All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP08 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,180 --> 00:00:23,347 Jiwan... 2 00:00:24,146 --> 00:00:25,847 Who are you? 3 00:00:40,814 --> 00:00:43,614 What should I do... Jiwan Han collapsed. 4 00:00:43,614 --> 00:00:45,647 I have to go to see her at the hospital. 5 00:00:45,981 --> 00:00:48,714 You should go to the other coffee shop... 6 00:01:26,046 --> 00:01:27,814 Who are you? 7 00:01:32,180 --> 00:01:35,580 This one seems to have an even harder time... 8 00:01:36,080 --> 00:01:39,380 Is it a love triangle? 9 00:01:42,280 --> 00:01:46,313 What happened to her? What¡¯s wrong with her? 10 00:01:46,647 --> 00:01:47,947 How do I know? 11 00:01:47,981 --> 00:01:51,347 Since she is unconscious, she can¡¯t even talk... 12 00:01:53,914 --> 00:02:01,247 Yesterday, she ate and threw up repeatedly. 13 00:02:02,947 --> 00:02:05,080 I tried to stop her, however... 14 00:02:05,881 --> 00:02:13,180 she forced herself to eat and threw up... 15 00:02:14,013 --> 00:02:16,847 Tell me more. 16 00:02:18,113 --> 00:02:24,714 She is having a hard time because of me. 17 00:02:27,113 --> 00:02:34,180 She is trying to do something she can¡¯t even deal with. 18 00:02:34,714 --> 00:02:36,647 Who are you? 19 00:02:38,780 --> 00:02:41,080 What is your identity? 20 00:02:44,146 --> 00:02:55,647 Her brother died because of me. 21 00:03:00,080 --> 00:03:04,714 I suppose that she fell sick because of you. 22 00:03:05,647 --> 00:03:10,513 She swallowed food instead of you. 23 00:03:10,514 --> 00:03:13,347 And she fell sick. 24 00:03:14,680 --> 00:03:18,313 It¡¯s natural for her to fall sick since she forced 25 00:03:18,347 --> 00:03:21,947 herself to do something she wasn¡¯t able to digest. 26 00:03:22,347 --> 00:03:25,514 Something terrible may happen to her. 27 00:03:25,547 --> 00:03:29,447 This is a disease caused by pent-up rage. 28 00:03:33,447 --> 00:03:35,447 What should I do? 29 00:03:35,981 --> 00:03:40,513 She has to remove the cause of the disease like any other disease. 30 00:03:42,046 --> 00:03:44,480 You should know this. 31 00:04:14,747 --> 00:04:19,914 There are people who shouldn¡¯t run into each other more than twice. 32 00:04:21,647 --> 00:04:25,947 They should end their relationship briefly. 33 00:04:27,580 --> 00:04:32,580 It¡¯s the same with Woojung and me as well as Jiwan and you. 34 00:04:35,480 --> 00:04:37,714 You let her go. 35 00:04:40,080 --> 00:04:42,145 Jiwan won¡¯t be able to do it herself. 36 00:04:43,647 --> 00:04:49,780 That stupid girl will never be able to let you go. 37 00:04:52,247 --> 00:04:54,180 You should let her go. 38 00:04:55,247 --> 00:04:57,180 You should stop this. 39 00:04:59,113 --> 00:05:00,280 Please. 40 00:05:04,380 --> 00:05:06,413 Please Gangjin Cha. 41 00:05:48,780 --> 00:05:52,113 I am Jiyong Han. I am Jiwan¡¯s older brother. 42 00:06:03,247 --> 00:06:05,313 I heard you¡¯re the top student. 43 00:06:06,680 --> 00:06:09,013 You¡¯re also good looking. 44 00:06:10,046 --> 00:06:12,747 I heard you¡¯re popular with girls. 45 00:06:18,947 --> 00:06:20,480 This won't do... 46 00:06:21,514 --> 00:06:24,847 I have to make my Jiwan give up on you. 47 00:06:26,080 --> 00:06:29,212 You seem to be too much for her. 48 00:06:31,447 --> 00:06:34,347 She is not smart, not even pretty... 49 00:06:34,380 --> 00:06:36,780 How dare she hit on you? 50 00:06:37,180 --> 00:06:40,981 I am sorry. She doesn¡¯t know who she is. 51 00:06:43,747 --> 00:06:46,814 Jiwan is pretty. 52 00:06:50,146 --> 00:06:56,514 And I am not too much for her. 53 00:07:02,981 --> 00:07:04,647 Jiwan, 54 00:07:07,413 --> 00:07:16,213 is the prettiest nicest girl I have ever known. 55 00:07:17,714 --> 00:07:20,614 She's not very studious, 56 00:07:23,080 --> 00:07:26,145 however, I can help her to get better. 57 00:07:29,914 --> 00:07:34,380 You¡¯re sure you will not change? 58 00:07:36,480 --> 00:07:41,514 Are you sure you will not break her heart? 59 00:07:43,080 --> 00:07:48,514 Are you sure you will make her happy? 60 00:09:19,313 --> 00:09:21,780 Are you Taejun Park¡¯s dog? 61 00:09:23,046 --> 00:09:26,881 He didn¡¯t dirty his hands while you did everything he wanted. 62 00:09:26,881 --> 00:09:28,480 Ms. Lee, what did I do? 63 00:09:28,480 --> 00:09:32,247 I used all my power to look into you. 64 00:09:32,247 --> 00:09:34,747 So, don¡¯t give me your excuses. 65 00:09:35,947 --> 00:09:39,981 I saw you deleting Gangjin Cha¡¯s file with my own eyes. 66 00:09:40,547 --> 00:09:45,447 Jungpil Kim told me that you manipulated him. 67 00:09:47,680 --> 00:09:50,881 How can you be so loyal to Taejun? 68 00:09:52,247 --> 00:09:55,146 Did Taejun Park beat you up? 69 00:09:55,146 --> 00:10:00,079 Or is it because of the money you received from him 2 years ago? 70 00:10:01,680 --> 00:10:05,113 However, where did he get that much money? 71 00:10:05,647 --> 00:10:07,580 Did someone give him that money as a bribe? 72 00:10:07,614 --> 00:10:08,614 That¡¯s not a bribe. 73 00:10:08,647 --> 00:10:15,514 I believe that money came from your father. 74 00:10:17,614 --> 00:10:18,680 What? 75 00:10:19,747 --> 00:10:23,747 Taejun got paid by your father as equivalent compensation. 76 00:10:24,547 --> 00:10:25,814 However... 77 00:10:28,013 --> 00:10:30,514 Why did he give that money to you? 78 00:10:31,280 --> 00:10:39,380 He saved my mother¡¯s life with that money. 79 00:10:42,514 --> 00:10:47,480 In fact, Taejun Park didn¡¯t have another choice but to accept 80 00:10:47,480 --> 00:10:51,814 that money because he needed money for his father¡¯s surgery. 81 00:10:53,447 --> 00:10:57,714 However, his father passed away on the day he received that money. 82 00:11:01,647 --> 00:11:05,914 He gave me that money because he didn¡¯t need it any more. 83 00:11:05,947 --> 00:11:11,814 He gave it to me to save my mother¡¯s life. 84 00:11:14,280 --> 00:11:17,613 He didn¡¯t do anything wrong. It¡¯s all my fault. 85 00:11:17,614 --> 00:11:19,714 It¡¯s true. 86 00:11:32,146 --> 00:11:34,146 Are you coming to your senses? 87 00:11:37,814 --> 00:11:39,847 Do you recognize me? 88 00:11:58,046 --> 00:11:59,547 Yes, Sungmin... 89 00:12:11,247 --> 00:12:16,646 Why did you take that money? Why? 90 00:12:16,647 --> 00:12:20,447 What were you going to do with that money? 91 00:12:38,914 --> 00:12:40,247 Come in. 92 00:12:55,580 --> 00:12:57,714 I got the phone call from Sungmin. 93 00:13:01,347 --> 00:13:07,045 You seem to have found that I falsely incriminated Gangjin Cha. 94 00:13:07,046 --> 00:13:09,514 You¡¯re so tenacious. 95 00:13:10,647 --> 00:13:17,580 I presume you have had a couple of rivals in your way... 96 00:13:18,747 --> 00:13:23,079 Did you do the same thing to them? 97 00:13:23,714 --> 00:13:27,347 No, I didn¡¯t. 98 00:13:29,647 --> 00:13:32,247 I wasn¡¯t afraid of anyone at the time. 99 00:13:33,847 --> 00:13:37,514 At the time, everything was at my feet. 100 00:13:37,514 --> 00:13:39,514 What about Gangjin Cha? 101 00:13:40,580 --> 00:13:42,113 Were you that afraid of him? 102 00:13:42,747 --> 00:13:46,479 Yes, I was. 103 00:13:49,080 --> 00:13:50,780 Yes, he was strangely frightening. 104 00:13:50,814 --> 00:13:53,680 Because he is honest and straight. 105 00:13:54,480 --> 00:14:00,580 He is different from you. 106 00:14:06,480 --> 00:14:09,146 I will fire you for sure this time. 107 00:14:10,213 --> 00:14:14,613 That¡¯s how I can save Gangjin Cha. 108 00:14:15,514 --> 00:14:20,480 And we can realize justice. 109 00:14:25,113 --> 00:14:27,280 I don¡¯t even need your resignation letter. 110 00:14:28,313 --> 00:14:32,547 You're just fired. 111 00:14:37,213 --> 00:14:41,514 I'm finished, so will you leave? 112 00:15:24,247 --> 00:15:25,914 See you tomorrow. 113 00:15:27,080 --> 00:15:31,113 See you tomorrow for sure. Okay? 114 00:16:40,413 --> 00:16:41,714 Hi. 115 00:16:42,514 --> 00:16:44,347 Can I come in? 116 00:16:47,514 --> 00:16:52,146 You¡¯re so mean... Or are you hiding a girl in there? 117 00:16:59,413 --> 00:17:03,847 Isn¡¯t this what you left on my desk? 118 00:17:05,079 --> 00:17:06,714 Resignation letter. 119 00:17:15,914 --> 00:17:17,680 It wasn¡¯t your fault. 120 00:17:18,079 --> 00:17:20,513 Come back to work from tomorrow. 121 00:17:21,012 --> 00:17:23,847 I cleared you of the false accusation. 122 00:17:24,480 --> 00:17:29,514 I fired Taejun Park and saved you. 123 00:17:32,413 --> 00:17:35,680 Aren't you grateful? Aren't I pretty? 124 00:17:36,881 --> 00:17:40,981 If you think so, please hug me. 125 00:17:43,580 --> 00:17:47,614 I am so cold. 126 00:17:49,447 --> 00:17:51,981 Please hug me warmly. 127 00:18:19,347 --> 00:18:23,981 If you think hugging is too weak, why don¡¯t you kiss me? 128 00:18:29,180 --> 00:18:33,680 Why don¡¯t we just kiss lightly? 129 00:18:35,380 --> 00:18:38,847 You let her go. She'll never be able to let you go. 130 00:18:39,947 --> 00:18:45,213 That stupid girl will die before she lets you go. 131 00:19:07,914 --> 00:19:09,647 I was dreaming. 132 00:19:11,480 --> 00:19:14,213 In my dream, I met with Jiwan. 133 00:19:16,113 --> 00:19:22,914 And I promised never to lose her again. 134 00:19:23,714 --> 00:19:29,981 I will never make the same mistake as I made at Sanchung. 135 00:19:54,580 --> 00:19:58,614 If you have me, you can have the Bumsuh Group. 136 00:19:58,647 --> 00:20:01,045 If I become a son-in-law of the Bumsuh Group, 137 00:20:01,046 --> 00:20:02,881 what position do you want me to give you? 138 00:20:02,881 --> 00:20:05,046 You better run a bar. 139 00:20:05,046 --> 00:20:08,514 You keep telling me that you became like this because of me. 140 00:20:08,514 --> 00:20:10,146 But this is who you are. 141 00:20:10,146 --> 00:20:14,747 I¡¯m happy not to have run away with you at the time. 142 00:20:14,747 --> 00:20:17,280 What did you do so wrong? 143 00:20:17,280 --> 00:20:20,514 How can an owner of a big firm lobby and take bribes? 144 00:20:20,514 --> 00:20:23,981 How do you know if it was a bribe, lobby or ability? 145 00:20:23,981 --> 00:20:25,580 Do you have evidence? 146 00:20:25,580 --> 00:20:27,213 I¡¯ll do it. 147 00:20:27,247 --> 00:20:30,914 The false accusation on Taejun, your dirty play... 148 00:20:30,947 --> 00:20:32,379 I will reveal everything. 149 00:20:32,413 --> 00:20:36,046 You can¡¯t fight us. 150 00:20:36,046 --> 00:20:39,347 I am not afraid of you. 11064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.