All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP02 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,448 --> 00:00:09,865 What does that facial expression mean? 2 00:00:11,359 --> 00:00:15,240 Do you want me to tell you? You like someone, don't you? 3 00:00:15,600 --> 00:00:16,976 Jiyong. 4 00:00:21,784 --> 00:00:24,456 I was waiting for you at the railroad station. 5 00:00:24,456 --> 00:00:26,759 Why didn¡¯t you come to pick me up? 6 00:00:26,784 --> 00:00:29,407 - I forgot. - You forgot? 7 00:00:34,545 --> 00:00:37,377 - Why did you get so heavy? - Really... 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,082 Did you really ask for a year's leave of absence from school? 9 00:00:41,082 --> 00:00:44,665 Yes, I¡¯m staying here until I go to the army. 10 00:00:45,957 --> 00:00:48,998 Stay with me instead of going to the army. 11 00:00:48,998 --> 00:00:52,998 No, what if I go to the army, too? 12 00:00:55,015 --> 00:00:57,207 Where are your shoes? 13 00:00:57,207 --> 00:01:00,624 - Excuse me? - Shoes... who is it? 14 00:01:00,649 --> 00:01:06,207 Who is the one who made you forget about me? 15 00:01:09,554 --> 00:01:12,470 Is there a secret from me now? 16 00:01:22,557 --> 00:01:24,557 He left with bare feet. 17 00:01:25,121 --> 00:01:25,994 What? 18 00:01:27,635 --> 00:01:32,136 He left without shoes. 19 00:01:33,556 --> 00:01:38,429 He gave me these and he left with bare feet. 20 00:02:53,711 --> 00:02:58,806 The rumors have spread. Gangjin and Jiwan are together. 21 00:02:58,806 --> 00:03:02,890 Foxy Yunju has been dumped. Does this make sense? 22 00:03:02,890 --> 00:03:06,555 He falls for Jiwan instead of Yunju. 23 00:03:06,556 --> 00:03:09,914 I have learned it this time. 24 00:03:09,939 --> 00:03:14,227 When a woman has a grudge, nothing is impossible for her. 25 00:03:14,252 --> 00:03:18,359 - Grudge? Nothing impossible? - Jiwan is going to get revenge. 26 00:03:18,384 --> 00:03:21,492 Revenge on Yunju Song for Jongsuk who dumped her for Yunju. 27 00:03:21,517 --> 00:03:23,597 You have to go through this. 28 00:03:24,527 --> 00:03:26,278 What do you mean? 29 00:03:26,303 --> 00:03:27,638 What? 30 00:03:28,640 --> 00:03:31,932 What did you say? 31 00:03:34,770 --> 00:03:39,145 Yunju says to come to the announcement room during lunch. 32 00:03:53,484 --> 00:03:55,277 How are you? 33 00:04:15,848 --> 00:04:23,057 I started this to get revenge on you at the beginning. 34 00:04:24,098 --> 00:04:25,883 You mean... 35 00:04:25,908 --> 00:04:28,932 Jongsuk dumped you for me. 36 00:04:28,932 --> 00:04:30,891 So, you wanted to get revenge on me. 37 00:04:30,916 --> 00:04:35,307 That¡¯s why you seduced Gangjin. Is that what you mean? 38 00:04:35,605 --> 00:04:40,672 What you did to Gangjin was all a set up, right? 39 00:04:40,697 --> 00:04:43,391 Eggs and milk on his desk, 40 00:04:43,416 --> 00:04:46,640 Carrying his bag, the love letters... 41 00:04:49,406 --> 00:04:52,199 How could you do that? 42 00:04:52,624 --> 00:04:56,898 How could you do such an inhumane thing? 43 00:04:57,250 --> 00:05:03,015 I heard you would dump Gangjin as soon as he fell for you. 44 00:05:03,015 --> 00:05:05,616 Did you say that you wouldn¡¯t forgive someone 45 00:05:05,641 --> 00:05:08,140 like him who took someone else¡¯s girlfriend? 46 00:05:08,140 --> 00:05:12,306 Is it true? Is what she said true? 47 00:05:14,234 --> 00:05:20,234 However, now... 48 00:05:21,890 --> 00:05:24,680 Did you or didn¡¯t you say that? 49 00:05:24,705 --> 00:05:26,430 Answer me. 50 00:05:37,226 --> 00:05:39,391 I didn¡¯t hear anything. 51 00:05:41,710 --> 00:05:45,043 I will listen only to you from now on. 52 00:05:48,098 --> 00:05:52,430 How is it now? What do you think now? 53 00:05:54,679 --> 00:05:56,469 Tell me what you think now. 54 00:05:59,186 --> 00:06:00,477 How do you feel now? 55 00:06:04,307 --> 00:06:06,556 Tell me how you feel now. 56 00:07:34,250 --> 00:07:38,752 Now... 57 00:07:40,398 --> 00:07:48,608 My heart pounds when I hear your footsteps. 58 00:07:51,250 --> 00:07:59,107 I can see your face through the books. 59 00:07:59,321 --> 00:08:06,739 So, I can¡¯t even study. 60 00:08:09,778 --> 00:08:21,419 It¡¯s been a while since I forgot about the revenge. 61 00:08:23,803 --> 00:08:28,469 I forgot everything about revenge. 62 00:08:56,440 --> 00:08:59,223 Who wants to solve this problem? 63 00:09:00,109 --> 00:09:01,402 Look at you guys... 64 00:09:02,765 --> 00:09:04,430 I'll try it. 65 00:09:08,390 --> 00:09:12,096 Dummy, why didn¡¯t you tell him the truth? 66 00:09:12,121 --> 00:09:15,329 You should have told him the truth. 67 00:09:16,430 --> 00:09:20,430 Because I felt so bad for him. 68 00:09:21,027 --> 00:09:24,569 He lost his father because of me. 69 00:09:26,229 --> 00:09:32,430 That¡¯s right. You must feel bad about that. 70 00:09:34,565 --> 00:09:38,890 Don¡¯t worry. We can find it for him. 71 00:09:38,890 --> 00:09:45,838 Jiwan, let me find that pendant. And you go tell him the truth. 72 00:09:45,863 --> 00:09:48,070 Tell him how you feel. 73 00:09:50,515 --> 00:09:53,766 I will find his pendant for you. 74 00:09:54,430 --> 00:09:58,353 You know I used scuba dive, right? 75 00:09:58,379 --> 00:10:01,430 It¡¯s easy for me to find such a thing. 76 00:10:02,956 --> 00:10:06,651 Hurry up and go. I¡¯ll find it for you today. 77 00:10:06,676 --> 00:10:08,307 You go and tell him. 78 00:10:09,237 --> 00:10:12,140 How can you find it today? 79 00:10:13,534 --> 00:10:15,776 I¡¯ve searched for the past 2 months. 80 00:10:15,801 --> 00:10:17,862 However, I couldn¡¯t find it. 81 00:10:18,206 --> 00:10:22,473 I am Jiyong Han. The genius of Sanchung. 82 00:10:22,686 --> 00:10:24,978 There is nothing I can¡¯t do. 83 00:10:27,431 --> 00:10:29,430 Let me start. 84 00:10:39,088 --> 00:10:40,890 Don¡¯t worry and go. 85 00:10:40,890 --> 00:10:46,098 I won¡¯t get out of the water until I find the pendant. 86 00:11:03,590 --> 00:11:06,380 What are you doing instead of solving the problem? 87 00:11:07,506 --> 00:11:10,380 Gangjin Cha... 88 00:12:06,723 --> 00:12:08,558 Jiyong? 89 00:12:09,380 --> 00:12:11,756 Why aren¡¯t you coming out? 90 00:12:14,748 --> 00:12:17,873 You went in a long time ago. 91 00:12:47,703 --> 00:12:49,454 Jiyong. 92 00:12:52,327 --> 00:12:53,617 Jiyong. 93 00:12:54,173 --> 00:13:00,464 Jiyong. 94 00:13:01,024 --> 00:13:06,481 Jiyong. 95 00:13:29,965 --> 00:13:31,882 Jiwan Han. 96 00:13:33,215 --> 00:13:35,173 Jiwan Han. 97 00:13:35,834 --> 00:13:39,709 Jiwan. 98 00:13:41,954 --> 00:13:43,661 Jiwan Han. 99 00:13:57,583 --> 00:14:00,606 Wake up, Jiyong. 100 00:14:00,606 --> 00:14:02,862 No, Jiyong. 101 00:14:02,887 --> 00:14:06,497 Mom¡¯s here, Jiyong. Look at me. 102 00:14:06,523 --> 00:14:10,355 - Honey... - Wake up and look at me. 103 00:14:14,190 --> 00:14:18,314 Please save him. He can¡¯t die. 104 00:14:18,606 --> 00:14:22,982 - Please stop. - No, no. 105 00:14:23,792 --> 00:14:25,294 Honey... 106 00:14:25,553 --> 00:14:27,469 Pull yourself together. 107 00:14:30,919 --> 00:14:36,167 Youngsuk, pull yourself together. 108 00:14:37,551 --> 00:14:43,065 Not my Jiyong. He can¡¯t die. 109 00:14:43,065 --> 00:14:46,065 - Pull yourself together. - Honey, he can¡¯t die. 110 00:14:46,065 --> 00:14:50,149 - Please, pull yourself together. - No, no... 111 00:14:50,149 --> 00:14:55,190 - He should¡¯ve taken Jiwan. - Honey. 112 00:14:55,190 --> 00:14:59,606 - Take Jiwan instead... - Honey, pull yourself together. 113 00:14:59,631 --> 00:15:05,270 Take Jiwan instead... Jiyong... 114 00:15:05,295 --> 00:15:08,982 - Honey, please. - No, Jiyong. 115 00:15:08,982 --> 00:15:12,606 Honey, pull yourself together. 116 00:15:12,606 --> 00:15:16,564 - Honey. - No, Jiyong... 117 00:17:39,867 --> 00:17:42,449 Jiyong... 118 00:18:54,926 --> 00:18:59,342 Did you at least eat? 119 00:19:57,346 --> 00:19:59,139 I like you. 120 00:20:01,979 --> 00:20:04,271 I¡¯m telling you I like you. 121 00:20:06,983 --> 00:20:11,691 I like you as much as you like me. 122 00:20:12,764 --> 00:20:14,847 I don¡¯t like you. 123 00:20:22,307 --> 00:20:24,640 I¡¯ve never liked you. 124 00:20:24,640 --> 00:20:28,055 I pretended to like you in order to get revenge on Yunju. 125 00:20:28,080 --> 00:20:31,174 - Don¡¯t lie to me. - It's not a lie. 126 00:20:31,199 --> 00:20:37,531 I don¡¯t like people like you. You¡¯re cocky, selfish and nasty. 127 00:20:40,602 --> 00:20:44,395 Your mother seduces men at her coffee shop. 128 00:20:45,915 --> 00:20:46,956 What? 129 00:20:50,719 --> 00:20:55,102 My mom told me that birds of a feather should flock together. 130 00:20:55,127 --> 00:20:58,430 She told me not to hang out with someone like you. 131 00:21:00,887 --> 00:21:05,594 She told me not to associate with people like you. 132 00:21:08,522 --> 00:21:12,939 I must¡¯ve been out of my mind. I'm crazy. 9408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.