 --> 01:20:25,279
No. De ninguna manera. Monique me
pedir�a el divorcio si no vuellvo a casa.
798
01:20:25,720 --> 01:20:28,348
Si.
- Bueno, supongo ...
799
01:20:31,126 --> 01:20:33,424
Tal vez en otro momento, �verdad?
800
01:20:44,806 --> 01:20:48,469
Oh, al diablo con eso.
Hacemos sacrificios por nuestro arte.
801
01:20:49,644 --> 01:20:51,805
�Eh!. Lo veo tan claro.
802
01:20:52,914 --> 01:20:57,078
Mi nombre en los cr�ditos -
Gui�n: Robert Pilon
803
01:20:59,154 --> 01:21:02,146
O a�n mejor: Robert Piloni.
804
01:21:02,824 --> 01:21:05,850
Volando en primera clase,
un port�til en mis rodillas,
805
01:21:06,027 --> 01:21:09,793
conexi�n directa a L. A.,
Hollywood a mis pies.
806
01:21:11,233 --> 01:21:15,294
Y t� a mi lado ... sonriendo.
807
01:21:19,274 --> 01:21:22,607
Eres tan rom�ntico, Robert.
808
01:21:22,777 --> 01:21:23,675
No. ..
809
01:21:23,845 --> 01:21:26,780
... eres t� quien me inspira.
810
01:21:27,949 --> 01:21:30,042
Bien.
811
01:21:30,218 --> 01:21:31,549
Lo siento ...
812
01:21:32,988 --> 01:21:36,856
... pero debes estar cansado con
todo esto, sin dejar de pensar.
813
01:21:37,025 --> 01:21:39,823
�Por qu� no te vas a casa a descansar, ...
814
01:21:39,995 --> 01:21:44,295
... ves a tu esposa, tomas una
ducha y te relajas?
815
01:21:47,469 --> 01:21:49,528
Nunca me sent� mejor.
816
01:21:49,704 --> 01:21:51,695
150% a toda velocidad.
817
01:21:51,873 --> 01:21:53,704
De hecho ...
818
01:21:53,875 --> 01:21:55,843
... siento algo que viene.
Es profundo.
819
01:21:56,011 --> 01:21:57,672
Poderoso.
820
01:22:02,651 --> 01:22:05,347
Algo dentro de m�
se est� desgarrando.
821
01:22:08,590 --> 01:22:11,150
�Cristo, voy a nacer por segunda vez!
822
01:22:14,329 --> 01:22:17,924
�Eh! �Vaya!
�Puedo usar su ba�o?
823
01:22:18,099 --> 01:22:19,794
�Las dejamos?
- �No!
824
01:22:19,968 --> 01:22:21,026
S�, no. S�!
825
01:22:21,202 --> 01:22:23,670
S�!
- Muy bien.
826
01:22:25,040 --> 01:22:27,201
Dios, esto es vergonzoso.
Pero no puedo evitarlo.
827
01:22:27,375 --> 01:22:29,900
�De verdad necesito ir! �Ahora!
828
01:22:36,851 --> 01:22:38,716
Estamos jodidos ...
829
01:22:43,325 --> 01:22:45,520
Oh, gracias Cristo.
830
01:22:48,229 --> 01:22:49,753
�Qu� es eso?
831
01:22:56,004 --> 01:22:59,405
�Qu� dije all�? Deber�a escribirlo. Fue bueno.
832
01:23:02,978 --> 01:23:07,074
... las palabras de tu boca ... t� me inspiras ...
833
01:23:10,285 --> 01:23:11,809
Mi musa.
834
01:23:13,254 --> 01:23:14,744
�Qu� es eso?
835
01:23:19,627 --> 01:23:21,060
Uy. Perd�n.
836
01:23:27,335 --> 01:23:29,132
Bueno.
837
01:23:30,605 --> 01:23:31,572
Mi ...
838
01:23:34,909 --> 01:23:35,876
�Qu� es eso?
839
01:23:40,515 --> 01:23:42,813
No lo entiendo. �Qu� pasa?
840
01:23:44,619 --> 01:23:46,280
�Aire en la tuber�a?
841
01:23:55,630 --> 01:23:57,962
�Qu� est� pasando?
- �C�mo puedo saberlo?
842
01:24:10,378 --> 01:24:12,005
Eso no fue un pedo.
843
01:24:21,656 --> 01:24:23,783
Necesitas ayuda. En serio.
844
01:25:02,730 --> 01:25:04,425
Me condenar�.
845
01:25:09,737 --> 01:25:11,295
Me condenar�.
846
01:25:19,247 --> 01:25:20,976
Muchas gracias, �eh?
847
01:25:22,584 --> 01:25:24,552
Muy bien. Muchas gracias.
848
01:25:24,719 --> 01:25:29,053
Mejor me voy. Es tarde.
Monique debe estar preocupada.
849
01:25:32,760 --> 01:25:34,853
�Est� bien! S�, s�.
850
01:25:35,296 --> 01:25:37,491
Te vas directo a casa, �verdad?
851
01:25:37,665 --> 01:25:39,530
S�.
- �Bien, Robert?
852
01:25:39,701 --> 01:25:42,169
S�, s�, s�.
853
01:25:42,337 --> 01:25:45,568
Es hora de una larga siesta.
- S�.
854
01:25:46,341 --> 01:25:49,105
Lamento no quedarme a cenar, ...
855
01:25:49,277 --> 01:25:52,371
... pero estoy de servicio por la ma�ana temprano.
856
01:25:52,547 --> 01:25:55,380
No hay problema. Nosotros nos encargamos
de todo. Estamos acostumbrados.
857
01:25:57,218 --> 01:25:59,379
Muchas gracias por el asado.
858
01:25:59,554 --> 01:26:01,021
Es un placer.
859
01:26:03,424 --> 01:26:06,120
Muchas gracias, Inspector.
- Cuando quieras, Robert.
860
01:26:08,463 --> 01:26:10,954
No te olvides de tu abrigo.
- Hey, hey, hey!
861
01:26:14,035 --> 01:26:16,697
Te veo, Inspector.
- Afirmativo ...
862
01:26:26,915 --> 01:26:28,644
�Y ahora qu� hacemos?
863
01:26:31,719 --> 01:26:33,584
�Qu� crees?
864
01:26:35,056 --> 01:26:36,648
Lo usual.
865
01:26:52,840 --> 01:26:56,503
Me pregunto si el viejo esqueleto,
podr�a ser pap�.
866
01:26:56,678 --> 01:26:59,238
El seguro cri� una familia.
867
01:26:59,414 --> 01:27:01,473
No, me refiero a nuestro padre.
868
01:27:02,517 --> 01:27:04,109
�Por qu� iba a estar all�?
869
01:27:05,386 --> 01:27:07,411
Tal vez mam� lo mat� a�os atr�s.
870
01:27:07,589 --> 01:27:08,851
�Por qu�?
871
01:27:10,358 --> 01:27:14,158
�C�mo puedo saber? No parece costar
mucho que te maten por aqu�.
872
01:27:15,997 --> 01:27:19,956
Se peg� un tiro a�os m�s tarde con
la misma arma, �para expiar?
873
01:27:20,735 --> 01:27:22,862
Es posible.
874
01:27:23,538 --> 01:27:24,505
No es su estilo.
875
01:27:26,174 --> 01:27:29,507
No es su estilo volarse
los sesos, tampoco.
876
01:27:35,016 --> 01:27:37,007
Hija de puta.
877
01:27:39,520 --> 01:27:40,987
Crees que yo la mat�.
878
01:27:48,296 --> 01:27:50,287
Eres tan inteligente.
879
01:27:56,104 --> 01:27:58,470
Est� muerta, maldita sea.
�Qu� diferencia hay?
880
01:27:58,640 --> 01:28:01,507
Dios m�o. T� la mataste.
881
01:28:02,243 --> 01:28:05,212
Adm�telo, Ray.
Di que la mataste.
882
01:28:11,286 --> 01:28:14,813
�Deshazte de ese maldito cami�n!
883
01:28:14,989 --> 01:28:16,013
S�, s�.
884
01:30:21,449 --> 01:30:24,043
No puedo dormir con esos hombres.
885
01:30:27,755 --> 01:30:29,814
Est� bien. Qu�date aqu�.
886
01:30:36,998 --> 01:30:39,592
Lo siento por lo que dije.
887
01:30:44,105 --> 01:30:45,265
�Ray?
888
01:30:49,677 --> 01:30:51,110
Ray ...
889
01:30:54,182 --> 01:30:56,844
Siento haber dicho que la mataste.
890
01:30:57,452 --> 01:30:59,613
Fui una perra.
891
01:31:00,922 --> 01:31:03,117
S� que no eres un asesino.
892
01:31:51,939 --> 01:31:53,167
�Angie!
893
01:31:57,478 --> 01:31:58,911
�Angie?
894
01:32:04,752 --> 01:32:06,219
S�, �qu� ocurre?
895
01:32:06,787 --> 01:32:08,482
�Raymond Marchildon?
896
01:32:09,690 --> 01:32:11,658
Depende de para qu� lo quieras.
897
01:32:11,826 --> 01:32:15,353
Estoy buscando a tu hermana,
Angie Pontbriand.
898
01:32:15,530 --> 01:32:17,498
Creo que ese es su coche.
899
01:32:19,333 --> 01:32:20,823
�Me das tu nombre?
900
01:32:21,002 --> 01:32:24,301
Ronald Maisonneuve.
- Cuidado con ese escal�n.
901
01:32:29,477 --> 01:32:32,571
Produzco la serie Cad�veres.
902
01:32:34,582 --> 01:32:36,573
No hay que ser tan formales.
903
01:32:39,887 --> 01:32:41,149
Bueno, pasa.
904
01:32:41,322 --> 01:32:43,415
Tomas un caf� mientras esperas.
905
01:33:02,610 --> 01:33:04,578
�Qu� est�s haciendo aqu�?
906
01:33:04,745 --> 01:33:06,906
Tenemos que hablar, Angie.
907
01:33:07,081 --> 01:33:08,946
�C�mo me encontraste?
908
01:33:09,116 --> 01:33:12,142
T� firmas todos los contratos.
S� cu�l es tu nombre real.
909
01:33:12,420 --> 01:33:14,888
No hay muchos Marchildons.
910
01:33:16,657 --> 01:33:19,820
�Es un arma de verdad?
- No, es un encendedor.
911
01:33:19,994 --> 01:33:21,894
No est� mal.
912
01:33:22,063 --> 01:33:25,294
Veo muchas armas falsas en los sets de filmaci�n.
913
01:33:25,466 --> 01:33:27,798
Esta es muy buena.
914
01:33:30,438 --> 01:33:35,102
Eso demuestra que es falsa.
Los expertos notan esos detalles.
915
01:33:35,276 --> 01:33:38,507
�Has venido a presumir,
o para hablar?
916
01:33:40,214 --> 01:33:43,047
Los fans te quieren de vuelta.
917
01:33:43,751 --> 01:33:46,311
He venido a invitarte ...
918
01:33:46,487 --> 01:33:49,081
para estar en el programa
la pr�xima temporada.
919
01:33:49,357 --> 01:33:51,917
�Te enteraste de eso por t� mismo?
920
01:33:52,360 --> 01:33:54,988
No tengo muchas opciones.
921
01:33:56,030 --> 01:33:59,727
�Y t� piensas...
922
01:33:59,900 --> 01:34:02,494
... que si me lo pides
amablemente, voy a volver?
923
01:34:04,171 --> 01:34:05,866
Pon tus t�rminos.
924
01:34:11,112 --> 01:34:13,307
No, no funciona de esa manera.
925
01:34:13,814 --> 01:34:16,248
No la recuperar�s tan f�cilmente.
926
01:34:18,653 --> 01:34:20,712
El dinero no puede comprarlo todo.
927
01:34:20,888 --> 01:34:23,880
Tenemos principios en esta familia.
928
01:34:24,058 --> 01:34:25,525
No creo que te importe a t�.
929
01:34:25,693 --> 01:34:27,354
Ah, pero s� me importa.
930
01:34:27,528 --> 01:34:29,792
Porque ...
931
01:34:31,098 --> 01:34:33,066
... yo soy el nuevo agente de Angie.
932
01:34:34,869 --> 01:34:36,063
�En serio?
933
01:34:36,237 --> 01:34:38,797
S�.
- S�.
934
01:34:38,973 --> 01:34:42,465
Ella no va a ser maltratada m�s.
935
01:34:42,643 --> 01:34:44,941
A partir de ahora, eso se acab�.
936
01:34:45,112 --> 01:34:47,342
Yo le dije esta ma�ana, le dije ...
937
01:34:49,183 --> 01:34:51,811
"Angie ..." �Verdad?
- S�.
938
01:34:51,986 --> 01:34:54,420
Esta ma�ana ...
- Tuvimos una conversaci�n.
939
01:34:54,588 --> 01:34:58,183
Le dije: "No hables de dinero.
D�jeme hacer eso.
940
01:34:58,359 --> 01:35:00,759
Eso destruye tu belleza. "
941
01:35:02,129 --> 01:35:05,895
Estupendo. �Cu�nto quieres
por tus buenos principios?
942
01:35:06,067 --> 01:35:10,003
�Cu�nto? Bien. Cu�nto.
943
01:35:11,672 --> 01:35:12,798
Cu�nto ...
944
01:35:13,974 --> 01:35:16,408
Haznos una oferta y veremos.
945
01:35:17,511 --> 01:35:20,480
Yo pens� que tal vez ...
- Olv�dalo.
946
01:35:20,648 --> 01:35:22,616
No vamos a llegar a un acuerdo.
947
01:35:23,851 --> 01:35:25,011
�Qu� dije?
948
01:35:25,186 --> 01:35:27,950
Dijiste, "Yo pens�."
No necesitamos que pienses.
949
01:35:28,355 --> 01:35:33,418
Haz tu mejor oferta y la
multiplicas por dos, para empezar.
950
01:35:34,328 --> 01:35:36,193
Hey. T�malo con calma.
951
01:35:36,363 --> 01:35:40,732
Muy mal. Yo sab�a que no iba a funcionar.
No podemos estar de acuerdo.
952
01:35:42,436 --> 01:35:45,098
As� que desaparece.
T� no eres bienvenido aqu�.
953
01:35:45,473 --> 01:35:47,907
�Bueno!
- T� y tu "�Bueno!"
954
01:35:48,576 --> 01:35:51,602
Amablemente j�dete, se�or.
955
01:35:53,180 --> 01:35:56,013
�No, espera! Seguramente
podemos llegar a un acuerdo.
956
01:35:56,183 --> 01:35:58,151
No, no podemos.
�l no lo entiende.
957
01:35:58,319 --> 01:36:00,480
Usted no puede permitirse
a Angie Pontbriand m�s.
958
01:36:00,654 --> 01:36:02,713
Eso est� claro, y no importa.
959
01:36:02,890 --> 01:36:05,518
Hemos tenido muchas ofertas
de otras estaciones de televisi�n
960
01:36:05,693 --> 01:36:09,129
y estamos a punto de firmar.
961
01:36:10,097 --> 01:36:13,760
Puedo igualar cualquier oferta,
estoy seguro de ello.
962
01:36:14,902 --> 01:36:17,132
Yo no lo creo, gracias.
- �Cu�nto?
963
01:36:17,471 --> 01:36:19,871
�3? �4?
964
01:36:20,107 --> 01:36:22,667
Est�s malgastando
mi tiempo. Ponte serio.
965
01:36:22,843 --> 01:36:24,037
�5?
966
01:36:25,646 --> 01:36:27,079
�6?
967
01:36:28,015 --> 01:36:31,007
�7? Escucha, �quieres?
968
01:36:31,452 --> 01:36:32,544
�8?
969
01:36:33,854 --> 01:36:35,014
�9?
970
01:36:38,759 --> 01:36:42,490
No puedo subir m�s.
Te lo juro. Realmente no puedo.
971
01:36:46,267 --> 01:36:47,666
Por episodio.
972
01:36:49,336 --> 01:36:53,500
�Qu�? �Eso es 900 mil!
�900.000! �9! �Por episodio!
973
01:36:53,674 --> 01:36:55,869
�Est� usted demente?
974
01:36:58,679 --> 01:37:00,476
Oh, vamos.
�900 grandes por episodio!
975
01:37:00,648 --> 01:37:02,081
�Es de verdad?
976
01:37:02,249 --> 01:37:06,686
No soy tan tonto.
S� cu�nto es 900 por toda la serie.
977
01:37:06,854 --> 01:37:09,152
Ya lo s�.
Pero no estamos interesados.
978
01:37:12,726 --> 01:37:14,717
Entonces, �qu� puedo hacer?
979
01:37:17,064 --> 01:37:19,225
Ofrece otras consideraciones.
980
01:37:21,702 --> 01:37:24,000
�Como?
- �C�mo?
981
01:37:24,338 --> 01:37:26,966
Cuotas de producci�n.
- Cuotas de producci�n.
982
01:37:28,542 --> 01:37:30,066
Porcentajes.
983
01:37:30,244 --> 01:37:33,736
Derecho a la revisi�n del escenario.
- Derecho a la revisi�n del esenario ...
984
01:37:35,216 --> 01:37:37,810
Bueno ...
Creo que se puede arreglar.
985
01:37:38,652 --> 01:37:40,552
Eso no es todo.
986
01:37:41,889 --> 01:37:43,754
�Qu� m�s?
987
01:37:45,125 --> 01:37:49,221
Desnudo frontal. Eso est� fuera.
988
01:37:49,396 --> 01:37:51,057
Mi hermana no es una puta.
989
01:37:53,434 --> 01:37:56,130
Muy bien. �Cu�nto?
990
01:37:59,573 --> 01:38:01,302
5%.
991
01:38:02,977 --> 01:38:05,070
5% de la tasa por cada episodio de ...
992
01:38:05,246 --> 01:38:07,441
... donde est� completamente
desnuda, y eso es para los senos.
993
01:38:10,484 --> 01:38:13,317
El 10% para el co�o.
994
01:38:16,824 --> 01:38:19,349
Pero el culo es parte del
acuerdo de las tetas.
995
01:38:21,195 --> 01:38:23,163
Si. Eso est� bien.
996
01:38:23,898 --> 01:38:26,264
Si. Est� bien para el culo.
997
01:38:26,467 --> 01:38:27,900
�Trato hecho?
998
01:38:29,336 --> 01:38:30,803
S�, pero ...
999
01:38:30,971 --> 01:38:32,438
�Pero qu�?
1000
01:38:34,875 --> 01:38:40,575
Necesitamos algo en cuenta para demostrar su buena fe.
1001
01:38:41,916 --> 01:38:45,511
�Qu� quieres que haga?
�Pegarme un tiro? Bien.
1002
01:38:46,620 --> 01:38:49,953
No, s�lo 50 grandes en efectivo. Ahora.
1003
01:38:50,124 --> 01:38:53,525
�Por el amor de Dios, no llevo 50 mil en el bolsillo!
1004
01:38:53,694 --> 01:38:56,561
Adem�s, no puedo d�rtelos sin un contrato.
1005
01:38:57,831 --> 01:38:59,458
�Eh!!
1006
01:38:59,633 --> 01:39:01,533
�Quieres un cheque?
1007
01:39:24,792 --> 01:39:27,955
�Ves? Puedes ser agradable
si te lo propones.
1008
01:39:28,329 --> 01:39:30,820
�Oh, Ray!
1009
01:39:32,132 --> 01:39:34,566
�Nunca hablar� de dinero
sin t� otra vez!
1010
01:39:37,771 --> 01:39:39,898
Esto es s�lo el comienzo, mi amor.
�Estamos en camino!
1011
01:39:40,441 --> 01:39:44,036
Aqu�. Hiciste un buen negocio,
pero vamos a celebrar.
1012
01:39:44,211 --> 01:39:47,840
Debemos observar la tradici�n.
1013
01:39:57,324 --> 01:39:59,918
�Est�n cl�nicamente locos!
1014
01:40:03,497 --> 01:40:05,465
�No, Ron, espera!
1015
01:40:05,632 --> 01:40:07,532
�No es lo que piensas!
1016
01:40:07,701 --> 01:40:09,293
�Ron!
1017
01:40:14,875 --> 01:40:17,309
Sin rencores, �vale?
1018
01:40:19,346 --> 01:40:22,179
Muy bien. Sin rencores.
1019
01:40:24,518 --> 01:40:27,214
Pasar� por la oficina el lunes.
1020
01:40:30,457 --> 01:40:32,618
Muy bien.
1021
01:40:32,793 --> 01:40:35,091
Estaremos all� el lunes.
1022
01:40:35,462 --> 01:40:37,987
Si.
- S�. H�ganlo.
1023
01:40:38,165 --> 01:40:39,962
Cuidado con ese escal�n.
1024
01:40:43,904 --> 01:40:45,565
Maldici�n.
1025
01:40:52,813 --> 01:40:56,579
Espero por Dios que sea el �ltimo.
El s�tano est� lleno.
1026
01:41:10,264 --> 01:41:12,425
��l est� muerto y es tu culpa!
- �Qu�?
1027
01:41:13,267 --> 01:41:15,030
Nunca arreglas la casa.
1028
01:41:15,202 --> 01:41:18,535
�Ni siquiera puedes clavar
un clavo correctamente!
1029
01:41:18,772 --> 01:41:21,434
Mam� ten�a raz�n. Eres un perdedor!
1030
01:41:21,642 --> 01:41:25,408
�Ah, s�? No pensabas que
fuera un perdedor ...
1031
01:41:25,579 --> 01:41:27,809
... mientras hac�a que te
diera un cheque por 50 mil!
1032
01:41:30,184 --> 01:41:32,948
�El cheque traer� a la polic�a
justo a nosotros!
1033
01:41:33,120 --> 01:41:35,452
Se ha ido para siempre. �Despi�rtate!
1034
01:47:03,116 --> 01:47:05,107
�Eh!! �Qu� haces?
1035
01:47:06,019 --> 01:47:07,509
�Qu� haces!
1036
01:47:09,022 --> 01:47:10,353
Yo ...
1037
01:47:11,658 --> 01:47:13,853
�Me estabas cogiendo?
1038
01:47:14,027 --> 01:47:16,996
�Maldito seas, Ray, me
estabas cogiendo, bastardo!
1039
01:47:17,164 --> 01:47:18,893
Pens� que t� tambi�n quer�as.
1040
01:47:19,065 --> 01:47:21,795
�Quer�a que?
- Te amo.
1041
01:47:21,968 --> 01:47:27,668
�C�mo puedes pensar que yo quer�a
que me cogieras, rata sucia!
1042
01:47:29,009 --> 01:47:32,501
Yo quer�a ... Yo no quer�a ...
Lo siento, Angie.
1043
01:47:32,679 --> 01:47:34,340
�No te est� permitido!
- Te amo, Angie.
1044
01:47:34,514 --> 01:47:36,880
Todos los dem�s pueden
hacerlo, pero t� no!
1045
01:47:37,050 --> 01:47:41,487
Eres un cerdo, como todos los dem�s,
Raymond Marchildon!
1046
01:47:41,655 --> 01:47:43,646
�Como cada uno de ellos!
1047
01:47:44,324 --> 01:47:46,519
Hijo de puta ... �Maldito seas!
1048
01:47:47,594 --> 01:47:49,994
�No te atrevas a irte ... Ray!
1049
01:47:52,065 --> 01:47:53,999
�Ray!
1050
01:47:59,773 --> 01:48:01,673
�Ray, no te vayas!
1051
01:48:03,176 --> 01:48:04,905
�RAY!
1052
01:48:12,185 --> 01:48:14,312
�Ray! �A d�nde vas?
1053
01:48:22,596 --> 01:48:24,791
�No puedes irte!
1054
01:48:24,965 --> 01:48:27,832
No puedes dejarme sola,
apestoso traidor!
1055
01:48:29,102 --> 01:48:30,535
�Te matar�!
1056
01:48:36,510 --> 01:48:39,411
Me tengo que ir.
�Me tengo que ir lejos!
1057
01:48:43,416 --> 01:48:45,611
�No! �Tienes que quedarte!
1058
01:50:06,066 --> 01:50:09,035
Te amo, Angie.
Pero tengo que irme.
1059
01:50:09,569 --> 01:50:12,037
�No! Yo tambi�n te amo, Ray.
- Tengo que irme.
1060
01:50:12,205 --> 01:50:15,436
No. Shh ...
Hermanito. �Shh!
1061
01:50:17,043 --> 01:50:18,943
�Te amo!
1062
01:50:19,112 --> 01:50:21,740
�Oh, Ray!
1063
01:50:24,117 --> 01:50:27,143
Ray, tienes que quedarte. �Ray!
1064
01:50:34,828 --> 01:50:37,058
No me dejes sola ...
1065
01:50:38,732 --> 01:50:40,256
Angie era mi hermana.
1066
01:50:40,433 --> 01:50:42,458
Y s� que hace mucho tiempo nos am�bamos.
1067
01:50:42,636 --> 01:50:44,763
Y en ese d�a, yo era hermoso,
1068
01:50:45,305 --> 01:50:48,604
a los ojos de Angie, yo s� que era hermoso.
1069
01:50:50,877 --> 01:50:52,868
As� que v�yanse a la mierda a todos.
1070
01:50:53,868 --> 01:51:03,868
Corregido por: Rogers R. - 2010
77511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.