All language subtitles for 004 Your Team of Instructors_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,130 --> 00:00:10,760 Hi there and welcome to this elite X Course here, we're going to be teaching you a skill that me and 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,870 my team have been working on for countless hours and years. 3 00:00:15,200 --> 00:00:21,460 We've been developing everything within our little company that has more than 50 people right now. 4 00:00:21,770 --> 00:00:24,970 So what I wanted to say is we welcome you here. 5 00:00:24,980 --> 00:00:27,110 We're trying to provide the best quality. 6 00:00:27,110 --> 00:00:31,140 If you have any questions, we try to answer within 24 hours. 7 00:00:31,280 --> 00:00:36,680 Definitely ask them, because that is actually one of the assets of having one of our courses. 8 00:00:36,950 --> 00:00:43,250 Of course, we have more in-depth things that we always go through, but for discourse, we try to have 9 00:00:43,250 --> 00:00:46,940 a very holistic view of a skill that we're trying to teach you. 10 00:00:47,090 --> 00:00:50,120 And because of that, we're going to have a lot of experts as well. 11 00:00:50,120 --> 00:00:50,780 Come on. 12 00:00:50,780 --> 00:00:56,100 We tried to get leading experts in every field so that you get a different perspective as well. 13 00:00:56,330 --> 00:01:02,480 Now, it's very important that I mention it myself that will be teaching this as well as my team. 14 00:01:02,480 --> 00:01:05,990 So throughout the course, you might hear some different voices. 15 00:01:06,770 --> 00:01:12,170 These are people from my team that you will see and we'll show you, of course, and they will be just 16 00:01:12,170 --> 00:01:15,440 telling you what they learned as they were doing it. 17 00:01:15,440 --> 00:01:20,510 And this is completely normal because as you scale with an organization having more than 50 people, 18 00:01:20,510 --> 00:01:22,640 everybody has their different expertises. 19 00:01:22,850 --> 00:01:27,410 And so it's better that they share from their perspective how they've been doing that. 20 00:01:27,530 --> 00:01:31,190 And with that being said, I wish that you have a great learning experience. 21 00:01:31,190 --> 00:01:33,800 If you have any questions, just reach out to us. 22 00:01:33,980 --> 00:01:35,450 See you in the next video. 2365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.