All language subtitles for 다이브11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,762 --> 00:00:35,781 (槙尾)いよいよ やってきました。 2 00:00:35,781 --> 00:00:39,868 オリンピック代表を決める 運命の 最終選考会。 3 00:00:39,868 --> 00:00:41,787 予選も 熱かったですね。 (う大)はい➡ 4 00:00:41,787 --> 00:00:43,956 予選第1位は 坂井知季選手です。 はい。 5 00:00:43,956 --> 00:00:48,327 坂井選手は 去年 世界でも トップ選手しか飛べない 4回半を➡ 6 00:00:48,327 --> 00:00:50,379 チャレンジするも 失敗。 7 00:00:50,379 --> 00:00:53,265 今回の この決勝の舞台で リベンジなるか!? 8 00:00:53,265 --> 00:00:56,268 リベンジとか 勝手なこと 言うんじゃないよ お前。 9 00:00:56,268 --> 00:00:58,437 知季が 言ったのか? リベンジしたいです って。 10 00:00:58,437 --> 00:01:00,439 そこは 確認してないですけど…。 してないだろ。 11 00:01:00,439 --> 00:01:02,775 勝手に 安いドラマ 作んじゃねえよ お前は。 12 00:01:02,775 --> 00:01:05,611 まあ あと それとですね 絶対王者 と言われていた➡ 13 00:01:05,611 --> 00:01:07,613 富士谷要一選手が➡ 14 00:01:07,613 --> 00:01:10,115 まさかの予選で 6位という大波乱。 15 00:01:10,115 --> 00:01:12,534 それ だから 追われる者の身にもなれよ。 16 00:01:12,534 --> 00:01:14,937 もしさ お前が カレー やってる三茶に➡ 17 00:01:14,937 --> 00:01:18,323 第7世代の芸人が スパイスカレー もう1店 作ったら➡ 18 00:01:18,323 --> 00:01:20,426 どうするんだよ? お前。 いや それは 確かに困りますね。 19 00:01:20,426 --> 00:01:22,628 踏まれるぞ。 はい。 さあ それでは➡ 20 00:01:22,628 --> 00:01:26,281 このあとの戦い いったい… さあ それでは このあと➡ 21 00:01:26,281 --> 00:01:29,601 どんな戦いが 繰り広げられるのか…。 22 00:01:29,601 --> 00:01:31,637 想像しすぎだよ。 ちょっと…。 23 00:01:31,637 --> 00:01:33,655 唇が 紫になってるよ。 24 00:01:33,655 --> 00:01:36,475 唇の色とか 言わなくてもいいですから。 25 00:01:36,475 --> 00:01:41,113 <今回の 最終選考会では 国際大会決勝で戦える➡ 26 00:01:41,113 --> 00:01:43,649 500点以上を取って 優勝した選手が➡ 27 00:01:43,649 --> 00:01:46,151 オリンピック内定を 勝ち取る。 28 00:01:46,151 --> 00:01:48,821 優勝しても 500点に 届かない場合は➡ 29 00:01:48,821 --> 00:01:53,492 誰も オリンピックに行けないという 非常に 厳しい戦いである> 30 00:01:53,492 --> 00:01:55,892 (槙尾)いよいよ 本選 スタートです。 31 00:01:59,648 --> 00:02:18,300 ♬~ 32 00:02:18,300 --> 00:02:22,154 なに ボケっとしてんだよ 偉そうに。 33 00:02:22,154 --> 00:02:24,139 ちょっと…。 34 00:02:24,139 --> 00:02:26,141 はっ? 35 00:02:26,141 --> 00:02:28,544 お前 予選1位だから 調子 乗ってんのか? 36 00:02:28,544 --> 00:02:31,830 特徴ねえくせに。 最後の いらないでしょ…。 37 00:02:31,830 --> 00:02:36,185 とにかくだ 油断するな。 集中しろ。 38 00:02:36,185 --> 00:02:39,822 お前も 要一も まとめて バチコーン いってやるから! 39 00:02:39,822 --> 00:02:41,824 俺だって いってやるよ。 40 00:02:41,824 --> 00:02:45,144 ありがとう。 41 00:02:45,144 --> 00:02:47,479 今日の飛沫も シブくよ? 42 00:02:47,479 --> 00:02:50,165 ガンガン シブいちゃうよ? フォフォフォフォー! 43 00:02:50,165 --> 00:02:52,317 ♬「A CHI CHI A」 44 00:02:52,317 --> 00:02:57,306 (恵)ねぇ… トモ 1位よ! すごいじゃな~い! 45 00:02:57,306 --> 00:02:59,308 ねぇ これって… オリンピック 行くんじゃない? 46 00:02:59,308 --> 00:03:01,477 どうすんのよ~? どうすんのよ~! 47 00:03:01,477 --> 00:03:03,479 お父さんも なんか 言いなさいよ! 48 00:03:03,479 --> 00:03:05,514 水くさいわね もう! トモ! 49 00:03:05,514 --> 00:03:09,885 死ぬよ… 死んじゃうよ…。 トモ 頑張れ~! 50 00:03:09,885 --> 00:03:11,885 苦しい…! トモ…! 51 00:03:18,827 --> 00:03:20,829 ⦅敬介:アメリカのコーチは なんて? 52 00:03:20,829 --> 00:03:23,298 選考会が終わったら フロリダで 待ってると➡ 53 00:03:23,298 --> 00:03:25,801 言ってくれました。 そうですか。 54 00:03:25,801 --> 00:03:29,304 急な申し出だったので どうなるかと思いましたが…。 55 00:03:29,304 --> 00:03:31,323 明日から 準備します。 56 00:03:31,323 --> 00:03:33,842 相談に乗っていただき ありがとうございます⦆ 57 00:03:33,842 --> 00:03:38,842 アメリカへ行くって なんだよ…。 58 00:04:22,824 --> 00:04:24,826 突然ですが 俺の順位なんて➡ 59 00:04:24,826 --> 00:04:26,979 どうでもいい そこの あなた! 丸山レイジです。 60 00:04:26,979 --> 00:04:29,131 あっ 俺 丸山 っていうんですよ。 知ってました? 61 00:04:29,131 --> 00:04:31,133 全然 丸山顔じゃないんですけどね。 62 00:04:31,133 --> 00:04:33,485 自分でも ある程度 納得しちゃってたんすよね。 63 00:04:33,485 --> 00:04:35,821 どうせ オリンピックなんて 俺には無理だし➡ 64 00:04:35,821 --> 00:04:37,806 かといって 辞める決心も つかない。 65 00:04:37,806 --> 00:04:40,806 ぐるっと 続けちゃってるっていう感じで…。 66 00:04:56,391 --> 00:05:00,812 ⦅陵:いいね~ 気合い 入ってんじゃ~ん! 67 00:05:00,812 --> 00:05:04,483 正直 頑張ってる… アハハ…。 68 00:05:04,483 --> 00:05:06,802 頑張っては いる…。 69 00:05:06,802 --> 00:05:08,837 朝練 始めて➡ 70 00:05:08,837 --> 00:05:11,857 気がついたら 夜練まで やってんだぜ? 71 00:05:11,857 --> 00:05:14,977 熱くならないで有名な この俺が。 72 00:05:14,977 --> 00:05:17,813 いいじゃ~ん! 73 00:05:17,813 --> 00:05:22,301 でもさ こう… 限界って 見えんじゃん? 74 00:05:22,301 --> 00:05:25,203 才能? 75 00:05:25,203 --> 00:05:29,825 努力だけじゃ 超えられない でっかい壁があって➡ 76 00:05:29,825 --> 00:05:34,479 どれだけ やっても トモとか要一くんには➡ 77 00:05:34,479 --> 00:05:38,179 絶対 届かないっていうか…。 78 00:05:41,920 --> 00:05:44,920 まあな…。 79 00:05:47,793 --> 00:05:50,796 お前 全然 才能ねえもんな~! 80 00:05:50,796 --> 00:05:54,182 ハハッ… はっきり 言うじゃん。 81 00:05:54,182 --> 00:05:57,219 まあ どれだけ頑張っても 中の上 普通の ちょい上? 82 00:05:57,219 --> 00:06:02,307 トップは 無理。 全然 無理! ハハッ。 83 00:06:02,307 --> 00:06:05,807 なに? お前は 全然 だめだつってんの。 84 00:06:08,363 --> 00:06:11,900 いや…。 85 00:06:11,900 --> 00:06:13,835 お前に そこまで 言われたくないんだけど…。 86 00:06:13,835 --> 00:06:17,806 事実だろ? なんか 文句あるか? 87 00:06:17,806 --> 00:06:20,792 途中で ケツまくって 逃げたお前に➡ 88 00:06:20,792 --> 00:06:23,812 そこまで言われる筋合い ねえんだけど。 89 00:06:23,812 --> 00:06:28,317 だったらさ おめえも 辞めるか? 90 00:06:28,317 --> 00:06:30,319 なあ? もう 辞めるか? 91 00:06:30,319 --> 00:06:32,954 なあ 才能ねえんだからよ だったら とっとと 辞めろよ。 92 00:06:32,954 --> 00:06:35,874 時間の無駄だろ! 93 00:06:35,874 --> 00:06:40,796 俺は お前とは違う。 はっ? 94 00:06:40,796 --> 00:06:43,982 俺は お前とは違う。 95 00:06:43,982 --> 00:06:46,802 勝手に 決めんな。 96 00:06:46,802 --> 00:06:51,356 だったら やれよ! なあ! 97 00:06:51,356 --> 00:06:55,410 死ぬ気で 必死で もう 後悔ねえくらい燃え尽きてみろよ。 98 00:06:55,410 --> 00:07:00,132 中途半端に ケツまくって 逃げてんじゃねえよ! 99 00:07:00,132 --> 00:07:04,069 誰が 逃げてんだよ? 100 00:07:04,069 --> 00:07:10,325 やってるよ… やるよ…。 101 00:07:10,325 --> 00:07:12,825 やってやるよ! 102 00:07:16,815 --> 00:07:19,801 それで いいじゃん! 103 00:07:19,801 --> 00:07:22,821 はっ? 104 00:07:22,821 --> 00:07:25,824 アッハハハハ…! 105 00:07:25,824 --> 00:07:30,145 あ~ こんなレイジ 初めて見たわ~! 106 00:07:30,145 --> 00:07:34,800 いいね~! 燃えてるね! むき出しだね~! 107 00:07:34,800 --> 00:07:37,819 そういうの すてきやん? 108 00:07:37,819 --> 00:07:40,806 うるせえよ…。 109 00:07:40,806 --> 00:07:43,475 確かにさ➡ 110 00:07:43,475 --> 00:07:47,479 俺たち かっこいいヒーローに なれないかもしれない。 111 00:07:47,479 --> 00:07:51,483 けどさ なれなくていいじゃん。 112 00:07:51,483 --> 00:07:55,487 端っこでも いいじゃん! 113 00:07:55,487 --> 00:07:59,808 そうやって 必死に もがいてたら➡ 114 00:07:59,808 --> 00:08:02,808 何か 変わる気がする。 115 00:08:06,465 --> 00:08:11,470 途中で辞めた俺が なに 言ってんだ ってな ハハハ…。 116 00:08:11,470 --> 00:08:15,474 いや~ わりい…。 117 00:08:15,474 --> 00:08:30,822 ♬~ 118 00:08:30,822 --> 00:08:33,122 ごめん…。 119 00:08:36,795 --> 00:08:43,095 やってみるよ… 俺なりに…。 120 00:08:45,137 --> 00:08:48,807 いいじゃん レイジ…。 121 00:08:48,807 --> 00:08:51,476 なに 泣いてんだよ。 122 00:08:51,476 --> 00:08:53,812 なんて 言うか この バーカ! 123 00:08:53,812 --> 00:08:56,832 今のは クリーンヒットでございます…。 124 00:08:56,832 --> 00:08:58,867 あイタッ! おら! 125 00:08:58,867 --> 00:09:00,867 ビッグ 負けません! おら! アハハハ!⦆ 126 00:09:04,823 --> 00:09:21,473 ♬~ 127 00:09:21,473 --> 00:09:23,475 飛べ! 128 00:09:23,475 --> 00:09:32,150 ♬~ 129 00:09:32,150 --> 00:09:36,821 (拍手) 130 00:09:36,821 --> 00:10:05,821 ♬~ 131 00:10:10,472 --> 00:10:13,475 予選突破は やっぱ まぐれか。 132 00:10:13,475 --> 00:10:18,880 そういうセリフはな 俺に 勝ってから言え! 133 00:10:18,880 --> 00:10:23,151 てか… お前 誰? 134 00:10:23,151 --> 00:10:28,139 松野だよ! えっ? ああ 松野! 135 00:10:28,139 --> 00:10:30,158 すげえ モブキャラっぽい顔 してんな。 うるせえよ! 136 00:10:30,158 --> 00:10:32,143 いや…。 誰が 影 薄いだよ…。 137 00:10:32,143 --> 00:10:34,145 言ってないけどさ…。 138 00:10:34,145 --> 00:10:37,799 すげえ モブっぽくない? アイツ。 139 00:10:37,799 --> 00:10:39,968 まあ 目立たないヤツの ひがみだな。 140 00:10:39,968 --> 00:10:43,805 許してやってくれ。 お前も 誰? 141 00:10:43,805 --> 00:10:45,840 辻だよ。 あっ 辻か。 142 00:10:45,840 --> 00:10:49,961 あぁ わりい… 辻だ! (指笛) 143 00:10:49,961 --> 00:10:51,896 辻だよな? おい お前たち➡ 144 00:10:51,896 --> 00:10:54,633 ここは 俺に… ぐあっ! 145 00:10:54,633 --> 00:10:56,818 誰が チョコバットだよ! 言ってないよね? 146 00:10:56,818 --> 00:10:58,818 お前 ふざけんなよ! 147 00:11:02,307 --> 00:11:04,693 チョコバット! (殴る音) 148 00:11:04,693 --> 00:11:07,228 お前 誰? 山田だよ…。 149 00:11:07,228 --> 00:11:09,247 そして いろいろ 謝れよ! 150 00:11:09,247 --> 00:11:11,149 はじめまして。 はじめまして じゃねえから! 151 00:11:11,149 --> 00:11:13,151 お前 俺の足 踏んでんの 2回目だから! 152 00:11:13,151 --> 00:11:15,136 いや 僕じゃないっす…。 いや 僕だよ。 153 00:11:15,136 --> 00:11:17,436 お名前 なんて言うんでしたっけ? 山田だよ。 154 00:11:21,309 --> 00:11:30,986 ♬~ 155 00:11:30,986 --> 00:11:32,988 いつも 腕 組んで しかめっ面で➡ 156 00:11:32,988 --> 00:11:34,990 感じ悪いヤツ って 思ってるでしょ? 157 00:11:34,990 --> 00:11:36,992 こう見えても 昔から➡ 158 00:11:36,992 --> 00:11:39,811 笑顔がすてきな かよちゃん って 言われてるんです。 159 00:11:39,811 --> 00:11:42,147 コーチ やってりゃ こんな顔にも なりますよ。 160 00:11:42,147 --> 00:11:44,816 そりゃ そうでしょう? 厳しくいかないと➡ 161 00:11:44,816 --> 00:11:47,302 バカ やっちゃう ヤツばっかりなんだから。 162 00:11:47,302 --> 00:11:49,804 恋も おあずけ。 プライベートも ほぼ なし。 163 00:11:49,804 --> 00:11:52,490 なんなら 選手時代のほうが 楽だったかも。 164 00:11:52,490 --> 00:11:55,860 人の人生 預かるって 責任も やっぱり➡ 165 00:11:55,860 --> 00:11:59,414 重いんですよね…。 166 00:11:59,414 --> 00:12:01,299 ⦅小宮:どんどん 食って なっ。 167 00:12:01,299 --> 00:12:03,301 お待たせいたしました~。 ありがとうございます。 168 00:12:03,301 --> 00:12:05,286 ほら 出た~! これ 目玉商品のやつ! 169 00:12:05,286 --> 00:12:07,305 なんで スイーツ? えっ? 170 00:12:07,305 --> 00:12:10,492 いや これだけ追い込んだやから もう あとは リフレッシュだけやな~! 171 00:12:10,492 --> 00:12:14,663 ほら 大事な勝負事の前はな スイーツ 食べな あかんよ って➡ 172 00:12:14,663 --> 00:12:17,649 瀬戸内寂聴さん 言うてはった うん 知らんけど。 173 00:12:17,649 --> 00:12:19,634 ちょっと待て… あ~ん してあげよう これな。 174 00:12:19,634 --> 00:12:22,137 はい はい お口 あ~ん して かよごんごん。 175 00:12:22,137 --> 00:12:24,139 (頬を叩く音) 176 00:12:24,139 --> 00:12:27,475 イッテ…。 177 00:12:27,475 --> 00:12:29,828 これ 鼻 ある? 次 かよごん って言ったら➡ 178 00:12:29,828 --> 00:12:31,980 しばくよ。 もう しばいてるからね。 179 00:12:31,980 --> 00:12:34,165 いつも これから叩く みたいな顔 してますけど➡ 180 00:12:34,165 --> 00:12:36,134 これ 今 後日談やから これ! 181 00:12:36,134 --> 00:12:38,503 これ 早すぎて 気付いてへんのかな? これ。 182 00:12:38,503 --> 00:12:40,522 痛い…。 183 00:12:40,522 --> 00:12:42,540 うん… うまっ! ウフフ。 184 00:12:42,540 --> 00:12:46,644 あれ? 笑うと かわいいじゃん! はっ? 185 00:12:46,644 --> 00:12:48,646 気付いてもうた? おう。 186 00:12:48,646 --> 00:12:50,982 確かに かわいい。 187 00:12:50,982 --> 00:12:52,967 麻木コーチ。 かわいいです。 188 00:12:52,967 --> 00:12:55,153 やめなさいよ! 何を 改めて 言うとんの お前は。 189 00:12:55,153 --> 00:12:57,806 むっつり もっこりの要一くんは お前 どうやねん? お前は。 190 00:12:57,806 --> 00:12:59,791 いや 普通に かわいいです。 191 00:12:59,791 --> 00:13:01,960 なん お前 その言い方 お前…。 やっばい! 192 00:13:01,960 --> 00:13:04,813 あ~ん かよごんごん! (頬を叩く音) 193 00:13:04,813 --> 00:13:06,798 あかんやつや これ。 194 00:13:06,798 --> 00:13:08,833 は~い あ~ん かよごんごん! (頬を叩く音) 195 00:13:08,833 --> 00:13:11,369 えっ… コイツ 気ぃ失ってる…。 あ~ん かよごんごん! 196 00:13:11,369 --> 00:13:13,405 記憶 飛ばしてるぞ! (頬を叩く音) 197 00:13:13,405 --> 00:13:36,311 ♬~ 198 00:13:36,311 --> 00:13:38,313 明日で 決まるのか…。 199 00:13:38,313 --> 00:13:40,815 なに かよごん ビビってんの? 200 00:13:40,815 --> 00:13:43,802 ビビってなんかないわ。 201 00:13:43,802 --> 00:13:48,139 でも 考え出すと キリがない。 202 00:13:48,139 --> 00:13:53,812 あの子たち ホントに 私が コーチで よかったのかな…。 203 00:13:53,812 --> 00:13:56,798 そんなん アイツらの顔に 書いてあるやん。 204 00:13:56,798 --> 00:13:58,800 さっきの アイツらの顔 見た? 205 00:13:58,800 --> 00:14:01,302 あれ ええ顔 しとったで~。 206 00:14:01,302 --> 00:14:04,289 それが 答えや。 207 00:14:04,289 --> 00:14:09,828 あの子たちは 人生を賭けて 飛び込みしてる。 208 00:14:09,828 --> 00:14:12,864 私に 預けてくれてる。 209 00:14:12,864 --> 00:14:16,484 だからこそ 結果が欲しい。 210 00:14:16,484 --> 00:14:21,823 それが きっと あの子たちを 幸せにするから。 211 00:14:21,823 --> 00:14:26,811 それは アイツらの人生の ほんの一部や。 212 00:14:26,811 --> 00:14:29,314 まあ ちいさくはないかも わからへんけど➡ 213 00:14:29,314 --> 00:14:33,802 ほんの一部や。 214 00:14:33,802 --> 00:14:40,141 それより もっと大事なことは きっと アイツらに伝わってるよ。 215 00:14:40,141 --> 00:14:42,811 だって かよちゃんは➡ 216 00:14:42,811 --> 00:14:46,130 あんな立派な土俵を 用意してあげたやん。 217 00:14:46,130 --> 00:14:48,800 ボロボロになって。 218 00:14:48,800 --> 00:14:53,805 アイツらは スーパーコーチ夏陽子の見込んだ 一流の選手や。 219 00:14:53,805 --> 00:14:56,808 あとは 自分の足で歩いていくよ。 220 00:14:56,808 --> 00:14:59,808 なっ 夏陽子。 221 00:15:02,881 --> 00:15:05,800 あのさ…。 うん? 222 00:15:05,800 --> 00:15:09,804 さらっと… 「夏陽子」とか 「かよちゃん」って呼ぶの➡ 223 00:15:09,804 --> 00:15:12,207 イラッとするんだけど。 えっ? 224 00:15:12,207 --> 00:15:14,475 イキった感じも 鼻につくわ~! 225 00:15:14,475 --> 00:15:17,462 鼻に つくわ~ って えっ… それ バレてたん? 226 00:15:17,462 --> 00:15:20,832 俺 ええこと 言うてたけど それ もう バレてた感じやなぁ。 227 00:15:20,832 --> 00:15:26,921 フフッ… でも たまには いいこと言うじゃん。 228 00:15:26,921 --> 00:15:29,807 ちょっとだけね。 229 00:15:29,807 --> 00:15:32,143 えっ…。 えっ? ややん… えっ…。 230 00:15:32,143 --> 00:15:35,313 俺と 人生の土俵で がっぽり アップ? 231 00:15:35,313 --> 00:15:37,699 ハハハッ 言ってないわ! 232 00:15:37,699 --> 00:15:39,699 のこった!⦆ 233 00:15:44,806 --> 00:15:48,810 いい顔 してますね。 はい よく 集中してますね。 234 00:15:48,810 --> 00:15:51,863 麻木コーチが… ですよ。 235 00:15:51,863 --> 00:15:54,399 あっ…。 236 00:15:54,399 --> 00:15:57,899 あの子たちを 信じてるんで。 237 00:16:02,507 --> 00:16:19,223 ♬~ 238 00:16:19,223 --> 00:16:23,161 ≪9.5 10 9.5 9。 (拍手) 239 00:16:23,161 --> 00:16:27,131 ≪8.5 10 9.5。 (拍手) 240 00:16:27,131 --> 00:16:29,150 っしゃ! (拍手) 241 00:16:29,150 --> 00:16:47,850 ♬~ 242 00:16:49,854 --> 00:16:52,473 やっぱ 俺 1位だな。 243 00:16:52,473 --> 00:16:56,477 っしゃ やるか! 名前で クイズだ。 244 00:16:56,477 --> 00:16:58,463 よ~し よしよし よし。 お前 もう 覚えたからな➡ 245 00:16:58,463 --> 00:17:00,481 お前らの名前。 246 00:17:00,481 --> 00:17:03,301 知季。 知季。 247 00:17:03,301 --> 00:17:09,173 ちょっと いい? お前が え~ マキ。 248 00:17:09,173 --> 00:17:13,494 ミスは忘れて 切り替えなさい。 249 00:17:13,494 --> 00:17:15,496 はい…。 250 00:17:15,496 --> 00:17:19,133 予選1位が 今の 知季の実力だってこと➡ 251 00:17:19,133 --> 00:17:21,819 見せてやろう。 252 00:17:21,819 --> 00:17:23,821 あなたは 特別よ。 253 00:17:23,821 --> 00:17:26,174 集中して やりなさい。 254 00:17:26,174 --> 00:17:29,994 わかってます。 255 00:17:29,994 --> 00:17:33,194 失礼します。 256 00:17:35,883 --> 00:17:37,883 誰のせいだよ…。 257 00:17:39,821 --> 00:17:43,825 おい なに やってんだ? 258 00:17:43,825 --> 00:17:48,212 こんなお前 倒しても 意味がねえ。 さっさと 本気 出せ。 259 00:17:48,212 --> 00:17:52,166 なんだ お前… 1位だからって 調子に乗ってんのか? 260 00:17:52,166 --> 00:17:54,318 調子に乗ってんの お前だろうが! 261 00:17:54,318 --> 00:17:57,705 なに 余裕 ぶっこいてんだよ。 俺に かまってる暇があったら➡ 262 00:17:57,705 --> 00:18:00,258 腰のケアでも してろ。 263 00:18:00,258 --> 00:18:04,958 俺たちに 言い訳なんか 許されない。 264 00:20:11,772 --> 00:20:19,780 ♬~ 265 00:20:19,780 --> 00:20:24,435 クラスカースト 27位の兄貴が 急に 飛び込みで輝き出した。 266 00:20:24,435 --> 00:20:26,437 なんでも 俺のほうが できたはずだったのに…。 267 00:20:26,437 --> 00:20:28,422 でも 逆なんだよなぁ…。 268 00:20:28,422 --> 00:20:30,441 なんでも できるけど なんにも できない。 269 00:20:30,441 --> 00:20:32,760 トモには 飛び込みがあるけど 俺には なんにも ない。 270 00:20:32,760 --> 00:20:35,279 いろいろ 気ぃ 遣って 未羽にも 告れなかったし…。 271 00:20:35,279 --> 00:20:40,168 あ~ ちっちゃ~い! 人間が ちっちゃ~い! 272 00:20:40,168 --> 00:20:42,453 背も ちっちゃいけど… って うるせえよ! 273 00:20:42,453 --> 00:20:45,823 誰が チビだ コラ! お前らが 知らないと思うけどな➡ 274 00:20:45,823 --> 00:20:48,125 未羽と並んでるとき こうやって 背伸びしてるの。 275 00:20:48,125 --> 00:20:50,611 それでも足りなくて 板 敷いたことだって あんの! 276 00:20:50,611 --> 00:20:53,481 あ~ モヤモヤが 止まんねえ! 277 00:20:53,481 --> 00:20:56,300 ヒロ ヒロ ヒロ! 278 00:20:56,300 --> 00:20:58,302 今から トモ 飛ぶよ。 279 00:20:58,302 --> 00:21:00,802 うん…。 280 00:21:07,778 --> 00:21:09,778 ちょっと ヒロ…。 281 00:21:12,817 --> 00:21:15,336 めぐちゃん オシッコ。 うん。 282 00:21:15,336 --> 00:21:19,774 すみません…。 283 00:21:19,774 --> 00:21:33,287 ♬~ 284 00:21:33,287 --> 00:21:35,323 ⦅忙しいのに ごめんね。 285 00:21:35,323 --> 00:21:37,341 ううん 大丈夫。 286 00:21:37,341 --> 00:21:39,877 いよいよだね 選考会。 287 00:21:39,877 --> 00:21:41,779 誘ってくれて ありがとう。 288 00:21:41,779 --> 00:21:43,781 迷惑じゃ なかった? 289 00:21:43,781 --> 00:21:45,766 ううん うれしかった。 290 00:21:45,766 --> 00:21:49,770 あのまま 気まずくなるのは 嫌だったから…。 291 00:21:49,770 --> 00:21:53,274 俺も…。 292 00:21:53,274 --> 00:21:55,293 気が合うね。 293 00:21:55,293 --> 00:21:57,793 うん。 294 00:22:04,385 --> 00:22:06,885 あのさ…。 295 00:22:10,308 --> 00:22:15,808 私… やっぱり 好きだよ トモのこと…。 296 00:22:17,782 --> 00:22:20,282 友達として。 297 00:22:28,342 --> 00:22:31,462 俺も 好きだよ。 298 00:22:31,462 --> 00:22:33,862 友達として。 299 00:22:36,284 --> 00:22:39,287 トモには もっと高く飛んでほしい。 300 00:22:39,287 --> 00:22:42,790 私なんかが 届かない すっごい高くまで。 301 00:22:42,790 --> 00:22:47,290 わかった 約束する! 302 00:22:49,447 --> 00:22:53,451 トモ… なんか 変わったね。 えっ? 303 00:22:53,451 --> 00:22:55,453 キラキラしてる。 304 00:22:55,453 --> 00:22:59,373 いじってない? それ! いじってないって。 305 00:22:59,373 --> 00:23:04,278 今のトモなら 絶対 行ける オリンピック。 306 00:23:04,278 --> 00:23:07,448 私が 保証する。 307 00:23:07,448 --> 00:23:10,768 って… プレッシャーかな? 308 00:23:10,768 --> 00:23:13,804 ううん 素直に うれしい。 309 00:23:13,804 --> 00:23:15,904 ありがとう。 310 00:23:19,377 --> 00:23:22,763 あのさ 未羽…。 311 00:23:22,763 --> 00:23:30,788 また 今までみたいに変わらず 応援してくれる? 312 00:23:30,788 --> 00:23:35,092 変わらず っていうのは 無理かも…。 313 00:23:35,092 --> 00:23:37,428 えっ? 314 00:23:37,428 --> 00:23:39,764 今までの 200倍! 315 00:23:39,764 --> 00:23:42,099 ハッハハ でかすぎるっしょ! 316 00:23:42,099 --> 00:23:44,135 ふぅ~。 えっ? 317 00:23:44,135 --> 00:23:47,304 トモ~!! ウソウソ 恥ずかしいから…。 318 00:23:47,304 --> 00:23:50,304 でも うれしかった ありがとう⦆ 319 00:23:57,815 --> 00:24:00,351 お待たせ~。 320 00:24:00,351 --> 00:24:05,272 なんだよ 待ってねえよ。 ほっといてくれ。 321 00:24:05,272 --> 00:24:08,275 あれ? 呼んでなかった? 322 00:24:08,275 --> 00:24:12,775 聞こえた気が したんだけどな~ 心の声。 323 00:24:45,780 --> 00:24:50,785 最低なんだ 俺…。 えっ? 324 00:24:50,785 --> 00:24:52,953 トモが 今日まで➡ 325 00:24:52,953 --> 00:24:55,956 すっげえ 努力してきたことは 知ってる。 326 00:24:55,956 --> 00:25:01,879 全力で 応援しなきゃ って 思うんだけどさ…。 327 00:25:01,879 --> 00:25:09,120 でも… なんか モヤモヤしちゃうんだよね…。 328 00:25:09,120 --> 00:25:14,320 あぁ~ ダセぇ… 俺 ダセぇ! 329 00:25:17,128 --> 00:25:21,148 普通なんじゃない? えっ? 330 00:25:21,148 --> 00:25:24,148 俺が ヒロでも そう思うよ。 331 00:25:30,107 --> 00:25:34,278 トモだけ どんどん 遠くに行っちゃう気がしてさ➡ 332 00:25:34,278 --> 00:25:38,766 俺だけ 一人 置いてきぼりで…。 333 00:25:38,766 --> 00:25:44,766 すげえよ トモは… ホントに…。 334 00:25:49,260 --> 00:25:52,329 俺には 才能がない。 335 00:25:52,329 --> 00:25:56,367 なんでも そつなく こなせるけど➡ 336 00:25:56,367 --> 00:25:58,867 これ っていうものが なんにも ない。 337 00:26:01,772 --> 00:26:04,775 なにが リア充だよ。 338 00:26:04,775 --> 00:26:08,779 トモのほうが 数千倍 リア充してるよ。 339 00:26:08,779 --> 00:26:12,449 ヒロは 俺に似てるなぁ。 340 00:26:12,449 --> 00:26:15,119 えっ? 341 00:26:15,119 --> 00:26:19,773 器用貧乏って つらいよな? 342 00:26:19,773 --> 00:26:25,279 才能とは 自分に 何かができると 信じることだ。 343 00:26:25,279 --> 00:26:27,281 by レノン。 レノン? 344 00:26:27,281 --> 00:26:29,283 ジョンだよ。 ジョンかよ。 345 00:26:29,283 --> 00:26:31,783 by ジョン・レノン って言えよ。 346 00:26:34,788 --> 00:26:37,808 自分のこと 信じてやれよ。 347 00:26:37,808 --> 00:26:40,808 信じて探せよ その 何かを。 348 00:26:44,281 --> 00:26:48,285 まあ 父さんは まだ 見つかってないけどな。 349 00:26:48,285 --> 00:26:51,785 なんだよ それ…。 350 00:29:08,792 --> 00:29:24,292 ♬~ 351 00:29:28,112 --> 00:29:30,112 (敬介)トモ。 352 00:29:32,282 --> 00:29:34,785 ちょっと いいか? 353 00:29:34,785 --> 00:29:37,271 はい…。 354 00:29:37,271 --> 00:29:40,791 今 言うべきか 悩んだんだが➡ 355 00:29:40,791 --> 00:29:45,429 お前の才能に 気付いていながら 伸ばしてやることができず➡ 356 00:29:45,429 --> 00:29:48,829 ここまで 6年が たった。 357 00:29:50,818 --> 00:29:55,105 申し訳ない。 えっ…。 358 00:29:55,105 --> 00:29:57,107 指導者としての力が 足りなかった。 359 00:29:57,107 --> 00:30:00,461 いや… そんな…。 トモ…。 360 00:30:00,461 --> 00:30:03,514 今… お前が ここにいるのは➡ 361 00:30:03,514 --> 00:30:06,550 自分自身の 才能と努力と➡ 362 00:30:06,550 --> 00:30:08,950 麻木コーチの おかげだ。 363 00:30:11,288 --> 00:30:14,788 2人で 築き上げてきたものを信じろ。 364 00:30:18,262 --> 00:30:22,562 築き上げてきたもの…。 365 00:30:27,855 --> 00:30:34,294 それが 必ず 自信に つながる。 366 00:30:34,294 --> 00:30:36,794 行ってこい! 367 00:30:39,450 --> 00:30:54,782 ♬~ 368 00:30:54,782 --> 00:30:57,451 なに チビりそうな顔 してんのよ。 369 00:30:57,451 --> 00:31:00,454 してねえよ! 370 00:31:00,454 --> 00:31:02,823 武者震ってんだよ! 371 00:31:02,823 --> 00:31:06,393 リトル飛沫と 語り合ってたんだよ 今! 372 00:31:06,393 --> 00:31:08,796 下ネタ やめなさい。 下ネタじゃねえよ! 373 00:31:08,796 --> 00:31:14,296 あなたは 今日 おじいさんを超える。 374 00:31:16,303 --> 00:31:19,289 ここにいる 全員の心を つかみなさい。 375 00:31:19,289 --> 00:31:23,289 それが 沖津飛沫のダイブ。 376 00:31:28,382 --> 00:31:30,784 わかってるよ…。 377 00:31:30,784 --> 00:31:34,805 ありがとな…。 378 00:31:34,805 --> 00:31:53,790 ♬~ 379 00:31:53,790 --> 00:31:55,790 やってけるよ。 380 00:32:04,301 --> 00:32:06,286 恭子です。 381 00:32:06,286 --> 00:32:08,272 私は たげ 複雑です。 382 00:32:08,272 --> 00:32:11,325 飛沫には ジジイ超えるダイブ 見へてほしい。 383 00:32:11,325 --> 00:32:14,444 でも 私は 飛沫の腰が心配。 384 00:32:14,444 --> 00:32:17,781 もちろん 勝ってほしいばってん 本音は さみしい。 385 00:32:17,781 --> 00:32:19,967 負けたら 津軽さ 戻ってくるけど➡ 386 00:32:19,967 --> 00:32:23,804 飛沫の夢 破れでら どっちも困る…。 387 00:32:23,804 --> 00:32:27,804 あぁ~ 私は どうすったきゃいんだぴょん。 388 00:35:08,785 --> 00:35:12,439 ⦅アンタは どこさ行っても 海ばっか 見てるね。 389 00:35:12,439 --> 00:35:16,943 えっ!? 恭子!? 390 00:35:16,943 --> 00:35:20,330 明日 来るんでねがったのがよ? 391 00:35:20,330 --> 00:35:22,365 サプラーイズ。 えぇ~っ!? 392 00:35:22,365 --> 00:35:24,965 フフフ うれしい? めっちゃ うれしいよ! 393 00:35:28,772 --> 00:35:31,775 知季 要一と もう一度 戦える。 394 00:35:31,775 --> 00:35:37,781 俺… それだけで 結構 満足してんだ。 395 00:35:37,781 --> 00:35:39,950 なんか いい顔 してんね。 396 00:35:39,950 --> 00:35:43,603 だろ!? 飛沫は 男前なんですよ! 397 00:35:43,603 --> 00:35:46,773 津軽のゴーだからな! フフフフ…。 398 00:35:46,773 --> 00:35:51,812 そういう意味じゃなくてさ…。 399 00:35:51,812 --> 00:35:57,784 俺… 今回 オリンピック 行けなかったら➡ 400 00:35:57,784 --> 00:36:00,784 飛び込み 辞めるわ。 401 00:36:04,124 --> 00:36:08,095 ホント 主役っぽい言い方 するよね。 402 00:36:08,095 --> 00:36:11,598 めっちゃ 恥ずいわ! もう いいじゃん そこはさ! 403 00:36:11,598 --> 00:36:14,785 主役でしょ 俺も! 一応…。 404 00:36:14,785 --> 00:36:19,289 私にとってはね。 405 00:36:19,289 --> 00:36:22,789 で? どうしたの? 406 00:36:25,295 --> 00:36:30,784 俺には 4年後とか その先とか➡ 407 00:36:30,784 --> 00:36:33,820 そういうのは なんか違う。 408 00:36:33,820 --> 00:36:37,891 腰のこと? 409 00:36:37,891 --> 00:36:41,778 それも そうだけど➡ 410 00:36:41,778 --> 00:36:44,798 恭子とのこと 考えても…。 411 00:36:44,798 --> 00:36:48,768 私の未来は 私が決めます。 412 00:36:48,768 --> 00:36:50,770 はっ? 413 00:36:50,770 --> 00:36:56,776 私さ… ずっと 自分のこと知りたかった。 414 00:36:56,776 --> 00:37:00,831 ホントは どうしたいのか…。 415 00:37:00,831 --> 00:37:08,631 飛沫が 本気で飛ぶのを見たら なんか わかる気がする。 416 00:37:11,141 --> 00:37:14,778 けっぱれ 飛沫!⦆ 417 00:37:14,778 --> 00:37:58,778 ♬~ 418 00:40:33,760 --> 00:40:36,129 和真が 浮気してるかもしれない。 (さやか)早く インスタで確かめなよ。 419 00:40:36,129 --> 00:40:38,148 証拠なかったら スッキリするじゃん。 420 00:40:38,148 --> 00:40:42,285 (さとみ)「彼氏は既婚者… 二ヶ月目 ラブラブ。 421 00:40:42,285 --> 00:40:45,472 サプライズで 彼氏にプレゼントもらった。 422 00:40:45,472 --> 00:40:48,472 すっごく かわいい時計だよ」。 423 00:40:51,628 --> 00:40:54,328 はい 結婚記念日のプレゼント。 424 00:40:56,800 --> 00:40:59,400 ふざけんな!! 35330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.