Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,984 --> 00:00:07,482
Let’s go.
2
00:00:25,545 --> 00:00:30,515
Don’t hit her. Stop it.
Don’t hit her.
3
00:00:30,540 --> 00:00:33,248
She’s old enough
to be your mother.
4
00:00:33,248 --> 00:00:37,540
I’m not going to work for you.
I won’t, you gangster.
5
00:00:38,447 --> 00:00:41,032
Kill me, kill me.
6
00:01:06,081 --> 00:01:10,164
I don’t want to take a bus.
Drive me to Seoul.
7
00:01:10,164 --> 00:01:13,996
I have appointments
with my patients.
8
00:01:14,021 --> 00:01:16,811
Okay.
I’ll take you.
9
00:01:20,895 --> 00:01:22,771
Let’s move away.
10
00:01:25,331 --> 00:01:28,622
To Seoul or out of this town...
11
00:01:29,405 --> 00:01:30,752
I told you that I didn’t want to.
12
00:01:30,777 --> 00:01:32,903
Why not?
13
00:01:35,551 --> 00:01:38,601
For whom?
14
00:01:38,626 --> 00:01:40,791
- Chunhee?
- Because of Jiwan.
15
00:01:41,498 --> 00:01:43,747
Because of our daughter, Jiwan.
16
00:01:44,456 --> 00:01:46,997
We have to wait for her.
17
00:01:49,540 --> 00:01:52,831
Who cares if she comes back or not?
18
00:02:03,542 --> 00:02:08,335
She is our daughter.
Just like Jiyong.
19
00:02:09,913 --> 00:02:17,704
She left us not even one week
after Jiyong passed away.
20
00:02:18,285 --> 00:02:21,298
No matter how immature she was,
21
00:02:21,323 --> 00:02:26,009
she didn’t even care how
painful it was for her parents.
22
00:02:26,034 --> 00:02:28,698
She is so selfish.
23
00:02:29,498 --> 00:02:36,206
I’m sure it was because she had
a hard time losing her brother.
24
00:02:37,373 --> 00:02:42,620
You really don’t worry about her?
You’re not curious where she lives.
25
00:02:42,966 --> 00:02:45,425
No, I don’t.
26
00:02:47,130 --> 00:02:50,704
I presume she must live
the way she wanted to live.
27
00:02:50,705 --> 00:02:57,417
Her life must be so
unimaginable that
28
00:02:58,531 --> 00:03:04,072
her brother must have
a hard time in heaven.
29
00:03:06,022 --> 00:03:11,147
This knowledge can’t be acquired
by your brain but your feelings.
30
00:03:11,172 --> 00:03:19,422
Feel it, draw it,
observe it and eat it.
31
00:03:19,789 --> 00:03:23,039
Don’t be scared that there
are more than 400 kinds.
32
00:03:25,854 --> 00:03:28,207
You can’t be an Oriental
doctor through the brain
33
00:03:28,232 --> 00:03:30,959
but through your physical
effort and your heart.
34
00:03:34,456 --> 00:03:36,289
You want a bed?
35
00:03:37,621 --> 00:03:40,447
I didn’t sleep...
I’m just sick.
36
00:03:40,472 --> 00:03:41,932
You took a year off.
37
00:03:41,957 --> 00:03:44,430
How could you ask me to
let you follow my class?
38
00:03:44,456 --> 00:03:46,914
Plus, what are you doing now?
39
00:03:47,165 --> 00:03:48,664
Get up.
40
00:04:05,127 --> 00:04:07,544
Sing the song of
medicinal ingredients.
41
00:04:10,331 --> 00:04:19,620
Ginger is good for
raising temperature...
42
00:04:21,540 --> 00:04:25,621
Did you make money
for your tuition?
43
00:04:26,261 --> 00:04:29,914
Yes, I’m doing my best.
44
00:04:31,825 --> 00:04:36,106
Miss Jiwan Han passed with
difficulty the entrance exam after
45
00:04:36,131 --> 00:04:41,157
passing the qualification
examination for college entrance.
46
00:04:41,182 --> 00:04:44,846
At the beginning, the only Chinese
characters she knew were her name.
47
00:04:44,871 --> 00:04:50,205
She also doubled her year
and took a year off.
48
00:04:50,206 --> 00:04:56,304
However, she has never
given up on her studies.
49
00:04:56,329 --> 00:04:58,579
She even sleeps with
medicinal herbs in her arms.
50
00:04:58,604 --> 00:05:02,527
She’s read her books more
than a hundred times.
51
00:05:02,553 --> 00:05:05,789
That’s why she has
become who she is now.
52
00:05:09,883 --> 00:05:11,507
Jiwan Han.
53
00:05:11,868 --> 00:05:17,621
Tell me about these
5 ingredients.
54
00:05:20,480 --> 00:05:23,831
What?
You don’t know?
55
00:05:26,373 --> 00:05:27,997
Jiwan...
56
00:05:28,880 --> 00:05:31,255
That’s okay.
Leave her alone.
57
00:05:31,621 --> 00:05:34,205
She’s used to passing out.
58
00:05:34,206 --> 00:05:37,914
Since she doesn’t know the answer,
she pretends.
59
00:05:40,123 --> 00:05:46,621
Jiwan, don’t pretend and get up.
60
00:05:51,596 --> 00:05:59,248
Yes, since I’m embarrassed,
I’ll get up in 5 minutes.
61
00:06:20,351 --> 00:06:27,516
I have a high fever.
Someone must feel really badly.
62
00:06:29,214 --> 00:06:31,872
I will faint when Taejun comes.
63
00:06:31,872 --> 00:06:34,779
I will tell him that I had
an attack of indigestion,
64
00:06:34,804 --> 00:06:38,080
I didn’t sleep, didn’t eat...
65
00:06:38,081 --> 00:06:40,622
He will be sorry.
66
00:06:42,183 --> 00:06:44,969
What if I have pneumonia?
67
00:06:44,995 --> 00:06:48,373
He'll feel so bad, he won't
be able to look at me.
68
00:07:00,207 --> 00:07:05,457
Look at my dark circles and
how much weight I lost.
69
00:07:12,261 --> 00:07:19,914
He will be sorry.
70
00:07:39,932 --> 00:07:41,516
Are you sleeping?
71
00:07:41,756 --> 00:07:43,047
No.
72
00:07:44,540 --> 00:07:50,373
- Are you drinking?
- Do you think I’m an alcoholic?
73
00:07:53,621 --> 00:07:56,621
Sing me a song.
Another song.
74
00:07:57,789 --> 00:08:00,679
Do you know,
“Tear of Mokpo?”
75
00:08:00,704 --> 00:08:03,335
Do you know,
“Torn Tower of Love?”
76
00:08:03,360 --> 00:08:06,621
Do you know,
“Love is the Seed of Tears?”
77
00:08:06,938 --> 00:08:08,901
You will get sick.
78
00:08:08,926 --> 00:08:15,203
- Stop drinking and get some sleep.
- Sing a song since I am asking you.
79
00:08:15,228 --> 00:08:20,747
I know someone who sings a
song for his wife every night.
80
00:08:22,311 --> 00:08:25,914
He sings untill she falls asleep.
81
00:08:27,051 --> 00:08:34,300
I know someone who
buys his wife clothes.
82
00:08:35,842 --> 00:08:40,270
That person didn’t even stop a
gangster from beating up an
83
00:08:40,296 --> 00:08:48,380
innocent woman only
because his wife didn’t want it.
84
00:08:52,779 --> 00:08:55,779
I know someone...
85
00:09:00,192 --> 00:09:02,737
Are you this great?
86
00:09:02,762 --> 00:09:08,414
Are you embarrassed of me
after having studied in the US?
87
00:09:08,414 --> 00:09:11,372
Are you embarrassed of me?
88
00:09:11,833 --> 00:09:18,925
Many girls from rich families
gave you up because of me.
89
00:09:18,951 --> 00:09:23,414
You hate me, right?
Without me...
90
00:12:16,189 --> 00:12:25,522
Let’s wait only one hour, Jiwan.
91
00:17:56,055 --> 00:17:57,473
Are you awake?
92
00:18:00,029 --> 00:18:05,097
Why am I here?
93
00:18:08,431 --> 00:18:10,139
I know...
94
00:18:13,284 --> 00:18:15,867
We must be fated.
95
00:18:36,598 --> 00:18:38,971
Thank you for letting
me use your car.
96
00:18:45,546 --> 00:18:46,962
Jiwan...
97
00:18:51,967 --> 00:18:53,800
Why are you here?
98
00:19:00,245 --> 00:19:02,735
She had fallen asleep in front
of your apartment door,
99
00:19:02,761 --> 00:19:05,971
so I brought her in.
100
00:19:06,286 --> 00:19:08,972
And she seems very ill.
101
00:19:39,310 --> 00:19:42,100
You still have a high fever.
102
00:19:49,422 --> 00:19:52,868
Why don’t you take
her to the hospital?
103
00:19:57,676 --> 00:19:59,384
Are you busy?
104
00:20:19,971 --> 00:20:23,777
You’re not curious
what I did to you?
105
00:20:23,802 --> 00:20:27,971
Do you think I’m a that easy?
I’m the fiancee of your co-worker.
106
00:20:27,971 --> 00:20:29,332
I was worried...
107
00:20:29,357 --> 00:20:31,264
However, you look
better than I expected.
108
00:20:31,264 --> 00:20:33,180
Who are you?
109
00:20:33,181 --> 00:20:37,180
I was with Taejun on
your engagement day.
110
00:20:37,205 --> 00:20:41,512
Push me.
You have already killed me once.
111
00:20:41,537 --> 00:20:44,498
Don’t ever go away.
Stay with me.
112
00:20:44,523 --> 00:20:46,264
Don’t ever do this to me again.
113
00:20:46,264 --> 00:20:49,930
Yes, you can leave.
I will let you go.
114
00:20:49,931 --> 00:20:52,101
I don’t want to
see you any more.
115
00:20:52,126 --> 00:20:56,078
If you are begging like this,
can you catch him?
116
00:20:56,103 --> 00:20:58,725
Yes, I am trying.
At any cost...
117
00:20:58,750 --> 00:21:01,181
Stay with me tonight.
118
00:21:01,181 --> 00:21:03,143
I am trying to seduce you.
119
00:21:03,168 --> 00:21:06,514
Don’t you know who I am?
8853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.