Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:07,549
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,632 --> 00:00:12,512
It is her world,
a world apart from mine.
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,808
Her name...Is Catherine.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,440
From the moment I saw her,
she captured my heart...
5
00:00:23,523 --> 00:00:25,442
With her beauty,
6
00:00:25,525 --> 00:00:30,613
her warmth and her courage.
7
00:00:30,697 --> 00:00:33,408
I knew then, as I know now,
8
00:00:33,491 --> 00:00:38,580
she would change my life...
Forever.
9
00:00:41,875 --> 00:00:47,464
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets.
10
00:00:47,547 --> 00:00:53,136
Hiding his face from strangers,
safe from hate and harm.
11
00:00:53,219 --> 00:00:56,431
He brought me there
to save my life.
12
00:00:56,514 --> 00:00:59,476
And now, wherever I g,
13
00:00:59,559 --> 00:01:02,020
he is with me in spirit.
14
00:01:02,103 --> 00:01:06,107
For we have a bond stronger
than friendship or love.
15
00:01:06,191 --> 00:01:08,651
And although
we cannot be together,
16
00:01:08,735 --> 00:01:12,572
we will never, ever be apart.
17
00:01:41,434 --> 00:01:45,396
♪ ♪
18
00:02:03,414 --> 00:02:05,625
(Shower running,
doorbell rings)
19
00:02:05,708 --> 00:02:07,710
Catherine:
I'm coming!
20
00:02:14,467 --> 00:02:15,385
Kid:
Trick or treat!
21
00:02:15,468 --> 00:02:16,427
Trick or treat!
Trick or treat!
22
00:02:16,511 --> 00:02:19,180
(Kids giggling)
23
00:02:19,264 --> 00:02:20,348
Trick or treat!
24
00:02:20,431 --> 00:02:21,850
Trick or treat.
25
00:02:21,933 --> 00:02:24,561
Don't you all look just great.
26
00:02:24,644 --> 00:02:26,980
Happy Halloween.
27
00:02:27,063 --> 00:02:28,940
Thank you.
Thank you!
Thanks.
28
00:02:29,023 --> 00:02:31,359
Thank you.
29
00:02:31,442 --> 00:02:33,653
You're welcome.
30
00:02:33,736 --> 00:02:35,947
Dad. Hi.
31
00:02:37,824 --> 00:02:41,536
Am I early, are you late,
or is that your costume?
32
00:02:41,619 --> 00:02:43,079
Oh, I'm late.
I'm sorry, dad.
33
00:02:43,162 --> 00:02:44,622
I lost track of time
at the office.
34
00:02:44,706 --> 00:02:46,499
Well, you never use
to lose track of time
35
00:02:46,583 --> 00:02:48,293
when you worked for me.
Oh, sure I did.
36
00:02:48,376 --> 00:02:49,419
Every morning.
37
00:02:49,502 --> 00:02:52,255
If you could just hold the
trick-or-treaters at bay,
38
00:02:52,338 --> 00:02:55,425
I'm sure I can get dressed in
time to arrive fashionably late.
39
00:02:55,508 --> 00:02:56,593
Likely story.
40
00:02:56,676 --> 00:02:58,469
I figure
about an hour and a half.
41
00:02:58,553 --> 00:03:00,388
Oh, that was the old Cathy.
42
00:03:00,471 --> 00:03:02,140
I'll be ready in 15 minutes.
43
00:03:10,023 --> 00:03:11,733
Father:
And from that day forward,
44
00:03:11,816 --> 00:03:16,279
John always kept a light
burning in his window by night,
45
00:03:16,362 --> 00:03:19,115
so that Deirdre might
find her way back to him.
46
00:03:19,198 --> 00:03:22,076
And in the deepest
part of winter,
47
00:03:22,160 --> 00:03:23,703
when the snows lay thick
48
00:03:23,786 --> 00:03:25,288
against the walls
of his cottage
49
00:03:25,371 --> 00:03:29,334
and the cold wind came
shrieking from the north,
50
00:03:29,417 --> 00:03:32,128
John would take
down his bow
51
00:03:32,211 --> 00:03:35,965
and he would walk through
the forest, calling her name,
52
00:03:36,049 --> 00:03:39,510
until his voice was hoarse
53
00:03:39,594 --> 00:03:43,139
and the tears froze
hard on his face.
54
00:03:43,222 --> 00:03:45,975
But she never answered.
55
00:03:46,059 --> 00:03:49,479
And, until his dying day,
56
00:03:49,562 --> 00:03:53,316
John never saw her again.
57
00:03:53,399 --> 00:03:56,444
Child:
Oh! That was so sad.
58
00:03:56,527 --> 00:03:57,320
Child 2:
Yeah.
Child 3:
Great story.
59
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
That was a good one.
60
00:03:59,572 --> 00:04:01,366
Tell US another one, father.
61
00:04:01,449 --> 00:04:02,825
The one about
the headless horseman.
62
00:04:02,909 --> 00:04:04,327
Yeah, tell US that one.
Oh, my favorite.
63
00:04:04,410 --> 00:04:05,787
Yes, please.
64
00:04:05,870 --> 00:04:07,789
You had enough ghosts
for one night.
Please.
65
00:04:07,872 --> 00:04:09,415
Now, go on.
Please.
Come on.
66
00:04:09,499 --> 00:04:12,335
Mary wants some help to carve up
more Jack-o-lanterns.
67
00:04:12,418 --> 00:04:13,586
Oh, yeah!
That'll be fun.
68
00:04:13,670 --> 00:04:17,006
I have a great idea.
I get to use the knife.
69
00:04:17,090 --> 00:04:19,509
Girl:
No, I asked for it.
70
00:04:19,592 --> 00:04:21,844
Every year, they ask
for the same stories.
71
00:04:21,928 --> 00:04:23,346
By now, they must know them
better than you do.
72
00:04:23,429 --> 00:04:24,847
(Chuckles)
73
00:04:24,931 --> 00:04:26,516
Well, you know, old stories
are rather like old friends.
74
00:04:26,599 --> 00:04:29,352
Every so often, you have
to drop in on them again,
75
00:04:29,435 --> 00:04:31,020
just to see how
they're doing.
76
00:04:31,104 --> 00:04:34,524
And anyway, I can remember
a certain young boy
77
00:04:34,607 --> 00:04:37,068
who would never let a
mere Jack-o-lantern
78
00:04:37,151 --> 00:04:39,529
deny him a visit
to ichabod crane.
79
00:04:39,612 --> 00:04:40,613
(Chuckles)
80
00:04:42,615 --> 00:04:45,410
You're still determined
to go, are you?
81
00:04:47,120 --> 00:04:48,579
I wish you'd reconsider.
82
00:04:48,663 --> 00:04:51,416
Father, surely on
this night of all nights,
83
00:04:51,499 --> 00:04:53,376
I can walk among them
in safety.
84
00:04:53,459 --> 00:04:54,836
Safety, Vincent?
85
00:04:54,919 --> 00:04:57,338
There is no safety up there.
86
00:04:57,422 --> 00:05:00,508
For you or anyone else.
87
00:05:00,591 --> 00:05:02,552
Well...
88
00:05:02,635 --> 00:05:06,222
Sometimes, we must leave
our safe places, father,
89
00:05:06,305 --> 00:05:10,893
and walk empty-handed
among our enemies.
90
00:05:10,977 --> 00:05:14,522
Those are brigit
O'Donnell's words.
91
00:05:14,605 --> 00:05:16,733
Those are true words.
92
00:05:16,816 --> 00:05:20,403
Words that have
opened doors for me,
93
00:05:20,486 --> 00:05:23,239
let some light in
on the dark places.
94
00:05:23,322 --> 00:05:25,283
You know what she's meant to me.
95
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
I do.
96
00:05:27,326 --> 00:05:28,453
And I also know
97
00:05:28,536 --> 00:05:32,290
there's a danger of confusing
the magic with the magician.
98
00:05:32,373 --> 00:05:36,252
Sometimes the person is smaller
than the work.
99
00:05:36,335 --> 00:05:40,089
Weaker, more frightened,
more human.
100
00:05:42,341 --> 00:05:46,262
And I don't want to see
you hurt, disappointed.
101
00:05:46,346 --> 00:05:48,264
She will not
disappoint me.
102
00:05:48,347 --> 00:05:49,766
Our lives are very different,
103
00:05:49,849 --> 00:05:52,560
and yet, I'm sure we'll
understand each other.
104
00:05:54,395 --> 00:05:56,439
I will not lose
this opportunity.
105
00:05:56,522 --> 00:05:58,524
I must see her,
talk to her.
106
00:05:59,776 --> 00:06:01,903
Well, go on, then,
if you're set on it.
107
00:06:01,986 --> 00:06:04,489
Obviously, there's nothing
I can do to stop you.
108
00:06:06,657 --> 00:06:07,825
Vincent...
109
00:06:11,704 --> 00:06:13,247
Be careful.
110
00:06:17,627 --> 00:06:18,503
(Kisses)
111
00:06:18,586 --> 00:06:19,629
Don't worry.
112
00:06:42,527 --> 00:06:44,821
Whoa. Well, hardly
15 minutes...
113
00:06:44,904 --> 00:06:46,489
But well worth
waiting for.
114
00:06:46,572 --> 00:06:48,407
Isn't it wonderful.
115
00:06:48,491 --> 00:06:50,493
Oh, you don't know
how happy I am
116
00:06:50,576 --> 00:06:52,328
that you let me
talk you into this.
117
00:06:52,411 --> 00:06:54,163
Since you left the firm, I
hardly ever get to see you.
118
00:06:54,247 --> 00:06:55,790
Well, they keep
me pretty busy.
119
00:06:55,873 --> 00:06:57,834
But I've missed you too.
120
00:06:57,917 --> 00:07:00,503
Now, don't be shy about
leaving me to fend for myself.
121
00:07:00,586 --> 00:07:02,964
I'm not so old
that I don't remember
122
00:07:03,047 --> 00:07:04,841
how romantic
these affairs can be.
123
00:07:04,924 --> 00:07:07,176
A lot of your old friends are
going to be there tonight.
124
00:07:07,260 --> 00:07:09,637
Well, I'm going to this party
to be with you.
125
00:07:09,720 --> 00:07:11,848
You're going to this party
to meet brigit O'Donnell,
126
00:07:11,931 --> 00:07:12,890
just like everybody else.
127
00:07:12,974 --> 00:07:14,725
That too.
128
00:07:15,893 --> 00:07:18,896
Have I told you
how beautiful you look?
129
00:07:20,565 --> 00:07:23,484
Sometimes you remind me
so much of your mother.
130
00:07:23,568 --> 00:07:25,820
I miss her too.
131
00:07:25,903 --> 00:07:27,697
Well, someday, you'll find
someone you can love
132
00:07:27,780 --> 00:07:28,990
as much as I loved
your mother.
133
00:07:29,073 --> 00:07:31,033
We were two of the lucky ones.
134
00:07:31,117 --> 00:07:33,661
I have my memories...
135
00:07:33,744 --> 00:07:36,747
And I have you.
136
00:07:36,831 --> 00:07:39,167
You sure do.
137
00:07:51,137 --> 00:07:53,014
Sorry, I'm closed.
138
00:07:53,097 --> 00:07:56,225
Now, listen, I must
have a costume.
139
00:07:56,309 --> 00:07:58,060
And if it's money you
want, I've got it.
140
00:07:58,144 --> 00:07:59,562
Come on.
You come
141
00:07:59,645 --> 00:08:01,063
back, you can have your pick.
142
00:08:01,147 --> 00:08:04,859
Jesse James, Darth Vader,
king Arthur, whatever you want.
143
00:08:04,942 --> 00:08:08,696
But closing time
on Halloween night?
144
00:08:10,031 --> 00:08:12,033
All right.
145
00:08:12,116 --> 00:08:14,035
All right, I'll see what
there is in the back.
146
00:08:14,118 --> 00:08:17,246
You don't mind maybe a little
frayed, a button missing?
147
00:08:17,330 --> 00:08:18,789
It doesn't matter;
Just hurry up.
148
00:08:18,873 --> 00:08:22,084
Here, maybe this will fit.
149
00:08:23,044 --> 00:08:25,213
Now, what the hell's this?
150
00:08:25,296 --> 00:08:27,548
Are you having a bit of fun
with me, or something?
151
00:08:27,632 --> 00:08:28,424
Is that your game?
152
00:08:28,507 --> 00:08:30,468
Now get that damnable rag
out of my sight
153
00:08:30,551 --> 00:08:31,886
and find something decent.
154
00:08:31,969 --> 00:08:35,306
Here...here...
155
00:08:36,474 --> 00:08:38,100
It's too big?
156
00:08:38,184 --> 00:08:39,769
Well, there's
nothing else.
157
00:08:39,852 --> 00:08:42,772
If that doesn't suit you, then
take your business elsewhere.
158
00:08:42,855 --> 00:08:45,066
This will do rightly.
159
00:08:45,149 --> 00:08:47,318
The changing booth is there.
160
00:09:14,053 --> 00:09:17,098
(Playing mellow jazz)
161
00:09:36,951 --> 00:09:39,787
(People laughing)
162
00:09:42,873 --> 00:09:43,958
(Speaks indistinctly)
163
00:09:44,041 --> 00:09:44,959
Butler:
Good evening, sir.
164
00:09:45,042 --> 00:09:47,962
Matador:
Buenas noche.
165
00:09:48,963 --> 00:09:51,048
Good evening.
166
00:09:53,926 --> 00:09:55,011
Good evening.
Good evening.
Hi.
167
00:10:04,895 --> 00:10:06,022
Champagne, madame?
168
00:10:06,105 --> 00:10:07,189
Sir?
169
00:10:07,273 --> 00:10:09,233
Brennan:
Charles, is that you?
170
00:10:09,317 --> 00:10:11,360
Hi.
171
00:10:11,444 --> 00:10:12,862
Surely not Cathy.
172
00:10:12,945 --> 00:10:14,822
Hi, Mr. Brennan.
173
00:10:14,905 --> 00:10:15,906
Marie:
Cathy!
174
00:10:15,990 --> 00:10:17,992
Catherine:
Marie?
175
00:10:18,075 --> 00:10:19,535
You look wonderful.
176
00:10:19,618 --> 00:10:20,870
You do, too.
177
00:10:20,953 --> 00:10:21,871
Hi, Jeff.
178
00:10:21,954 --> 00:10:22,997
Hi, cath.
179
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Did you meet brigit yet?
180
00:10:24,498 --> 00:10:25,750
No, I just arrived.
181
00:10:25,833 --> 00:10:27,418
Jeff:
She's a remarkable woman.
182
00:10:27,501 --> 00:10:30,796
Jeff's taken a tremendous
interest in her cause.
183
00:10:30,880 --> 00:10:31,839
(Laughing):
I can imagine.
184
00:10:31,922 --> 00:10:33,257
Uh, did you hear?
185
00:10:33,341 --> 00:10:36,552
She sold that book
300 days to hollywoo.
186
00:10:36,635 --> 00:10:38,888
It's Romeo and Juliet
with Irish accents.
187
00:10:38,971 --> 00:10:40,431
Oh, come on now,
that's a terrific story.
188
00:10:40,514 --> 00:10:41,432
Brennan:
Cathy.
189
00:10:41,515 --> 00:10:45,061
I was going to introduce
your father to brigit.
190
00:10:45,144 --> 00:10:46,103
Care to come along?
191
00:10:46,187 --> 00:10:47,563
I'd love to.
192
00:11:05,373 --> 00:11:06,374
Man:
It's a great party.
193
00:11:06,457 --> 00:11:07,458
Woman:
Oh, what fun.
194
00:11:13,673 --> 00:11:16,717
(Band finishes song,
guests applaud)
195
00:11:16,801 --> 00:11:17,802
(Irish accent):
Hold up there.
196
00:11:17,885 --> 00:11:19,720
Let's have a look here.
197
00:11:19,804 --> 00:11:21,555
I'm terribly
sorry, Charles.
198
00:11:21,639 --> 00:11:24,600
Mr. Cavanaugh here is one
of brigit's bodyguards.
199
00:11:24,683 --> 00:11:26,102
No offense, sir, but
there have been threats.
200
00:11:26,185 --> 00:11:27,478
Orangemen, croppies.
201
00:11:27,561 --> 00:11:28,771
Croppies, did he say?
202
00:11:28,854 --> 00:11:30,231
I'm afraid
I don't understand.
203
00:11:30,314 --> 00:11:32,316
Brigit (irish accent):
No reason you should.
204
00:11:34,360 --> 00:11:36,779
It's from an old war.
205
00:11:36,862 --> 00:11:38,364
An Irish catholic uprising
206
00:11:38,447 --> 00:11:40,908
against the British
and their protestant allies.
207
00:11:40,991 --> 00:11:42,827
The rebels
had short-cropped hair, you see.
208
00:11:42,910 --> 00:11:45,788
That was, what,
200 years ago?
209
00:11:45,871 --> 00:11:48,457
(Chuckling):
That's a long time
to remember a haircut.
210
00:11:48,541 --> 00:11:51,085
We Irish have long memories.
211
00:11:51,168 --> 00:11:54,004
My father taught me
all the songs
212
00:11:54,088 --> 00:11:58,175
about the brave croppy boys
when I was still in the cradle.
213
00:11:58,259 --> 00:12:00,219
I stand instructed.
214
00:12:00,302 --> 00:12:02,680
I'm afraid history
was never my subject,
215
00:12:02,763 --> 00:12:04,807
and most of what I did learn,
I managed to forget.
216
00:12:04,890 --> 00:12:07,977
Forgetting is a trick
ulster could stand to learn.
217
00:12:08,060 --> 00:12:09,812
Charles, there's
Samantha.
218
00:12:09,895 --> 00:12:10,938
She'll never forgive me
219
00:12:11,021 --> 00:12:12,648
if I don't take you over
to say hello.
220
00:12:12,731 --> 00:12:14,316
Duty beckons.
221
00:12:17,528 --> 00:12:18,946
I like your mask.
222
00:12:19,029 --> 00:12:19,947
(Laughs)
223
00:12:20,030 --> 00:12:21,157
I wrote a story
224
00:12:21,240 --> 00:12:24,368
about an owl-woman once-- just
a little fable for children.
225
00:12:24,452 --> 00:12:26,495
Well, children
of all ages.
226
00:12:26,579 --> 00:12:29,498
I read it just last year,
and I loved it.
227
00:12:29,582 --> 00:12:30,875
Did you now?
228
00:12:30,958 --> 00:12:34,086
Well, it's not easy
to find, that one.
229
00:12:34,170 --> 00:12:35,796
It was given to me
by a friend,
230
00:12:35,880 --> 00:12:39,008
a very special friend.
231
00:12:39,091 --> 00:12:40,718
(Sighing):
You have a real gift.
232
00:12:40,801 --> 00:12:42,845
I only wish you wrote
more children's stories.
233
00:12:42,928 --> 00:12:44,054
I wish I could,
234
00:12:44,138 --> 00:12:48,350
but there are darker things
than ghosts in Ireland now,
235
00:12:48,434 --> 00:12:53,022
and you can't hear the
fairy music for the gunfire.
236
00:13:05,451 --> 00:13:07,077
I love the work.
237
00:13:07,161 --> 00:13:09,038
For the first time
in my life, I feel...
238
00:13:15,461 --> 00:13:18,047
Catherine, what's wrong?
239
00:13:18,130 --> 00:13:19,256
Nothing,
240
00:13:19,340 --> 00:13:23,093
I just... thought
I saw someone I know.
241
00:13:24,845 --> 00:13:26,889
Would you excuse me?
242
00:13:40,903 --> 00:13:42,613
Vincent.
243
00:13:42,696 --> 00:13:45,157
(Band strikes up
lively jazz melody)
244
00:13:57,545 --> 00:14:00,047
(Whispering):
Vincent.
245
00:14:07,388 --> 00:14:09,765
(Jazz playing,
subway train passing)
246
00:14:17,523 --> 00:14:19,316
(Urgent whisper):
Vincent.
247
00:14:29,618 --> 00:14:30,703
(Cork pops)
248
00:14:47,553 --> 00:14:51,599
♪ ♪
249
00:15:15,664 --> 00:15:17,833
Caviar, sir?
250
00:15:17,916 --> 00:15:19,835
Caviar.
251
00:15:19,918 --> 00:15:21,962
It's beluga, sir.
252
00:15:22,046 --> 00:15:24,048
From Russia...?
253
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
♪ ♪
254
00:15:59,416 --> 00:16:01,418
(Music ends,
guests applaud)
255
00:16:02,461 --> 00:16:04,380
What is it, brigit?
256
00:16:04,463 --> 00:16:05,881
Is it trouble?
257
00:16:05,964 --> 00:16:06,715
Oh, no, Thomas.
258
00:16:06,799 --> 00:16:08,092
It's all right.
259
00:16:08,175 --> 00:16:09,385
Go on with you, now.
260
00:16:09,468 --> 00:16:10,928
It's a party.
261
00:16:11,011 --> 00:16:12,513
Not every man who
is looking at me
262
00:16:12,596 --> 00:16:14,348
is wanting to lay
me in my grave.
263
00:16:20,145 --> 00:16:21,522
Brigit O'Donnell.
264
00:16:21,605 --> 00:16:23,107
Herself.
I...
265
00:16:23,190 --> 00:16:25,192
Didn't mean to interrupt
your dancing.
266
00:16:25,275 --> 00:16:26,902
An act of mercy.
267
00:16:26,985 --> 00:16:29,279
Thomas is a good friend
and a brave man,
268
00:16:29,363 --> 00:16:31,031
but a dancer he's not.
269
00:16:32,825 --> 00:16:35,411
Extraordinary.
270
00:16:35,494 --> 00:16:38,747
You look as though you might
have ridden with cúchulainn,
271
00:16:38,831 --> 00:16:42,292
or sailed with theseus.
272
00:16:42,376 --> 00:16:44,086
Only in my dreams.
273
00:16:46,380 --> 00:16:48,924
And, sometimes, in
books like yours.
274
00:16:51,385 --> 00:16:54,304
Your writing has helped
me through dark times.
275
00:16:55,514 --> 00:16:57,307
You've touched me...
276
00:16:57,391 --> 00:16:59,518
Made me think.
277
00:17:01,437 --> 00:17:04,106
I just wanted...
278
00:17:04,189 --> 00:17:05,899
To tell you.
279
00:17:07,860 --> 00:17:10,320
To thank you.
280
00:17:10,404 --> 00:17:12,990
Come.
281
00:17:13,073 --> 00:17:14,450
Thank me outside.
282
00:17:31,550 --> 00:17:33,677
Masks make life
so interesting.
283
00:17:33,761 --> 00:17:35,637
Under all those feathers,
you could be anyone.
284
00:17:35,721 --> 00:17:38,807
A childhood friend,
an old lover...
285
00:17:38,891 --> 00:17:40,809
Come on now, help me
out, am I getting warm?
286
00:17:40,893 --> 00:17:42,770
I'm afraid not.
287
00:17:42,853 --> 00:17:45,147
A famous writer, then?
288
00:17:45,230 --> 00:17:47,441
You're getting colder.
I tripped over
289
00:17:47,524 --> 00:17:49,026
my own sword again, is it?
290
00:17:49,109 --> 00:17:51,195
The Butler's the real pirate,
I... I slipped him a ten-spot
291
00:17:51,278 --> 00:17:53,322
to tell me what
the guest of honor was wearing.
292
00:17:53,405 --> 00:17:56,950
Well, I don't think you'll be
getting a refund.
293
00:17:57,034 --> 00:17:59,411
Brigit is also wearing
an owl mask.
294
00:18:00,746 --> 00:18:02,790
Consider it money
well spent.
295
00:18:02,873 --> 00:18:04,374
I'm Donald Pratt.
296
00:18:04,458 --> 00:18:05,584
Catherine Chandler.
297
00:18:05,667 --> 00:18:08,962
Well, Catherine Chandler,
shall I run up the jolly Roger
298
00:18:09,046 --> 00:18:10,339
and steal you away
for this dance?
299
00:18:11,381 --> 00:18:13,759
Why not?
300
00:18:20,098 --> 00:18:22,351
Brigit:
The night has a
special magic to it,
301
00:18:22,434 --> 00:18:23,685
don't you think?
302
00:18:23,769 --> 00:18:25,687
This night especially.
303
00:18:25,771 --> 00:18:27,231
Halloween.
304
00:18:27,314 --> 00:18:29,900
In the old religion,
they called it samhain.
305
00:18:29,983 --> 00:18:31,235
It's the night
306
00:18:31,318 --> 00:18:34,530
when the walls 'tween
the worlds grow thin,
307
00:18:34,613 --> 00:18:37,699
and spirits of the underworld
walk the earth.
308
00:18:37,783 --> 00:18:40,702
A night of masks
and balefires,
309
00:18:40,786 --> 00:18:44,873
when anything is possible and
nothing is quite as it seems.
310
00:18:45,958 --> 00:18:49,044
Your city has its
own magic, as well.
311
00:18:49,127 --> 00:18:50,045
(Traffic passing,
horns honking)
312
00:18:50,128 --> 00:18:53,382
The lights, towers...
313
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
Listen to it.
314
00:18:54,967 --> 00:18:59,054
In derry, the night has
a darker music.
315
00:18:59,137 --> 00:19:01,181
(Siren wailing in distance)
316
00:19:01,265 --> 00:19:05,894
Bombs... gunfire...
317
00:19:07,604 --> 00:19:10,107
...the screams of dying men.
318
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Yet you always return.
319
00:19:12,150 --> 00:19:14,236
Oh, I've thought of leaving.
320
00:19:14,319 --> 00:19:15,404
But derry's my home
321
00:19:15,487 --> 00:19:17,406
and whatever else I might be,
322
00:19:17,489 --> 00:19:19,908
I'm still a bogside girl,
and me father's daughter,
323
00:19:19,992 --> 00:19:22,035
and me husband
Ian's widow.
324
00:19:22,119 --> 00:19:24,538
When you wrote of Ian
in 300 days...
325
00:19:28,500 --> 00:19:31,712
...i almost felt
as though I knew him.
326
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
You made him live again,
with your words.
327
00:19:34,715 --> 00:19:38,760
It's been two years since
he got into that car,
328
00:19:38,844 --> 00:19:41,722
and not an hour has passed
that I haven't spoken of him,
329
00:19:41,805 --> 00:19:46,226
written of him, thought of him.
330
00:19:46,310 --> 00:19:48,312
I don't want to waken
painful memories.
331
00:19:48,395 --> 00:19:49,771
No, it hurts,
332
00:19:49,855 --> 00:19:51,815
it hurts...
333
00:19:52,858 --> 00:19:57,529
...but it's such a sweet pain.
334
00:20:01,992 --> 00:20:05,662
Ian and I were born
six streets apart
335
00:20:05,746 --> 00:20:07,706
and yet, in different worlds.
336
00:20:07,789 --> 00:20:11,460
A stiff-necked orangeman and
a croppy girl from bogside,
337
00:20:11,543 --> 00:20:12,711
we were.
338
00:20:12,794 --> 00:20:16,965
Daft enough to fall in love,
but not so big a pair of fools
339
00:20:17,049 --> 00:20:20,093
that we thought he could live
in my world, or me in his.
340
00:20:20,177 --> 00:20:22,638
So we tried to create
a new world
341
00:20:22,721 --> 00:20:24,640
that we could share together.
342
00:20:24,723 --> 00:20:27,100
Well, you know how that ended.
343
00:20:29,102 --> 00:20:31,980
It could've been me,
you know.
344
00:20:32,064 --> 00:20:35,692
There are times...
345
00:20:37,527 --> 00:20:39,529
...i wish it had been.
346
00:20:42,908 --> 00:20:44,826
(Lively jazz playing,
people laughing)
347
00:20:44,910 --> 00:20:46,828
Your invitation, sir.
348
00:20:46,912 --> 00:20:49,498
Invitation?!
349
00:20:49,581 --> 00:20:51,708
I have it here somewhere.
350
00:20:53,377 --> 00:20:56,129
Damn, you know, I think I
must've lost it somewhere.
351
00:20:56,213 --> 00:20:58,131
But I did have one, I swear.
352
00:20:58,215 --> 00:21:01,051
I'm afraid I can't admit you
without an invitation, sir.
353
00:21:01,134 --> 00:21:03,053
I just told you I
was invited here.
354
00:21:03,136 --> 00:21:05,514
Are you calling
me a liar now?
355
00:21:05,597 --> 00:21:09,309
Mr. Brennan's instructions
were quite firm.
356
00:21:09,393 --> 00:21:11,186
Uh, perhaps
I should summon him.
Uh...
357
00:21:11,269 --> 00:21:12,729
Michael:
No, no, no, uh...
358
00:21:12,813 --> 00:21:14,231
I just remembered
where I left it.
359
00:21:14,314 --> 00:21:15,774
The very place.
360
00:21:15,857 --> 00:21:18,360
I'll, uh, go and get it
and then I'll be back.
361
00:21:18,443 --> 00:21:20,153
Butler:
Very good, sir.
Henry xiii:
Let's go, ladies.
362
00:21:20,237 --> 00:21:21,238
Come on.
363
00:21:21,321 --> 00:21:22,572
Good evening.
364
00:21:26,451 --> 00:21:28,537
Henry xiii:
Come on.
365
00:21:28,620 --> 00:21:30,372
All right. Thanks.
366
00:21:30,455 --> 00:21:33,166
(Jazz playing)
367
00:21:52,936 --> 00:21:54,438
I can't be that bad
of a dancer.
368
00:21:55,439 --> 00:21:56,773
Oh, I'm sorry. I...
369
00:21:56,857 --> 00:21:59,901
I'm just not very good
company at the moment.
370
00:22:03,989 --> 00:22:06,616
I'll be the judge of that.
371
00:22:08,452 --> 00:22:10,078
He's a lucky rogue.
372
00:22:10,162 --> 00:22:11,872
Who?
373
00:22:11,955 --> 00:22:14,082
Whoever the hell
you're looking for.
374
00:22:14,166 --> 00:22:16,543
Charles (southern accent):
Don't I know you from somewhere?
375
00:22:16,626 --> 00:22:18,587
Having a good time
tonight?
376
00:22:18,670 --> 00:22:19,880
Who could this be?
377
00:22:19,963 --> 00:22:21,256
I'm sorry, uh,
378
00:22:21,339 --> 00:22:22,466
Donald... Pratt?
Mm.
379
00:22:22,549 --> 00:22:25,385
This is my father,
Charles Chandler.
380
00:22:25,469 --> 00:22:26,595
Donald Pratt? Not...
381
00:22:26,678 --> 00:22:30,223
Not the Donald Pratt of bender,
sachs, and Pratt, surely.
382
00:22:30,307 --> 00:22:31,433
Actually, yes.
383
00:22:31,516 --> 00:22:33,101
Charles:
I never dreamed
you were so young.
384
00:22:33,185 --> 00:22:36,563
Al prasker, one of my partners,
is still nursing his wounds
385
00:22:36,646 --> 00:22:37,981
over the licking you gave him
386
00:22:38,065 --> 00:22:39,566
over the Scott case.
387
00:22:39,649 --> 00:22:42,069
Oh, Catherine,
be careful of this one.
388
00:22:42,152 --> 00:22:44,112
He's not as harmless
as he seems.
389
00:22:44,196 --> 00:22:46,114
How do you two
happen to know each other?
390
00:22:46,198 --> 00:22:48,283
Well, actually
we don't but, uh,
391
00:22:48,366 --> 00:22:50,494
I am trying to rectify that.
392
00:22:52,746 --> 00:22:54,247
Brigit:
Father used to tell me
of New York
393
00:22:54,331 --> 00:22:56,124
when I was just
a little girl.
394
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
He came here
a dozen times.
395
00:22:58,543 --> 00:23:01,171
Never quite legally,
of course.
396
00:23:01,254 --> 00:23:02,964
Raising money
for the cause,
397
00:23:03,048 --> 00:23:05,300
collecting for the
widows and the orphans,
398
00:23:05,384 --> 00:23:06,802
and the weapons...
399
00:23:06,885 --> 00:23:09,387
To make more of them.
400
00:23:10,972 --> 00:23:12,015
He always promised
401
00:23:12,099 --> 00:23:15,435
that one day, he'd take me
across the ocean with him.
402
00:23:17,395 --> 00:23:18,647
One day.
403
00:23:18,730 --> 00:23:20,732
He never did?
404
00:23:23,151 --> 00:23:25,445
My father cast me out.
405
00:23:25,529 --> 00:23:27,989
It was three years ago.
406
00:23:28,073 --> 00:23:30,283
My wedding day.
407
00:23:30,367 --> 00:23:32,994
He came to the church...
408
00:23:33,078 --> 00:23:36,164
Called me a traitor...
409
00:23:36,248 --> 00:23:38,250
And an orangeman's whore.
410
00:23:39,584 --> 00:23:42,254
Then I've not
seen him since.
411
00:23:42,337 --> 00:23:45,090
By rights, I ought
to hate him.
412
00:23:47,342 --> 00:23:50,846
You have no hate in you...
Only grief.
413
00:23:50,929 --> 00:23:52,347
Aye.
414
00:23:52,430 --> 00:23:55,725
How can you hate the man who
taught you what love meant?
415
00:23:55,809 --> 00:23:57,310
You cold?
416
00:23:57,394 --> 00:23:59,521
Cold? No.
417
00:23:59,604 --> 00:24:02,524
Why, it's naught
but a brisk fall evening.
418
00:24:02,607 --> 00:24:06,361
But I'd borrow your cloak,
if you're willing to lend it.
419
00:24:06,444 --> 00:24:08,238
My cloak?
420
00:24:08,321 --> 00:24:09,823
Thomas and the others,
421
00:24:09,906 --> 00:24:12,701
they'd give their lives for me,
and I love them for it.
422
00:24:12,784 --> 00:24:16,705
But sometimes, I want nothing
more than to just get away
423
00:24:16,788 --> 00:24:18,832
from them for
a few hours.
424
00:24:18,915 --> 00:24:20,625
They're only trying
to keep you safe.
425
00:24:20,709 --> 00:24:25,046
Oh! I'm sick unto
death of safety.
426
00:24:26,464 --> 00:24:29,384
Oh, I look at
the city and...
427
00:24:29,467 --> 00:24:31,219
I want to touch it.
428
00:24:31,303 --> 00:24:33,054
To walk its streets,
429
00:24:33,138 --> 00:24:35,682
meet its people and
listen to its music.
430
00:24:35,765 --> 00:24:38,393
I want to see all the things
my father told me of
431
00:24:38,476 --> 00:24:40,520
and I can't.
432
00:24:40,604 --> 00:24:43,398
Can you imagine
how that feels?
433
00:24:44,441 --> 00:24:46,610
Yes.
434
00:24:48,653 --> 00:24:51,072
To hell with the risks.
435
00:24:52,490 --> 00:24:59,414
Sometimes we must leave
our safe places, Vincent,
436
00:24:59,497 --> 00:25:05,337
and walk empty-handed
among our enemies.
437
00:25:15,805 --> 00:25:18,225
(Music ends,
guests applaud)
438
00:25:24,648 --> 00:25:26,441
(Band strikes up
jaunty new song)
439
00:25:38,536 --> 00:25:40,288
Excuse me.
440
00:25:40,372 --> 00:25:41,748
(Chuckling):
Hey, wait...
441
00:25:57,639 --> 00:25:59,432
Wait!
442
00:25:59,516 --> 00:26:01,559
Oh, brigit O'Donnell, right?
443
00:26:03,395 --> 00:26:06,147
Something very strange
is going on,
444
00:26:06,231 --> 00:26:07,732
and I'm going
to find out what.
445
00:26:09,484 --> 00:26:11,653
C-Could you hold that
for me, for just a minute?
446
00:26:11,736 --> 00:26:12,988
Look, Donald, I'm very sorry.
447
00:26:13,071 --> 00:26:14,823
I don't mean to be rude,
but this is very...
448
00:26:17,450 --> 00:26:18,243
Damn it!
449
00:26:18,326 --> 00:26:19,661
Oh, no, whoa, whoa!
There's no problem.
450
00:26:19,744 --> 00:26:22,122
We pirates, uh...
451
00:26:22,205 --> 00:26:23,164
We, we can find stairs.
452
00:26:23,248 --> 00:26:24,958
Come on.
453
00:26:28,920 --> 00:26:32,340
(Siren wailing, horns honking)
454
00:26:40,432 --> 00:26:41,683
Doorman:
Evening.
455
00:26:41,766 --> 00:26:42,809
Hello.
456
00:26:53,403 --> 00:26:55,780
Are you ready?
(Gasps)
457
00:27:25,685 --> 00:27:28,229
Have you seen a woman
with red hair and a black cloak?
458
00:27:28,313 --> 00:27:29,731
Oh, yeah, sure.
459
00:27:29,814 --> 00:27:32,567
Looker like that, I'd have
to be dead not to notice.
460
00:27:32,650 --> 00:27:34,861
She met a guy
in a cat mask.
461
00:27:35,862 --> 00:27:37,113
Where did they go?
462
00:27:37,197 --> 00:27:38,323
Off into the park,
463
00:27:38,406 --> 00:27:39,908
uh, north, I think.
464
00:27:39,991 --> 00:27:42,035
I have to go after them.
465
00:27:42,118 --> 00:27:44,746
Look, it's a personal thing;
I appreciate your help,
466
00:27:44,829 --> 00:27:46,164
but there's no need
for you to leave the party.
467
00:27:46,247 --> 00:27:49,376
I'm not complaining, but
I can't let you go off
into the park all alone.
468
00:27:49,459 --> 00:27:50,460
No, really...
Hasn't anybody
ever warned you
469
00:27:50,543 --> 00:27:52,087
about things that go
bump in the night?
470
00:27:52,170 --> 00:27:53,421
Donald, I...
471
00:27:53,505 --> 00:27:54,798
While we're talking,
they're getting away.
472
00:28:17,737 --> 00:28:19,739
I'm beholden to you,
Vincent.
473
00:28:19,823 --> 00:28:23,410
You cannot know
what this means to me.
474
00:28:23,493 --> 00:28:25,453
Or perhaps you can,
at that.
475
00:28:28,081 --> 00:28:30,250
Will you be telling me
of her, then?
476
00:28:32,043 --> 00:28:33,086
Of who?
477
00:28:33,169 --> 00:28:34,421
Your lady.
478
00:28:34,504 --> 00:28:36,548
The one who's breaking
your heart.
479
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Ah, you didn't
come to me
480
00:28:39,217 --> 00:28:41,469
just to say
you liked me books.
481
00:28:41,553 --> 00:28:44,305
Something about Ian and me
struck close to home.
482
00:28:46,433 --> 00:28:49,310
She brings me...
483
00:28:49,394 --> 00:28:51,813
Such joy...
484
00:28:51,896 --> 00:28:54,315
And such pain...
485
00:28:54,399 --> 00:28:56,985
As I have never known.
486
00:28:57,068 --> 00:28:58,278
I have no place
in her world,
487
00:28:58,361 --> 00:29:00,321
she has none in mine.
488
00:29:00,405 --> 00:29:04,701
Our bond endangers
everything.
489
00:29:04,784 --> 00:29:08,121
People I love, secrets
I am sworn to keep,
490
00:29:08,204 --> 00:29:09,080
beliefs I've lived by.
491
00:29:09,164 --> 00:29:14,127
Aye, that sounds like
Ian and me, sure enough.
492
00:29:14,210 --> 00:29:18,006
They don't understand,
do they?
493
00:29:18,089 --> 00:29:19,632
Father raged.
494
00:29:19,716 --> 00:29:21,551
Yet you went on,
despite everything.
495
00:29:21,634 --> 00:29:25,805
Oh, yes, we went on
until he died for it.
496
00:29:25,889 --> 00:29:28,183
Are you asking me
for counsel, then?
497
00:29:30,143 --> 00:29:33,730
Forget you ever knew her
and you'll both be happier.
498
00:29:33,813 --> 00:29:37,358
You wrote that the price
of your love had been high,
499
00:29:37,442 --> 00:29:38,860
but that you would
pay it willingly,
500
00:29:38,943 --> 00:29:41,571
until the end of your days,
501
00:29:41,654 --> 00:29:44,073
that you would change
nothing, regret nothing.
502
00:29:44,157 --> 00:29:46,159
That's damned unfair
of you, you know,
503
00:29:46,242 --> 00:29:48,161
quoting me own words
back at me again,
504
00:29:48,244 --> 00:29:50,205
after I gave you
all that good advice.
505
00:29:50,288 --> 00:29:54,334
The brain tells you all
the sensible things to do,
506
00:29:54,417 --> 00:29:56,711
but the heart knows
nothing about sense,
507
00:29:56,794 --> 00:29:59,797
and the heart is
as stubborn as the Irish.
508
00:30:07,138 --> 00:30:08,765
What is it?
509
00:30:25,740 --> 00:30:27,617
(Roaring)
510
00:30:30,119 --> 00:30:31,788
(Grunts)
511
00:30:31,871 --> 00:30:33,331
(Vincent snarling)
512
00:30:50,348 --> 00:30:51,891
What the hell?!
513
00:30:54,185 --> 00:30:55,728
Catherine:
Is he...
514
00:30:55,812 --> 00:30:59,440
He's out cold,
but he'll live.
515
00:30:59,524 --> 00:31:00,900
It's just maybe
a concussion.
516
00:31:18,710 --> 00:31:22,964
Well, brigit O'Donnell,
I presume.
517
00:31:23,047 --> 00:31:24,299
What happened
to the other guy?
518
00:31:24,382 --> 00:31:27,135
He had promises to keep,
519
00:31:27,218 --> 00:31:29,512
but I'm thinking
he'd rather have stayed.
520
00:31:34,434 --> 00:31:36,477
Brigit, what happened here?
521
00:31:36,561 --> 00:31:38,104
Are you all right?
522
00:31:38,187 --> 00:31:41,441
I'm fine, but it's not for
the want of this man... trying.
523
00:31:41,524 --> 00:31:42,775
What?
524
00:31:42,859 --> 00:31:43,985
Do you know him?
525
00:31:44,068 --> 00:31:46,988
Him and his sort,
I've known all my life.
526
00:31:47,071 --> 00:31:49,324
Michael McPhee
is his name.
527
00:31:49,407 --> 00:31:51,159
He's one of the boys.
528
00:31:51,242 --> 00:31:53,202
A good ira man.
529
00:31:53,286 --> 00:31:55,496
Catherine:
As long as you're
all right.
530
00:31:55,580 --> 00:31:57,540
I guess we better
call the police.
531
00:31:57,624 --> 00:31:58,666
No need.
532
00:31:58,750 --> 00:32:00,168
Actually, I think
I can handle it
533
00:32:00,251 --> 00:32:01,502
from here, thank you.
534
00:32:01,586 --> 00:32:03,212
You?!
Yes.
535
00:32:03,296 --> 00:32:06,466
I'm afraid I haven't been
quite honest with you, Cathy.
536
00:32:08,426 --> 00:32:09,427
Interpol...
537
00:32:09,510 --> 00:32:11,554
I thought your father
was going to blow my cover
538
00:32:11,638 --> 00:32:13,348
for a while there,
back at the party.
539
00:32:13,431 --> 00:32:15,558
All that lawyer talk.
540
00:32:15,642 --> 00:32:17,477
My apologies, Mrs. O'Donnell.
541
00:32:17,560 --> 00:32:18,895
We received a tip
542
00:32:18,978 --> 00:32:21,522
that an attempt would
be made on your life.
543
00:32:21,606 --> 00:32:23,358
I was supposed to
stay close by you,
544
00:32:23,441 --> 00:32:25,360
but, unfortunately...
545
00:32:25,443 --> 00:32:27,195
I just got hooked up
with the wrong owl.
546
00:32:27,278 --> 00:32:28,529
Perfectly
all right.
547
00:32:28,613 --> 00:32:30,698
All owls look alike by night.
548
00:32:30,782 --> 00:32:32,200
Evidence.
549
00:32:32,283 --> 00:32:34,327
Have to be thorough.
550
00:32:34,410 --> 00:32:35,870
We'll drop you off
back at the party.
551
00:32:35,953 --> 00:32:37,664
No reason why everyone's
Halloween should be ruined.
552
00:32:37,747 --> 00:32:38,998
Oh, no.
553
00:32:39,082 --> 00:32:41,668
I'll see it through.
554
00:32:41,751 --> 00:32:44,212
As long as the masks
are coming off,
555
00:32:44,295 --> 00:32:46,214
I'm with the district
attorney's office.
556
00:32:46,297 --> 00:32:48,591
Are you?
557
00:32:48,675 --> 00:32:51,094
Well, this is a night
for surprises.
558
00:32:51,177 --> 00:32:53,221
If you'll keep an eye
on sleeping beauty here,
559
00:32:53,304 --> 00:32:54,639
I'll go bring
my car around.
560
00:32:59,644 --> 00:33:01,562
(Subway train passing
in distance)
561
00:33:01,646 --> 00:33:04,065
Vincent:
Father.
562
00:33:05,817 --> 00:33:07,402
Lana told me you'd returned.
563
00:33:07,485 --> 00:33:11,239
(Rhythmic clanking
echoes from distance)
564
00:33:11,322 --> 00:33:13,700
Am I, uh, disturbing you?
565
00:33:13,783 --> 00:33:16,411
No.
566
00:33:16,494 --> 00:33:19,539
Well, did you
find brigit?
567
00:33:19,622 --> 00:33:23,626
Yes... and so did a man
with a gun.
568
00:33:26,379 --> 00:33:30,425
She's given so much and
gotten only violence...
569
00:33:30,508 --> 00:33:34,262
And grief and pain.
570
00:33:34,345 --> 00:33:38,057
How can they hate so?
571
00:33:38,141 --> 00:33:42,437
Sometimes, during my first
few years in the tunnels,
572
00:33:42,520 --> 00:33:44,605
I would lie awake at
night, wondering...
573
00:33:46,399 --> 00:33:47,817
...if what i'd
done was right.
574
00:33:50,027 --> 00:33:53,948
I was... full
of such anger.
575
00:33:54,031 --> 00:33:57,952
I wanted to avenge all
the wrongs I'd suffered.
576
00:33:58,035 --> 00:34:00,288
And yet you never
went back up.
577
00:34:00,371 --> 00:34:01,748
No.
578
00:34:01,831 --> 00:34:06,002
If I had, I think my anger
would've consumed me.
579
00:34:10,423 --> 00:34:13,301
(Michael groaning)
580
00:34:13,384 --> 00:34:15,136
He's coming to.
581
00:34:15,219 --> 00:34:16,137
(Michael gasps)
582
00:34:16,220 --> 00:34:17,930
Where... oh!
583
00:34:18,014 --> 00:34:19,515
Oh, my head hurts
something fierce.
584
00:34:19,599 --> 00:34:21,309
You ought to be grateful
it's still attached
585
00:34:21,392 --> 00:34:23,811
to your shoulders,
Michael McPhee.
586
00:34:23,895 --> 00:34:26,272
Don't take that tone
with me, woman.
587
00:34:26,355 --> 00:34:28,441
You know
I wouldn't harm you.
588
00:34:28,524 --> 00:34:30,985
Damn it all, it was Sean
himself who sent me.
589
00:34:31,068 --> 00:34:32,403
(Scoffs)
590
00:34:32,487 --> 00:34:34,697
And am I supposed to care?
591
00:34:34,781 --> 00:34:37,450
He made it quite clear
he does not have a daughter.
592
00:34:37,533 --> 00:34:38,409
He's dying, girl.
593
00:34:38,493 --> 00:34:41,537
Michael:
There's not much
time left to him.
594
00:34:41,621 --> 00:34:42,830
He wants to
see you again.
595
00:34:42,914 --> 00:34:43,790
He sent me to you.
596
00:34:43,873 --> 00:34:49,128
Aye, that he did...
With a gun in your hand.
597
00:34:49,212 --> 00:34:52,548
My own flesh and blood.
598
00:34:52,632 --> 00:34:55,343
What did I ever do
to make him hate me so?
599
00:34:55,426 --> 00:34:57,470
Michael:
You've got it
all wrong, girl.
600
00:34:57,553 --> 00:34:59,847
It wasn't you
I was after.
601
00:34:59,931 --> 00:35:01,349
It was that fellow
that was with you.
602
00:35:01,432 --> 00:35:03,643
The fellow in the black hood
and lion head.
603
00:35:03,726 --> 00:35:05,394
What?! Vincent?!
604
00:35:05,478 --> 00:35:07,230
He was a friend.
605
00:35:07,313 --> 00:35:10,191
Michael:
A murdering orangeman's
what he was.
606
00:35:10,274 --> 00:35:11,317
We had the word, girl.
607
00:35:11,400 --> 00:35:13,319
It's Sean they're after,
608
00:35:13,402 --> 00:35:15,363
and they don't have a lot
of love for you, either.
609
00:35:15,446 --> 00:35:17,365
I was to keep you safe
610
00:35:17,448 --> 00:35:18,908
and bring you secretly
to your father.
611
00:35:18,991 --> 00:35:20,743
Wait a minute,
we're supposed to
be headed downtown.
612
00:35:20,827 --> 00:35:22,411
This isn't...
(Tires screeching)
613
00:35:39,512 --> 00:35:42,056
The best thing about croppies,
614
00:35:42,139 --> 00:35:44,642
they're as stupid
as they are ugly.
615
00:35:47,395 --> 00:35:48,646
What's wrong?
616
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
Catherine.
617
00:36:01,784 --> 00:36:04,370
Don't do it, Donald.
618
00:36:04,453 --> 00:36:06,122
Put down the gun.
619
00:36:06,205 --> 00:36:09,250
Don't let this
get out of hand.
620
00:36:09,333 --> 00:36:12,420
Do you remember William harland?
621
00:36:12,503 --> 00:36:14,922
A lying, murdering,
orange bastard he was.
622
00:36:15,006 --> 00:36:16,424
Donald:
You and your lads,
623
00:36:16,507 --> 00:36:18,259
you didn't even have
the courage to face him
624
00:36:18,342 --> 00:36:19,927
when you gunned him down.
625
00:36:20,011 --> 00:36:21,762
You waited
until he was good and drunk,
626
00:36:21,846 --> 00:36:23,723
and you caught him
leaving the pub.
627
00:36:23,806 --> 00:36:26,058
That's no more than he'd done
for better men than him.
628
00:36:26,142 --> 00:36:28,102
All right, stop
it, both of you.
629
00:36:28,185 --> 00:36:30,104
Donald, you don't
need to do this.
630
00:36:30,187 --> 00:36:31,439
Turn him over
to the police.
631
00:36:31,522 --> 00:36:32,273
He'll pay for
his crime.
632
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
Aye, he'll pay for it,
sure enough.
633
00:36:34,692 --> 00:36:36,193
It's no use,
Catherine.
634
00:36:36,277 --> 00:36:37,778
You can't talk
sense to them...
635
00:36:37,862 --> 00:36:40,281
To any of them.
636
00:36:40,364 --> 00:36:42,241
It's like a
sickness now,
637
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
and there's not a
drop of human decency
638
00:36:44,201 --> 00:36:45,411
left in the lot of them.
639
00:36:45,494 --> 00:36:46,454
Shut up.
640
00:36:46,537 --> 00:36:49,498
I've heard enough
of your damned pious speeches.
641
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
Empty your pockets.
642
00:36:57,381 --> 00:36:59,717
Michael, do as he says.
643
00:37:01,177 --> 00:37:02,470
(Coins rattle)
644
00:37:03,554 --> 00:37:04,722
(Coins, keys clattering)
645
00:37:09,518 --> 00:37:11,395
Hm.
646
00:37:13,356 --> 00:37:16,651
My name is Jamie harland.
647
00:37:16,734 --> 00:37:18,945
William was my brother.
648
00:37:22,573 --> 00:37:24,825
There were three
of them that killed him.
649
00:37:24,909 --> 00:37:27,244
I got the first one a year ago.
650
00:37:27,328 --> 00:37:28,829
Michael McPhee, here.
651
00:37:28,913 --> 00:37:31,040
You're the second.
652
00:37:31,123 --> 00:37:34,335
You might say you're
sort of a bonus.
653
00:37:34,418 --> 00:37:37,213
But it was the other one
I was hoping she'd lead me to.
654
00:37:37,296 --> 00:37:38,130
Your brother is dead.
655
00:37:38,214 --> 00:37:40,341
You won't bring him
back with murder.
656
00:37:40,424 --> 00:37:42,969
(Shouting):
I'm no murderer!
657
00:37:43,052 --> 00:37:44,512
This is an execution!
658
00:37:44,595 --> 00:37:47,348
For ulster and Billy!
659
00:37:48,432 --> 00:37:49,850
No!
660
00:37:49,934 --> 00:37:50,935
No!
661
00:37:54,105 --> 00:37:55,898
(Brigit crying)
662
00:37:57,483 --> 00:37:59,735
Damn you to hell.
663
00:38:04,073 --> 00:38:06,200
We're going for a ride.
664
00:38:06,283 --> 00:38:08,369
You. Drive.
665
00:38:08,452 --> 00:38:09,370
Where are you taking US?
666
00:38:09,453 --> 00:38:10,705
To pay a visit
667
00:38:10,788 --> 00:38:13,040
to a gentleman of
the name Sean O'Reilly.
668
00:38:13,124 --> 00:38:14,417
Who I'm thinking
might just be staying
669
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
at a certain hotel.
670
00:38:16,293 --> 00:38:18,421
Ill, too.
671
00:38:18,504 --> 00:38:20,256
Ah, but maybe a visit
from his loving daughter
672
00:38:20,339 --> 00:38:21,549
will cheer him up.
673
00:38:34,353 --> 00:38:36,397
(Coughing weakly)
674
00:38:46,157 --> 00:38:47,616
(Door unlocks)
675
00:38:47,700 --> 00:38:49,493
Michael?
676
00:39:01,338 --> 00:39:04,884
Brigit.
677
00:39:04,967 --> 00:39:07,094
Jamie:
Very touching.
678
00:39:07,178 --> 00:39:09,096
Brings a tear to me eye,
it does.
679
00:39:09,180 --> 00:39:11,390
And who the hell
might you be?
680
00:39:12,349 --> 00:39:13,934
Where's Michael?
681
00:39:14,018 --> 00:39:15,436
Jamie:
Burning in hell,
old man,
682
00:39:15,519 --> 00:39:17,938
where you'll be
joining him soon.
683
00:39:18,022 --> 00:39:20,149
Jamie, look at him.
684
00:39:20,232 --> 00:39:22,068
He's just an old man.
685
00:39:22,151 --> 00:39:24,612
I'm still strong
enough to spit
686
00:39:24,695 --> 00:39:26,697
on the likes of him.
687
00:39:26,781 --> 00:39:28,240
Go on, do your worse.
688
00:39:28,324 --> 00:39:30,785
(Laughs):
I'm dying, anyway.
689
00:39:32,328 --> 00:39:34,330
(Coughs)
690
00:39:36,707 --> 00:39:39,543
Jamie:
Oh, you'll die
soon enough.
691
00:39:39,627 --> 00:39:41,462
But not until you've
seen your daughter
692
00:39:41,545 --> 00:39:43,255
die before you.
693
00:39:43,339 --> 00:39:45,925
No. No.
694
00:39:47,384 --> 00:39:49,178
Never.
695
00:39:49,261 --> 00:39:50,846
Never.
696
00:39:50,930 --> 00:39:52,264
It's me you want, not her.
697
00:39:52,348 --> 00:39:54,100
Sean:
Show mercy.
698
00:39:54,183 --> 00:39:56,519
I'll show her the same mercy
you showed Billy.
699
00:39:56,602 --> 00:39:59,313
(Cocking gun)
700
00:40:03,192 --> 00:40:05,194
(Yells)
701
00:40:07,947 --> 00:40:10,407
(Grunts)
702
00:40:12,409 --> 00:40:13,410
(Gunshot)
703
00:40:16,956 --> 00:40:18,999
Back off, now.
704
00:40:19,083 --> 00:40:21,210
I may be dying,
705
00:40:21,293 --> 00:40:23,546
but at least I'll take one more
706
00:40:23,629 --> 00:40:25,464
murdering orangeman with me
707
00:40:25,548 --> 00:40:27,049
before I go.
708
00:40:27,133 --> 00:40:28,509
Father, no.
709
00:40:28,592 --> 00:40:31,011
I'm sorry girl, but
it's got to be done.
710
00:40:31,095 --> 00:40:33,305
He's no better than his brother.
711
00:40:33,389 --> 00:40:35,266
Murdering scum.
712
00:40:35,349 --> 00:40:38,477
It was his sort
killed your mother.
713
00:40:38,561 --> 00:40:40,229
Yes.
714
00:40:40,312 --> 00:40:43,190
And it was your sort
that killed Ian.
715
00:40:43,274 --> 00:40:45,568
Get out of my way.
716
00:40:45,651 --> 00:40:48,737
It has to stop.
717
00:40:48,821 --> 00:40:50,656
Do as I tell you, girl.
718
00:40:50,739 --> 00:40:51,991
I'm your father.
719
00:40:52,074 --> 00:40:53,409
Are you now?
720
00:40:53,492 --> 00:40:56,287
Well, that's news to me.
721
00:40:56,370 --> 00:40:57,746
Go on, if you're so
722
00:40:57,830 --> 00:40:59,248
bound and determined
to kill him.
723
00:40:59,331 --> 00:41:01,041
What's one more body?
724
00:41:01,125 --> 00:41:03,544
Think what a fine hero
I'll be, once I'm dead.
725
00:41:03,627 --> 00:41:04,753
Go on!
726
00:41:04,837 --> 00:41:06,338
What are you
waiting for?!
727
00:41:06,422 --> 00:41:08,215
I'm nothing to you!
728
00:41:08,299 --> 00:41:11,343
Go on! Shoot!
729
00:41:20,102 --> 00:41:21,353
Jamie:
Come on, brigit,
darling...
730
00:41:22,855 --> 00:41:25,191
...we're leaving this party.
731
00:41:28,152 --> 00:41:29,904
I'll find you again, old man.
732
00:41:33,365 --> 00:41:35,242
(Jamie yells)
733
00:41:35,326 --> 00:41:36,577
(Vincent growls)
734
00:41:36,660 --> 00:41:38,454
Brigit!
735
00:41:38,537 --> 00:41:40,789
(Vincent growls,
Jamie yells)
736
00:41:59,183 --> 00:42:01,185
(Gently):
Brigit.
737
00:42:03,520 --> 00:42:05,522
(Siren wailing)
738
00:42:09,151 --> 00:42:10,736
Party's over.
739
00:42:11,695 --> 00:42:13,739
(Indistinct radio
communication)
740
00:42:18,244 --> 00:42:19,411
Officer:
Easy. In you go.
741
00:42:26,585 --> 00:42:28,629
(Siren wailing)
742
00:42:31,215 --> 00:42:32,466
I can arrange for you
743
00:42:32,549 --> 00:42:34,468
to stay with your father
at the hospital,
744
00:42:34,551 --> 00:42:36,178
if you like.
745
00:42:37,513 --> 00:42:40,307
Brigit... you know that...
746
00:42:40,391 --> 00:42:42,101
That there are warrants
out on the man
747
00:42:42,184 --> 00:42:44,270
and he must be arrested?
Yes.
748
00:42:44,353 --> 00:42:46,647
I've lived with that
since I was six years old.
749
00:42:46,730 --> 00:42:48,691
We won't have much
time together.
750
00:42:48,774 --> 00:42:51,318
Not even 300 days.
751
00:42:53,279 --> 00:42:56,282
But we must take
what we're given.
752
00:42:56,365 --> 00:43:00,536
300 days...
A few months...
753
00:43:01,912 --> 00:43:03,580
Or a single night.
754
00:43:17,761 --> 00:43:19,805
(Car door opens and closes)
755
00:43:46,248 --> 00:43:47,583
Will she...?
756
00:43:47,666 --> 00:43:49,460
She'll be all right.
757
00:43:51,462 --> 00:43:53,505
Good.
758
00:43:54,465 --> 00:43:55,883
Don't leave.
759
00:43:55,966 --> 00:43:57,426
She told me...
760
00:43:57,509 --> 00:43:59,887
That this is a special night.
761
00:43:59,970 --> 00:44:01,180
Samhain.
762
00:44:01,263 --> 00:44:02,222
When the walls...
763
00:44:02,306 --> 00:44:05,392
When the walls between
the worlds grow thin...
764
00:44:08,437 --> 00:44:11,732
...and spirits of the
underworld walk the earth.
765
00:44:12,983 --> 00:44:16,320
Vincent...
We can't waste it.
766
00:44:43,722 --> 00:44:45,724
♪ ♪
767
00:45:15,712 --> 00:45:17,756
♪ ♪
768
00:45:39,736 --> 00:45:41,739
♪ ♪
769
00:46:06,138 --> 00:46:08,348
I've lived here
all my life...
770
00:46:09,933 --> 00:46:12,519
...and yet, it's as though
I've never seen the city.
771
00:46:14,938 --> 00:46:16,940
Until tonight.
772
00:46:19,276 --> 00:46:21,236
You've seen so much
of the violence
773
00:46:21,320 --> 00:46:24,239
and hatred of my world.
774
00:46:24,323 --> 00:46:27,409
I wanted you to know that
there's beauty, as well.
775
00:46:27,493 --> 00:46:30,537
Oh... I know that.
776
00:46:32,956 --> 00:46:35,375
Ever since the night
I found you, Catherine.
777
00:46:38,670 --> 00:46:39,713
What the...?!
778
00:46:39,797 --> 00:46:40,923
Oh, geez!
779
00:46:41,006 --> 00:46:42,424
You gave me
a real scare.
780
00:46:42,508 --> 00:46:45,177
Hey, man, Halloween
was yesterday.
781
00:47:06,490 --> 00:47:08,534
I must go.
782
00:47:33,350 --> 00:47:37,354
♪ ♪
53732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.