All language subtitles for sfgfgddd54454dddfbd sssss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,167 --> 00:00:34,958 I started working in the North Sea when I was 18. Yes, it was back in 71. 2 00:00:35,125 --> 00:00:37,833 Starting to be long ago by now. 3 00:00:41,083 --> 00:00:43,542 Yeah, and it paid so well. 4 00:00:43,708 --> 00:00:47,375 Two weeks out, and four weeks at home for me. 5 00:00:52,333 --> 00:00:55,875 We had no idea what we entered into. 6 00:00:56,042 --> 00:01:00,167 Zero training. Just follow the yanks. 7 00:01:00,333 --> 00:01:02,917 Go left they said, so we went left. 8 00:01:04,833 --> 00:01:08,500 I remember back then it being a bit dangerous. 9 00:01:09,583 --> 00:01:14,792 But it was a risk we were willing to take. 10 00:01:15,833 --> 00:01:20,667 Or to be exact, we didn't think about it. 11 00:01:23,375 --> 00:01:27,625 Everybody were making money, after all. The entire nation was making money. 12 00:01:29,625 --> 00:01:33,833 But I suppose it's like driving a car. 13 00:01:34,000 --> 00:01:39,292 If you drive way too fast, for way too long, it won't go well. 14 00:01:40,833 --> 00:01:46,042 "Risk of unwanted incidents" as we call it in the oil biz. 15 00:02:54,458 --> 00:02:58,042 - Good morning. - Hi. 16 00:02:59,375 --> 00:03:02,292 - Good morning, Odin. - Have you slept well? 17 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 There's coffee on the thermos, if you want. 18 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 - Is it good? - Yeah. 19 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 - Done - Are you done? 20 00:03:12,792 --> 00:03:16,125 - Where is it? - I don't know. You'll have to look. 21 00:03:16,292 --> 00:03:22,875 This is not the day for a treasure hunt. Check the basement, ok? 22 00:03:23,042 --> 00:03:27,542 - Where is what? - A radiocontrolled car. 23 00:03:32,375 --> 00:03:34,250 What? 24 00:03:36,875 --> 00:03:39,958 - Everything ok? - Yeah. 25 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 - Want eggs? - Yeah. 26 00:04:06,292 --> 00:04:11,083 You won't make it under 30 seconds. 27 00:04:11,250 --> 00:04:16,667 If I can't, you can control the music in the car for a month. 28 00:04:16,833 --> 00:04:19,458 - Agreed. - Hell no. A week. 29 00:04:19,625 --> 00:04:23,458 Two weeks. Then you for a month. Two weeks. 30 00:04:23,625 --> 00:04:26,958 - Two weeks. - Yes. 31 00:04:34,042 --> 00:04:38,708 Are you ready? Three, two, one, go. 32 00:04:47,083 --> 00:04:49,750 Five seconds. 33 00:04:57,542 --> 00:04:59,042 Ten. 34 00:05:05,500 --> 00:05:07,042 Cross. 35 00:05:09,542 --> 00:05:12,333 - Twenty. - Halfway. 36 00:05:19,542 --> 00:05:24,167 - Fuck! Damn it! — 27, 28, 29, 30. 37 00:05:36,375 --> 00:05:40,458 What's your thoughts on a manual reset at 1000 meters? 38 00:05:40,625 --> 00:05:43,333 - You raising? - Ok, are you giving up? 39 00:05:43,500 --> 00:05:47,708 I don't give up. I'll make it next time. 40 00:05:49,708 --> 00:05:53,750 - Good evening, guys. - Hello. 41 00:05:59,333 --> 00:06:03,375 - Who's coming to the barbeque? - Oil people. 42 00:06:03,542 --> 00:06:07,083 Nice people. It'll be fun. 43 00:06:07,250 --> 00:06:11,375 - What have you got in the bag? It's heavy. - It's not heavy. 44 00:06:11,542 --> 00:06:16,542 - It weighs 15 kilos. - You've got gamer arms. No muscles. 45 00:06:16,708 --> 00:06:20,833 - Why don't you just move in? - I'm not gonna move in. 46 00:06:21,000 --> 00:06:26,917 - You've been together for a year now. - No, it's been nine months. 47 00:06:27,083 --> 00:06:30,667 - A lot of people move in together that quick. - Not me. 48 00:06:30,833 --> 00:06:34,167 You move in, buy a minivan, - 49 00:06:34,333 --> 00:06:37,542 - and then I have to sit alone programming in the office. 50 00:06:37,708 --> 00:06:43,000 - That won't happen. - So no tiny electric car. 51 00:06:43,167 --> 00:06:47,042 I've got my life, and he's got his. It's working out well. 52 00:06:53,667 --> 00:06:57,000 - Hello. - Hi, Oddvar. New regimen? 53 00:07:03,708 --> 00:07:06,917 Don't leave me standing here by myself, then. 54 00:07:10,625 --> 00:07:13,125 Shall I take it? 55 00:07:15,667 --> 00:07:18,708 - Hi, Arthur. - Hi. 56 00:07:18,875 --> 00:07:23,750 - Ski jumping is my hobby. - Watching ski jumping is your hobby. 57 00:07:25,417 --> 00:07:29,542 Hi, Odin. Auntie get a hug? Please. 58 00:07:29,708 --> 00:07:33,500 Give auntie Vibeke a hug. 59 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 Hi. — Hi. 60 00:07:38,125 --> 00:07:42,292 Look. I'm going to get more beer. 61 00:07:49,917 --> 00:07:52,958 Hi. — Hi. 62 00:08:01,708 --> 00:08:08,167 Right. Smart sending you two to fetch beer. Just go on. 63 00:08:08,333 --> 00:08:12,208 - There. Enjoy. - Thanks. 64 00:08:15,500 --> 00:08:19,417 Come on, we'll look after you. Hi! 65 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 No! Get lost! 66 00:08:32,708 --> 00:08:36,583 - Nightynight, Odin. - Time for bed. 67 00:08:39,167 --> 00:08:42,167 Good, Arthur! Come! 68 00:09:09,792 --> 00:09:12,375 Is it the skinnydipper? 69 00:09:14,833 --> 00:09:18,208 - No. - You don't look too good. 70 00:09:18,375 --> 00:09:21,917 - I'm so sick. Aren't you? - Not very. 71 00:09:22,083 --> 00:09:26,042 Stian had made breakfast. Egg and bacon. 72 00:09:28,042 --> 00:09:31,958 - Do you want this one? - Thanks. 73 00:09:32,125 --> 00:09:36,458 That bag isn't so bad, is it? 74 00:09:36,625 --> 00:09:42,000 Does it have everything? Does it have a Cola and a Whopper Cheeseburger then? 75 00:09:42,167 --> 00:09:44,250 Hello? 76 00:09:45,542 --> 00:09:48,500 No, we're at work. 77 00:09:51,500 --> 00:09:53,417 What? 78 00:09:57,875 --> 00:10:01,417 Yeah, but we'll come right away. 79 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 Saga called. There's been an accident. 80 00:10:07,542 --> 00:10:12,792 - We're headed out to the heliport now. - What kind of accident? 81 00:10:30,625 --> 00:10:33,167 Take the other softbag. 82 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 - Was that all of it? - Yes. 83 00:10:54,708 --> 00:10:58,417 Hi. I'm William Lie. 84 00:10:58,583 --> 00:11:02,917 Sofia Hartman. - I'm duty manager. 85 00:11:03,083 --> 00:11:06,625 - Hi. William Lie. — Arthur. 86 00:11:06,792 --> 00:11:11,292 - What's happened? Where are we going? - First you will need to sign this. 87 00:11:11,458 --> 00:11:15,125 - What is it? — Non-Disclosure. 88 00:11:15,292 --> 00:11:18,958 Yes, it is a non-disclosure agreement. 89 00:11:19,125 --> 00:11:21,917 Then we are a bit short on time. 90 00:11:26,542 --> 00:11:29,583 Thank you very much. Thank you. 91 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 You didn't answer me. What are we doing? 92 00:11:32,917 --> 00:11:37,125 Normand Maximus is waiting for you. I'll contact you when you're out there. 93 00:11:37,292 --> 00:11:40,875 We have a representative on board. 94 00:13:20,542 --> 00:13:25,083 - Have they arrived? - They are situated and ready. 95 00:13:25,250 --> 00:13:29,458 - Berit, are we connected? - On monitor now. 96 00:13:29,625 --> 00:13:33,333 Jasin, can you get the ship on the speaker? 97 00:13:40,792 --> 00:13:44,958 - Hi. That's us done on deck. - They have arrived. 98 00:13:50,708 --> 00:13:54,625 Sofia, it is Berit. Can you hear me? 99 00:13:54,792 --> 00:13:58,458 I have William Lie here. You're on speaker. 100 00:13:58,625 --> 00:14:03,167 Listen. What has happened, is that a rig has sunk. 101 00:14:03,333 --> 00:14:08,375 Probably because of a local subsidence. 102 00:14:08,542 --> 00:14:12,500 Wasn't Ekofisk only about a couple of centimeters a year? 103 00:14:12,667 --> 00:14:17,458 This time the subsidence occurred directly below the platform base. 104 00:14:17,625 --> 00:14:21,833 We have sent you some blueprints. Have you received them? 105 00:14:24,792 --> 00:14:28,917 - We received them, yes. - Can you navigate by them? 106 00:14:29,083 --> 00:14:33,625 - That depends on what we're looking for? - People that are missing. 107 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 When a large construction sinks that quickly, - 108 00:14:38,542 --> 00:14:42,458 - we expect there to be air pockets. We have to find out if anybody is alive. 109 00:14:44,792 --> 00:14:49,958 - So we are looking for people? - That is correct 110 00:14:50,125 --> 00:14:56,000 We hope that the robot can get into the construction to look for survivors. 111 00:15:00,208 --> 00:15:03,542 - We'll try. - Thank you. 112 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 Control to crane. We are shortly ready for release. 113 00:15:17,667 --> 00:15:19,750 Acknowledged. 114 00:15:26,833 --> 00:15:27,833 Online. 115 00:15:31,792 --> 00:15:36,458 Are we ready? Release in three, two, one. 116 00:16:05,042 --> 00:16:07,792 - Will you record? - Yes. It's recording already. 117 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 Activate the mike too. 118 00:16:21,042 --> 00:16:23,542 Heading 45 119 00:16:55,708 --> 00:17:01,000 - I'm trying to find a way in here. - 4 and 45 degrees. 120 00:17:01,167 --> 00:17:05,042 - And 120. Where do you wanna go? - Follow the pipes in. 121 00:17:13,375 --> 00:17:18,417 - Can you see an opening? - There's a channel coming up starboard. 122 00:17:34,583 --> 00:17:36,542 75 meters. 123 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 There's a door here. 124 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 Are you able to open it? 125 00:17:59,917 --> 00:18:02,000 We'll try. 126 00:18:03,042 --> 00:18:05,625 We can try. 127 00:18:52,375 --> 00:18:58,625 - Jasin, do you have an ID? - I'm on it. Sending now. 128 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Proceeding. 129 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 - Now what? - Stay your heading. 130 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 Two seconds. 131 00:20:07,667 --> 00:20:10,583 We've got another deceased. 132 00:20:28,083 --> 00:20:32,042 - Did you hear that? - I hear it. 133 00:20:49,083 --> 00:20:51,208 He's alive. 134 00:20:51,375 --> 00:20:56,000 - Let them know one person is alive. - Duty to control. 135 00:20:56,167 --> 00:20:59,875 We have one person alive in an air pocket. 136 00:21:13,542 --> 00:21:17,458 - Berit. - Jasin, contact the standby boat. 137 00:21:17,625 --> 00:21:21,750 - Ask them what they want us to do? - Control to duty. 138 00:21:21,917 --> 00:21:23,042 Hello? 139 00:21:23,208 --> 00:21:26,250 Help! Help! 140 00:21:27,417 --> 00:21:30,833 Hello? I'm alive! 141 00:21:31,583 --> 00:21:36,875 - Get me out of here! Help! - They have to tell us what to do. 142 00:21:37,042 --> 00:21:41,667 We have disturbances on the sonar. What is it? 143 00:21:46,833 --> 00:21:48,500 What is that sound? 144 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 Is there a leak? Berit? 145 00:22:00,667 --> 00:22:04,708 We have shut all valves. It's not on our end. 146 00:22:07,250 --> 00:22:09,792 Help! - What is it? 147 00:22:14,250 --> 00:22:18,292 - Turn the audio off. - Get me out of here! 148 00:22:32,333 --> 00:22:36,833 - It's leaking gas! Get Eelie out! — Sofia? 149 00:22:39,833 --> 00:22:41,542 What should I do with this one then? 150 00:23:03,958 --> 00:23:07,875 The rig is leaking gas! You need to get the boat away! 151 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 Come on, you have to... 152 00:23:35,208 --> 00:23:41,583 Eight people have been confirmed dead. Our thoughts are with their friends and families. 153 00:23:41,750 --> 00:23:44,917 A rescue operation is still ongoing. 154 00:23:45,083 --> 00:23:51,958 We will return later with further updates. Thank you. 155 00:23:52,125 --> 00:23:56,083 That was secretary of oil and energy, Steinar Skagemo... 156 00:23:56,250 --> 00:24:02,000 - Where are you? - In a corridor. Sixth floor. 157 00:24:09,958 --> 00:24:13,583 Hi. — Hi. 158 00:24:13,750 --> 00:24:18,625 Hi. My god. Are you ok? 159 00:24:26,208 --> 00:24:31,333 - God. What happened? - I'm ok. 160 00:24:39,292 --> 00:24:41,792 Come here. 161 00:24:44,833 --> 00:24:47,167 Hey... 162 00:24:52,167 --> 00:24:54,667 What happened? 163 00:24:59,917 --> 00:25:03,208 It was so god damn awful. 164 00:25:15,625 --> 00:25:20,958 - Can I stay with you a few days? - Of course. 165 00:25:21,125 --> 00:25:26,875 - Isn't so great being alone... - You can stay with me for as long as you like. 166 00:25:35,417 --> 00:25:38,833 Let's go home. Ok? 167 00:25:59,917 --> 00:26:03,375 - We've run a simulation. - Ok? 168 00:26:06,792 --> 00:26:11,167 The rig sunk in two minutes and 47 seconds. 169 00:26:16,833 --> 00:26:20,792 It simply can't have been a subsidence. 170 00:26:20,958 --> 00:26:23,042 My god. 171 00:27:42,542 --> 00:27:46,667 - I couldn't find anybody to take the shift. - That's ok. 172 00:27:50,667 --> 00:27:56,000 - I've got your miniature here. - Yep, that you do. 173 00:27:57,000 --> 00:27:59,083 Hey... 174 00:28:03,667 --> 00:28:05,958 - Hey... 175 00:28:06,125 --> 00:28:10,125 - I love you. - I love you too. 176 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 - Ok. — Ok. 177 00:28:15,583 --> 00:28:19,708 Odin, I'm leaving now. If you're saying goodbye, now's the time. 178 00:28:26,167 --> 00:28:29,375 - Can daddy get a hug? Bye! - Bye. 179 00:28:33,500 --> 00:28:36,667 - Bye. - Bye. Have a good trip! 180 00:28:37,917 --> 00:28:42,417 - Shall we go fix the car? - Yeah. 181 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 It will be good. 182 00:28:46,000 --> 00:28:50,667 Do you see that tiny screw? If you just tighten it a little bit. 183 00:29:00,375 --> 00:29:03,875 Hey, Arthur. - You have to get out here. 184 00:29:04,042 --> 00:29:06,083 Ok. What's up? 185 00:29:29,792 --> 00:29:32,333 Hello. — Hello. 186 00:29:32,500 --> 00:29:36,875 - Did you get reading glasses? - Shut up. 187 00:29:37,042 --> 00:29:41,542 - How did it go with Sofia? - Everything was fine. 188 00:29:41,708 --> 00:29:47,000 - They mentioned a gas explosion? - Yeah, a leak from a well. 189 00:29:47,167 --> 00:29:50,750 - A well? - That's what they're saying 190 00:29:50,917 --> 00:29:56,708 So I don't know. She's fine. She's tough. 191 00:29:57,750 --> 00:30:00,333 - Good. - How is everybody doing? 192 00:30:00,500 --> 00:30:07,583 People talk a bit. A bit shaky, but everything's ok. Of course it is. 193 00:30:07,750 --> 00:30:14,458 - Good. I'll have to make my rounds. - Ok. 194 00:30:20,125 --> 00:30:25,125 - What is up with you? - Me? Nothing. 195 00:30:25,292 --> 00:30:30,292 - Of course there is. I can tell. - I'm looking forward to the rounds. 196 00:30:30,458 --> 00:30:32,958 What is that? 197 00:30:34,125 --> 00:30:38,708 - What? - Sofia and I had a chat. 198 00:30:41,167 --> 00:30:46,250 - She's moving in with me and Odin. - Really? That's great. 199 00:30:46,417 --> 00:30:49,250 - Yeah. - You deserve it. 200 00:30:49,417 --> 00:30:54,208 - A new start. - Yeah, damn, it's a new start. 201 00:31:00,875 --> 00:31:05,250 I was able to retrieve the recording from after the explosion.. 202 00:31:05,417 --> 00:31:09,083 This is from the frontal camera. What we saw. 203 00:31:09,250 --> 00:31:13,833 But if I swap to the rear camera... 204 00:31:18,167 --> 00:31:20,583 What? Rewind. 205 00:31:27,000 --> 00:31:31,583 That's no damn well leak. 206 00:31:31,750 --> 00:31:34,292 It just keeps going. 207 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 - We'll just wait here. - Yeah. 208 00:32:04,583 --> 00:32:08,333 - Sorry? Lie? - Yeah, ok. 209 00:32:12,125 --> 00:32:14,208 Hi. — Hi. 210 00:32:14,375 --> 00:32:19,958 I haven't had a break the past 12 hours. Can we talk while I eat? 211 00:32:29,417 --> 00:32:32,875 It's not a well leak. 212 00:32:33,042 --> 00:32:37,042 It is not rare to see migrating gass in the North Sea. 213 00:32:37,208 --> 00:32:40,250 The entire area exploded. 214 00:32:40,417 --> 00:32:45,750 When that much gass surfaces at once, there's something seriously wrong. 215 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 And that there can simply not have been a subsidence. 216 00:32:54,333 --> 00:32:59,250 Perhaps we should let other professionals than ourselves be the judge of that. 217 00:33:00,833 --> 00:33:05,333 - Can I borrow that? - Sure. 218 00:33:07,917 --> 00:33:11,083 Thank you very much. 219 00:33:14,625 --> 00:33:17,625 Are you leaving? 220 00:33:17,792 --> 00:33:23,625 There are thousands working out there who has a right to know what's going on. 221 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 You've got to say something. 222 00:33:30,375 --> 00:33:35,125 Remember you signed a non-disclosure agreement. 223 00:33:44,500 --> 00:33:49,583 - What did they say? - Er, I don't know. 224 00:33:49,750 --> 00:33:54,000 - Did you show them the clip? - I showed William Lie. 225 00:33:54,167 --> 00:33:57,625 - And what did he say, then? - Not a whole lot. 226 00:33:57,792 --> 00:34:01,958 - He just took the disk and left. - Ok. 227 00:34:02,125 --> 00:34:09,000 That's good I guess. They're looking into it and deciding what to do. 228 00:34:28,417 --> 00:34:32,875 - Is the pressure ok? - It was unstable but fine now. 229 00:34:33,042 --> 00:34:39,583 It indicated differential sticking, and we might have a dogleg. 230 00:34:58,667 --> 00:35:00,667 Hi, Gunn. 231 00:35:12,333 --> 00:35:18,000 - Secretary of Oil and Energy Skagemo. - Good morning. Steinar Skagemo. 232 00:35:21,917 --> 00:35:25,667 Thank you for coming here on such short notice. 233 00:35:25,833 --> 00:35:32,875 There has been a dramatic development the last couple of days. William. 234 00:35:33,042 --> 00:35:37,833 The number of fractures and slides has risen. 235 00:35:38,875 --> 00:35:42,583 The platform that sank has been looked into. 236 00:35:42,750 --> 00:35:47,292 We have received video that shows a fracture that's larger - 237 00:35:47,458 --> 00:35:50,583 - than we've ever seen before. 238 00:35:50,750 --> 00:35:55,000 A lot larger. If you look here... 239 00:35:56,417 --> 00:36:01,083 If this is the middle of the fracture, where the extension is greatest, - 240 00:36:01,250 --> 00:36:06,708 - this means that we're talking about a tear that is several kilometers wide. 241 00:36:06,875 --> 00:36:12,750 - Perhaps several miles - Where is this tear originating? 242 00:36:14,125 --> 00:36:16,000 Oddvar? 243 00:36:21,458 --> 00:36:27,167 These are the platforms in the North Sea. This is Storegga. 244 00:36:27,333 --> 00:36:32,000 About 8000 years ago this was the site of a gigantic slide, the Storegga slide. 245 00:36:32,167 --> 00:36:37,458 5000 cubic kilometers of rock, mud and sand displaced. 246 00:36:37,625 --> 00:36:43,708 The slides we've now registered are directly in line with Storegga. 247 00:36:43,875 --> 00:36:45,792 And? 248 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 We have long believed that it was a local subsidence. 249 00:36:50,375 --> 00:36:55,958 We no longer believe that. If you will review this video... 250 00:37:10,667 --> 00:37:15,542 - What are we looking at? - A part of a larger slide. 251 00:37:15,708 --> 00:37:19,875 Looking here, you can see the sea-bed disappearing. 252 00:37:22,583 --> 00:37:28,875 The Storegga slide. It has started moving again. 253 00:37:29,042 --> 00:37:34,250 - What kind of magnitude are we talking? - Unfortunately hard to say. 254 00:37:34,417 --> 00:37:39,292 But it could become greater than anything recorded in modern times. 255 00:37:43,333 --> 00:37:48,042 - In an area packed with oil rigs? - And people, yeah. 256 00:37:49,250 --> 00:37:52,625 - Why is this happening now? - We don't know. 257 00:37:52,792 --> 00:37:58,583 Could be a lot of reasons. Climate changes or other factors. 258 00:37:58,750 --> 00:38:03,792 Could even be that we caused this ourselves. 259 00:38:03,958 --> 00:38:08,750 - What is that supposed to mean? - We have drilled thousands of wells. 260 00:38:08,917 --> 00:38:13,417 Drained enormous oil- and gas reservoirs below the seabed. 261 00:38:13,583 --> 00:38:16,458 Punched a lot of holes in that swiss cheese. 262 00:38:16,625 --> 00:38:22,292 - Let's consider the situation we are facing. - We'd love to. What do you suggest? 263 00:38:25,042 --> 00:38:28,000 Stop all work in the area. 264 00:38:28,167 --> 00:38:32,500 Close and secure all wells until we know more. 265 00:38:49,667 --> 00:38:54,583 If we can't close the wells, what will happen? 266 00:38:54,750 --> 00:38:57,292 Look, Skagemo. 267 00:38:58,583 --> 00:39:02,083 That is the casing. It is a sort of holster. 268 00:39:02,250 --> 00:39:06,917 It's secured in the seabed, and the drill goes into it. 269 00:39:08,750 --> 00:39:14,292 If the rig capsizes and pulls the drill out like this, - 270 00:39:14,458 --> 00:39:18,000 - the oil will be freely flowing. 271 00:39:19,000 --> 00:39:23,208 But what kind of magnitude would the spill be? 272 00:39:23,375 --> 00:39:27,042 - Do you remember Deepwater Horizon? - Yes. 273 00:39:27,208 --> 00:39:33,083 That was the size of Denmark, and that was one well. Here there are 350. 274 00:39:56,458 --> 00:39:59,917 We are facing an enormous task. 275 00:40:00,083 --> 00:40:04,625 Nobody have experienced something similar. Nobody have practiced something similar. 276 00:40:04,792 --> 00:40:08,083 The Joint Rescue Centre will coordinate all evacuation, - 277 00:40:08,250 --> 00:40:13,542 - and it is our task to secure and shut down half the North Sea. 278 00:40:18,333 --> 00:40:21,833 In order to be able to do this, - 279 00:40:22,000 --> 00:40:26,375 - closing down all wells and secure all installations, - 280 00:40:26,542 --> 00:40:29,458 - demands that everybody do their very best. 281 00:40:31,458 --> 00:40:37,250 We are short on time, but no panic. Safety is foremost. 282 00:40:37,417 --> 00:40:43,458 All platforms that are on the red list, should be secured and closed down. 283 00:40:43,625 --> 00:40:46,500 - What's happening? - I don't know any more than you. 284 00:40:46,667 --> 00:40:51,792 There's a lot of people evacuating. Renate, would you check that? 285 00:40:54,792 --> 00:41:00,458 I haven't received any more information, but we'll handle it nice and slowly. 286 00:41:00,625 --> 00:41:05,833 Who owns that belt? Ok, put it in one of the boxes. 287 00:41:09,958 --> 00:41:15,708 Which remain? Status of Statfjord A? 288 00:41:15,875 --> 00:41:22,125 - Starting shutdown of Statfjord A. - That is good. 289 00:41:25,417 --> 00:41:30,458 Ok. Good. And Oseberg? 290 00:41:30,625 --> 00:41:35,708 Oseberg A and D are secure. B is almost done. 291 00:41:37,292 --> 00:41:40,958 All crew has been shuttled to Normand Vision and on to Ågotnes. 292 00:41:41,125 --> 00:41:45,667 Get ready, group A. Kjell Are Heiland? Terje Hamar? 293 00:41:45,833 --> 00:41:49,500 Henning Sirnes? And Eva Fjørtoft? 294 00:41:49,667 --> 00:41:54,458 - Good. Follow Renate up on deck. - Come along. 295 00:41:54,625 --> 00:41:58,000 Find out who it is, and send the information to me. 296 00:42:20,625 --> 00:42:24,833 - Valve at Troll, any solution? - Troll A? It is green. 297 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Troll is closed. 298 00:42:28,417 --> 00:42:34,417 - Moving on down the list. - All of Statfjord is green. 299 00:43:00,250 --> 00:43:05,125 This is P4 news with a news broadcast. Unconfirmed sources report of - 300 00:43:05,292 --> 00:43:10,042 - a major evacuation from oil rigs in the North Sea. 301 00:43:10,208 --> 00:43:14,042 We have not received any confirmation from the industry. 302 00:43:14,208 --> 00:43:20,917 Over to the Joint Rescue Centre at Sola. Major activity is taking place. 303 00:43:21,083 --> 00:43:28,292 All emergency services; ambulance, police and fire rescue is on site. 304 00:43:28,458 --> 00:43:33,875 We can conclude that evacuation protocols - 305 00:43:34,042 --> 00:43:40,417 - and cooperation between departments is working satisfactory. 306 00:43:40,583 --> 00:43:47,125 The operation is of a magnitude we have not previously seen domestically. 307 00:43:47,292 --> 00:43:51,417 There are still error reports at one of the wells at Gullfaks A. 308 00:43:51,583 --> 00:43:57,708 - It's not just a bit delayed? - There's something off with the connection. 309 00:43:57,875 --> 00:44:02,333 Call the platform manager. It's Helseth, isn't it? 310 00:44:02,500 --> 00:44:06,875 Ok, that's us. Group F. We're getting the lights. 311 00:44:07,042 --> 00:44:09,708 Ready? 312 00:44:10,750 --> 00:44:13,583 Ronny Helseth. 313 00:44:13,750 --> 00:44:17,333 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 314 00:44:22,542 --> 00:44:26,625 Ok, I'll see what I can do. 315 00:44:26,792 --> 00:44:32,458 They can't reach well number 4. They can't shut it off remotely. 316 00:44:32,625 --> 00:44:37,625 We can't leave before it is shut. We were pumping at 100% all night. 317 00:44:37,792 --> 00:44:43,750 - I'm headed down to fix it manually. - Now? You have to look after this group. 318 00:44:46,583 --> 00:44:48,875 I'm going down. 319 00:44:50,083 --> 00:44:55,750 - I'll go down the D-shaft. - Ok, but hurry. 320 00:44:55,917 --> 00:44:59,125 - Hold the bus, will you. - Yeah. 321 00:45:40,000 --> 00:45:44,458 About 4.30 the crew started evacuating. 322 00:45:44,625 --> 00:45:50,667 A little more than 150 on board. Smooth... 323 00:45:50,833 --> 00:45:54,625 The subscriber you are trying to reach is unavailable. 324 00:45:54,792 --> 00:45:58,875 - Status of Gjøa? - Working on the last wells. 325 00:45:59,042 --> 00:46:04,583 - What about the valve at Gullfaks? - It will take a while to get all the way down. 326 00:46:15,583 --> 00:46:20,083 - Stian, the bus has arrived. - Acknowledged. Almost down. 327 00:47:13,333 --> 00:47:17,417 What the hell? Shit! 328 00:47:17,583 --> 00:47:21,375 - We have lost the connection. - With who? 329 00:47:21,542 --> 00:47:25,792 With the entire rig. Everything's down. 330 00:47:31,292 --> 00:47:34,375 It isn't the only one. 331 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 It isn't the only one. Are, is it down on your end? 332 00:47:44,542 --> 00:47:48,083 - Stian, it's time. Leaving. - Acknowledged. 333 00:47:48,250 --> 00:47:51,000 I'm shutting off the valve now. 334 00:48:53,917 --> 00:48:56,000 Come on! In! 335 00:49:12,708 --> 00:49:15,375 Stian, come on! 336 00:49:16,583 --> 00:49:19,042 Come on! In! 337 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 Come on! 338 00:50:18,750 --> 00:50:24,000 You have reached Berit Djuphagen. Leave a message. 339 00:50:24,167 --> 00:50:28,292 This is Sofia Hartman. I've been trying to reach you. 340 00:50:28,458 --> 00:50:33,958 I'm on my way out to you. I'll message you when I'm there. 341 00:50:40,167 --> 00:50:44,542 - We're here to see Berit Djuphagen. - You have an appointment? 342 00:50:49,042 --> 00:50:52,250 We can talk in here. 343 00:50:58,875 --> 00:51:02,458 - Odin, won't you sit? - Yeah. 344 00:51:07,042 --> 00:51:11,167 - I can't reach Stian. — Sofia... 345 00:51:14,208 --> 00:51:18,542 We couldn't close all the wells at Gullfaks remotely, - 346 00:51:18,708 --> 00:51:24,042 - So Stian was sent down to close them manually. 347 00:51:25,083 --> 00:51:31,583 I talked with Ronny now, and they didn't... 348 00:51:32,625 --> 00:51:35,792 Stian was never evacuated. 349 00:51:35,958 --> 00:51:40,000 He sent me a message saying he would be evacuated. 350 00:51:40,167 --> 00:51:43,500 More than 30 platforms have collapsed. 351 00:51:43,667 --> 00:51:48,333 Gullfaks was one of the first who were hit, and a leg was torn off. 352 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 Stian was down there. 353 00:51:54,458 --> 00:51:59,667 I have to get an overview over the lifeboats that are still out there. 354 00:51:59,833 --> 00:52:03,042 Stian Birkeland is still out on Gullfaks A. 355 00:52:03,208 --> 00:52:09,167 - You have to get somebody out there to pick him up. - That there is Gullfaks A. 356 00:52:09,333 --> 00:52:13,583 It has status red. It has lost a leg and is standing at the edge of a slide. 357 00:52:13,750 --> 00:52:17,250 It can at any point tip over and sink. I am sorry. 358 00:52:17,417 --> 00:52:22,708 But you sent him down there. So you have to get him back up. 359 00:52:23,917 --> 00:52:27,708 I have to ask you to leave. 360 00:52:27,875 --> 00:52:30,333 No. 361 00:52:30,500 --> 00:52:35,542 No, I am not going anywhere until you have retrieved him! 362 00:52:35,708 --> 00:52:41,625 I can't send out an emergency crew who will also risk losing their lives. 363 00:52:41,792 --> 00:52:47,000 Outside there is a little boy who is going to lose his father. 364 00:52:47,167 --> 00:52:50,917 - Would you get the guard? - Aren't you gonna do anything? 365 00:52:51,083 --> 00:52:55,000 Perhaps you should go out there and tell that little boy - 366 00:52:55,167 --> 00:53:00,208 - that none of you will do anything to save his father. 367 00:53:00,375 --> 00:53:03,125 I won't do it. 368 00:53:04,125 --> 00:53:06,667 Sofia. 369 00:53:14,417 --> 00:53:16,167 No. 370 00:53:16,333 --> 00:53:19,042 How is that link going? 371 00:53:33,208 --> 00:53:36,542 Did anything happen to daddy? 372 00:53:42,708 --> 00:53:45,042 Yes. 373 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 In a way. 374 00:54:05,500 --> 00:54:08,750 - Would you wait here a little? — Yeah. 375 00:54:08,917 --> 00:54:11,583 Ok. See you soon. 376 00:54:12,458 --> 00:54:16,583 You have cameras everywhere on the platforms? 377 00:54:16,750 --> 00:54:20,333 - Yes, in most rooms. - Show me the images. 378 00:54:20,500 --> 00:54:24,208 Sofia. - I will see them. Now. 379 00:54:41,333 --> 00:54:46,917 We don't have cameras in all technical rooms. I'll fast forward. 380 00:55:06,917 --> 00:55:10,875 No! — Sofia... 381 00:55:18,667 --> 00:55:23,000 He wrote to me that he would be evacuated. 382 00:55:29,708 --> 00:55:32,083 Berit? 383 00:55:32,250 --> 00:55:34,583 Look at this. 384 00:55:38,625 --> 00:55:42,917 There's a hatch in to a service shaft that's been opened. 385 00:55:43,708 --> 00:55:46,708 What does that mean? 386 00:55:46,875 --> 00:55:52,792 Most likely it was torn up when the platform got hit. 387 00:55:55,333 --> 00:56:02,000 - Could Stian have opened it? - It is unlikely... 388 00:56:04,125 --> 00:56:08,583 - Look out for Odin. — Sofia? 389 00:56:11,958 --> 00:56:15,667 Hi, Vibeke. It's Sofia. You have to help me. 390 00:56:43,417 --> 00:56:46,583 - I just need the mini. - Ok. 391 00:56:49,375 --> 00:56:53,333 - Where do you think he is? - There are passages between the legs. 392 00:56:53,500 --> 00:56:59,875 - Stian's sister will fly me out there. - Honestly, Sofia. Is this legal? 393 00:57:02,250 --> 00:57:05,250 - You both have suits? - It's just me. 394 00:57:05,417 --> 00:57:10,667 - Officially we're on another mission. — Sofia? 395 00:57:10,833 --> 00:57:15,750 - What should I do? - You should not go alone, at least. 396 00:57:59,417 --> 00:58:03,333 Over there is Gullfaks Alfa. 397 00:58:03,500 --> 00:58:08,292 The deck is gone, so we have to lower you down. 398 00:58:08,458 --> 00:58:13,375 I'll go first, then the gear, then I'll help you. 399 00:58:13,542 --> 00:58:17,292 Arthur, it's ok. Don't look down. Keep looking straight ahead. 400 00:58:17,458 --> 00:58:20,958 - Get ready, and be out quick. - Yeah. 401 00:58:21,125 --> 00:58:25,125 We have to continue, before anybody find out we're here 402 00:58:25,292 --> 00:58:28,667 Just find Stian, ok? Find my brother. 403 00:58:28,833 --> 00:58:31,500 Arthur, it is ok. 404 00:59:49,083 --> 00:59:52,125 - Are you ok? - Yeah. 405 01:00:12,625 --> 01:00:14,500 Ok? 406 01:00:20,917 --> 01:00:22,958 It's here. 407 01:00:26,667 --> 01:00:29,000 Ok. 408 01:00:32,875 --> 01:00:37,000 - We've got to be here. Don't you think? - Yeah. 409 01:00:38,083 --> 01:00:42,458 - There. We'll start the search there. - Ok. Wait a little. 410 01:00:43,417 --> 01:00:45,833 - Come on! — Ok. 411 01:00:58,250 --> 01:01:01,667 And Sofia went out there? 412 01:01:01,833 --> 01:01:05,375 They wouldn't send anybody out. 413 01:01:06,542 --> 01:01:10,167 They didn't want to risk anymore lives. 414 01:01:10,333 --> 01:01:14,500 So she just left. 415 01:01:35,042 --> 01:01:37,208 Hello, Odin. — Hello. 416 01:01:37,375 --> 01:01:40,500 - How are you doing? - Good. 417 01:01:42,500 --> 01:01:45,042 Can I have a hug? 418 01:01:47,417 --> 01:01:49,208 Hi. 419 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 We're going down there. 420 01:02:59,583 --> 01:03:03,083 - We have to drop it. - Can it take it, then? 421 01:03:03,250 --> 01:03:05,917 It has to. 422 01:03:09,833 --> 01:03:11,792 Ready? 423 01:03:13,708 --> 01:03:17,167 Three, two... one. 424 01:03:28,083 --> 01:03:29,708 NO CONNECTION 425 01:03:48,750 --> 01:03:53,208 We're up. Looks like everything's working. 426 01:04:50,792 --> 01:04:53,708 Turn on the thermal camera. 427 01:05:29,042 --> 01:05:32,333 I'll go in between the pipes here. 428 01:06:22,458 --> 01:06:25,083 He's alive! 429 01:06:45,167 --> 01:06:47,250 Oddvar. 430 01:06:51,833 --> 01:06:56,958 - It's not possible. - The images are ten minutes old. 431 01:07:24,958 --> 01:07:28,958 The slide has torn up all of our seabed installations. 432 01:07:29,125 --> 01:07:32,958 The black here is spillage. 433 01:07:33,125 --> 01:07:39,625 And the wind direction is unfavorable. The oil is headed towards the coast. 434 01:07:42,792 --> 01:07:45,625 How much? 435 01:07:45,792 --> 01:07:52,750 About 100000 square kilometers, but it is still expanding. 436 01:07:55,708 --> 01:07:58,833 Gunn, what's the worst case scenario? 437 01:07:59,000 --> 01:08:03,792 The entire western coastline will be severely harmed. 438 01:08:03,958 --> 01:08:09,208 All the way from Molde, Ålesund, Bergen Haugesund, Stavanger. 439 01:08:09,375 --> 01:08:13,583 Every fjord, every single little nook. 440 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 Birds, fish. 441 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 All animal life, nature. 442 01:08:21,500 --> 01:08:26,208 The fish farming industry will be destroyed. All fishing, and tourism. 443 01:08:26,375 --> 01:08:33,000 It will take decades to recover. Perhaps hundreds of years. 444 01:08:35,292 --> 01:08:39,125 And then it will move further south - 445 01:08:39,292 --> 01:08:44,000 towards Danmark, Tyskland, Nederland, large parts of Great Britain. 446 01:08:44,167 --> 01:08:47,292 It will expand... 447 01:08:50,708 --> 01:08:55,417 But what can we do to limit the impact? 448 01:08:55,583 --> 01:09:01,875 We've contacted NOFO, coastal services, navy and local authorities. 449 01:09:02,042 --> 01:09:09,583 Everybody are on alert, but nobody are sized for something like this. 450 01:09:15,167 --> 01:09:17,792 How much time do we have? 451 01:09:17,958 --> 01:09:24,583 It won't reach land before tomorrow evening, but when it does... 452 01:09:26,542 --> 01:09:29,458 We have a chance. 453 01:09:30,708 --> 01:09:34,583 But then we have to decide now. 454 01:09:34,750 --> 01:09:40,958 It has never been done at such a scale, but right now the spill is compressed. 455 01:09:41,125 --> 01:09:45,583 And the film is thick enough, for now. 456 01:09:49,750 --> 01:09:52,792 Thick enough for what? 457 01:09:54,125 --> 01:09:57,500 To light it on fire. 458 01:10:05,083 --> 01:10:10,708 It is way too large for an in-situ burning. And the environmental impact... 459 01:10:10,875 --> 01:10:16,125 The consequences will be less regardless than what you're outlining now. 460 01:10:22,458 --> 01:10:26,250 That is not a decision I can make. 461 01:10:31,958 --> 01:10:34,042 It's here. 462 01:11:12,167 --> 01:11:15,500 - It's supposed to be here. - Which one? 463 01:11:15,667 --> 01:11:18,083 E601B, there. 464 01:11:26,667 --> 01:11:28,708 Stian? 465 01:11:28,875 --> 01:11:30,750 Stian? 466 01:11:45,375 --> 01:11:47,083 Stian? 467 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 Stian? 468 01:12:04,542 --> 01:12:07,917 - Stian? — Sofia? 469 01:12:09,500 --> 01:12:11,583 Sofia! 470 01:12:15,500 --> 01:12:19,625 Hi. - You're alive. 471 01:12:23,875 --> 01:12:27,125 - Can you get up here? - No. 472 01:12:29,250 --> 01:12:33,000 - I need something to turn with! - Yes. 473 01:12:33,167 --> 01:12:35,500 - Are you injured? - Yes. 474 01:12:35,667 --> 01:12:39,208 - We have to get you up. - Ok. 475 01:12:54,667 --> 01:12:59,417 - Can you find something? - Yeah. Here. 476 01:13:01,125 --> 01:13:03,708 Sofia, we have to get out of here! 477 01:13:32,792 --> 01:13:35,917 Are you ok? 478 01:14:09,792 --> 01:14:14,208 I've talked to the prime minister and the rest of the government. 479 01:14:17,208 --> 01:14:21,667 Let's do it. Light it up. 480 01:14:46,917 --> 01:14:50,333 You can connect here. 481 01:14:50,500 --> 01:14:54,625 - William, picture's up. - Good. 482 01:15:45,875 --> 01:15:50,542 - Are you ok? - I'll call Vibeke. 483 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 Sofia? 484 01:16:20,208 --> 01:16:22,167 Ronny? 485 01:16:23,292 --> 01:16:26,833 They will ignite the spill. 486 01:16:27,000 --> 01:16:30,583 - Is Gullfaks... - It's smack in the middle. 487 01:16:30,750 --> 01:16:32,833 Wait here. 488 01:16:34,708 --> 01:16:37,833 - Which floor? - Four. 489 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 Stop! 490 01:17:18,292 --> 01:17:23,750 Stop! There're people out there! Sofia Hartman went to Gullfaks A! 491 01:17:30,125 --> 01:17:32,042 What was that? 492 01:17:45,875 --> 01:17:48,375 There are people out there! 493 01:17:56,292 --> 01:17:58,083 Fuck. 494 01:17:59,292 --> 01:18:02,958 - She's not answering. - Try duty. 495 01:18:12,208 --> 01:18:16,625 William? It's one Stian Birkeland. 496 01:18:26,917 --> 01:18:28,583 It is William Lie. 497 01:18:28,750 --> 01:18:34,292 It is Stian Birkeland. We are at Gullfaks A. Somebody's got to get us. 498 01:18:36,208 --> 01:18:39,542 Birkeland, listen closely. 499 01:18:46,792 --> 01:18:48,917 What is it? 500 01:18:49,083 --> 01:18:53,583 Stian, what are they saying? What is it? 501 01:18:54,792 --> 01:18:57,250 Stian? 502 01:18:57,417 --> 01:19:03,125 They have bombed the spillage. It's on fire. 503 01:19:07,417 --> 01:19:11,083 It will be here in five minutes. 504 01:19:12,125 --> 01:19:15,083 They can't get us. 505 01:19:21,625 --> 01:19:24,250 Is his son here? 506 01:19:27,667 --> 01:19:29,125 Stian? 507 01:19:35,833 --> 01:19:38,792 Sofia, what do we do? 508 01:19:44,750 --> 01:19:46,708 Stian? 509 01:19:49,583 --> 01:19:51,667 Ok... 510 01:19:59,667 --> 01:20:03,750 Lifeboats. Are there lifeboats here? 511 01:20:03,917 --> 01:20:07,042 - Life boats! - Down there. 512 01:20:09,083 --> 01:20:13,125 Ok, we have to get down. Come! Arthur! 513 01:20:31,167 --> 01:20:33,708 I'll wait here. 514 01:20:33,875 --> 01:20:38,208 No. I think we have to... go now. 515 01:20:38,375 --> 01:20:41,917 Sofia told us to wait here. 516 01:20:44,958 --> 01:20:47,417 Ok. 517 01:21:14,208 --> 01:21:16,458 Sofia? 518 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 - We have to fill it with water. - What? 519 01:21:20,292 --> 01:21:22,792 Sofia, what do we do? 520 01:21:22,958 --> 01:21:27,125 We fill it with water, so we get below the flames. 521 01:21:32,375 --> 01:21:35,792 Ok? Wait here. 522 01:21:46,292 --> 01:21:49,417 Sofia, take this. 523 01:21:53,458 --> 01:21:56,583 Arthur? Catch? 524 01:21:57,583 --> 01:22:01,125 Put it in the boat. I'll get another. 525 01:22:11,458 --> 01:22:16,165 When it's filling with water, you open both valves. 526 01:22:16,166 --> 01:22:21,917 When it's filling with water, you open both valves. 527 01:22:56,750 --> 01:22:58,833 How much should I fill? 528 01:23:01,792 --> 01:23:03,500 Sofia! 529 01:23:10,083 --> 01:23:14,000 - How much? - I don't know. 530 01:23:14,167 --> 01:23:17,208 Arthur, pull it up. 531 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 - That? - Yes. Up. 532 01:23:27,792 --> 01:23:30,125 A little bit more. A little bit more. 533 01:23:38,333 --> 01:23:40,375 Ok, that's enough! 534 01:23:47,292 --> 01:23:51,583 - Wait! It's stuck! - It's stuck! 535 01:23:51,750 --> 01:23:55,042 - Come on! - Wait! 536 01:24:04,083 --> 01:24:09,708 - Sofia? Are you ok? - I'm ok. In! 537 01:24:20,083 --> 01:24:22,583 Strap in. 538 01:24:24,375 --> 01:24:27,750 - And now? - Open the red screw. 539 01:24:27,917 --> 01:24:32,000 - This? - Yes. Then pull the release. 540 01:24:34,042 --> 01:24:36,458 - Ok. Are you ready? - Yes. 541 01:24:44,667 --> 01:24:48,083 - Nothing is happening. - Pull again. 542 01:24:48,250 --> 01:24:50,583 - Come on! - Fuck. 543 01:24:53,208 --> 01:24:57,083 - Arthur, did you pull the lever all the way up? - Yes. 544 01:25:06,458 --> 01:25:09,125 One of them is down. 545 01:25:10,625 --> 01:25:13,375 - It has to be up. - Ok. 546 01:25:13,542 --> 01:25:15,333 No, stop! 547 01:25:15,500 --> 01:25:19,792 It'll release at once. You won't make it back. 548 01:25:36,167 --> 01:25:38,333 - No! - No, Arthur! 549 01:25:38,500 --> 01:25:42,625 No, Arthur! Arthur, no! 550 01:25:44,417 --> 01:25:47,792 - No, come back! — Arthur! 551 01:25:50,375 --> 01:25:52,542 No, sit down! 552 01:25:54,708 --> 01:25:56,375 Sit down! 553 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Stian! 554 01:26:32,792 --> 01:26:36,708 Stian. Stian... 555 01:26:42,208 --> 01:26:44,500 Stian... 556 01:27:08,292 --> 01:27:11,417 Stian, where's the pump? Stian! 557 01:27:23,750 --> 01:27:25,792 No! 558 01:28:51,500 --> 01:28:52,958 No! 559 01:31:12,875 --> 01:31:14,917 Stian. 560 01:31:19,083 --> 01:31:23,458 Pump... You have to keep pumping. 561 01:31:23,625 --> 01:31:29,333 I have tried. It's not working. Sorry. 562 01:31:29,500 --> 01:31:32,917 Try opening the valve. 563 01:31:35,000 --> 01:31:37,625 The black handle. 564 01:31:38,875 --> 01:31:41,333 The black handle. 565 01:32:41,792 --> 01:32:45,583 Yes! Stian! 566 01:33:10,917 --> 01:33:13,417 It's working. 567 01:34:01,708 --> 01:34:03,542 Hello? 568 01:34:04,833 --> 01:34:10,333 - Ronny speaking. - Hi, Ronny. Stian here. 569 01:34:13,875 --> 01:34:17,250 Good to hear your voice. Where are you? 570 01:34:17,417 --> 01:34:22,833 - In a lifeboat outside the rig. - We're coming. 571 01:34:23,000 --> 01:34:25,708 - We'll be there right away. - Ronny? 572 01:34:27,000 --> 01:34:29,042 Is Odin there? 573 01:34:29,208 --> 01:34:34,167 - Yes, hold on a moment. It's for you. — Hello? 574 01:34:35,458 --> 01:34:38,500 Hi, Odin. It's daddy. 575 01:34:38,667 --> 01:34:42,333 Daddy! Are you ok? 576 01:34:42,500 --> 01:34:45,583 I'm ok. Are you ok? 577 01:34:45,750 --> 01:34:47,625 Yeah. 578 01:34:49,083 --> 01:34:54,292 We're coming home now. Sofia too. 579 01:35:54,958 --> 01:35:57,208 Daddy! 580 01:37:23,042 --> 01:37:28,292 Nearly a full year passed before the smoke was completely gone. 581 01:37:33,125 --> 01:37:39,208 Ten thousand billions in the bank and then nature said enough. 582 01:37:41,958 --> 01:37:45,542 We thought we were an oil nation. 583 01:37:51,375 --> 01:37:54,833 But we are really an ocean nation. 584 01:45:26,292 --> 01:45:29,417 OCR & Translation: ameneon 45245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.