All language subtitles for Business.Proposal.E01.210228.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:04,812 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:04,893 --> 00:00:07,799 EPISODE 1 3 00:00:30,906 --> 00:00:33,408 I should be arriving in about an hour. 4 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Yes, I understand. 5 00:00:43,960 --> 00:00:45,337 What the hell? 6 00:00:47,756 --> 00:00:50,342 Are you all right? 7 00:00:50,425 --> 00:00:52,636 I was on my phone and wasn't watching where I was going. 8 00:00:52,719 --> 00:00:53,762 This is absurd. 9 00:00:54,554 --> 00:00:55,639 What? 10 00:00:55,722 --> 00:00:56,931 What did you just say? 11 00:00:57,599 --> 00:00:59,434 Don't worry, he wasn't talking to you. 12 00:00:59,517 --> 00:01:00,393 And who are-- 13 00:01:06,566 --> 00:01:08,026 You should be clearer about who you're talking to, sir. 14 00:01:08,109 --> 00:01:10,153 -She misunderstood-- -Can you believe this ad? 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,156 You can hardly tell what product they're promoting. 16 00:01:13,239 --> 00:01:15,367 They've only slapped some nameless celebrity on it. 17 00:01:15,450 --> 00:01:17,869 You're right. I've never seen that guy before. 18 00:01:17,953 --> 00:01:20,455 Find out who was in charge of this ad immediately. 19 00:01:21,790 --> 00:01:22,749 Yes, sir. 20 00:01:24,334 --> 00:01:26,419 PREMIUM DUMPLINGS 21 00:01:26,503 --> 00:01:30,465 DELICIOUS DUMPLINGS MADE WITH CAREFULLY SELECTED PREMIUM INGREDIENTS 22 00:01:30,548 --> 00:01:32,050 "DO YOU WANT TO EAT WITH ME?" 23 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 APPLE EXTRACT 24 00:01:52,904 --> 00:01:54,406 SHIN HA-RI 25 00:01:54,489 --> 00:01:58,618 Yes, Ms. Yeo. Oh, already? Yes, I'm on my way. Okay. 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 Coming through. 27 00:02:07,627 --> 00:02:09,754 -Ms. Yeo. -What's this smell? 28 00:02:09,838 --> 00:02:11,506 -Hey. -Why are you so late? 29 00:02:11,589 --> 00:02:12,799 Because of the mackerel. 30 00:02:12,882 --> 00:02:14,175 Take it easy, will you? 31 00:02:15,969 --> 00:02:17,220 You stink of fish. 32 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 Is it that bad? I can't really tell. 33 00:02:19,264 --> 00:02:21,015 How could you not? Come here. 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,270 It's fine. It's just proof of how hard you're working as a researcher. 35 00:02:26,688 --> 00:02:27,856 INAUGURATION OF PRESIDENT KANG TAE-MOO 36 00:02:27,939 --> 00:02:30,650 The inauguration will start soon. Please be seated. 37 00:02:30,734 --> 00:02:32,235 -Let's go sit. -Okay. 38 00:02:36,781 --> 00:02:39,451 -Hello. -This is our new hire, Hye-ji. 39 00:02:44,164 --> 00:02:48,293 Anyway, looks like the rumors are true. President Kang's quite the workaholic. 40 00:02:48,376 --> 00:02:51,254 He's starting work on the day he came back to Korea. 41 00:02:51,337 --> 00:02:53,965 I heard he's really hot. 42 00:02:54,048 --> 00:02:57,510 Who knows? He wasn't here when I joined the company, so I never saw him. 43 00:02:57,594 --> 00:03:01,431 But look at the chairman. How hot could the grandson be? 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,517 It's been a long time coming. 45 00:03:06,102 --> 00:03:07,520 -So the rumors aren't true. -No. 46 00:03:07,604 --> 00:03:09,856 He's really handsome. He looks like a celebrity. 47 00:03:09,939 --> 00:03:13,193 Please. The apple doesn’t fall far from the tree, you know. 48 00:03:13,276 --> 00:03:15,862 President Kang will now make his inauguration address. 49 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 There he is. 50 00:03:28,291 --> 00:03:30,376 He's super hot! 51 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 That's… 52 00:03:36,299 --> 00:03:37,592 -Hello, everyone. -Why is he… 53 00:03:37,675 --> 00:03:42,263 I am Chief Secretary Cha Sung-hoon, here on behalf of President Kang. 54 00:03:42,847 --> 00:03:44,057 What's going on? 55 00:03:44,140 --> 00:03:45,141 The chief secretary? 56 00:03:45,225 --> 00:03:48,269 I will now deliver his inauguration address. 57 00:03:48,353 --> 00:03:49,270 What is this… 58 00:03:52,065 --> 00:03:55,110 "Thank you to everyone who arranged today's ceremony, 59 00:03:55,193 --> 00:03:58,404 even though I clearly told you that I didn't want one." 60 00:03:59,572 --> 00:04:02,325 "I hope going forward, we will meet for business matters, 61 00:04:02,408 --> 00:04:04,702 not for such impractical and ceremonial events." 62 00:04:04,786 --> 00:04:06,704 "I will properly introduce myself soon." 63 00:04:06,788 --> 00:04:08,081 -Is that it? -"Thank you." 64 00:04:08,164 --> 00:04:11,584 -"President Kang Tae-moo." That'll be all. -This is amazing. 65 00:04:11,668 --> 00:04:15,588 God, these bastards! Damn it! 66 00:04:17,799 --> 00:04:19,092 Oh, he's mad! 67 00:04:20,051 --> 00:04:21,010 Look! 68 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 So where is the president? 69 00:04:25,265 --> 00:04:28,393 The new president sure seems like an interesting person. 70 00:04:32,605 --> 00:04:36,109 Why won't it just go straight? Come on! 71 00:04:38,027 --> 00:04:41,614 Come on, you're just stressed because of the chairman's grandson. 72 00:04:41,698 --> 00:04:45,535 Yes. Everyone thought you were going to become the new president. 73 00:04:45,618 --> 00:04:47,120 That kid snatched it away. 74 00:04:47,203 --> 00:04:49,831 We still believe in you, Mr. Park! 75 00:04:49,914 --> 00:04:52,250 I think this might help you feel better. 76 00:04:52,333 --> 00:04:57,255 What's this? And what's with that suspicious look on your face? 77 00:04:57,922 --> 00:04:59,048 Ta-da! 78 00:04:59,841 --> 00:05:02,844 I tucked the rest nicely in the trunk of your car. 79 00:05:02,927 --> 00:05:05,013 What is this? 80 00:05:05,096 --> 00:05:07,348 It's beautiful! 81 00:05:24,115 --> 00:05:25,074 It went in! 82 00:05:25,158 --> 00:05:26,701 That was amazing! 83 00:05:26,784 --> 00:05:29,662 But who the hell was that? Where are your manners? 84 00:05:47,639 --> 00:05:49,015 It's been a while, Mr. Park. 85 00:05:49,807 --> 00:05:54,854 Look who it is? Tae-moo! Or should I say, President Kang? 86 00:05:55,438 --> 00:05:57,357 Why are you here? What about the inauguration? 87 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 I heard you've been working hard. 88 00:05:59,067 --> 00:06:00,944 Taking bribes from friends, relatives, 89 00:06:01,027 --> 00:06:03,988 and even from your mistress to sell contracts to be our partners. 90 00:06:04,072 --> 00:06:07,742 Wait a second. I think you've been hearing rumors. 91 00:06:07,825 --> 00:06:09,369 You even hired a D-list celebrity 92 00:06:09,452 --> 00:06:11,871 for the company ad just because he's your nephew. 93 00:06:11,955 --> 00:06:13,122 I saw it at the airport. 94 00:06:13,206 --> 00:06:14,999 No, that's… 95 00:06:17,251 --> 00:06:19,379 You must have thought it was okay to take advantage of our company like that 96 00:06:20,046 --> 00:06:22,840 since the chairman's turned a blind eye to what you do. 97 00:06:28,304 --> 00:06:30,640 President Kang, listen. It's not like that. 98 00:06:30,723 --> 00:06:34,727 I've been inattentive to company matters, spending so much time abroad. 99 00:06:34,811 --> 00:06:36,854 I intend to pay closer attention from now on. 100 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 I'll see you tomorrow, then, Mr. Park. 101 00:06:46,656 --> 00:06:48,741 Hey, President Kang! 102 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 Wait, President Kang! 103 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 President Kang. 104 00:06:53,413 --> 00:06:55,248 Mr. Park! Are you okay? 105 00:06:55,331 --> 00:06:56,624 -What is this? -Damn it. 106 00:06:56,708 --> 00:06:59,043 -What's going on? -What is this? 107 00:07:16,227 --> 00:07:20,648 Since it's Ms. Shin's birthday, I made reservations at Auntie's Street Food 108 00:07:20,732 --> 00:07:23,234 for our team dinner today. Ms. Shin's favorite! 109 00:07:23,318 --> 00:07:25,361 All right. How long has it been? 110 00:07:25,445 --> 00:07:28,239 Oh, you guys didn't have to do that just for my birthday. 111 00:07:28,323 --> 00:07:29,532 Thank you. 112 00:07:29,615 --> 00:07:32,535 What are you talking about? A team's got to stick together. 113 00:07:32,618 --> 00:07:33,578 You're buying, right? 114 00:07:34,787 --> 00:07:35,747 Great! 115 00:07:35,830 --> 00:07:38,541 Happy birthday. Can you swing by? I have something for you. 116 00:07:41,294 --> 00:07:45,798 Ms. Yeo, I'm sorry, but I don't think I can make it to the team dinner today. 117 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 Why? What is it? 118 00:07:48,468 --> 00:07:49,802 Is it a guy? 119 00:07:50,428 --> 00:07:51,387 How did you know? 120 00:07:51,471 --> 00:07:56,559 Because your soulless eyes are suddenly sparkling. That's how. 121 00:07:57,101 --> 00:07:58,811 Okay, go on. 122 00:08:01,189 --> 00:08:03,858 It looks like we'll have to celebrate Ms. Shin's birthday 123 00:08:03,941 --> 00:08:05,443 without the birthday girl. 124 00:08:06,152 --> 00:08:08,279 An inauguration without the president, 125 00:08:08,363 --> 00:08:10,740 and a birthday party without the birthday girl? 126 00:08:10,823 --> 00:08:11,908 What's going on? 127 00:08:11,991 --> 00:08:15,328 Seriously. This is like celebrating Thanksgiving without a turkey. 128 00:08:16,162 --> 00:08:18,706 I'm sorry. I promise the next dinner is on me! 129 00:08:18,790 --> 00:08:20,249 I'm sorry. 130 00:08:33,179 --> 00:08:34,055 Hello? 131 00:08:34,138 --> 00:08:35,348 Ha-ri! 132 00:08:35,431 --> 00:08:38,726 I'm so busy, I can't even meet up with you on your birthday. 133 00:08:38,810 --> 00:08:40,311 So what's my girl got planned? 134 00:08:40,395 --> 00:08:42,814 Min-woo wants to see me, so I'm heading over. 135 00:08:42,897 --> 00:08:44,273 One moment. 136 00:08:44,357 --> 00:08:45,817 Min-woo? 137 00:08:45,900 --> 00:08:47,693 Why is he calling you on your birthday? 138 00:08:47,777 --> 00:08:50,154 After he made you do all that work for his new menu? 139 00:08:50,238 --> 00:08:53,741 That was hardly work. I had a blast, and I learned a lot too. 140 00:08:53,825 --> 00:08:57,620 Goodness, you're really head-over-heels for Min-woo. 141 00:08:57,703 --> 00:09:00,706 But he's never been the type to remember birthdays. Why is he-- 142 00:09:02,083 --> 00:09:04,043 Wait, no way! 143 00:09:04,127 --> 00:09:05,044 No way, what? 144 00:09:05,128 --> 00:09:07,422 Was that necklace from before really your birthday gift? 145 00:09:07,505 --> 00:09:08,548 Necklace? 146 00:09:19,642 --> 00:09:21,060 Why is a woman's necklace here? 147 00:09:21,644 --> 00:09:23,771 Maybe some customer left it behind. 148 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 There's even a certificate of authenticity! 149 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 Look, this is garnet! 150 00:09:30,570 --> 00:09:31,737 That's my birthstone. 151 00:09:31,821 --> 00:09:33,573 Is he dating a girl born in January? 152 00:09:33,656 --> 00:09:35,825 Remember that foreign model girl? 153 00:09:35,908 --> 00:09:38,494 She went back to her country after Min-woo rejected her. 154 00:09:38,578 --> 00:09:41,664 Then is it that journalist writing an article on his restaurant? 155 00:09:41,747 --> 00:09:44,834 She was flirting with Min-woo but stopped after he friendzoned her. 156 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 The YouTuber then! 157 00:09:46,002 --> 00:09:48,337 That YouTuber? She asked him out on a livestream. 158 00:09:48,421 --> 00:09:50,673 And got rejected live. Right. 159 00:09:51,632 --> 00:09:54,177 Maybe it's your birthday present. 160 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 You think? Let me see. 161 00:09:56,596 --> 00:09:59,932 No, this is way too expensive to buy for a friend. 162 00:10:00,016 --> 00:10:01,642 -Right? -Yeah. 163 00:10:15,615 --> 00:10:16,866 It has to be! 164 00:10:16,949 --> 00:10:19,243 That necklace really was for you! 165 00:10:19,327 --> 00:10:21,996 You said that it was too expensive to buy for a friend. 166 00:10:22,830 --> 00:10:24,457 Well, what if he's planning to transfer 167 00:10:24,540 --> 00:10:26,918 from the friendship train to the boyfriend express? 168 00:10:27,001 --> 00:10:30,546 If you are transferring to Train 6, please exit at the next stop. 169 00:10:30,630 --> 00:10:32,840 The exit is to the right. 170 00:10:46,103 --> 00:10:49,398 -Has the inauguration been taken care of? -Yes, it went well. 171 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 What about the chairman? 172 00:10:58,324 --> 00:11:00,409 You crazy bastard. 173 00:11:00,493 --> 00:11:03,079 I told you to come to the inauguration. You blow me off. 174 00:11:03,162 --> 00:11:05,998 I told you to meet me at the house, but you meet me at work. 175 00:11:06,082 --> 00:11:08,292 You're determined to go against me, aren't you? 176 00:11:08,376 --> 00:11:10,836 Of course not. I've simply been too busy. 177 00:11:10,920 --> 00:11:14,257 You just flew back in today! You can't take a single damn day off? 178 00:11:14,340 --> 00:11:17,718 No, I can't. There are too many things that need to be taken care of. 179 00:11:17,802 --> 00:11:19,387 What now? 180 00:11:20,012 --> 00:11:23,641 Why the hell does Park keep on calling me? 181 00:11:23,724 --> 00:11:25,601 What things need to be taken care of? 182 00:11:25,685 --> 00:11:28,646 This is a well-oiled machine. You're nitpicking. 183 00:11:28,729 --> 00:11:31,482 You think you're the only smart one in the world. 184 00:11:31,565 --> 00:11:33,359 Are you realizing that now? 185 00:11:34,068 --> 00:11:36,779 You know none of my projects has failed, right? 186 00:11:36,862 --> 00:11:38,906 Even the kimchi project was a hit overseas. 187 00:11:38,990 --> 00:11:41,826 Yes, I'm aware. That's actually why 188 00:11:42,410 --> 00:11:46,664 I've prepared a very important project for you. 189 00:11:47,999 --> 00:11:49,250 What kind of project? 190 00:11:59,593 --> 00:12:00,928 Marriage! 191 00:12:01,012 --> 00:12:03,306 Are you getting married, sir? 192 00:12:03,389 --> 00:12:05,224 Not me! 193 00:12:05,308 --> 00:12:08,352 No, thank you. I'm too young to get married. 194 00:12:08,436 --> 00:12:11,063 But I'm not getting any younger, you know. 195 00:12:11,147 --> 00:12:15,693 Is it too much to ask to see my grandson with a wife? 196 00:12:15,776 --> 00:12:18,195 Yes, it's too much. I'm not seeing anyone, 197 00:12:18,279 --> 00:12:20,406 and I don't plan to anytime soon. 198 00:12:20,489 --> 00:12:22,325 Besides, I have a lot of work to do. 199 00:12:22,408 --> 00:12:27,621 That's why I've arranged all the blind dates for you. 200 00:12:27,705 --> 00:12:29,749 -What? -I've put together a list 201 00:12:29,832 --> 00:12:35,379 of 20 elite, single ladies in the business world for you to meet. 202 00:12:35,463 --> 00:12:37,590 All you have to do is show up. 203 00:12:37,673 --> 00:12:38,632 Okay? 204 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 You made the list yourself? 205 00:12:40,092 --> 00:12:41,761 Wow, that couldn't have been easy. 206 00:12:41,844 --> 00:12:43,554 That's right, it wasn't easy. 207 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 If I had anyone else do it, 208 00:12:45,264 --> 00:12:48,517 the entire finance sector would be buzzing with rumors. 209 00:12:48,601 --> 00:12:50,895 -So-- -You've wasted your time. 210 00:12:50,978 --> 00:12:53,564 I won't ever go on any of your arranged dates. 211 00:12:53,647 --> 00:12:56,650 You little brat. What am I going to do with you? 212 00:12:59,278 --> 00:13:00,488 What is it? 213 00:13:02,448 --> 00:13:03,741 ALARM 9:00 P.M. TIME TO WATCH DRAMA 214 00:13:03,824 --> 00:13:06,327 It's time already, huh? 215 00:13:07,787 --> 00:13:09,914 It's already time. 216 00:13:10,414 --> 00:13:11,624 BE STRONG, GEUM-HUI 217 00:13:11,707 --> 00:13:13,417 It's started already. 218 00:13:14,627 --> 00:13:15,544 NO-EUL 219 00:13:16,462 --> 00:13:17,755 JU HUI-JAE 220 00:13:17,838 --> 00:13:19,090 KIM JEONG-HWA 221 00:13:19,173 --> 00:13:20,591 Let's see. 222 00:13:20,674 --> 00:13:22,676 If you're just going to watch TV, go home. 223 00:13:22,760 --> 00:13:26,764 Do you think I'm going to listen to you when you don't listen to me? 224 00:13:27,598 --> 00:13:28,891 I'll watch it here. 225 00:13:36,107 --> 00:13:38,651 It's been quite a while since he broke up with Yu-ra. 226 00:13:38,734 --> 00:13:42,697 Maybe he's finally noticed that you've had a crush on him and is ready to accept? 227 00:13:42,780 --> 00:13:44,615 No way. 228 00:13:46,117 --> 00:13:48,536 What? Why is it so dark? 229 00:13:54,291 --> 00:13:55,751 Is Min-woo really-- 230 00:13:57,837 --> 00:14:01,340 Attention, please. Min-woo is about to transfer 231 00:14:01,424 --> 00:14:04,844 from the friendship train to the boyfriend express. 232 00:14:11,517 --> 00:14:15,438 What are you waiting for? Run to him and give him a hug already! 233 00:14:16,480 --> 00:14:18,607 Run! 234 00:14:25,239 --> 00:14:28,075 Min-woo. 235 00:14:33,038 --> 00:14:35,583 GYU-SIK LOVES BO-HUI HAPPY 100TH DAY 236 00:14:48,846 --> 00:14:50,598 What's her problem? 237 00:14:52,224 --> 00:14:53,809 This is so annoying. 238 00:14:59,565 --> 00:15:01,984 Yikes, I really messed that up for you, didn't I? 239 00:15:02,067 --> 00:15:04,487 It's okay. I was doing it since they're regulars. 240 00:15:04,570 --> 00:15:06,322 I just gave them the food for free. 241 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 Anyway, sorry. You must be busy. I'll get going. 242 00:15:15,831 --> 00:15:16,916 Wait a second. 243 00:15:22,213 --> 00:15:23,464 Happy birthday, Ha-ri. 244 00:15:31,013 --> 00:15:37,269 BUSINESS PROPOSAL 245 00:15:37,353 --> 00:15:38,521 A DAY TO SKETCH 246 00:15:39,730 --> 00:15:41,607 Happy birthday, Ha-ri. 247 00:15:41,690 --> 00:15:43,442 Tickets to your favorite singer's concert. 248 00:15:43,526 --> 00:15:47,112 They weren't easy to get, so make sure you go with a guy and not with Young-seo. 249 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Okay. 250 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 Go on. 251 00:15:56,247 --> 00:15:59,250 You have no clue what I really like. 252 00:16:02,878 --> 00:16:04,505 Good going. 253 00:16:04,588 --> 00:16:09,385 You're eating instant food as your first meal back in Korea 254 00:16:09,468 --> 00:16:13,222 when you know how to cook everything from Korean to Western! 255 00:16:13,305 --> 00:16:18,185 Wouldn't it be nice to sit at the dinner table with your wife 256 00:16:18,269 --> 00:16:20,396 and enjoy a good home-cooked meal? 257 00:16:20,479 --> 00:16:22,565 I'm not getting married just for that. 258 00:16:22,648 --> 00:16:26,318 I hear American women are beautiful. 259 00:16:26,402 --> 00:16:29,989 Did you really not date at all? I'm open-minded, you know. 260 00:16:30,072 --> 00:16:32,867 I have no time for that. I'm busy enough with work. 261 00:16:32,950 --> 00:16:37,037 That's why I've scheduled your blind dates for you. So-- 262 00:16:37,121 --> 00:16:39,206 I told you I'm not interested, didn't I? 263 00:16:43,878 --> 00:16:47,006 Are you two dating? 264 00:16:47,756 --> 00:16:48,591 -What? -What? 265 00:16:48,674 --> 00:16:49,884 It seems that way. 266 00:16:49,967 --> 00:16:52,678 You two are joined at the hip, using work as an excuse. 267 00:16:52,761 --> 00:16:54,555 I don't know about him, but I'm not gay. 268 00:16:54,638 --> 00:16:56,807 And even if I liked men, 269 00:16:58,142 --> 00:17:01,770 -President Kang isn't really my style. -Is that so? Not your style? 270 00:17:02,563 --> 00:17:04,523 Hey, what do you mean? What's wrong with me? 271 00:17:04,607 --> 00:17:06,901 Fine. If you're not, you're not. 272 00:17:07,610 --> 00:17:10,279 Then why are you so against going on these dates? 273 00:17:14,533 --> 00:17:15,701 What is it now? 274 00:17:16,368 --> 00:17:17,703 ALARM 10 P.M. TIME TO TAKE BLOOD PRESSURE MEDS 275 00:17:17,786 --> 00:17:18,996 Ah, shoot… 276 00:17:19,079 --> 00:17:21,665 I can take care of myself, so just go watch your TV shows. 277 00:17:21,749 --> 00:17:23,125 Isn't that alarm for them? 278 00:17:23,208 --> 00:17:25,502 It's for my blood pressure medication! 279 00:17:25,586 --> 00:17:28,130 My blood pressure is so high nowadays because of you. 280 00:17:28,213 --> 00:17:30,341 I'm taking pills every day! 281 00:17:30,424 --> 00:17:32,801 How is that my fault? It runs in the family. 282 00:17:32,885 --> 00:17:35,346 It'd be your fault if I got high blood pressure. 283 00:17:35,429 --> 00:17:36,472 You little-- 284 00:17:38,933 --> 00:17:41,518 I'm calling your name 285 00:17:41,602 --> 00:17:45,189 But the sun sets quietly Without a response 286 00:17:45,272 --> 00:17:46,815 SHIN JOONG-HAE AND THE WILDFLOWERS GUITAR CLUB MEETING 287 00:17:48,984 --> 00:17:49,944 Thank you. 288 00:17:50,027 --> 00:17:52,655 Hey, everyone, help yourselves. 289 00:17:53,155 --> 00:17:54,073 Eat up, guys. 290 00:17:54,156 --> 00:17:55,115 Okay. 291 00:17:55,199 --> 00:17:56,992 -Cheers! -Bottoms up! 292 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 Cheers! 293 00:18:10,297 --> 00:18:13,384 -Sir, can I get some more of these chips? -Go ahead. 294 00:18:13,467 --> 00:18:15,511 -Mom! -Gosh, what? You scared me! 295 00:18:16,011 --> 00:18:19,682 I told you that you have to coat the chicken properly to make it crispy. 296 00:18:19,765 --> 00:18:22,267 I told you you have to be thorough. 297 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 But I am tossing it! 298 00:18:24,144 --> 00:18:28,440 If we're not going to do things right, we should just close up shop. 299 00:18:28,524 --> 00:18:32,444 I guess that's why the chicken Ha-ri makes tastes better. 300 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 You're the best! 301 00:18:33,946 --> 00:18:38,575 Of course! She works at a major company, after all. She's different. 302 00:18:38,659 --> 00:18:41,370 Why are you so edgy today? 303 00:18:42,079 --> 00:18:45,165 It can't feel great to have to work on your birthday, of all days. 304 00:18:45,249 --> 00:18:48,377 So what? I'm the one who gave birth after 20 hours of labor! 305 00:18:50,045 --> 00:18:53,215 Toss and toss and toss… 306 00:18:56,468 --> 00:18:57,636 Will he be all right? 307 00:18:57,720 --> 00:19:01,181 Yes. His blood pressure's higher than usual, but it's not serious. 308 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 What do you mean, it's not serious? 309 00:19:03,183 --> 00:19:05,644 Last time, you said that my lungs, 310 00:19:05,728 --> 00:19:08,605 kidneys, and small intestine weren't doing great. 311 00:19:08,689 --> 00:19:09,690 What? I did? 312 00:19:09,773 --> 00:19:11,692 Doctor! 313 00:19:12,234 --> 00:19:14,778 Oh, yes, that's right. I remember now. 314 00:19:15,320 --> 00:19:18,532 Considering his age, things can change drastically day by day. 315 00:19:18,615 --> 00:19:21,744 And you said I should avoid stress more than anything, right? 316 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 Yes, sir. 317 00:19:22,745 --> 00:19:25,873 -Everyone around him should be careful. -Did you hear that? 318 00:19:25,956 --> 00:19:29,209 It seems you're fine, so drop the act and get out of bed. 319 00:19:29,293 --> 00:19:33,380 You! Do you really want to see me die because of you? 320 00:19:33,464 --> 00:19:34,757 I'm going to-- 321 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 Since you're already here, why don't you get a full checkup? 322 00:19:37,926 --> 00:19:39,178 I'm leaving. 323 00:19:43,807 --> 00:19:47,895 SEOUL KANGSUNG HOSPITAL 324 00:20:04,953 --> 00:20:06,872 What's the point of group reservations? 325 00:20:07,456 --> 00:20:09,041 You give them a discount, 326 00:20:09,124 --> 00:20:11,126 and they just fill up on the free snacks. 327 00:20:14,129 --> 00:20:17,299 Why has she been so grumpy all day? 328 00:20:18,342 --> 00:20:19,635 Hey, Ha-ri. 329 00:20:19,718 --> 00:20:23,388 Don't you have a boyfriend who can throw you a birthday party or something? 330 00:20:23,972 --> 00:20:25,849 I didn't leave anything in front of 331 00:20:25,933 --> 00:20:27,434 -your store! -What's going on? 332 00:20:27,518 --> 00:20:29,394 I told you I saw it! This is yours! 333 00:20:29,478 --> 00:20:31,396 You've got a big mouth for a kid! 334 00:20:31,480 --> 00:20:32,439 -Yes, I do! -What? 335 00:20:32,523 --> 00:20:34,149 -Hey. -What? What is it? 336 00:20:34,233 --> 00:20:36,026 Why is this in front of our store? 337 00:20:36,110 --> 00:20:37,528 I put it there for a minute 338 00:20:37,611 --> 00:20:39,905 because a customer parked in front of our store! 339 00:20:39,988 --> 00:20:42,616 I know you put it here whenever you get the chance. 340 00:20:42,699 --> 00:20:43,909 Did you see me do it? 341 00:20:43,992 --> 00:20:46,411 It's obvious! We find fish bones all the time! 342 00:20:46,495 --> 00:20:48,455 We don't sell fish! We sell chicken. 343 00:20:48,539 --> 00:20:50,541 -Take it. -We don't sell fish either. 344 00:20:50,624 --> 00:20:53,544 It says it right there. "Fish, dried fish, mackerel, so on." 345 00:20:53,627 --> 00:20:54,586 -Take it. -Honey, come on. 346 00:20:54,670 --> 00:20:57,965 We're all neighbors here. There's no need to fight. Let's talk it out. 347 00:20:58,048 --> 00:21:01,135 -I'm doing this so we don't have to fight. -Come on, take it! 348 00:21:01,635 --> 00:21:04,304 This is a new shirt! I had it shipped from abroad! 349 00:21:04,388 --> 00:21:08,100 -You toss it! Do what you want with it! -Hey, don't shove it at him! 350 00:21:08,851 --> 00:21:10,144 I didn't… 351 00:21:13,397 --> 00:21:15,315 You were the one who started it! 352 00:21:16,567 --> 00:21:17,401 Get in here. 353 00:21:20,654 --> 00:21:24,491 Man, breaking the neighbor's store sign and everything… 354 00:21:24,575 --> 00:21:26,285 I feel so bad. 355 00:21:26,869 --> 00:21:29,538 Everyone in the Shin family has such a temper! 356 00:21:30,122 --> 00:21:33,625 As if it wasn't enough that Ha-min started fighting, why did you do that? 357 00:21:33,709 --> 00:21:35,919 I got this temper from you, Mom. 358 00:21:36,628 --> 00:21:39,006 Yes, why are you blaming it on the Shins? 359 00:21:39,089 --> 00:21:41,675 What? Since when did you two get along so well? 360 00:21:41,758 --> 00:21:44,720 You guys just have to talk back like that, don't you? 361 00:21:44,803 --> 00:21:47,347 It's because I take after you, Mom! 362 00:21:47,890 --> 00:21:49,224 It's my birthday! 363 00:21:50,225 --> 00:21:51,268 Why are you hitting me? 364 00:21:52,978 --> 00:21:55,105 You can't keep on using that as an excuse! 365 00:21:57,900 --> 00:22:00,694 I made you seaweed soup in the morning! Isn't that enough? 366 00:22:02,487 --> 00:22:05,282 You forgot to cook her seaweed soup today. 367 00:22:06,283 --> 00:22:07,784 Just stop it. 368 00:22:17,711 --> 00:22:20,589 HAPPY BIRTHDAY, HA-RI FROM MIN-WOO 369 00:22:25,427 --> 00:22:26,803 Happy birthday, Ha-ri. 370 00:22:27,304 --> 00:22:29,556 Tickets to your favorite singer's concert. 371 00:22:29,640 --> 00:22:33,226 They weren't easy to get, so make sure you go with a guy and not with Young-seo. 372 00:22:55,666 --> 00:22:58,043 Fine. I said, fine. 373 00:22:59,670 --> 00:23:01,964 Did you have a good night's sleep? 374 00:23:11,223 --> 00:23:16,103 -I have something to tell you. -I just got a call from Mr. Park. 375 00:23:16,186 --> 00:23:18,981 So you're aware of the situation? I'm going to fire Mr. Park. 376 00:23:19,064 --> 00:23:20,899 What? Says who? 377 00:23:20,983 --> 00:23:24,152 He selected the subcontractors illegally. 378 00:23:24,778 --> 00:23:29,574 But he still did a lot for the company working under your predecessor. 379 00:23:29,658 --> 00:23:31,702 He built a summer house on our company land. 380 00:23:31,785 --> 00:23:34,871 And he used our employees for his personal affairs. 381 00:23:34,955 --> 00:23:37,416 He'll do it all over again if we let him be. 382 00:23:42,921 --> 00:23:44,297 Park's father is Sang-gu, 383 00:23:44,381 --> 00:23:49,553 my good old friend who contributed greatly to our company's success. 384 00:23:49,636 --> 00:23:52,597 He asked me to take care of his son for him when he passed-- 385 00:23:52,681 --> 00:23:55,726 You can take care of him personally after letting him go. 386 00:23:55,809 --> 00:23:57,019 Come on. 387 00:23:58,270 --> 00:23:59,730 Then, 388 00:24:00,814 --> 00:24:02,357 do me a favor in return. 389 00:24:03,942 --> 00:24:04,860 Go on the dates! 390 00:24:06,903 --> 00:24:09,990 -Grandfather, that's-- -Stop making excuses and just do it. 391 00:24:10,073 --> 00:24:13,035 I'm breaking the promise I made to my dead friend. 392 00:24:13,118 --> 00:24:15,871 It's the least you could do. 393 00:24:21,960 --> 00:24:24,379 Fine, I'll go on the dates. 394 00:24:24,463 --> 00:24:27,257 You mean it? Really? 395 00:24:27,340 --> 00:24:29,134 Ms. Ahn, you heard it too, right? 396 00:24:29,217 --> 00:24:31,303 -Yes, sir. -You're my witness, okay? 397 00:24:31,386 --> 00:24:32,512 All right. 398 00:24:33,096 --> 00:24:35,891 Ha-ri, why did you have to go and lose your temper? 399 00:24:35,974 --> 00:24:38,643 Wait, the total is 800,000 won… 400 00:24:38,727 --> 00:24:43,356 My tiny monthly pay minus money for my savings, work loan, 401 00:24:43,440 --> 00:24:46,568 and spending money… I barely have anything left. 402 00:24:46,651 --> 00:24:50,697 Where am I going to get 800,000 won? 403 00:24:54,868 --> 00:24:56,244 -Did you hear? -Oh, my God! 404 00:24:57,037 --> 00:24:59,164 You don't know? I'm the only one who's heard? 405 00:24:59,247 --> 00:25:01,083 Don't freak out, okay? 406 00:25:01,166 --> 00:25:03,335 Mr. Park got fired. 407 00:25:03,418 --> 00:25:05,420 -What? -Are you sure you heard right? 408 00:25:05,504 --> 00:25:08,048 He's one of the chairman's men, but he got fired? 409 00:25:08,131 --> 00:25:09,382 Why did they fire him? 410 00:25:09,466 --> 00:25:12,594 Apparently, he's been accepting bribes from the subcontractors. 411 00:25:12,677 --> 00:25:16,431 I heard President Kang is really strict. So it's true. 412 00:25:16,515 --> 00:25:18,016 I know, right? 413 00:25:19,101 --> 00:25:20,727 You guys don't seem shocked, though. 414 00:25:26,108 --> 00:25:27,234 Hi, Young-seo. 415 00:25:28,819 --> 00:25:34,199 So you got ahead of yourself and ended up completely ruining somebody's event. 416 00:25:34,282 --> 00:25:37,244 Hey, you're partially responsible. You put ideas into my head. 417 00:25:37,327 --> 00:25:38,328 INCOMING CALL BIOLOGICAL FATHER 418 00:25:38,411 --> 00:25:42,332 "Biological father"? Did you fight with your dad again? 419 00:25:42,415 --> 00:25:44,417 When were we ever on good terms? 420 00:25:44,501 --> 00:25:46,128 Why is he calling me at this hour? 421 00:25:52,217 --> 00:25:56,096 How could he tell me about a blind date on the day of? 422 00:25:56,179 --> 00:25:57,013 MANNA SNACK BAR 423 00:25:57,097 --> 00:25:59,266 But I thought blind dates were off the table 424 00:25:59,349 --> 00:26:01,768 after you faked that exorcism on your last one. 425 00:26:01,852 --> 00:26:03,353 You're still getting offers? 426 00:26:03,436 --> 00:26:07,065 I suppose the rumors didn't spread as much as I had thought. 427 00:26:08,191 --> 00:26:09,484 Damn it! 428 00:26:12,154 --> 00:26:13,405 Wait for me. 429 00:26:13,488 --> 00:26:15,866 So, who is it this time? Is it the Dongseong Group? 430 00:26:16,449 --> 00:26:17,617 Daemin Group? 431 00:26:17,701 --> 00:26:20,203 I don't know. I didn't even ask. 432 00:26:20,745 --> 00:26:23,290 I'm so busy with work already. 433 00:26:24,499 --> 00:26:27,252 Rather than getting wrinkles from working overtime, 434 00:26:28,003 --> 00:26:31,298 isn't going on a blind date with a wealthy guy more productive? 435 00:26:31,381 --> 00:26:36,052 No, I'm never doing an arranged marriage. 436 00:26:36,136 --> 00:26:39,973 I'm only going to marry out of love with someone I meet through fate. 437 00:26:41,016 --> 00:26:43,602 You're so spoiled, talking about fate and all that. 438 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 So I was thinking. 439 00:26:46,730 --> 00:26:48,815 I'm going to need your help again. 440 00:26:49,691 --> 00:26:52,777 Hey, I told you I'd stop doing that once I got a job. 441 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 I'll pass. 442 00:26:55,864 --> 00:26:57,699 This is the last time, I swear! 443 00:26:57,782 --> 00:27:01,161 Can't you just pretend to be possessed just one more time 444 00:27:01,244 --> 00:27:03,663 so I can stop going on these blind dates for good? 445 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 You must be nervous. You haven't said a word. 446 00:27:16,092 --> 00:27:18,595 -What's wrong, Young-seo? -No. 447 00:27:18,678 --> 00:27:21,389 -No. -Young-seo, are you all right? 448 00:27:21,473 --> 00:27:22,641 Let go! 449 00:27:25,727 --> 00:27:28,104 Do you have any idea who you're addressing? 450 00:27:29,981 --> 00:27:32,943 How dare you approach the noble host 451 00:27:33,526 --> 00:27:36,112 of the spirit of the great general, you filthy mortal? 452 00:27:36,196 --> 00:27:37,697 Spirit of the great general? 453 00:27:38,281 --> 00:27:40,116 What's that? 454 00:27:42,244 --> 00:27:43,995 What the hell are you doing? 455 00:27:44,079 --> 00:27:45,747 -What's gotten into you? -Stay still. 456 00:27:45,830 --> 00:27:48,041 If you value your life, stay still. 457 00:27:49,292 --> 00:27:54,798 What have you done to make such a vengeful maiden spirit attach herself to you? 458 00:28:03,390 --> 00:28:05,517 Am I the only one who can see the ghost-- 459 00:28:07,018 --> 00:28:10,188 I looked up the heir of Daepoong Group, and he was a huge playboy. 460 00:28:10,272 --> 00:28:14,484 So I tossed in the maiden spirit part. He was so terrified. 461 00:28:16,903 --> 00:28:19,281 That's what I'm talking about. 462 00:28:19,781 --> 00:28:21,908 Can you help me out again? Please? 463 00:28:21,992 --> 00:28:23,577 No, do it yourself. 464 00:28:24,160 --> 00:28:27,872 Come on, my acting will only get me so far. 465 00:28:28,373 --> 00:28:29,958 Help me. 466 00:28:31,209 --> 00:28:34,421 No. I'm uncomfortable with so many people knowing my face. 467 00:28:35,338 --> 00:28:36,756 I'll pay you. 468 00:28:40,051 --> 00:28:41,553 What? Tonight at seven? 469 00:28:41,636 --> 00:28:44,139 Yes, sir. At the coffee shop at the Imperial Hotel. 470 00:28:44,222 --> 00:28:46,099 With Jin Young-seo from the Marine Group. 471 00:28:46,182 --> 00:28:49,185 I have a full schedule today. Tell them I'm busy. 472 00:28:50,854 --> 00:28:54,941 I don't want to hear you say anything about being too busy. 473 00:28:55,025 --> 00:28:58,069 Sung-hoon, move some things around and make the time. 474 00:28:58,153 --> 00:29:01,031 This is exactly why I pay you so much. 475 00:29:01,615 --> 00:29:04,618 And that's why I went ahead and cleared your schedule. 476 00:29:04,701 --> 00:29:06,745 It was easier at the overseas branch. 477 00:29:06,828 --> 00:29:10,540 I hope you find a suitable partner among the top ten candidates. 478 00:29:11,124 --> 00:29:12,042 Why is that? 479 00:29:12,125 --> 00:29:14,502 Number 11 is in Japan and 17 is in Switzerland. 480 00:29:14,586 --> 00:29:16,755 Do you want to travel that far for a blind date? 481 00:29:16,838 --> 00:29:17,922 What? 482 00:29:18,006 --> 00:29:20,508 Or just get married like the chairman wants. 483 00:29:20,592 --> 00:29:23,428 Then I won't have to bother with making time in your schedule 484 00:29:23,511 --> 00:29:25,972 and you won't have to waste any more time-- 485 00:29:26,056 --> 00:29:28,391 I'm just frustrated, that's all. 486 00:29:28,475 --> 00:29:32,103 I mean, I get where the chairman is coming from. 487 00:29:32,187 --> 00:29:33,438 No. 488 00:29:34,272 --> 00:29:35,899 I think it's a good idea. 489 00:29:38,318 --> 00:29:39,611 Marriage. 490 00:29:48,495 --> 00:29:50,205 Hello. 491 00:29:51,122 --> 00:29:52,791 We're going for a tough girl concept 492 00:29:52,874 --> 00:29:55,168 for Marine Beauty's new product line. 493 00:29:55,251 --> 00:29:57,796 Let's pick the clothes you'll wear to the blind date here. 494 00:30:01,800 --> 00:30:03,301 Okay. 495 00:30:03,385 --> 00:30:05,929 Something lacey like this will look super intimidating. 496 00:30:09,516 --> 00:30:12,769 Or a leather belt like this to make a bold statement. 497 00:30:13,353 --> 00:30:15,438 That looks tough! Let's go with this. 498 00:30:20,026 --> 00:30:23,363 -Maybe I should be showing more skin? -Yeah. Let's try on something else. 499 00:30:25,532 --> 00:30:26,408 -No. -No. 500 00:30:26,491 --> 00:30:27,575 This? 501 00:30:27,659 --> 00:30:29,285 Hey, you're doing this on purpose! 502 00:30:29,994 --> 00:30:31,871 -That one's really not it. -I'm cold. 503 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 That's the point. It makes you look like you're crazy. 504 00:30:34,999 --> 00:30:38,128 -I will not… -Marry you! 505 00:30:38,628 --> 00:30:40,213 You're like a cute little fox. 506 00:30:57,605 --> 00:30:59,941 Bravo! Perfect. 507 00:31:00,650 --> 00:31:02,026 You're so pretty. 508 00:31:11,077 --> 00:31:15,206 The play has started, and now it's time to flex your acting chops, Ha-ri. 509 00:31:16,332 --> 00:31:17,292 No, wait. 510 00:31:17,792 --> 00:31:19,961 I'm Young-seo now. 511 00:31:20,545 --> 00:31:23,131 Jin Young-seo. 512 00:31:25,300 --> 00:31:26,134 Ms. Jin Young-seo? 513 00:31:26,217 --> 00:31:27,302 Yes. 514 00:31:32,182 --> 00:31:34,642 What? Why is he so good-looking? 515 00:31:35,268 --> 00:31:36,144 He's hot. 516 00:31:36,227 --> 00:31:37,437 You are Ms. Jin, right? 517 00:31:38,021 --> 00:31:39,063 Yes. 518 00:31:40,940 --> 00:31:41,900 Please have a seat. 519 00:31:58,875 --> 00:32:02,086 I wish I could take my time appreciating his looks. 520 00:32:02,170 --> 00:32:05,089 But I need to end things quickly. Right. 521 00:32:05,840 --> 00:32:07,801 Why don't I start by being rude? 522 00:32:10,845 --> 00:32:13,139 I don't even know who you are. 523 00:32:13,223 --> 00:32:14,098 Your name is? 524 00:32:18,228 --> 00:32:19,896 My name is Kang Tae-moo. 525 00:32:19,979 --> 00:32:21,397 What? Kang, what? 526 00:32:21,481 --> 00:32:22,357 Kang Tae-moo. 527 00:32:22,440 --> 00:32:23,733 "Kang Tae-moo"? 528 00:32:24,400 --> 00:32:25,652 Oops. 529 00:32:28,613 --> 00:32:30,281 Kang Tae-moo. 530 00:32:32,492 --> 00:32:33,910 Kang Tae-moo? 531 00:32:34,702 --> 00:32:36,955 The president of our company, Kang Tae-moo? 532 00:32:42,585 --> 00:32:43,837 Ms. Jin? 533 00:32:45,380 --> 00:32:46,673 -Ms. Jin! -Yes? 534 00:32:47,799 --> 00:32:48,883 Is something wrong? 535 00:32:49,717 --> 00:32:52,470 No. Not at all. 536 00:32:53,805 --> 00:32:55,682 I need to pop to the bathroom. 537 00:33:00,103 --> 00:33:02,814 Excuse me, where's the bathroom? Over there? Okay. 538 00:33:02,897 --> 00:33:05,859 Young-seo, please pick up, please! 539 00:33:05,942 --> 00:33:08,069 Please leave your message after the tone. 540 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 Young-seo, you crazy wench! 541 00:33:12,240 --> 00:33:13,700 This is ridiculous. 542 00:33:15,326 --> 00:33:16,369 Right! 543 00:33:17,120 --> 00:33:19,414 Let's run! I can just run away. 544 00:33:27,964 --> 00:33:31,593 I just need to stay calm and do what needs to be done. 545 00:33:31,676 --> 00:33:34,721 There's 800,000 won on the line! You can do this, Ha-- 546 00:33:34,804 --> 00:33:36,598 I mean, Young-seo. 547 00:33:37,473 --> 00:33:38,433 Please. 548 00:33:39,767 --> 00:33:40,852 Sure. 549 00:33:43,980 --> 00:33:45,732 Don't be so nervous. 550 00:33:45,815 --> 00:33:49,360 This guy doesn't know I'm Ha-ri, an employee at his company. 551 00:33:49,444 --> 00:33:51,654 He thinks I'm Young-seo from Marine Group. 552 00:33:58,620 --> 00:34:00,455 It's a bit hot in here, isn't it? 553 00:34:06,669 --> 00:34:09,297 No man likes a woman who reveals too much skin. 554 00:34:09,380 --> 00:34:10,256 Aren't you cold? 555 00:34:10,340 --> 00:34:12,759 Cold? No, this is perfect. 556 00:34:13,343 --> 00:34:16,888 My body runs a bit hot, you see. 557 00:34:19,223 --> 00:34:21,684 You have goosebumps all over your arm. 558 00:34:21,768 --> 00:34:23,019 Crap. 559 00:34:24,729 --> 00:34:27,148 I just get goosebumps a lot, you know. 560 00:34:27,231 --> 00:34:28,775 On to the next step. 561 00:34:29,442 --> 00:34:30,944 Oh, sorry! 562 00:34:31,486 --> 00:34:36,199 Baby, did I scare you? You took a little bump? It's okay! 563 00:34:36,282 --> 00:34:39,243 Did you get startled too? My babies! 564 00:34:40,161 --> 00:34:43,873 A woman crazy about luxury goods. How's that for a turn-off-- 565 00:34:44,999 --> 00:34:46,250 What are you doing? 566 00:34:48,002 --> 00:34:50,546 Sorry, it was a text from work. 567 00:34:50,630 --> 00:34:51,923 You were saying? 568 00:34:52,006 --> 00:34:54,133 This won't do. On to my last resort. 569 00:34:54,217 --> 00:34:56,886 -I'm so sad. -What? 570 00:34:56,970 --> 00:35:00,807 I'm sad. You being so uninterested in me 571 00:35:00,890 --> 00:35:03,893 makes Samantha and Rachel really sad. 572 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Samantha and Rachel? 573 00:35:06,270 --> 00:35:07,480 Yes. 574 00:35:13,528 --> 00:35:16,739 The one on the left is Samantha, and the one on the right is Rachel. 575 00:35:16,823 --> 00:35:20,118 I spent a whopping ten million won a piece on these babies. 576 00:35:21,119 --> 00:35:21,953 Hi! 577 00:35:22,036 --> 00:35:24,414 I bet you've never met anyone as crazy as this before. 578 00:35:26,958 --> 00:35:29,669 I'm rambling, aren't I? 579 00:35:30,503 --> 00:35:32,088 Oh, my. 580 00:35:33,548 --> 00:35:34,382 No. 581 00:35:35,299 --> 00:35:39,095 I prefer an honest person like you over a hypocrite who lies. 582 00:35:39,679 --> 00:35:40,596 -What? -What? 583 00:35:40,680 --> 00:35:42,015 Why is he so positive? 584 00:35:42,557 --> 00:35:47,562 This won't work. I need to bring out the big guns. 585 00:35:53,109 --> 00:35:56,487 Really? You really like me? 586 00:35:56,571 --> 00:35:57,947 Oh, my. 587 00:35:58,031 --> 00:35:59,240 Then should we… 588 00:36:01,200 --> 00:36:02,243 get a room? 589 00:36:13,004 --> 00:36:13,880 A room? 590 00:36:14,547 --> 00:36:19,343 Yes, so that we can really get down to business. 591 00:36:22,096 --> 00:36:23,389 How's that? 592 00:36:23,473 --> 00:36:27,226 There's no way that you'll like a woman who wants to get a room on the first date. 593 00:36:27,310 --> 00:36:30,354 No way… 594 00:36:39,781 --> 00:36:41,032 Let's go. 595 00:36:41,115 --> 00:36:42,116 Okay. 596 00:36:43,367 --> 00:36:44,285 Okay. 597 00:36:55,546 --> 00:36:56,506 What is this? 598 00:36:57,340 --> 00:36:59,509 What'll happen if I just follow him into that room? 599 00:37:04,430 --> 00:37:06,641 Let's run! The money's not worth it! 600 00:37:08,851 --> 00:37:10,561 Oh! I'm sorry. 601 00:37:12,063 --> 00:37:13,481 Where do you think you're going? 602 00:37:14,524 --> 00:37:15,566 What are you doing? 603 00:37:15,650 --> 00:37:17,693 What? You have no idea who I am, do you? 604 00:37:17,777 --> 00:37:20,571 Wait, let go of me first. Who are you? 605 00:37:20,655 --> 00:37:23,116 I'm Min-sik's girlfriend. 606 00:37:23,199 --> 00:37:25,660 Who is Min-sik… 607 00:37:27,370 --> 00:37:30,289 What are you doing? Let go of her. Let's talk it out. 608 00:37:33,793 --> 00:37:35,211 I think this woman's crazy. 609 00:37:35,294 --> 00:37:38,089 You were in a room here with Min-sik just an hour ago, 610 00:37:38,172 --> 00:37:40,424 and now you're getting a room with another guy? 611 00:37:40,508 --> 00:37:42,051 What a piece of trash. 612 00:37:42,135 --> 00:37:45,221 What are you talking about? I don't even know who Min-sik is. 613 00:37:45,304 --> 00:37:47,056 So you're going to play dumb? 614 00:37:48,599 --> 00:37:49,517 Isn't this you? 615 00:37:50,852 --> 00:37:52,228 This… 616 00:37:53,604 --> 00:37:54,730 Why, that-- 617 00:37:55,314 --> 00:37:56,816 She does look similar, but… 618 00:37:57,775 --> 00:38:00,987 Okay, she and I look similar, but… 619 00:38:01,070 --> 00:38:03,197 I'm sorry, but long hair is a common look. 620 00:38:03,281 --> 00:38:06,659 And these clothes are new this season, so many people wear them. 621 00:38:06,742 --> 00:38:07,952 Anyway, that's not me. 622 00:38:08,035 --> 00:38:09,871 So you're going to keep lying. 623 00:38:11,455 --> 00:38:12,915 You little-- 624 00:38:14,041 --> 00:38:16,919 Why don't you go get your boyfriend under control? 625 00:38:17,587 --> 00:38:20,840 It takes two to cheat, it's not something she did on her own. 626 00:38:21,966 --> 00:38:22,800 Let's go. 627 00:38:28,055 --> 00:38:30,266 Those bastards! 628 00:38:33,311 --> 00:38:35,688 Mr. Cha, where are you? I just came out of the lobby. 629 00:38:37,398 --> 00:38:38,357 Okay. 630 00:38:41,319 --> 00:38:45,031 What the hell? I've just become some crazy, cheating bitch. 631 00:38:45,114 --> 00:38:46,866 This is so embarrassing. 632 00:38:47,658 --> 00:38:50,661 No. Maybe this is for the better. 633 00:38:52,663 --> 00:38:53,915 It takes two to cheat? 634 00:38:54,749 --> 00:38:57,251 How dare you accuse me of two-timing? 635 00:38:57,335 --> 00:39:00,588 -Are you saying it's a misunderstanding? -Yes. Two-timing? 636 00:39:01,255 --> 00:39:02,840 I've never done that in my life. 637 00:39:02,924 --> 00:39:06,219 Though I have seen three or four guys at the same time. 638 00:39:07,970 --> 00:39:11,015 -What? -I really like men. 639 00:39:12,642 --> 00:39:15,645 I know you like honesty, but this is a bit much, right? 640 00:39:15,728 --> 00:39:16,729 Hey! 641 00:39:17,605 --> 00:39:18,648 Stop right there! 642 00:39:19,315 --> 00:39:21,776 I'm going to leave before anything worse happens to me. 643 00:39:21,859 --> 00:39:23,611 Bye! 644 00:39:25,780 --> 00:39:26,614 Hey, wait-- 645 00:39:30,284 --> 00:39:32,495 I'm sorry. 646 00:39:33,371 --> 00:39:34,247 What… 647 00:39:38,751 --> 00:39:42,505 Stop, you bitch! 648 00:39:46,801 --> 00:39:47,802 Mr. Kang. 649 00:39:47,885 --> 00:39:48,886 Let's just go. 650 00:39:48,970 --> 00:39:51,430 Didn't you say you were driving Ms. Jin home? 651 00:39:52,139 --> 00:39:54,392 -She's over there, leaving. -Pardon? 652 00:39:54,475 --> 00:39:58,312 Stop right there, you bitch! 653 00:40:01,658 --> 00:40:04,744 So she got caught having an affair and ran? 654 00:40:04,827 --> 00:40:07,163 Yes. She said she really likes men 655 00:40:07,247 --> 00:40:09,707 and that she sees three to four guys at a time. 656 00:40:10,917 --> 00:40:12,543 She sounds like the worst. 657 00:40:14,170 --> 00:40:18,341 What else? Samantha and Rachel? 658 00:40:19,467 --> 00:40:21,344 -What does that mean? -Don't ask. 659 00:40:21,427 --> 00:40:24,180 -Sounds like it was a big waste of time. -Maybe. 660 00:40:29,769 --> 00:40:30,812 Yes. 661 00:40:31,771 --> 00:40:33,564 We just said bye, and I'm heading home. 662 00:40:33,648 --> 00:40:35,108 The date's over already? 663 00:40:35,942 --> 00:40:37,360 Sounds like it didn't work out. 664 00:40:37,443 --> 00:40:40,947 Fine, let me talk to Sung-hoon. 665 00:40:41,030 --> 00:40:42,991 So we can schedule the next date. 666 00:40:43,074 --> 00:40:44,242 There's no need for that. 667 00:40:44,325 --> 00:40:45,368 What? 668 00:40:45,451 --> 00:40:48,371 You're going to break your promise and stop going on these dates? 669 00:40:48,454 --> 00:40:49,664 No. 670 00:40:49,747 --> 00:40:52,959 I'm going to marry Ms. Jin Young-seo, the lady I met tonight. 671 00:40:54,252 --> 00:40:55,962 You, what? 672 00:41:00,925 --> 00:41:06,347 How on earth could the blind date be the president of your company? 673 00:41:07,640 --> 00:41:09,892 So? How did it go? 674 00:41:09,976 --> 00:41:11,352 How do you think it went? 675 00:41:14,522 --> 00:41:16,399 I just did my job! 676 00:41:16,482 --> 00:41:17,859 Oh, come on! 677 00:41:17,942 --> 00:41:20,695 I used all the personalities that guys hate, 678 00:41:20,778 --> 00:41:22,947 so I'm sure he won't contact you again. 679 00:41:23,823 --> 00:41:27,076 Thank you for completing the mission even in a situation like that. 680 00:41:27,160 --> 00:41:28,786 You're a true friend. 681 00:41:31,039 --> 00:41:32,707 To partners in crime? 682 00:41:32,790 --> 00:41:34,334 Yes, of course. 683 00:41:34,417 --> 00:41:35,626 I'm so proud of you. 684 00:41:36,336 --> 00:41:39,505 You've worked hard, so I'll get the next round of drinks too. 685 00:41:41,883 --> 00:41:43,134 Thanks. 686 00:41:43,217 --> 00:41:47,430 I'm the only one who can see him 687 00:41:48,639 --> 00:41:51,184 Hey! Why do you keep ending my songs early? 688 00:41:51,267 --> 00:41:52,727 It's depressing! 689 00:41:52,810 --> 00:41:55,563 You're just adding more stress, not relieving it. 690 00:41:55,646 --> 00:41:57,690 Ballads relieve stress better. 691 00:41:57,774 --> 00:41:59,734 By expressing how it feels to love-- 692 00:42:02,320 --> 00:42:03,446 I'm not doing it. 693 00:42:16,668 --> 00:42:19,004 One, two, three, go! 694 00:42:19,670 --> 00:42:23,174 I want to tell you Even though you can only hear me 695 00:42:23,257 --> 00:42:27,595 After the sad times have passed 696 00:42:27,678 --> 00:42:33,351 Close your eyes and feel my heart 697 00:42:33,434 --> 00:42:36,270 And my eyes looking toward you 698 00:42:36,354 --> 00:42:41,192 I love you, just like this feeling 699 00:42:41,275 --> 00:42:45,530 This is the end of the wandering That I have dreamed of 700 00:42:45,613 --> 00:42:47,532 It keeps repeating in this world 701 00:42:47,615 --> 00:42:50,159 Dad? Is he calling about the blind date? 702 00:42:53,955 --> 00:42:54,956 Yes, Dad? 703 00:43:01,963 --> 00:43:03,339 I got 100 points? 704 00:43:03,423 --> 00:43:08,678 I got 100 points! Yes! 100 points! 705 00:43:08,761 --> 00:43:10,388 I got 100 points! 706 00:43:10,471 --> 00:43:12,598 Young-seo, I got a 100! 707 00:43:12,682 --> 00:43:15,101 I got 100 points! 708 00:43:16,018 --> 00:43:17,270 Ha-ri, 709 00:43:17,353 --> 00:43:19,188 what did you do? 710 00:43:19,272 --> 00:43:22,900 What do you mean? I sang my heart out! 711 00:43:22,984 --> 00:43:24,444 Not that! 712 00:43:26,320 --> 00:43:29,699 What did you do to make President Kang want to marry me? 713 00:43:29,782 --> 00:43:32,285 What? He wants to marry you? 714 00:43:33,619 --> 00:43:35,246 Not me, you. 715 00:43:35,329 --> 00:43:40,960 You're the one who went on the blind date. Tell me what happened! 716 00:43:41,043 --> 00:43:43,129 Ha-ri! 717 00:43:43,921 --> 00:43:44,964 What? 718 00:43:45,798 --> 00:43:48,384 Are you really going to marry Ms. Jin Young-seo? 719 00:43:48,468 --> 00:43:51,762 -Yes, how many times do you have to ask? -I just find it hard to believe. 720 00:43:51,846 --> 00:43:53,181 She two-timed-- 721 00:43:53,264 --> 00:43:55,600 To marry a woman who dates as many men as she likes? 722 00:43:55,683 --> 00:43:57,602 Why is her past any problem? 723 00:43:57,685 --> 00:44:00,605 Because I feel like it will be a problem even after getting married. 724 00:44:00,688 --> 00:44:02,773 I mean, she seemed like quite the woman. 725 00:44:02,857 --> 00:44:04,650 Of course she is. She's from the Marine Group. 726 00:44:04,734 --> 00:44:08,237 Like Grandfather said, she'll be a good asset for me. Should I let her go? 727 00:44:08,321 --> 00:44:10,907 Still, you should marry someone that you love-- 728 00:44:10,990 --> 00:44:12,950 Love? What is love? 729 00:44:13,534 --> 00:44:16,662 You miss them even when they're right there with you, 730 00:44:17,788 --> 00:44:20,416 and your heart flutters when you think about them. 731 00:44:20,499 --> 00:44:22,877 I don't want to cling to mere emotion. 732 00:44:22,960 --> 00:44:25,254 And wasting time on blind dates is even worse. 733 00:44:26,505 --> 00:44:27,924 Besides, I like Ms. Jin. 734 00:44:29,592 --> 00:44:31,928 She's very open and honest. 735 00:44:35,765 --> 00:44:38,517 Come on, fold them right. You keep messing it up. 736 00:44:39,602 --> 00:44:43,272 That wasn't me. Those are the ones Ha-min made. 737 00:44:44,774 --> 00:44:48,152 Come on. I'm good at folding. 738 00:44:48,861 --> 00:44:50,655 I gave up on soccer as a kid, 739 00:44:50,738 --> 00:44:52,990 gave up becoming a celebrity in middle school, 740 00:44:53,074 --> 00:44:55,201 and gave up studying in high school too. 741 00:44:55,284 --> 00:44:56,369 Good for you! 742 00:45:03,376 --> 00:45:06,462 I heard you gave the guy money for his store sign and hospital bills. 743 00:45:06,545 --> 00:45:10,466 -Where did you get the money? -I got a bonus from work. 744 00:45:10,967 --> 00:45:14,470 Didn't you say things at work were weird because of the new president? 745 00:45:14,553 --> 00:45:16,639 But he handed out bonuses right away? 746 00:45:16,722 --> 00:45:18,391 He seems pretty cool. 747 00:45:19,100 --> 00:45:21,894 Did you see him? Didn't you say he's the chairman's grandson? 748 00:45:21,978 --> 00:45:23,729 -What does he look like? -I don't know. 749 00:45:23,813 --> 00:45:26,482 -Is he handsome? -I don't know! 750 00:45:26,565 --> 00:45:28,859 Why are you asking me? Don't ask! 751 00:45:29,443 --> 00:45:30,444 Goodness. 752 00:45:31,487 --> 00:45:33,698 Why are you throwing a fit? 753 00:45:33,781 --> 00:45:35,825 Who else would I ask? 754 00:45:35,908 --> 00:45:38,244 She put on a show to stop folding boxes. 755 00:45:38,327 --> 00:45:40,079 Hey, Ha-ri, get your butt back here. 756 00:45:40,705 --> 00:45:43,040 She must be tired. Let her rest. 757 00:45:43,124 --> 00:45:45,418 I'll fold the boxes twice as fast. 758 00:45:45,501 --> 00:45:47,545 -Make that three times. -Okay! 759 00:45:58,139 --> 00:45:59,807 Hello? 760 00:45:59,890 --> 00:46:03,561 I'm hiding out in a hotel right now because of you, my friend. 761 00:46:03,644 --> 00:46:04,687 Why a hotel? 762 00:46:04,770 --> 00:46:07,273 Ever since President Kang said he wanted to marry me, 763 00:46:07,356 --> 00:46:10,860 my old man's been trying to get our families to meet up! So I ran! 764 00:46:11,986 --> 00:46:13,154 What are you going to do? 765 00:46:13,988 --> 00:46:16,324 You'd better clean up your mess. 766 00:46:16,407 --> 00:46:17,825 How is this my fault? 767 00:46:18,409 --> 00:46:21,871 If he wants to marry you even after the crazy act I pulled, 768 00:46:21,954 --> 00:46:24,123 I'm sure he's after your family. 769 00:46:25,207 --> 00:46:26,083 You think so? 770 00:46:26,667 --> 00:46:29,211 People who have it all are always the ones who want more. 771 00:46:29,295 --> 00:46:31,714 His family's much wealthier than mine. 772 00:46:31,797 --> 00:46:34,091 I told you we should go with the exorcism stuff. 773 00:46:34,175 --> 00:46:38,262 I'll bet my right hand and empty wallet that he still would've wanted to marry you 774 00:46:38,346 --> 00:46:40,723 even if we went all out with an exorcism. 775 00:46:40,806 --> 00:46:42,933 So what do I do now? 776 00:46:44,018 --> 00:46:45,436 Should I run away from home? 777 00:46:45,519 --> 00:46:47,355 Or shave my head and become a monk? 778 00:46:47,438 --> 00:46:49,857 Just meet President Kang and tell him honestly. 779 00:46:49,940 --> 00:46:53,027 Tell him that the woman he wants to marry isn't Jin Young-seo, 780 00:46:53,110 --> 00:46:56,364 that you sent someone else to ruin the blind date. 781 00:46:56,447 --> 00:46:59,992 Damn it, my dad is going to be so mad. 782 00:47:00,076 --> 00:47:02,536 But it'll stop all of this talk about marriage. 783 00:47:03,788 --> 00:47:08,209 Just look on the bright side. It's like a blessing in disguise. 784 00:47:08,793 --> 00:47:12,171 Wait, what if I run into President Kang at work? 785 00:47:12,254 --> 00:47:13,547 Dang. 786 00:47:14,131 --> 00:47:15,883 I'm getting goosebumps. 787 00:47:15,966 --> 00:47:16,842 Hey. 788 00:47:16,926 --> 00:47:20,429 A regular employee will never run into the president at work. 789 00:47:20,513 --> 00:47:22,181 -Don't worry about it. -You think so? 790 00:47:23,391 --> 00:47:24,725 Oh, wait. 791 00:47:33,317 --> 00:47:34,235 Wait for me! 792 00:47:34,318 --> 00:47:39,407 Damn it! Mr. Gye always gives me hell if I arrive later than he does. 793 00:47:52,420 --> 00:47:54,547 -Get in, miss. -Pardon? 794 00:47:56,757 --> 00:47:58,926 There's a lot of space, so hop in. 795 00:48:03,347 --> 00:48:04,640 Are you getting in or not? 796 00:48:05,850 --> 00:48:09,812 Well, I… 797 00:48:13,816 --> 00:48:17,945 "A regular employee will never run into the president at work"? 798 00:48:18,028 --> 00:48:19,405 Whatever. 799 00:48:19,488 --> 00:48:22,700 Mr. Chairman, what brings you to the office this early in the morning? 800 00:48:23,367 --> 00:48:25,786 It's my company. Am I not allowed to come? 801 00:48:26,495 --> 00:48:28,831 This brat made a shocking declaration yesterday 802 00:48:28,914 --> 00:48:31,625 but didn't explain it, so I followed him here. 803 00:48:31,709 --> 00:48:34,545 What is there to explain? I told you everything yesterday. 804 00:48:34,628 --> 00:48:37,465 So you're really going to marry her? 805 00:48:37,548 --> 00:48:40,217 Sir, let's discuss that upstairs. 806 00:48:50,686 --> 00:48:51,729 You there. 807 00:48:55,191 --> 00:48:56,400 SENIOR RESEARCHER SHIN HA-RI 808 00:48:56,484 --> 00:48:57,568 Ms. Shin Ha-ri? 809 00:48:57,651 --> 00:48:59,945 What? Why is he calling me? 810 00:49:00,029 --> 00:49:03,449 No, wait, how does he even know my name? 811 00:49:06,869 --> 00:49:07,703 Yes? 812 00:49:08,746 --> 00:49:10,331 You dropped your employee ID. 813 00:49:11,457 --> 00:49:14,376 I see. Why did I drop that? 814 00:49:19,757 --> 00:49:21,008 Can you give it… 815 00:49:21,091 --> 00:49:22,801 Oh, thank you. 816 00:49:24,303 --> 00:49:25,971 Doors closing. 817 00:49:28,557 --> 00:49:29,475 Shin Ha-ri? 818 00:49:33,729 --> 00:49:37,775 Are you really going to marry Young-seo? 819 00:49:37,858 --> 00:49:39,193 Shin Ha-ri. 820 00:49:39,818 --> 00:49:40,861 Shin Ha-ri? 821 00:49:42,446 --> 00:49:44,156 Shin Ha-ri. 822 00:49:44,240 --> 00:49:47,034 EMPLOYEE PERSONAL RECORDS 823 00:49:47,117 --> 00:49:48,285 I was right. 824 00:49:48,911 --> 00:49:50,955 What do you mean, you were right? 825 00:49:51,038 --> 00:49:52,373 That employee back there. 826 00:49:52,456 --> 00:49:54,375 She made the proposal for Bucket List Fish. 827 00:49:54,458 --> 00:49:56,085 Oh, really? 828 00:49:56,585 --> 00:49:59,713 She's the one you singled out for coming up with the idea, right? 829 00:49:59,797 --> 00:50:01,590 I remembered her because her name was unique. 830 00:50:01,674 --> 00:50:03,968 I thought she was quite competent. 831 00:50:04,552 --> 00:50:07,513 -Even aside from the Bucket List Fish-- -Stop talking about work! 832 00:50:08,514 --> 00:50:09,848 What's the big idea? 833 00:50:09,932 --> 00:50:11,267 What do you mean? 834 00:50:11,350 --> 00:50:14,186 You always said blind dates were a waste of time. 835 00:50:14,770 --> 00:50:17,940 And now you want to get married after one blind date? 836 00:50:18,023 --> 00:50:20,943 I'm giving you that granddaughter-in-law you want so badly. 837 00:50:21,026 --> 00:50:22,361 Really? 838 00:50:22,444 --> 00:50:24,863 Does Young-seo want to marry you as well? 839 00:50:29,201 --> 00:50:30,411 What do you think? 840 00:50:31,745 --> 00:50:32,830 About what? 841 00:50:33,664 --> 00:50:38,043 With my face, body, impeccable manners, and flawless personality, 842 00:50:39,003 --> 00:50:40,337 why would she say no? 843 00:50:40,421 --> 00:50:43,424 You're right! No one would say no 844 00:50:43,507 --> 00:50:45,384 to my handsome grandson! 845 00:50:46,677 --> 00:50:47,845 Look at you. 846 00:50:50,472 --> 00:50:52,182 Who would say no to you? 847 00:50:53,934 --> 00:50:55,894 That's my boy. 848 00:50:56,562 --> 00:51:00,566 Was Young-seo really that good? 849 00:51:01,900 --> 00:51:04,612 I'm not sure, sir. I didn't get a good look at her. 850 00:51:07,072 --> 00:51:11,076 He lost his parents at a young age 851 00:51:11,577 --> 00:51:12,786 and I was 852 00:51:13,996 --> 00:51:18,751 always too busy to really be there for him as his grandfather. 853 00:51:19,335 --> 00:51:22,421 How nice would it be 854 00:51:23,005 --> 00:51:27,384 for him to start his own family and love and care for them? 855 00:51:29,094 --> 00:51:31,513 This goes for you, too. 856 00:51:32,431 --> 00:51:34,183 Aren't you going to get a girlfriend? 857 00:51:35,392 --> 00:51:38,187 Don't just work all the time like my grandson. 858 00:51:38,270 --> 00:51:42,816 Go find a good girl for yourself and introduce her to me. 859 00:51:44,818 --> 00:51:45,903 Okay? 860 00:51:47,863 --> 00:51:50,491 You ran into the president? And in the elevator, of all places? 861 00:51:50,574 --> 00:51:53,077 Yeah! Do you have any idea how scared I was? 862 00:51:53,869 --> 00:51:58,290 So meet with Mr. Kang as soon as possible and take care of this situation! 863 00:51:58,374 --> 00:52:02,086 Okay, fine. Don't worry. 864 00:52:02,169 --> 00:52:03,253 Okay. 865 00:52:03,837 --> 00:52:05,339 Things are not looking good. 866 00:52:07,049 --> 00:52:08,008 Are you okay? 867 00:52:08,092 --> 00:52:10,010 I told you not to fool around! 868 00:52:10,094 --> 00:52:11,303 Oh, I'm so sorry. 869 00:52:16,892 --> 00:52:17,893 Hey, kid. 870 00:52:18,977 --> 00:52:21,230 Is it okay to run around with something like this? 871 00:52:23,732 --> 00:52:25,025 Not okay, right? 872 00:52:25,734 --> 00:52:28,987 If you promise not to do it again, I'll show you a magic trick. 873 00:52:29,071 --> 00:52:29,947 Promise. 874 00:52:32,199 --> 00:52:33,158 Look. 875 00:52:38,539 --> 00:52:39,707 Ta-da! 876 00:52:39,790 --> 00:52:41,542 -Guess what this is. -Poop? 877 00:52:42,584 --> 00:52:43,419 Poop? 878 00:52:44,169 --> 00:52:46,714 How does this look like poop? It's a flower. 879 00:52:46,797 --> 00:52:50,134 Here's the bud, and right here are the leaves. 880 00:52:51,927 --> 00:52:53,929 Anyway, what I'm trying to say is, 881 00:52:54,012 --> 00:52:56,640 you can't be running around with things like this. 882 00:52:56,724 --> 00:52:58,684 Somebody might get hurt, 883 00:52:58,767 --> 00:53:01,562 or you might ruin somebody's outfit that's worth a fortune, okay? 884 00:53:01,645 --> 00:53:03,230 -Okay. -Good. 885 00:53:04,106 --> 00:53:05,858 Let me pay you for the dry cleaning. 886 00:53:05,941 --> 00:53:10,028 Oh, it's fine. I scribbled more than he did anyway. Here you go. 887 00:53:11,238 --> 00:53:12,322 Bye. 888 00:53:22,875 --> 00:53:25,711 Oh, right! My car keys and wallet. 889 00:53:29,423 --> 00:53:30,466 Oh, I'm sorry. 890 00:53:34,094 --> 00:53:35,304 Are you all right? 891 00:53:52,905 --> 00:53:54,656 He's handsome as hell. 892 00:53:58,076 --> 00:54:00,329 He's absolutely gorgeous. 893 00:54:01,288 --> 00:54:03,582 I've found my love. 894 00:54:08,378 --> 00:54:11,256 Oh, yes. I'm sorry. 895 00:54:11,340 --> 00:54:12,382 It's no problem. 896 00:54:22,017 --> 00:54:26,188 I want to ask for his number so badly! 897 00:54:29,149 --> 00:54:30,025 Who is this? 898 00:54:32,069 --> 00:54:33,070 Hello? 899 00:54:33,153 --> 00:54:35,322 What? President Kang wants to meet you? 900 00:54:35,405 --> 00:54:37,407 Yeah, he just called me. 901 00:54:37,491 --> 00:54:39,827 That's great! You can meet and tell him the truth! 902 00:54:41,161 --> 00:54:45,082 My dear friend, could you go instead of me? 903 00:54:45,165 --> 00:54:46,834 You must be crazy. 904 00:54:46,917 --> 00:54:48,752 I have an important meeting. 905 00:54:48,836 --> 00:54:51,421 Still. How can I go instead? No way. 906 00:54:51,505 --> 00:54:52,589 What if I get caught? 907 00:54:52,673 --> 00:54:53,841 Why would you get caught? 908 00:54:53,924 --> 00:54:56,218 Just go and say you don't like him. That you won't marry him. 909 00:54:56,301 --> 00:54:58,136 Just say no really clearly. Please? 910 00:55:00,764 --> 00:55:02,057 Forget it. 911 00:55:02,140 --> 00:55:06,478 Put off your meeting or take a rain check. Take care of it yourself. 912 00:55:08,564 --> 00:55:11,108 You remember this scar here? 913 00:55:11,191 --> 00:55:14,486 When I tried to teach that flirty girl following Min-woo around a lesson, 914 00:55:14,570 --> 00:55:16,363 I slipped and hit my head on a rock. 915 00:55:18,699 --> 00:55:21,034 Of course, I remember. 916 00:55:21,118 --> 00:55:22,995 You bled so much from your head 917 00:55:23,078 --> 00:55:26,123 that you were called the Bloody Head of Hannam-dong for a while. 918 00:55:36,983 --> 00:55:40,445 Why is it here, of all places? It's so close to Min-woo's restaurant. 919 00:55:45,492 --> 00:55:47,786 Where is this guy? 920 00:55:47,869 --> 00:55:49,120 CALLING JIN YOUNG-SEO 921 00:55:58,171 --> 00:55:59,422 Do you have two phones? 922 00:56:03,009 --> 00:56:04,511 Oh, that's-- 923 00:56:06,137 --> 00:56:11,601 KANG TAE-MOO'S NUMBER 924 00:56:13,520 --> 00:56:15,939 How dare you just get my number like that? 925 00:56:16,022 --> 00:56:19,734 We're going to get married, so I should know all your phone numbers. 926 00:56:23,905 --> 00:56:26,157 I'm not planning to marry you. 927 00:56:26,241 --> 00:56:28,326 How can I marry someone I've only met once? 928 00:56:28,410 --> 00:56:30,745 Then why did you ask me to get a room with you? 929 00:56:31,538 --> 00:56:33,415 Wasn't it because you liked me? 930 00:56:35,792 --> 00:56:36,793 That was-- 931 00:56:36,877 --> 00:56:40,839 And you showing up to the date means you're willing to get married, no? 932 00:56:40,922 --> 00:56:42,716 I was forced to go. 933 00:56:42,799 --> 00:56:45,886 I hate arranged marriages, especially for business reasons. 934 00:56:46,553 --> 00:56:49,764 Anyway, please just forget about all this marriage talk. 935 00:57:01,651 --> 00:57:04,905 Don't be like that. Let's just get married. 936 00:57:06,364 --> 00:57:09,075 Look here, do you think marriage is some kind of joke? 937 00:57:09,159 --> 00:57:11,953 How could you ask just anyone to marry you? 938 00:57:12,037 --> 00:57:15,332 Who says I'm going to marry just anyone? The person I want to marry… 939 00:57:16,875 --> 00:57:17,709 is you. 940 00:57:20,921 --> 00:57:23,506 No way. I'm not going to marry someone I barely know. 941 00:57:23,590 --> 00:57:25,717 -Then let's go on just ten dates. -What? 942 00:57:25,800 --> 00:57:27,719 I'll give you a chance to get to know me. 943 00:57:27,802 --> 00:57:30,222 Once you do, you'll learn I have a lot of strengths. 944 00:57:31,640 --> 00:57:33,183 And I'm quite good… 945 00:57:35,727 --> 00:57:36,811 at many things. 946 00:57:37,562 --> 00:57:38,980 What do you mean, you're good-- 947 00:57:56,373 --> 00:57:58,458 What were you thinking about? 948 00:57:58,541 --> 00:58:00,293 I just meant that I'm good to women. 949 00:58:00,794 --> 00:58:04,297 I'm confident that you won't want to see other men while seeing me. 950 00:58:06,258 --> 00:58:07,676 Forget it. 951 00:58:09,469 --> 00:58:13,139 I don't want to marry you or date you, 952 00:58:13,223 --> 00:58:15,892 so I hope to never see you again. 953 00:58:29,781 --> 00:58:32,284 Is he crazy or just dying to get married? 954 00:58:32,367 --> 00:58:35,370 Anyway, I think I've said enough for him to not contact me again. 955 00:58:39,374 --> 00:58:42,043 -Are you done already? -Let's just go. 956 00:58:53,722 --> 00:58:56,766 Damn it, this is what I was worried about! 957 00:58:57,934 --> 00:59:00,186 I can't run into him looking like this! 958 00:59:29,409 --> 00:59:35,403 Subtitle translation by: Su-in Choi 959 00:59:47,979 --> 00:59:50,920 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.