All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP16 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,316 --> 00:00:02,817 Why do you live like this? 2 00:00:02,818 --> 00:00:06,859 Why do you have to pay for your mother’s crime? 3 00:00:06,859 --> 00:00:11,734 Who in the world can live like you? 4 00:00:11,734 --> 00:00:15,315 Why don’t you run away?" 5 00:00:15,316 --> 00:00:19,193 Like my mother, like Jiwan’s father... 6 00:00:19,567 --> 00:00:30,316 Just once, without lying to myself, thinking only of myself 7 00:00:30,316 --> 00:00:35,563 and my feelings, for Jiwan.... 8 00:00:35,588 --> 00:00:37,630 Let me live like that... 9 00:00:38,317 --> 00:00:42,525 I ran away with Jiwan a thousand times a day... 10 00:00:45,692 --> 00:00:52,400 I really wanted to run away. 11 00:00:53,908 --> 00:01:05,227 If I didn’t know how being abandoned felt, 12 00:01:07,316 --> 00:01:11,235 I would have run away. 13 00:01:13,316 --> 00:01:17,984 If you held me by my hand less warmly, 14 00:01:17,984 --> 00:01:22,109 if the rice you prepared for me were less warm, 15 00:01:22,109 --> 00:01:26,104 I would have run away. 16 00:01:28,316 --> 00:01:36,316 I don’t know what the past 3 years meant to you, 17 00:01:36,316 --> 00:01:40,359 but for me they were warm and happy years. 18 00:01:42,214 --> 00:01:54,007 It was tough and painful, but I was able to endure it. 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,692 Because of you... 20 00:02:00,984 --> 00:02:06,026 That's how it was for me. 21 00:02:20,484 --> 00:02:30,316 I see. I’ll forgive you. 22 00:02:37,359 --> 00:02:40,316 I’ll forgive you for everything... 23 00:02:42,577 --> 00:02:44,660 So just let go of Jiwan. 24 00:02:51,666 --> 00:02:53,252 You let go of Jiwan and leave. 25 00:02:55,109 --> 00:02:56,984 - Mother. - Then... 26 00:02:57,080 --> 00:03:03,872 I’ll forgive you and your mother. 27 00:03:13,316 --> 00:03:17,818 I’ll forgive both of you. So let go of Jiwan and leave. 28 00:03:17,818 --> 00:03:20,068 I can’t do that. 29 00:03:20,692 --> 00:03:24,316 I can’t do that anymore. 30 00:03:25,484 --> 00:03:28,316 I can’t give up Jiwan. 31 00:03:28,818 --> 00:03:33,338 That’s something I can’t do. I can’t give up Jiwan. 32 00:03:34,107 --> 00:03:38,648 That’s something I can’t do, Mother. 33 00:03:40,109 --> 00:03:45,316 I can’t live without Jiwan. 34 00:03:49,776 --> 00:03:52,901 Then I can’t forgive you either. 35 00:03:54,400 --> 00:03:58,316 If you give up on her, everything will be finished. 36 00:03:59,651 --> 00:04:05,317 The bad karma between your family and mine will be over. 37 00:04:06,692 --> 00:04:12,463 I’ll forgive everything, 38 00:04:13,943 --> 00:04:20,315 so just give up on Jiwan and get out of my sight. 39 00:04:20,315 --> 00:04:21,566 Mother... 40 00:04:21,567 --> 00:04:25,734 Your life will not end even if your love ends. 41 00:04:25,734 --> 00:04:30,025 You can live without it. You can. 42 00:04:31,316 --> 00:04:34,068 Everyone lives like that. 43 00:04:35,316 --> 00:04:37,818 I’ll forget everything. 44 00:04:38,065 --> 00:04:42,106 I’ll forget everything and forgive everyone. 45 00:04:42,131 --> 00:04:46,797 I won’t even think about it anymore. 46 00:04:46,984 --> 00:04:52,316 Gangjin, please go. 47 00:04:52,747 --> 00:04:55,413 Please go away, Gangjin. 48 00:05:59,484 --> 00:06:01,234 Don’t go. 49 00:06:06,026 --> 00:06:10,316 Everything’s done, Jiwan. Don’t go. 50 00:07:11,026 --> 00:07:12,984 Who is it? 51 00:07:16,484 --> 00:07:18,775 I am asking who it is. 52 00:07:27,984 --> 00:07:31,818 Do you want to have a drink with me? 53 00:07:34,567 --> 00:07:37,317 You've already had a drink, haven't you? 54 00:07:38,648 --> 00:07:40,815 How did you know? 55 00:07:41,316 --> 00:07:47,359 To be honest, I didn’t just have a drink, I had a whole bottle. 56 00:07:47,359 --> 00:07:53,316 Oh gosh, you did. Good job. 57 00:08:06,359 --> 00:08:09,698 Where did you learn your table manners? 58 00:08:09,723 --> 00:08:12,931 How can you drink directly from the bottle? 59 00:08:17,984 --> 00:08:22,150 How did you live? 60 00:08:24,609 --> 00:08:28,275 - Was it bearable? - What do you mean? 61 00:08:29,609 --> 00:08:34,733 Were you able to have children with other men and live even 62 00:08:34,734 --> 00:08:43,943 after separating from my father? 63 00:08:52,078 --> 00:08:54,702 I am here today because I survived. 64 00:08:56,989 --> 00:08:58,780 What a relief... 65 00:09:01,317 --> 00:09:05,651 I should be able to continue living then. 66 00:09:07,276 --> 00:09:10,234 I should be able to survive then. 67 00:09:14,102 --> 00:09:19,226 Why did you come back to Sanchung? 68 00:09:19,986 --> 00:09:22,863 Why did you come back to my father after you'd already 69 00:09:24,267 --> 00:09:29,183 had two grown children? 70 00:09:31,188 --> 00:09:33,160 Because I missed him... 71 00:09:35,473 --> 00:09:40,431 I couldn’t forget him, I missed him to death... 72 00:09:44,526 --> 00:09:46,526 I'm in trouble then. 73 00:09:48,112 --> 00:09:55,112 I’ll end up looking for Gangjin someday... 74 00:10:00,064 --> 00:10:04,271 I shouldn’t become like you though... 75 00:10:04,297 --> 00:10:07,714 I should cooly forget him. 76 00:10:07,739 --> 00:10:11,279 What did you say? 77 00:10:12,818 --> 00:10:15,651 It was love, how could it be ugly? 78 00:10:15,651 --> 00:10:19,567 It was ugly. How could it be love? 79 00:10:20,484 --> 00:10:27,651 It’s so messy when it’s already over. 80 00:10:27,963 --> 00:10:33,545 How could it have been the end? Do you think it was that easy? 81 00:10:33,571 --> 00:10:36,153 It won’t be over until we're dead. 82 00:10:39,316 --> 00:10:42,818 What do you want me to do then? 83 00:10:43,113 --> 00:10:46,489 Do you want me to live with this broken heart? 84 00:10:47,533 --> 00:10:50,210 How can I live with this broken heart? 85 00:10:50,235 --> 00:10:53,859 I'd rather die... 86 00:10:53,884 --> 00:10:56,258 You and I are different. 87 00:10:57,549 --> 00:11:00,651 I didn’t have a choice but to work as a waitress. 88 00:11:01,567 --> 00:11:03,818 But you’re a doctor. 89 00:11:04,963 --> 00:11:08,334 Find someone better than Gangjin and have a wonderful life. 90 00:11:08,359 --> 00:11:10,316 That’s what you need. 91 00:11:14,984 --> 00:11:25,894 What if I can’t forget him even after that? 92 00:11:26,692 --> 00:11:28,651 Just forget him. 93 00:11:29,870 --> 00:11:34,703 Otherwise, you will become a bad woman like me. 94 00:11:34,728 --> 00:11:40,228 Because you’ll hurt many people, including your children... 95 00:11:40,253 --> 00:11:42,628 Do you regret it? 96 00:11:44,921 --> 00:11:49,722 Are you sure you wouldn’t run away with my father 97 00:11:50,276 --> 00:11:57,108 if the chance were to come again? 98 00:12:04,984 --> 00:12:16,943 If it were to come back, could you please not do it? 99 00:12:19,034 --> 00:12:33,953 Would you stay, for Gangjin and me? 100 00:12:40,526 --> 00:12:45,776 Please don’t run. 101 00:12:48,692 --> 00:12:56,859 Just once, please don’t run. 102 00:13:12,316 --> 00:13:15,206 It’s not I but you who are ugly now. 103 00:13:41,651 --> 00:13:43,315 Take her with you. 104 00:13:43,949 --> 00:13:48,742 I can’t watch her do this anymore. 105 00:13:49,109 --> 00:13:50,734 Take her away. 106 00:13:51,794 --> 00:13:56,002 - How much did she drink? - She drank a bottle with me. 107 00:13:57,316 --> 00:14:00,567 But she already had a few drinks before getting here. 108 00:14:00,984 --> 00:14:03,359 What did she say? 109 00:14:04,442 --> 00:14:07,316 She asked me if life after this was livable. 110 00:14:07,316 --> 00:14:09,442 So, what did you tell her? 111 00:14:12,526 --> 00:14:15,315 I told her that it was livable. 112 00:14:39,193 --> 00:14:43,567 You bandits. You evil little... 113 00:14:43,567 --> 00:14:48,235 Why are you cutting my brother's banner, you evil little.... 114 00:14:48,235 --> 00:14:51,235 I caught you. 115 00:15:01,316 --> 00:15:02,484 Get on my back. 116 00:15:02,484 --> 00:15:05,151 Since we don't know for sure, let's go to the hospital. 117 00:15:25,880 --> 00:15:28,504 If I see you again, I’ll kill you. 118 00:17:11,316 --> 00:17:16,358 - What happened? - What happened to you? 119 00:17:17,358 --> 00:17:20,316 Why did you drink so much? 120 00:17:23,442 --> 00:17:25,442 I know. 121 00:17:28,151 --> 00:17:33,943 Are you sober? Do you want to go home now? 122 00:17:39,112 --> 00:17:42,572 Be nice to your mother. 123 00:17:43,460 --> 00:17:48,167 Don’t be cranky with her. Don’t get mad at her either. 124 00:17:48,192 --> 00:17:51,027 Don’t be a bad drunk. 125 00:17:51,849 --> 00:17:52,932 Yes. 126 00:17:53,355 --> 00:17:59,230 Sleep with her for a while. She gets anxious when she's alone. 127 00:18:01,776 --> 00:18:03,026 Yes. 128 00:18:04,440 --> 00:18:08,230 Don’t forget to make sure there's enough medicine for her. 129 00:18:12,151 --> 00:18:15,651 She has to go to the hospital the day after tomorrow. 130 00:18:15,651 --> 00:18:17,316 Don’t forget. 131 00:18:21,526 --> 00:18:22,692 Yes. 132 00:18:24,520 --> 00:18:27,652 When do you finish your intern training? 133 00:18:28,660 --> 00:18:32,577 It'll be over by the end of this year. 134 00:18:37,081 --> 00:18:38,914 You're almost there. 135 00:18:41,692 --> 00:18:43,193 Let’s go. 136 00:18:46,222 --> 00:18:48,057 Then... 137 00:18:51,316 --> 00:18:56,316 We won’t be able to see each other again? 138 00:18:59,734 --> 00:19:01,275 No... 139 00:19:03,204 --> 00:19:08,288 We shouldn’t even call each other, right? 140 00:19:10,859 --> 00:19:12,275 That’s right. 141 00:19:15,788 --> 00:19:24,120 We won’t be allowed to eat together either, right? 142 00:19:36,841 --> 00:19:42,841 Not even to hold hands? 143 00:20:02,554 --> 00:20:12,136 We won’t be allowed to hug each other again? 144 00:20:32,122 --> 00:20:45,538 I won’t be able to say this again, right? 10501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.