All language subtitles for Tribal 2x06 - Justice For All (English)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,748 --> 00:00:02,600 Previamente en Tribal... 2 00:00:02,601 --> 00:00:03,883 ¿Me estás tomando el pelo? 3 00:00:04,502 --> 00:00:07,269 Suena como la llamada de Connie desde el La Comisión de Policía no salió bien. 4 00:00:07,338 --> 00:00:09,204 Supongo que solo le arrancó uno nuevo. 5 00:00:09,273 --> 00:00:11,240 ¡Multa! 6 00:00:11,308 --> 00:00:12,808 ¡Gah! 7 00:00:12,877 --> 00:00:14,677 ¿Mann nos está dando órdenes ahora? 8 00:00:14,746 --> 00:00:16,345 Es un golpe de regreso de la tumba. 9 00:00:16,414 --> 00:00:19,715 Que tantos cadáveres, Metro implicado internamente... 10 00:00:19,784 --> 00:00:20,784 Honestamente... 11 00:00:22,253 --> 00:00:23,686 Era hora de que Connie se fuera. 12 00:00:23,755 --> 00:00:25,921 El tipo es un dinosaurio. Su tipo está hecho. 13 00:00:26,190 --> 00:00:29,157 Nos guste o no, nosotros Tengo un nuevo jefe, jefe. 14 00:00:29,226 --> 00:00:31,326 Aprecio que tenemos que reparar 15 00:00:31,396 --> 00:00:33,061 nuestras relaciones con el entorno 16 00:00:33,130 --> 00:00:34,764 Comunidades indígenas. 17 00:00:34,832 --> 00:00:36,064 ¿Y cómo planeas hacer eso? 18 00:00:36,133 --> 00:00:37,466 Tengo algunas ideas. 19 00:00:37,535 --> 00:00:39,835 Ahora mismo, es más importante para mí escuchar. 20 00:00:39,904 --> 00:00:42,872 Suena como un Chuck Bukansky completamente nuevo. 21 00:00:42,940 --> 00:00:44,573 Vamos, es solo la cena. 22 00:00:44,642 --> 00:00:46,408 A menos que te llamen en el trabajo de repente. 23 00:00:46,476 --> 00:00:48,310 ¿Qué esperabas Denise? 24 00:00:48,379 --> 00:00:50,345 Qué pensaste ¿Lo iba a colgar? 25 00:00:50,414 --> 00:00:51,846 ¿Hornear pan, jugar al golf todo el día? 26 00:00:51,916 --> 00:00:53,081 Al menos podrías haberlo intentado. 27 00:00:53,150 --> 00:00:54,816 necesito un lugar para quédate un par de días. 28 00:00:54,885 --> 00:00:56,484 Casey, quiero ayudar. 29 00:00:56,553 --> 00:00:58,120 Pero tengo demasiadas cosas que hacer. 30 00:00:58,188 --> 00:01:02,291 Vamos, jefe. 31 00:01:02,359 --> 00:01:04,459 Son unos días, máximo. 32 00:01:04,528 --> 00:01:06,661 - Conozco esa mirada. - ¿Cuál mirada? 33 00:01:06,730 --> 00:01:08,096 ¿En serio? ¿Usted, un abogado? 34 00:01:08,165 --> 00:01:10,832 No, simplemente no lo entiendo. 35 00:01:10,901 --> 00:01:12,700 ¿No entiendes qué? 36 00:01:12,769 --> 00:01:14,702 Pasas 7 años en la facultad de derecho. 37 00:01:14,771 --> 00:01:16,405 Probablemente hasta el culo en deuda, 38 00:01:16,473 --> 00:01:18,807 ¿Y luego qué, simplemente marcharme? 39 00:01:18,875 --> 00:01:20,442 Si. 40 00:01:20,510 --> 00:01:22,444 ¿Para hacer esto? 41 00:01:22,512 --> 00:01:23,578 Si. 42 00:01:23,647 --> 00:01:25,113 ¿Por qué? 43 00:01:32,722 --> 00:01:34,789 Entonces, ¿me vas a decir a dónde vamos? 44 00:01:34,858 --> 00:01:36,524 ¿Teclas? 45 00:01:36,593 --> 00:01:38,726 Para hablar con Mordecai Rideau. 46 00:01:38,795 --> 00:01:40,394 ¿Reservaste un cita en la prisión? 47 00:01:40,464 --> 00:01:43,865 Hice una cita en el Logia de Curación Nbwaakaawin. 48 00:01:43,934 --> 00:01:46,067 Rideau dirigía una pandilla, él golpear y violar mujeres. 49 00:01:46,135 --> 00:01:47,635 ¿Está en un albergue de curación? 50 00:01:47,704 --> 00:01:49,471 Presumiblemente, está en un nuevo camino. 51 00:01:54,978 --> 00:01:56,978 Espero que eso signifique que él nos ayudará con este caso. 52 00:01:58,181 --> 00:02:00,181 Carl, el adolescente que fue tiro, es el primo de Rideau. 53 00:02:00,249 --> 00:02:01,783 Sí, probablemente esté en la misma banda. 54 00:02:01,852 --> 00:02:02,852 Bueno, ojalá nos lo cuente. 55 00:02:02,853 --> 00:02:04,986 No, con suerte, él te lo dirá. 56 00:02:05,054 --> 00:02:06,287 Tengo algo personal a las 3:00 57 00:02:06,356 --> 00:02:08,322 Necesito estar en la ciudad para. 58 00:02:08,391 --> 00:02:09,591 ¿Todo bien? 59 00:02:09,659 --> 00:02:11,025 Si... 60 00:02:11,094 --> 00:02:14,462 mira, es mi... es mi aniversario. 61 00:02:14,530 --> 00:02:16,230 Necesito recoger algo para Denise. 62 00:02:16,299 --> 00:02:17,664 ¡Ay! 63 00:02:17,733 --> 00:02:19,733 Bueno, tendremos un montón de hora de sacudir a Rideau 64 00:02:19,802 --> 00:02:22,203 y regresar antes de las 3:00. 65 00:02:22,271 --> 00:02:23,504 Prometo. 66 00:02:23,572 --> 00:02:25,672 Este lugar me va a cabrear. 67 00:02:25,741 --> 00:02:27,141 ¿Por qué me quieres allí? 68 00:02:27,210 --> 00:02:28,675 Porque eres mi pareja. 69 00:02:28,744 --> 00:02:30,711 Y si resulta que yo necesito que alguien sea el policía malo, 70 00:02:30,779 --> 00:02:32,679 bueno, tú eres el hombre más malo. 71 00:02:32,748 --> 00:02:33,847 Bien vale. 72 00:02:33,916 --> 00:02:35,416 Siempre y cuando admitas que hay un defecto 73 00:02:35,485 --> 00:02:38,085 con la justicia del club de campo de tu pueblo. 74 00:02:38,154 --> 00:02:40,488 El albergue de curación es como un vacaciones para estos muchachos. 75 00:02:40,556 --> 00:02:41,822 No es un castigo. 76 00:02:44,793 --> 00:02:47,061 Se llama justicia restaurativa. 77 00:02:47,130 --> 00:02:48,729 Y el punto no es ser punitivo. 78 00:02:48,797 --> 00:02:50,697 Es una... es otra filosofía. 79 00:02:50,766 --> 00:02:51,766 ¡Oh! 80 00:02:51,800 --> 00:02:52,900 Bueno, cuéntalo. 81 00:02:54,403 --> 00:02:56,936 Los crímenes duelen, por eso la justicia debe sanar. 82 00:02:57,005 --> 00:02:58,138 No puedes hablar en serio. 83 00:02:58,206 --> 00:03:01,141 Tus ojos pueden estar abiertos, pero sigues sin ver. 84 00:03:01,209 --> 00:03:03,543 Bueno. Entonces respóndeme esto. 85 00:03:03,611 --> 00:03:05,211 Y sé honesto. 86 00:03:05,280 --> 00:03:07,347 que te haría sentirse mejor en este momento: 87 00:03:07,416 --> 00:03:10,816 Golpeándome en la cara, o que te abrace? 88 00:03:13,522 --> 00:03:14,854 Yo descanso mi caso. 89 00:04:05,372 --> 00:04:06,372 Oye. 90 00:04:08,008 --> 00:04:09,541 ¿Donde irias? 91 00:04:12,580 --> 00:04:15,146 Solía ​​cazar aquí con mi padre y mi hermana. 92 00:04:15,215 --> 00:04:16,280 ¿En serio? 93 00:04:16,349 --> 00:04:17,448 Si. 94 00:04:17,517 --> 00:04:18,783 Las chicas también cazan. 95 00:04:20,386 --> 00:04:24,656 Incluso las niñas, tanto tiempo como la supervisión de un anciano. 96 00:04:24,725 --> 00:04:26,658 Lo más cerca que estuve de cazar con mis mayores 97 00:04:26,727 --> 00:04:29,527 estaba ayudando a la abuela a elegir un filete en el mostrador de la carne. 98 00:04:46,212 --> 00:04:48,546 ¿Alguien sabe qué animal dejó esto? 99 00:04:48,615 --> 00:04:49,714 Entiendo que quieres que aprendamos nuestro 100 00:04:49,783 --> 00:04:51,683 enseñanzas ancestrales y todo eso, 101 00:04:51,752 --> 00:04:53,351 pero ahora hay tiendas de abarrotes, papá. 102 00:04:53,419 --> 00:04:55,186 No tenemos que cazar para comer. 103 00:04:55,255 --> 00:04:56,887 Quizás. 104 00:04:56,956 --> 00:04:59,357 Pero todavía hay valor en el aprendizaje de estas habilidades. 105 00:04:59,425 --> 00:05:01,759 El seguimiento es otro tipo de lectura. 106 00:05:01,827 --> 00:05:04,495 Si aprendes el idioma, podrás ver las historias. 107 00:05:04,564 --> 00:05:05,729 Eso es tan cool. 108 00:05:05,798 --> 00:05:07,498 Entonces, todo alrededor nosotros es una pista sobre lo que 109 00:05:07,567 --> 00:05:09,233 sucedió aquí en el pasado? 110 00:05:09,302 --> 00:05:10,434 Exactamente. 111 00:05:10,503 --> 00:05:12,236 Y el futuro también. 112 00:05:12,305 --> 00:05:14,505 Algunas pistas te muestran lo que te diriges hacia. 113 00:05:17,910 --> 00:05:20,711 ¿Alguna idea sobre estas pistas? 114 00:05:20,780 --> 00:05:22,880 ¿Puerco espín? 115 00:05:23,949 --> 00:05:25,616 ¿Por qué no revisas las cartas que hiciste? 116 00:05:29,021 --> 00:05:30,421 ¡Mapache! 117 00:05:31,357 --> 00:05:32,590 No vamos a comer mapache. 118 00:05:32,659 --> 00:05:35,326 ¿Por qué estamos desperdiciando nuestro tiempo en cada pista estúpida? 119 00:05:35,395 --> 00:05:38,928 Entonces, no perdemos el tiempo. animales de caza que no comeremos. 120 00:05:38,997 --> 00:05:41,164 ¿Sabes lo que sería realmente no estar perdiendo el tiempo? 121 00:05:41,233 --> 00:05:44,100 Conseguir carne en una tienda como una familia normal. 122 00:05:44,169 --> 00:05:46,636 ¡Creo que acabo de encontrar caca de alce! 123 00:05:48,574 --> 00:05:51,241 Entonces espera. pensé que tu anciano era un juez blanco. 124 00:05:51,310 --> 00:05:53,243 Él era. 125 00:05:53,312 --> 00:05:56,346 Pero tenía una niñera Cree que era más o menos una madre para él. 126 00:05:56,415 --> 00:05:58,648 Y ella lo sacó a su rez a las fiestas, 127 00:05:58,717 --> 00:06:00,317 y ceremonias... 128 00:06:00,385 --> 00:06:04,087 Le mostró la belleza de la cultura. 129 00:06:04,155 --> 00:06:05,589 ¿Así es como atrapó a tu madre? 130 00:06:07,192 --> 00:06:08,658 No, se conocieron en la universidad. 131 00:06:08,727 --> 00:06:12,128 Pero creciste en la reserva, ¿verdad? 132 00:06:12,197 --> 00:06:13,896 Entonces, ¿qué, se mudó allí? 133 00:06:13,965 --> 00:06:15,232 Sí, después de que nació mi hermana. 134 00:06:15,300 --> 00:06:16,499 Vaya 135 00:06:16,568 --> 00:06:17,800 era importante para los dos mis padres que nos quedemos 136 00:06:17,869 --> 00:06:20,969 conectado a la comunidad. 137 00:06:21,038 --> 00:06:22,838 Suena como un infierno de un padre comprometido. 138 00:06:22,906 --> 00:06:24,540 Si. 139 00:06:24,609 --> 00:06:26,308 Él era genial. 140 00:06:29,380 --> 00:06:31,012 Bueno, para mí, de todos modos. 141 00:06:32,583 --> 00:06:34,683 Pero él estaba tratando de hacer lo que pensó que era mejor. 142 00:06:36,520 --> 00:06:39,488 Bueno, a veces es difícil para saber qué es 'mejor'. 143 00:06:39,557 --> 00:06:42,157 Toda mi carrera, puse trabajo antes que todo. 144 00:06:44,061 --> 00:06:47,229 Es lo que pensé destinado a ser un buen policía. 145 00:06:47,298 --> 00:06:50,633 Supongo que eres la prueba puedes enseñarle a un perro viejo. 146 00:06:50,701 --> 00:06:52,067 Guau guau. 147 00:07:25,735 --> 00:07:28,336 Ay, mi error. 148 00:07:28,405 --> 00:07:30,237 No como un club de campo en absoluto. 149 00:07:30,307 --> 00:07:33,808 Más como un elegante edificio de oficinas. 150 00:07:33,876 --> 00:07:35,310 Trate de mantener una mente abierta. 151 00:07:38,014 --> 00:07:39,946 ¿Me estás tomando el pelo? 152 00:07:40,015 --> 00:07:41,181 ¿Dónde está la seguridad? 153 00:07:41,249 --> 00:07:42,882 Rideau es un delincuente peligroso. 154 00:07:42,951 --> 00:07:43,951 Si. 155 00:07:43,952 --> 00:07:44,952 Soy plenamente consciente de eso. 156 00:07:44,986 --> 00:07:48,455 Entonces ahórrame la "gente sana no lastimes a la gente". 157 00:07:48,524 --> 00:07:50,757 Mira, por lo que sabemos, él podría estar aprovechando 158 00:07:50,826 --> 00:07:52,392 de lo que sea esto se supone que es, 159 00:07:52,461 --> 00:07:54,928 para que pueda seguir destruyendo vidas. 160 00:07:54,996 --> 00:07:57,497 En serio, no todo el mundo sigue igual. 161 00:07:57,566 --> 00:07:58,566 La gente cambia. 162 00:07:58,634 --> 00:08:00,266 ¡Oh! 163 00:08:00,336 --> 00:08:01,768 Te refieres a mí. 164 00:08:01,837 --> 00:08:02,837 Pues, genial. 165 00:08:02,838 --> 00:08:04,571 Averigüemos quién más ha cambiado. 166 00:08:17,118 --> 00:08:19,518 Jefe Woodburn. Entonces Qué gusto verte de nuevo. 167 00:08:19,587 --> 00:08:20,753 Tú también. 168 00:08:20,822 --> 00:08:22,722 Este es mi compañero, el detective Bukansky. 169 00:08:22,790 --> 00:08:24,122 Tansi. 170 00:08:24,191 --> 00:08:26,024 Fisher es el gerente de la instalación. 171 00:08:26,093 --> 00:08:27,560 ah 172 00:08:27,628 --> 00:08:29,695 Y esta es Stephanie, nuestro consejero principal. 173 00:08:29,764 --> 00:08:30,830 Hola. 174 00:08:30,898 --> 00:08:32,331 Están aquí para hablar con Mardoqueo. 175 00:08:32,400 --> 00:08:34,266 ¿Podrías hacer que se reúnan? nosotros en la sala de sesiones 6? 176 00:08:34,335 --> 00:08:35,968 Cosa segura. 177 00:08:39,440 --> 00:08:41,306 ¿Has oído hablar de Carl? 178 00:08:41,376 --> 00:08:43,642 Mi tía me dijo que está fuera de la UCI. 179 00:08:43,711 --> 00:08:45,177 ¿Te dijo quién fue el tirador? 180 00:08:47,447 --> 00:08:50,548 Afirmó que era algo especie de iniciación. 181 00:08:50,617 --> 00:08:52,116 Dijo que le ordenaron para disparar a la casa, 182 00:08:52,185 --> 00:08:54,952 pero nadie sabía que Carl estaba en él. 183 00:08:55,021 --> 00:08:56,488 Ahora, ¿por qué tu pandilla rival querría disparar? 184 00:08:56,556 --> 00:08:58,189 a la casa de tu prima? 185 00:08:59,793 --> 00:09:02,159 Tal vez porque Carl tomó sobre donde lo dejaste. 186 00:09:02,228 --> 00:09:04,562 O tal vez porque todavía estás dirigiendo la cosa desde aquí. 187 00:09:04,631 --> 00:09:05,963 No señor. 188 00:09:06,032 --> 00:09:07,999 He terminado con todo eso. 189 00:09:08,067 --> 00:09:09,801 Estoy caminando por el camino rojo ahora. 190 00:09:09,870 --> 00:09:11,335 El camino rojo. 191 00:09:12,639 --> 00:09:16,508 Me parece que el camino que te arrestaron fue bastante rojo. 192 00:09:16,576 --> 00:09:18,443 Me pregunto cómo las mujeres a las que asaltaste 193 00:09:18,512 --> 00:09:22,647 sentiría acerca de usted sirviendo a su frase en un lugar como este. 194 00:09:22,716 --> 00:09:25,649 Acepto la responsabilidad por lo que hice. 195 00:09:25,718 --> 00:09:27,484 Quién era antes de venir aquí. 196 00:09:29,955 --> 00:09:32,389 Como parte de hacer las paces. 197 00:09:32,458 --> 00:09:35,358 Escribí disculpas a esas mujeres. 198 00:09:35,428 --> 00:09:37,761 Uno no quería hablar. 199 00:09:37,830 --> 00:09:39,930 El otro vino aquí. 200 00:09:39,998 --> 00:09:42,533 Su familia también. 201 00:09:42,601 --> 00:09:45,368 me dijeron como que La afecté. 202 00:09:45,438 --> 00:09:47,370 La justicia restaurativa reconoce 203 00:09:47,440 --> 00:09:50,307 que los delitos lastiman a la gente... 204 00:09:50,375 --> 00:09:52,142 A ambos lados. 205 00:09:53,512 --> 00:09:58,148 Entonces, nos enfocamos en soluciones que ayudan a reparar a las personas. 206 00:09:58,216 --> 00:10:00,517 ¿Cómo juega tu primo en eso? 207 00:10:00,586 --> 00:10:02,986 O la represalia que sabe va a seguir? 208 00:10:03,055 --> 00:10:05,255 ¿Crees que las bolsas para cadáveres son una solución? 209 00:10:05,324 --> 00:10:07,357 La gente de la reserva está asustada. 210 00:10:07,426 --> 00:10:08,691 lastimando 211 00:10:08,760 --> 00:10:10,025 No queremos más derramamiento de sangre, 212 00:10:10,094 --> 00:10:11,360 así que si hiciste una llamada, 213 00:10:11,429 --> 00:10:12,495 o incluso alentó el reembolso, 214 00:10:12,564 --> 00:10:14,096 tienes que cancelarlo. 215 00:10:14,165 --> 00:10:17,567 Te lo dije, dejé esa vida. 216 00:10:17,635 --> 00:10:20,069 Sé que ya no es para mí. 217 00:10:21,973 --> 00:10:24,373 Mordecai, ahora tienes un círculo de sanación. 218 00:10:24,442 --> 00:10:25,475 Tendrá que reprogramar su reunión. 219 00:10:25,543 --> 00:10:27,944 Vaya, no... no. 220 00:10:28,012 --> 00:10:29,144 No hemos terminado aquí. 221 00:10:29,213 --> 00:10:32,114 Lo siento, asistiendo a programas. no es opcional para los residentes. 222 00:10:32,183 --> 00:10:34,350 ¿Resi-residentes? 223 00:10:34,418 --> 00:10:36,819 Los llamas residentes. 224 00:10:36,888 --> 00:10:39,021 Mira, manejamos todo el camino hasta aquí. 225 00:10:39,090 --> 00:10:40,890 Pensé que tú preparaste esto. 226 00:10:40,959 --> 00:10:43,292 - Yo hice. - Vamos. 227 00:10:44,428 --> 00:10:47,562 de nada continuar después de que termine. 228 00:10:47,631 --> 00:10:49,331 ¿Crees esto? 229 00:10:49,400 --> 00:10:51,433 Hay mucho tiempo para recuperarte. 230 00:10:51,502 --> 00:10:53,802 Genial, no hay señal. 231 00:10:53,871 --> 00:10:56,305 Sí, la celda más cercana la torre está demasiado lejos. 232 00:10:56,374 --> 00:10:59,274 Recibimos suficiente señal para llamadas, pero sin datos. 233 00:10:59,343 --> 00:11:01,877 Pero si tienes que ir en línea, tenemos un plato. 234 00:11:01,945 --> 00:11:03,479 Bueno. 235 00:11:03,547 --> 00:11:04,713 ¿Cuál es tu red? 236 00:11:04,781 --> 00:11:06,181 No hay wifi. 237 00:11:06,250 --> 00:11:08,683 tendrás que usar uno de las computadoras de escritorio. 238 00:11:12,156 --> 00:11:14,023 Genial. 239 00:11:21,334 --> 00:11:25,270 Fischer fue uno de los primeros residentes a venir a través de este albergue. 240 00:11:25,338 --> 00:11:27,272 Este lugar me ayudó y ahora puedo ayudarlos. 241 00:11:27,340 --> 00:11:29,107 Apuesto a que a Buke le encantaría para escuchar lo que era 242 00:11:29,176 --> 00:11:31,209 eso funcionó para ti. 243 00:11:31,278 --> 00:11:33,311 En su mayoría, eran los ancianos. 244 00:11:33,380 --> 00:11:36,413 Sus experiencias y sus enseñanzas. 245 00:11:36,482 --> 00:11:38,248 Me enseñaron a escuchar. 246 00:11:38,317 --> 00:11:40,618 me ayudaron a hacer una visión para mi vida. 247 00:11:40,687 --> 00:11:43,854 ¿Qué pasa si la visión de alguien era agredir a las mujeres? 248 00:11:43,923 --> 00:11:47,391 Eso no es una visión, Buke. 249 00:11:47,460 --> 00:11:49,293 Cuando los delincuentes vienen aquí, uno de los primeros pasos es 250 00:11:49,361 --> 00:11:53,097 evaluarlos en busca de factores de riesgo que conducen a sus crímenes. 251 00:11:53,165 --> 00:11:56,601 Cosas como la colonización, o disrupción cultural, 252 00:11:56,669 --> 00:11:59,436 o escuela residencial, o experiencias de acogida. 253 00:11:59,505 --> 00:12:01,305 O tal vez simplemente tomaron malas decisiones. 254 00:12:01,373 --> 00:12:03,908 Claro, pero la mayoría de los indígenas delincuentes, vienen de 255 00:12:03,977 --> 00:12:07,144 hogares inestables o violentos. 256 00:12:07,213 --> 00:12:08,813 Criado en la pobreza. 257 00:12:08,881 --> 00:12:10,748 A menudo con abuso de sustancias. 258 00:12:10,817 --> 00:12:12,583 Como, ¿de dónde viene eso? 259 00:12:12,652 --> 00:12:13,918 ¿Crees que Rideau lo hizo? lo que hizo, porque 260 00:12:13,987 --> 00:12:17,187 Los europeos se establecieron aquí ¿hace cientos de años? 261 00:12:17,256 --> 00:12:18,522 O porque sus abuelos se fueron 262 00:12:18,591 --> 00:12:19,990 a una escuela residencial? 263 00:12:20,058 --> 00:12:21,858 Mira, la mayoría de la gente no se da cuenta de eso. 264 00:12:21,927 --> 00:12:24,595 el bienestar de la infancia y la juventud los sistemas de justicia están sobrecargados 265 00:12:24,663 --> 00:12:27,664 por el devastador programa de la escuela residencial. 266 00:12:27,733 --> 00:12:29,299 Entonces, la mayoría de los niños indígenas están en 267 00:12:29,368 --> 00:12:32,002 cuidado de crianza blanco o instalaciones del hogar de grupo. 268 00:12:32,070 --> 00:12:33,803 Y la mayoría de esos niños tienen cuatro o cinco puestos. 269 00:12:33,872 --> 00:12:35,506 Mardoqueo tenía diez. 270 00:12:35,574 --> 00:12:38,008 Así es como terminó en una pandilla en primer lugar. 271 00:12:38,076 --> 00:12:40,777 La mayoría de esas instalaciones son grandes terrenos de reclutamiento. 272 00:12:40,846 --> 00:12:41,945 Lo entiendo. 273 00:12:42,014 --> 00:12:43,647 Tuvo una infancia de mierda. 274 00:12:43,715 --> 00:12:45,682 Y unirse a una pandilla era para él una forma de 275 00:12:45,751 --> 00:12:48,418 adaptarse y sobrevivir. 276 00:12:48,487 --> 00:12:50,187 eso no significa que no debe ser castigado 277 00:12:50,256 --> 00:12:51,421 por la violencia que comete. 278 00:12:51,490 --> 00:12:52,623 No. 279 00:12:52,691 --> 00:12:54,625 Pero encerrando a la pandilla miembros en prisiones solo 280 00:12:54,693 --> 00:12:57,960 aumenta su probabilidad de reincidir y permanecer en el sistema. 281 00:12:58,029 --> 00:12:59,162 Bueno, entonces tal vez ellos no debería dejarlos salir. 282 00:12:59,230 --> 00:13:00,696 ¡Callate la boca! 283 00:13:00,765 --> 00:13:02,865 Doctor Fischer... 284 00:13:02,933 --> 00:13:05,201 Por favor, informe a la sala de sesiones, código 8. 285 00:13:05,270 --> 00:13:06,902 doctor fischer por favor informar a la sesión... 286 00:13:06,971 --> 00:13:08,337 ¿Qué es un Código 8? 287 00:13:08,406 --> 00:13:11,106 No quiero escucharlo. 288 00:13:11,176 --> 00:13:13,876 ¿Por qué no te sientas? baja y cierra la boca. 289 00:13:13,944 --> 00:13:15,478 ¿Qué? 290 00:13:18,949 --> 00:13:21,016 ¿Está todo bien? 291 00:13:21,085 --> 00:13:24,287 Si. Está bien. Gracias. 292 00:13:28,426 --> 00:13:30,293 Puedessentarte. 293 00:13:39,937 --> 00:13:40,969 Bueno. 294 00:13:41,038 --> 00:13:42,971 Vamos a empezar de nuevo. 295 00:13:44,809 --> 00:13:46,241 ¿Qué fue eso? 296 00:13:46,310 --> 00:13:49,812 Es un código de precaución que señales de que puede haber una escalada. 297 00:13:51,148 --> 00:13:52,614 ¿Escalada? 298 00:13:52,683 --> 00:13:54,482 ¿Por qué estabas corriendo? 299 00:13:54,551 --> 00:13:56,985 Tenemos algunos nuevos clientes y no estoy del todo 300 00:13:57,054 --> 00:13:59,021 familiarizado con ellos todavía. 301 00:13:59,090 --> 00:14:01,323 Quieres decir que no eres familiarizado con los criminales? 302 00:14:06,763 --> 00:14:09,363 Tal vez deberías preocuparte por usted mismo en lugar de juzgarme. 303 00:14:10,533 --> 00:14:13,101 ¿Cómo pudieron dejar que esto pedazo de basura aquí? 304 00:14:13,169 --> 00:14:15,136 Ni siquiera ha reconocido lo que hizo. 305 00:14:15,205 --> 00:14:17,605 He hecho cosas de las que no estoy orgulloso. 306 00:14:17,673 --> 00:14:19,607 No significa que sea culpable de todo. 307 00:14:19,675 --> 00:14:21,575 Tienes que salir de aquí, hombre. 308 00:14:21,644 --> 00:14:23,444 Tal vez deberíamos seguir adelante. 309 00:14:23,512 --> 00:14:24,612 No. 310 00:14:24,680 --> 00:14:27,882 Debería admitir que no pertenece aquí. 311 00:14:27,951 --> 00:14:31,052 Brett hizo el mismo compromiso a este programa como el resto de ustedes. 312 00:14:31,121 --> 00:14:33,154 Y estas enseñanzas son personal para él también. 313 00:14:33,223 --> 00:14:34,822 Mierda. 314 00:14:34,891 --> 00:14:36,991 No importa si lo crees. 315 00:14:37,060 --> 00:14:38,459 Se merece la oportunidad de sanar. 316 00:14:38,527 --> 00:14:39,727 Igual que tú. 317 00:14:39,796 --> 00:14:41,027 ¿De qué? 318 00:14:41,096 --> 00:14:43,964 Mi vida hogareña era la misma que la tuya. 319 00:14:44,032 --> 00:14:48,969 Este centro de curación es Se supone que es un espacio sagrado. 320 00:14:49,037 --> 00:14:51,905 ¿Cómo es que él está aquí respetando eso? 321 00:14:51,974 --> 00:14:53,974 Todos mis parientes, Mardoqueo. 322 00:14:54,042 --> 00:14:55,776 ¿Qué queremos decir cuando decimos eso? 323 00:15:00,483 --> 00:15:02,283 ¡Más falta de respeto directa! 324 00:15:06,689 --> 00:15:09,356 - Es mi abogado. - Puedes tomarlo. 325 00:15:12,595 --> 00:15:15,428 Hola. 326 00:15:15,497 --> 00:15:17,430 Increíble. 327 00:15:18,700 --> 00:15:22,302 ¿Qué hace el tipo blanco en una instalación de curación indígena? 328 00:15:22,370 --> 00:15:25,906 Aparentemente, negando delincuentes no indígenas 329 00:15:25,974 --> 00:15:29,142 programación probada para ayuda con la rehabilitación 330 00:15:29,711 --> 00:15:32,012 es inconstitucional. 331 00:15:32,080 --> 00:15:33,780 Abogado, ¿eso es legítimo? 332 00:15:35,450 --> 00:15:38,084 Sí. 333 00:15:38,153 --> 00:15:39,886 Entonces, ¿cuál es la respuesta de la comunidad? 334 00:15:39,955 --> 00:15:41,054 Están enojados. 335 00:15:41,123 --> 00:15:43,389 Especialmente las familias de sus víctimas. 336 00:15:43,458 --> 00:15:45,292 Hicieron una petición al gobierno, pero... 337 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 Es un tema controvertido. 338 00:15:47,429 --> 00:15:49,862 Incluso los políticos están divididos. 339 00:15:49,931 --> 00:15:53,265 11% de los residentes en curación las logias no son indígenas. 340 00:15:53,334 --> 00:15:54,934 Bueno, ¿cómo es que eso tiene sentido? 341 00:15:55,002 --> 00:15:56,735 Fueron construidos para tu gente. 342 00:15:56,804 --> 00:15:59,004 Si. Y hay una lista de espera. 343 00:15:59,073 --> 00:16:01,140 El problema es, como, el 80% de los indígenas delincuentes 344 00:16:01,209 --> 00:16:03,775 se clasifican como necesitados máxima o media seguridad. 345 00:16:03,845 --> 00:16:06,578 Por lo tanto, la mayoría no cumple con el requisito. 346 00:16:06,647 --> 00:16:08,113 Entonces, mientras haya camas disponibles, 347 00:16:08,182 --> 00:16:10,015 el sistema los va a llenar. 348 00:16:10,084 --> 00:16:13,853 Increíble. 349 00:16:13,921 --> 00:16:16,288 Retomaremos esto mañana. 350 00:16:26,999 --> 00:16:28,531 ¿Estás bien? ¿Qué sucedió? 351 00:16:32,637 --> 00:16:34,238 Me van a enviar de vuelta a prisión. 352 00:16:34,306 --> 00:16:35,405 ¿Qué? 353 00:16:35,474 --> 00:16:37,307 ¿Por qué? 354 00:16:37,376 --> 00:16:39,209 Me están echando de aquí. 355 00:16:39,278 --> 00:16:40,643 ¿Quién es? 356 00:16:42,047 --> 00:16:44,047 Ya sabes, predicas amor y perdón, 357 00:16:44,116 --> 00:16:46,816 pero ¿dónde está el perdón para mí? 358 00:16:46,886 --> 00:16:48,685 Sabes que te apoyamos estando aquí. 359 00:16:51,823 --> 00:16:54,191 Tal vez deberías haberlo hecho más que apoyarme. 360 00:17:02,567 --> 00:17:04,601 cuanto tiempo tenemos esperar a este tipo? 361 00:17:04,669 --> 00:17:06,202 Necesito hablar contigo. 362 00:17:06,271 --> 00:17:07,704 'Disculpame. 363 00:17:11,242 --> 00:17:13,543 79% de los indígenas infractores 364 00:17:13,612 --> 00:17:16,813 reingresar a las comunidades directamente de máxima o media seguridad 365 00:17:16,882 --> 00:17:18,281 con poco o ningún apoyo. 366 00:17:18,349 --> 00:17:19,482 ¿Cómo eso tiene sentido? 367 00:17:19,551 --> 00:17:20,583 No estoy diciendo que lo haga. 368 00:17:20,652 --> 00:17:22,318 Todo lo que digo es que Mordecai es un ejemplo. 369 00:17:22,387 --> 00:17:25,722 de tu PC justicia siendo demasiado indulgente con los delincuentes violentos. 370 00:17:25,791 --> 00:17:27,256 La justicia restaurativa. 371 00:17:27,325 --> 00:17:29,125 Y te acabo de decir por qué tienen una tasa más baja de 372 00:17:29,193 --> 00:17:30,660 reincidir cuando están fuera. 373 00:17:30,729 --> 00:17:32,729 Tasa más baja. ¿Qué, esa es tu gran venta? 374 00:17:32,798 --> 00:17:33,996 6%. 375 00:17:34,065 --> 00:17:35,097 No es mucho más bajo que eso. 376 00:17:35,166 --> 00:17:36,231 Bueno. 377 00:17:36,300 --> 00:17:37,332 Bueno, ¿qué pasa con el desproporcionado 378 00:17:37,401 --> 00:17:38,834 número de delitos que tu gente 379 00:17:38,903 --> 00:17:40,502 cometer en primer lugar? 380 00:17:40,571 --> 00:17:42,203 O consigue esto. 381 00:17:42,272 --> 00:17:45,307 El 30% de los presos en este país son indígenas. 382 00:17:45,375 --> 00:17:46,442 ¿Ver? 383 00:17:46,510 --> 00:17:48,877 Puedo lanzar cifras también, ya sabes. 384 00:17:48,946 --> 00:17:51,713 Entonces, a menos que abordemos eso y romper el ciclo, 385 00:17:51,782 --> 00:17:53,615 ¿De qué otra manera ves? las cosas mejoran? 386 00:17:53,684 --> 00:17:54,684 Oye. 387 00:17:54,685 --> 00:17:55,951 ¿Querías logias de curación? 388 00:17:56,019 --> 00:17:57,352 Ahora los tienes. 389 00:17:59,557 --> 00:18:01,256 Voy a tomar un café. 390 00:18:01,325 --> 00:18:02,958 Sí, tráeme uno también mientras estás en eso. 391 00:18:04,328 --> 00:18:05,627 ¡Por favor! 392 00:18:09,833 --> 00:18:11,231 Estoy condenado. 393 00:18:13,636 --> 00:18:15,770 Solo creo que necesitamos considera lo que es mejor p... 394 00:18:22,879 --> 00:18:24,044 ¡Ay! 395 00:18:24,113 --> 00:18:25,113 Shh. 396 00:18:25,114 --> 00:18:27,648 ¡Shh! 397 00:18:44,437 --> 00:18:45,569 Dame las llaves de tu auto. 398 00:18:47,373 --> 00:18:48,505 no los tengo 399 00:18:48,574 --> 00:18:50,141 Mi pareja condujo. 400 00:18:50,209 --> 00:18:51,909 ¿A qué te refieres con tu pareja? 401 00:18:58,784 --> 00:19:02,153 Está bien. podemos hablar de esto fuera. No quieres hacer esto. 402 00:19:02,221 --> 00:19:03,787 Cállate. 403 00:19:06,792 --> 00:19:08,426 Vamos, Sam. 404 00:19:10,396 --> 00:19:11,895 Mierda. 405 00:19:16,502 --> 00:19:18,435 Oye, estoy a punto saltar en la ducha 406 00:19:18,504 --> 00:19:21,672 pero estaré listo cuando llegues aquí. 407 00:19:21,740 --> 00:19:23,139 Ha habido un pequeño inconveniente. 408 00:19:23,208 --> 00:19:25,375 Sam y yo tuvimos que entrevistarnos un prisionero fuera de la ciudad 409 00:19:25,444 --> 00:19:26,777 y vamos un poco atrasados. 410 00:19:26,846 --> 00:19:28,344 ¿No volverás a tiempo? 411 00:19:28,413 --> 00:19:29,646 Voy a. Voy a. 412 00:19:29,715 --> 00:19:30,715 Pero no a tiempo para llevarte. 413 00:19:30,716 --> 00:19:32,115 Voy a tener que encontrarte allí. 414 00:19:32,184 --> 00:19:35,418 Realmente me gustaría que estuvieras allí. 415 00:19:35,488 --> 00:19:36,854 Sé. 416 00:19:36,922 --> 00:19:38,956 y lo siento 417 00:19:39,024 --> 00:19:41,892 Mira, estamos a punto de salir por la puerta. 418 00:19:41,961 --> 00:19:44,027 Denise, estaré allí. 419 00:19:49,301 --> 00:19:50,400 Todo lo que quería eran las llaves de tu auto. 420 00:19:50,469 --> 00:19:52,068 ¿Cómo se suponía que iba a Sé que eras policía. 421 00:19:52,137 --> 00:19:53,636 no lo hiciste 422 00:19:53,705 --> 00:19:54,705 Y realmente no has hecho nada todavía 423 00:19:54,772 --> 00:19:56,105 eso no se puede recuperar. 424 00:19:56,173 --> 00:19:57,540 ¿Okey? 425 00:19:57,609 --> 00:20:00,142 Entonces, tomemos un respiro. 426 00:20:00,211 --> 00:20:02,144 ¿Okey? 427 00:20:02,293 --> 00:20:03,559 Y podemos idear un plan. 428 00:20:03,628 --> 00:20:04,961 Si. 429 00:20:05,029 --> 00:20:07,063 Un plan. Si, eso esta bien. 430 00:20:08,900 --> 00:20:10,833 ¿Tienes un par de esposas? 431 00:20:10,902 --> 00:20:12,134 ¿Por qué? 432 00:20:12,203 --> 00:20:13,736 Póntelos. 433 00:20:13,805 --> 00:20:16,472 - No hagas esto, Brett. - ¡Hazlo ahora! 434 00:20:20,411 --> 00:20:21,411 Olvídate de los puños. 435 00:20:22,981 --> 00:20:24,880 Cállate. 436 00:20:31,422 --> 00:20:33,187 Yo no soy una mala persona. 437 00:20:35,358 --> 00:20:37,993 No puedo volver a prisión. 438 00:20:38,061 --> 00:20:40,561 no sabes lo que es ahí para gente como yo. 439 00:20:40,631 --> 00:20:41,863 ¿Como tú? 440 00:20:41,932 --> 00:20:43,031 ¿Cómo? 441 00:20:43,100 --> 00:20:44,899 ¡Ni siquiera debería haber estado allí! 442 00:20:44,968 --> 00:20:48,202 era la madre de la niña que fue a la policía. 443 00:20:48,271 --> 00:20:51,640 Nunca me dijo que tenía 15 años. 444 00:20:51,708 --> 00:20:54,308 nunca hubiera tenido sexo con ella si lo supiera. 445 00:20:54,377 --> 00:20:56,144 Eso es duro. 446 00:20:56,212 --> 00:20:58,279 Pero todavía tienes una oportunidad. 447 00:20:58,348 --> 00:21:00,782 ¡Venir aquí era mi oportunidad! 448 00:21:00,851 --> 00:21:03,852 Incluso mi abogado dijo que me engañaron. 449 00:21:03,920 --> 00:21:06,987 Por eso me permitieron transferir. 450 00:21:07,056 --> 00:21:09,356 Además, prácticamente crecí en la reserva. 451 00:21:09,424 --> 00:21:11,491 ¿Oh sí? 452 00:21:11,560 --> 00:21:13,393 ¿Cuál? 453 00:21:13,462 --> 00:21:16,630 Llanuras Cree. 454 00:21:16,699 --> 00:21:18,899 ¿Cual es tu apellido? 455 00:21:18,968 --> 00:21:20,701 Sutton. 456 00:21:20,770 --> 00:21:21,770 De todos modos, es totalmente racista. 457 00:21:21,837 --> 00:21:24,237 me están echando de aquí. 458 00:21:24,306 --> 00:21:26,640 Puedo ayudarle. 459 00:21:26,709 --> 00:21:28,142 ¿Cómo? 460 00:21:28,210 --> 00:21:30,177 eres amigo de un juez o algo? 461 00:21:30,245 --> 00:21:31,779 Soy el Jefe de la Policía Tribal. 462 00:21:33,983 --> 00:21:35,049 Eso ni siquiera es gracioso. 463 00:21:35,117 --> 00:21:36,383 Es cierto. 464 00:21:40,755 --> 00:21:42,555 Acabo de tomar como rehén al jefe de policía. 465 00:21:45,960 --> 00:21:48,127 Estoy realmente jodido. 466 00:21:48,196 --> 00:21:50,296 A menos que ese jefe esté dispuesto 467 00:21:50,364 --> 00:21:53,132 para arreglar algo contigo. 468 00:22:15,723 --> 00:22:17,223 ¡Salir! 469 00:22:21,061 --> 00:22:23,028 Y te callas. 470 00:22:26,767 --> 00:22:30,436 Stephanie, cierra! ¡Aislamiento! 471 00:22:30,504 --> 00:22:32,037 Atención a todo el personal. 472 00:22:32,106 --> 00:22:33,439 Estamos iniciando un bloqueo de código 1. 473 00:22:33,671 --> 00:22:35,871 Atención a todo el personal. 474 00:22:35,940 --> 00:22:38,173 Estamos iniciando un bloqueo de código 1. 475 00:22:38,242 --> 00:22:40,375 Repito, un bloqueo de código 1. 476 00:22:40,444 --> 00:22:41,710 ¿Has encontrado a Sam? 477 00:22:41,779 --> 00:22:42,779 Brett la tiene como rehén. 478 00:22:44,214 --> 00:22:45,347 ¿Me estás jodiendo? 479 00:22:45,415 --> 00:22:46,648 Stephanie está cerrando las instalaciones. 480 00:22:46,716 --> 00:22:48,518 - ¿Dónde están? - En la cocina. 481 00:22:49,386 --> 00:22:50,418 ¿De verdad los viste? 482 00:22:50,487 --> 00:22:51,586 Si. 483 00:22:51,655 --> 00:22:52,987 ¿Qué está usando como arma? 484 00:22:53,056 --> 00:22:54,056 Un arma. 485 00:22:54,124 --> 00:22:55,657 Es la tercera puerta a la derecha. 486 00:22:59,530 --> 00:23:01,163 ¿Es esa la única forma de entrar o salir? 487 00:23:01,231 --> 00:23:02,564 Si. 488 00:23:03,767 --> 00:23:04,932 ¿Qué estás haciendo? 489 00:23:12,942 --> 00:23:14,509 Probablemente sea mi pareja. 490 00:23:14,578 --> 00:23:16,278 ¿Qué, el que te trajo aquí? 491 00:23:16,346 --> 00:23:18,413 ¿Es demasiado cobarde para venir a salvarte? 492 00:23:19,349 --> 00:23:20,682 Debería responderlo. 493 00:23:23,486 --> 00:23:29,486 Póngalo en el altavoz. 494 00:23:33,028 --> 00:23:34,728 Siento lo de tu aniversario, Buke. 495 00:23:34,797 --> 00:23:36,063 No te preocupes por eso. 496 00:23:36,131 --> 00:23:37,531 ¿Estás bien? 497 00:23:40,836 --> 00:23:42,603 ¿Qué diablos está pasando ahí dentro? 498 00:23:42,672 --> 00:23:44,471 Estás en el altavoz. 499 00:23:44,540 --> 00:23:46,006 Hola, Brett. 500 00:23:46,075 --> 00:23:47,741 ¿Quieres decirme qué es pasando ahí? 501 00:23:50,279 --> 00:23:51,912 Responder. 502 00:23:54,250 --> 00:23:55,284 ¿Qué estás buscando, Brett? 503 00:23:55,285 --> 00:23:56,850 ¿Quieres llenarme aquí? 504 00:23:59,121 --> 00:24:01,054 ¿Cómo estás esperando? esto va a terminar? 505 00:24:05,126 --> 00:24:06,859 Oye, danos un minuto. 506 00:24:06,928 --> 00:24:08,094 Le devolveremos la llamada. 507 00:24:08,162 --> 00:24:10,396 ¿Okey? 508 00:24:10,465 --> 00:24:11,764 Tal vez debería tratar de hablar con él. 509 00:24:11,833 --> 00:24:12,833 Ya sabes, ¿cara a cara? 510 00:24:12,834 --> 00:24:15,735 No. Situación de rehenes 101. 511 00:24:15,803 --> 00:24:18,771 Ningún negociador ha le dispararon por teléfono. 512 00:24:18,840 --> 00:24:21,374 cuanta experiencia tiene tienes como negociador? 513 00:24:21,443 --> 00:24:22,842 No mucho. 514 00:24:22,910 --> 00:24:24,510 ¿A quién llamas ahora? 515 00:24:24,579 --> 00:24:26,178 Alguien que lo hace. 516 00:24:27,616 --> 00:24:29,181 Siéntate. 517 00:24:29,251 --> 00:24:30,950 Necesito pensar. 518 00:24:38,925 --> 00:24:40,825 Ya sabes, Buke es razonable. 519 00:24:40,894 --> 00:24:42,994 Si cooperas, él asegúrese de que esté registrado 520 00:24:43,063 --> 00:24:45,631 y que todos lo sepan. 521 00:24:45,699 --> 00:24:47,165 No es demasiado tarde para hacer lo correcto. 522 00:24:47,234 --> 00:24:48,967 Eso no es cierto y ambos lo sabemos. 523 00:24:51,204 --> 00:24:52,371 ¿Lo has llamado a Tribal? 524 00:24:52,439 --> 00:24:54,339 Te estoy llamando. 525 00:24:54,408 --> 00:24:56,508 La cosa es que estás dentro una instalación de la Sección 81, 526 00:24:56,577 --> 00:24:58,543 operado por la comunidad indígena. 527 00:24:58,612 --> 00:25:00,812 Ahórrame el reconocimiento de la tierra. 528 00:25:00,881 --> 00:25:03,181 Me importa una mierda quién es jurisdicción esta es. 529 00:25:03,250 --> 00:25:05,450 Sam está en problemas. Ella necesita nuestra ayuda. 530 00:25:05,519 --> 00:25:07,152 Lo entiendo, pero ella es la Jefa de Tribal, 531 00:25:07,220 --> 00:25:08,820 y sus oficinas están más cerca. 532 00:25:08,889 --> 00:25:11,188 Entonces, a menos que hayas consultó a Sam sobre el protocolo, 533 00:25:11,257 --> 00:25:12,356 Necesito verificar eso... 534 00:25:12,425 --> 00:25:13,857 Qué necesitas hacer 535 00:25:13,926 --> 00:25:15,493 es enviar un equipo táctico y 536 00:25:15,561 --> 00:25:18,162 un negociador experimentado, ahora. 537 00:25:18,230 --> 00:25:19,764 Te prometo que tan pronto como tenga noticias de- 538 00:25:22,769 --> 00:25:24,568 ¿Están en camino? 539 00:25:24,637 --> 00:25:27,070 Algo como eso. 540 00:25:27,139 --> 00:25:28,139 Solía ​​ser que no venían 541 00:25:28,207 --> 00:25:30,274 porque no les importaba. 542 00:25:30,343 --> 00:25:33,711 ¿Ahora tienen miedo de ofendernos? 543 00:25:33,780 --> 00:25:36,681 Está bien, cuéntame todo lo que saber acerca de este personaje de Brett. 544 00:25:36,749 --> 00:25:38,649 ¿A qué nos enfrentamos aquí? 545 00:25:38,718 --> 00:25:41,419 Bueno, tuvo una infancia dura. 546 00:25:41,487 --> 00:25:43,754 Fue abusado por su padrastro. 547 00:25:43,823 --> 00:25:45,855 Pasó mucho tiempo en los Llanos Cree rez 548 00:25:45,924 --> 00:25:48,291 con unos amigos que lo acogieron. 549 00:25:48,360 --> 00:25:51,661 Su abogado realmente presionó eso punto en su solicitud de transferencia. 550 00:25:51,730 --> 00:25:54,698 Afirmó que eran los lo más cercano que tenía a una familia. 551 00:25:55,734 --> 00:25:57,534 ¿Es violento? 552 00:25:57,602 --> 00:25:58,602 Si. 553 00:25:58,603 --> 00:25:59,836 Ha sido violento en el pasado. 554 00:25:59,904 --> 00:26:01,738 Pero nada desde que estuvo aquí. 555 00:26:01,807 --> 00:26:03,306 no estaba pensando 556 00:26:03,375 --> 00:26:04,841 Solo entré en pánico. 557 00:26:04,909 --> 00:26:06,209 Tienes que ayudarme aquí. 558 00:26:06,277 --> 00:26:07,610 ¿Qué debo hacer? 559 00:26:09,080 --> 00:26:11,648 Está bien, sí, eso es bueno. 560 00:26:11,717 --> 00:26:13,650 Está bien, lo prometo. 561 00:26:13,719 --> 00:26:15,452 Gracias. 562 00:26:19,890 --> 00:26:22,190 ¿Quien era ese? 563 00:26:22,259 --> 00:26:23,559 Mi novia. 564 00:26:23,627 --> 00:26:25,160 Parece que te dio un consejo. 565 00:26:27,331 --> 00:26:30,899 Le dije a mi compañero que le devolveríamos la llamada. 566 00:26:30,968 --> 00:26:32,167 ¿Podemos decirle el plan ahora? 567 00:26:32,236 --> 00:26:33,369 No, todavía tengo que pensar, en realidad. 568 00:26:33,437 --> 00:26:34,503 Apaga tu celular. 569 00:26:34,572 --> 00:26:35,738 ¿Por qué? 570 00:26:35,806 --> 00:26:37,072 porque no se si Todavía puedo confiar en ti. 571 00:26:44,948 --> 00:26:46,648 Ya sabes, tal vez mi mejor la apuesta es solo para salir 572 00:26:46,717 --> 00:26:48,083 esa puerta y correr hacia ella. 573 00:26:48,151 --> 00:26:50,853 Tú podrías. Pero tu probablemente no llegue demasiado lejos. 574 00:26:50,921 --> 00:26:52,553 Hace mucho frío ahí fuera. 575 00:26:52,622 --> 00:26:53,988 ¿Cómo lo sabes? 576 00:26:55,925 --> 00:26:58,025 Crecí por aquí. 577 00:27:07,637 --> 00:27:10,337 Oye. De esta manera. 578 00:27:10,407 --> 00:27:12,840 Creo que un grupo de ciervos pasó por aquí. 579 00:27:12,909 --> 00:27:15,476 se parece a las pistas conducir en dos direcciones. 580 00:27:15,545 --> 00:27:17,177 ¿Quizás deberíamos separarnos? 581 00:27:17,246 --> 00:27:18,913 Buena idea. 582 00:27:18,981 --> 00:27:20,014 Puaj. 583 00:27:20,082 --> 00:27:21,348 Vamos. 584 00:27:21,418 --> 00:27:23,050 El sol está a punto de ponerse. 585 00:27:23,119 --> 00:27:24,484 Ya no puedo sentir los dedos de mis pies. 586 00:27:24,553 --> 00:27:26,553 Una hora más. 587 00:27:26,622 --> 00:27:28,221 Tomaré las vías del norte. 588 00:27:28,290 --> 00:27:30,189 Chicas, sigan al que va hacia el este. 589 00:27:30,258 --> 00:27:33,059 Si alguno de nosotros encuentra un marca, tomamos el tiro. 590 00:27:33,128 --> 00:27:34,394 De lo contrario, lo llamamos un día, 591 00:27:34,463 --> 00:27:36,229 y reunirse en el camión. 592 00:27:36,298 --> 00:27:37,864 ¿Sabes cómo encontrarlo? 593 00:27:37,933 --> 00:27:39,633 Hacia el sur. 594 00:27:44,907 --> 00:27:47,040 Eres un inútil. 595 00:27:47,108 --> 00:27:48,809 Me estoy congelando. 596 00:27:48,877 --> 00:27:51,611 Bueno, si caminamos más rápido, calentarás. 597 00:27:51,680 --> 00:27:54,247 ¿Por qué siempre tienes ser tan besuconas? 598 00:27:54,316 --> 00:27:55,682 No soy. 599 00:27:55,751 --> 00:27:56,901 ¿Cuál fue el punto de pasar todo el día aquí 600 00:27:56,918 --> 00:27:58,251 si no vamos a esforzarnos al máximo? 601 00:27:58,320 --> 00:27:59,819 ¿Para matar algo? 602 00:27:59,887 --> 00:28:01,120 No se trata de matar. 603 00:28:03,691 --> 00:28:06,692 Bueno, es una tradición estúpida. 604 00:28:06,761 --> 00:28:11,030 Obviamente vives para esta mierda, pero yo no. 605 00:28:11,099 --> 00:28:12,999 Ni siquiera me gusta estar aquí. 606 00:28:13,969 --> 00:28:18,071 Mira, yo ni siquiera realmente como el sabor de la caza salvaje. 607 00:28:18,139 --> 00:28:21,640 La mitad del tiempo, solo finge que te gustan los guisos de mamá. 608 00:28:21,709 --> 00:28:23,142 son como... 609 00:28:27,849 --> 00:28:29,349 Detente, maldito perdedor. 610 00:28:29,417 --> 00:28:32,250 Entonces, vamos... vamos. 611 00:28:32,319 --> 00:28:36,989 Espera, pero ya sabes cómo. lo mucho que esto significa para papá. 612 00:28:37,057 --> 00:28:40,058 Casi no gastamos tiempo juntos nunca más. 613 00:28:40,127 --> 00:28:43,761 Porque algunos de nosotros tenemos vidas reales. 614 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 He terminado. 615 00:28:48,068 --> 00:28:49,301 para bien 616 00:28:49,370 --> 00:28:52,304 Esperar. ¿Me estás dejando? 617 00:28:52,373 --> 00:28:54,139 No si vienes con. 618 00:28:58,345 --> 00:29:00,178 Nos vemos en el camión. 619 00:29:00,247 --> 00:29:01,247 ¡Caso! 620 00:29:02,483 --> 00:29:03,681 ¡Caso! 621 00:29:06,252 --> 00:29:07,751 Estúpido. 622 00:29:13,292 --> 00:29:15,359 me gusta cazar 623 00:29:15,428 --> 00:29:16,894 ¿Conseguiste el ciervo? 624 00:29:19,098 --> 00:29:20,764 No. 625 00:29:24,203 --> 00:29:25,969 Suena como una pérdida de tiempo. 626 00:29:28,474 --> 00:29:30,908 Sí, lo fue un poco. 627 00:29:33,212 --> 00:29:35,379 Debería haber vuelto con mi hermana. 628 00:29:38,817 --> 00:29:40,084 Todo el mundo está contabilizado. 629 00:29:40,153 --> 00:29:41,352 Están todos en sus habitaciones. 630 00:29:41,421 --> 00:29:43,353 Ahora, esté atento y no dejes salir a nadie más. 631 00:29:43,422 --> 00:29:46,622 Bueno. ¿Okey? 632 00:29:46,691 --> 00:29:48,024 Dijiste que Brett estaba vivo 633 00:29:48,093 --> 00:29:50,060 en la reserva Plains Cree? 634 00:29:50,128 --> 00:29:51,194 Sí, de vez en cuando. 635 00:29:51,263 --> 00:29:54,230 De ahí es de donde es Sam. 636 00:29:54,299 --> 00:29:55,965 Y el ex Jefe de Tribal. 637 00:29:56,034 --> 00:29:57,200 niño cuervo? 638 00:29:57,269 --> 00:29:58,634 Si. 639 00:29:58,703 --> 00:30:00,170 Daniel habría tenido tratos con Brett, seguro. 640 00:30:07,011 --> 00:30:08,545 ¿Que pasa? 641 00:30:08,613 --> 00:30:09,779 Tenemos una situación. 642 00:30:09,847 --> 00:30:11,381 Sam está en problemas. 643 00:30:11,450 --> 00:30:13,516 Estamos en Nbwaakaawin Healing Lodge. 644 00:30:13,585 --> 00:30:16,618 Uno de los convictos la tiene pistola y la ha tomado como rehén. 645 00:30:16,687 --> 00:30:17,687 ¿Qué? 646 00:30:17,688 --> 00:30:18,820 Mann parece pensar 647 00:30:18,889 --> 00:30:20,655 que esto esta debajo jurisdicción de la tribu. 648 00:30:20,724 --> 00:30:21,923 Todo lo que sé es que necesito alguien aquí que pueda 649 00:30:21,992 --> 00:30:23,358 manejar la situación. 650 00:30:23,427 --> 00:30:24,926 Entonces, ¿para qué me llamas? 651 00:30:24,995 --> 00:30:27,028 tú y el rehén tomador puede tener un historial. 652 00:30:27,098 --> 00:30:28,098 Es un tipo blanco. 653 00:30:28,165 --> 00:30:29,198 Se llama... 654 00:30:29,266 --> 00:30:30,299 Brett Sutton. 655 00:30:30,367 --> 00:30:32,802 Brett Sutton. ¿Lo conoces? 656 00:30:32,803 --> 00:30:34,171 - Si. - Genial. 657 00:30:34,172 --> 00:30:36,238 - Entonces, ¿vienes? - Estoy en camino. 658 00:30:53,651 --> 00:30:55,585 Todo bien. Escúchame. 659 00:30:55,619 --> 00:30:57,386 Necesito que llames a la Policía Metropolitana. 660 00:30:57,454 --> 00:30:59,821 Diles que tienes una situación de rehenes. 661 00:30:59,890 --> 00:31:02,491 y asegúrese de que enviar una ambulancia. 662 00:31:02,559 --> 00:31:04,493 Ir. 663 00:31:13,304 --> 00:31:14,569 Vamos, Sam, recoge. 664 00:31:17,775 --> 00:31:19,007 Mierda. 665 00:31:25,882 --> 00:31:28,550 Brett, la unidad táctica está en camino. 666 00:31:28,619 --> 00:31:29,918 Y, créeme, es te irá mejor 667 00:31:29,986 --> 00:31:32,654 si hablas de esto con yo antes de que lleguen aquí. 668 00:31:32,723 --> 00:31:34,555 ¿Qué quieres? 669 00:31:34,624 --> 00:31:37,224 Quiero que te quedes atrás. 670 00:31:37,293 --> 00:31:39,026 Sam, ¿estás bien? 671 00:31:39,094 --> 00:31:41,529 Ella esta bien. 672 00:31:41,597 --> 00:31:44,765 ¿Qué quieres que haga aquí? 673 00:31:44,834 --> 00:31:46,534 Danos cinco minutos más. 674 00:31:49,372 --> 00:31:52,005 Enciende tu teléfono. 675 00:31:56,979 --> 00:31:58,446 Sé cómo termina todo esto. 676 00:32:00,883 --> 00:32:03,417 Te rindo ahora, he terminado. 677 00:32:03,486 --> 00:32:04,652 Eso no es cierto. 678 00:32:07,189 --> 00:32:08,723 Si me dejas salir de aquí, 679 00:32:08,791 --> 00:32:11,524 yo cuidare de mi pareja y el equipo táctico cuando lleguen. 680 00:32:11,593 --> 00:32:13,660 Pero te estás quedando sin tiempo para hacer esto de la manera correcta. 681 00:32:13,729 --> 00:32:15,929 No hay manera correcta. 682 00:32:15,998 --> 00:32:18,365 Nada de esto es justo. 683 00:32:18,433 --> 00:32:19,599 He cambiado desde que estoy aquí. 684 00:32:19,668 --> 00:32:22,236 He aprendido. Yo no merece volver. 685 00:32:22,304 --> 00:32:23,737 Tal vez si me mostraras... 686 00:32:25,207 --> 00:32:26,306 ¿Qué? 687 00:32:26,375 --> 00:32:27,707 Lo que has aprendido. 688 00:32:35,885 --> 00:32:37,251 ¿Sabes lo que es eso? 689 00:32:41,257 --> 00:32:43,090 Sí, es una rueda de medicina. 690 00:32:43,158 --> 00:32:44,991 ¿Como funciona? 691 00:32:45,059 --> 00:32:46,825 Muestra la conectividad de todo. 692 00:32:46,895 --> 00:32:50,129 como las cuatro partes de ser un ser humano. 693 00:32:50,198 --> 00:32:51,898 ¿Cuáles son? 694 00:32:55,036 --> 00:32:57,469 Emocional, 695 00:32:57,538 --> 00:32:59,038 espiritual, 696 00:32:59,107 --> 00:33:01,840 físico, 697 00:33:01,910 --> 00:33:04,076 e intelecto 698 00:33:05,914 --> 00:33:11,617 Y si alguno de esos las cosas están desequilibradas, 699 00:33:11,685 --> 00:33:15,321 afecta todo. 700 00:33:15,390 --> 00:33:18,157 Y uno de la abuela... 701 00:33:18,226 --> 00:33:19,457 uno de la abuela me ha estado mostrando 702 00:33:19,526 --> 00:33:23,128 lo que está roto en mí, 703 00:33:23,196 --> 00:33:25,931 y cómo está todo relacionado. 704 00:33:25,999 --> 00:33:27,665 Y cada uno de tus la vida de la víctima habría 705 00:33:27,734 --> 00:33:30,001 sido impactado por lo que les hiciste. 706 00:33:33,140 --> 00:33:35,373 Ya sabes, es genial cómo muchas cosas vienen en cuatro. 707 00:33:37,010 --> 00:33:38,343 Direcciones. 708 00:33:38,412 --> 00:33:39,978 Elementos. 709 00:33:40,047 --> 00:33:41,413 Estaciones. 710 00:33:43,583 --> 00:33:46,384 Razas. 711 00:33:46,453 --> 00:33:49,921 Ya sabes, si es verdad 712 00:33:49,990 --> 00:33:52,890 que todos estamos conectados, 713 00:33:52,959 --> 00:33:56,160 y cada color es sagrado, 714 00:33:56,228 --> 00:33:59,396 ¿Por qué está bien echarme? 715 00:33:59,465 --> 00:34:01,365 no tengo la respuesta 716 00:34:01,434 --> 00:34:04,368 Pero si estás tan comprometido como dices que eres 717 00:34:04,437 --> 00:34:09,440 sobre tu camino de sanación, Puedo ayudarte a apelar. 718 00:34:09,508 --> 00:34:11,075 Pero tenemos que salir de aquí. 719 00:34:11,143 --> 00:34:13,277 antes de que llegue el equipo táctico. 720 00:34:36,734 --> 00:34:38,267 Al final del pasillo, en la cocina. 721 00:34:38,336 --> 00:34:40,236 Primera oportunidad que tengo, Voy a sacar a Brett. 722 00:34:40,305 --> 00:34:42,171 ¿Qué? De ningún modo. 723 00:34:42,240 --> 00:34:43,339 Se supone que debes hablar con él. 724 00:34:43,408 --> 00:34:45,276 - ¿Pensé que conocías a este tipo? - Hago. 725 00:34:45,277 --> 00:34:46,509 Es un depredador. 726 00:34:46,577 --> 00:34:48,077 Y abusador sexual. 727 00:34:48,146 --> 00:34:50,146 Todo gilipollas. 728 00:34:50,215 --> 00:34:51,447 La única razón por la que eso el tipo está aquí porque 729 00:34:51,516 --> 00:34:53,260 él mismo tiene un abogado que ha descubierto 730 00:34:53,261 --> 00:34:54,783 cómo manipular el sistema. 731 00:34:54,852 --> 00:34:56,352 no estoy en desacuerdo contigo, pero no estamos 732 00:34:56,421 --> 00:34:58,154 poniendo a Sam en peligro. 733 00:34:58,223 --> 00:34:59,622 ¿Peligro? 734 00:34:59,690 --> 00:35:03,291 Estaba construyendo un tráfico sexual caso contra ese tipo. 735 00:35:03,360 --> 00:35:04,426 Habría estado más tiempo en la calle, 736 00:35:04,495 --> 00:35:05,794 lo hubiera tenido. 737 00:35:05,863 --> 00:35:06,996 Esas chicas eran menores de edad. 738 00:35:07,064 --> 00:35:08,664 Algunos de ellos tan jóvenes como 15. 739 00:35:08,733 --> 00:35:10,265 Entonces, ¿qué diablos estaba haciendo él aquí? 740 00:35:10,334 --> 00:35:12,067 ¿No lo sabes? 741 00:35:12,136 --> 00:35:13,869 Él está sanando. 742 00:35:13,938 --> 00:35:16,405 Tipos así no cambian. 743 00:35:16,473 --> 00:35:19,008 Simplemente siguen trabajando en su camino hacia su próxima víctima. 744 00:35:26,684 --> 00:35:27,718 Todo bien. 745 00:35:27,719 --> 00:35:31,286 - Vamos a hacerlo. - Se verá mejor si voy primero. 746 00:35:32,000 --> 00:35:34,500 _ 747 00:35:34,502 --> 00:35:36,024 ¿Qué fue eso? 748 00:35:36,893 --> 00:35:38,927 Nada importante. 749 00:35:38,995 --> 00:35:41,263 Sigues siendo mi única forma de salir de aquí. 750 00:35:41,331 --> 00:35:45,233 Entonces, hasta que esté a salvo, te quedas conmigo 751 00:35:45,302 --> 00:35:46,401 Ir. 752 00:35:46,470 --> 00:35:48,937 Ahora. Ir. 753 00:35:49,005 --> 00:35:51,039 ¡Bajen sus armas! 754 00:35:51,108 --> 00:35:52,807 Sin armas 755 00:35:52,876 --> 00:35:54,342 ¡Estamos saliendo! 756 00:36:00,084 --> 00:36:01,349 Brett, baja el arma. 757 00:36:01,418 --> 00:36:02,684 Estará bien. 758 00:36:06,623 --> 00:36:07,922 ¿Qué esta haciendo él aquí? 759 00:36:08,959 --> 00:36:10,758 Brett! ¡Qué esta haciendo él aquí! 760 00:36:15,331 --> 00:36:17,398 ¡Rodillas en el suelo y de cara a la pared! 761 00:36:17,467 --> 00:36:18,600 No hagas esto, Brett. 762 00:36:18,668 --> 00:36:21,268 Pon tus rodillas en el suelo y frente a la pared! 763 00:36:21,337 --> 00:36:23,004 ¡Maldita sea! 764 00:36:23,073 --> 00:36:24,973 Ojos contra la pared y cállate. 765 00:36:28,645 --> 00:36:31,045 No estoy jugando contigo. 766 00:36:43,826 --> 00:36:45,792 ¿Dónde está tu hermana? 767 00:36:45,861 --> 00:36:47,328 ¿Ella no estaba aquí cuando regresaste? 768 00:36:47,396 --> 00:36:49,696 No. 769 00:36:49,765 --> 00:36:51,232 ¿Por qué no está contigo? 770 00:36:51,300 --> 00:36:52,533 Ella estaba fría. 771 00:36:52,602 --> 00:36:54,435 Ella dijo que iba a esperar aquí. 772 00:36:57,306 --> 00:36:59,039 Tal vez se perdió. 773 00:36:59,108 --> 00:37:00,108 Empecemos a buscar. 774 00:37:00,109 --> 00:37:01,642 Le dejaré una nota. 775 00:37:15,490 --> 00:37:19,159 ¡No, no lo hagas! 776 00:37:19,227 --> 00:37:20,693 ¡Oye! 777 00:37:25,333 --> 00:37:27,267 Él... 778 00:37:27,335 --> 00:37:29,235 ¿Estás bien? 779 00:37:29,304 --> 00:37:32,038 Él... ¡dispárale! 780 00:37:32,106 --> 00:37:34,840 ¡Disparale! 781 00:37:48,179 --> 00:37:49,779 Alguien sale herido, es culpa tuya. 782 00:37:52,116 --> 00:37:53,716 Brett, no hay adónde ir. 783 00:37:58,723 --> 00:38:00,422 Ningun lugar a donde ir. 784 00:38:06,330 --> 00:38:07,863 ¿Qué quieres? 785 00:38:12,737 --> 00:38:16,105 Sólo quiero salir de aquí. 786 00:38:16,173 --> 00:38:19,508 Mira, sé lo que es gusta cometer un error. 787 00:38:19,577 --> 00:38:22,176 Para hacer algo que no puedes retractar. 788 00:38:22,245 --> 00:38:23,979 ¿Quieres decir como con tu hermana? 789 00:38:25,849 --> 00:38:28,783 algo le paso a ella cuando la dejaste, ¿no? 790 00:38:28,852 --> 00:38:30,719 Ella fue atacada. 791 00:38:30,787 --> 00:38:32,954 Él la violó. 792 00:38:33,023 --> 00:38:34,956 Y podría haberle disparado. 793 00:38:35,025 --> 00:38:37,291 Y casi lo hice. 794 00:38:37,360 --> 00:38:39,661 Pero dudé y se escapó. 795 00:38:41,932 --> 00:38:43,898 Desearías haberlo hecho. 796 00:38:48,338 --> 00:38:51,006 Mira, esto no se trata de mí en este momento. 797 00:38:51,074 --> 00:38:53,642 Ahora, dijiste que has cambiado. 798 00:38:53,710 --> 00:38:55,710 Tienes una oportunidad. 799 00:38:57,047 --> 00:38:58,446 ¿Tienes? 800 00:38:58,515 --> 00:38:59,579 Si. 801 00:38:59,649 --> 00:39:01,314 Entonces, pruébalo. 802 00:39:11,426 --> 00:39:13,160 Devuélveme mi arma. 803 00:39:19,168 --> 00:39:21,168 Te devolveré tu arma 804 00:39:21,236 --> 00:39:23,637 si me dejas salir de aquí. 805 00:39:27,742 --> 00:39:29,409 Todo bien. 806 00:39:37,452 --> 00:39:39,052 ¡Estamos saliendo! 807 00:39:47,118 --> 00:39:48,351 Están saliendo. 808 00:39:54,625 --> 00:39:56,159 Retroceder. 809 00:39:59,630 --> 00:40:02,332 Voy a acompañar a Brett a la puerta principal. 810 00:40:02,400 --> 00:40:03,933 Cuando lleguemos allí, me dejará ir. 811 00:40:08,406 --> 00:40:10,039 ¡Oye! 812 00:40:10,108 --> 00:40:11,174 ¡Vamos vamos vamos vamos vamos! 813 00:40:15,380 --> 00:40:17,013 ¿Qué estás haciendo, Brett? 814 00:40:17,082 --> 00:40:18,814 ¡Esto no era parte del plan! 815 00:40:18,883 --> 00:40:21,183 Hay una puerta que lleva afuera de ahí adentro. 816 00:40:21,251 --> 00:40:24,119 Estoy en ello. 817 00:40:24,188 --> 00:40:25,188 ¡Teclas! 818 00:40:26,457 --> 00:40:28,056 Stephanie! 819 00:40:28,125 --> 00:40:29,925 ¿Estás bien? 820 00:40:33,831 --> 00:40:35,731 Se fue por ahí. 821 00:40:35,800 --> 00:40:37,366 Pero tiró el arma. 822 00:40:40,304 --> 00:40:41,403 Está desarmado. 823 00:40:41,472 --> 00:40:42,938 ¡No le hagas daño! 824 00:40:43,007 --> 00:40:44,807 Solo espera aquí. 825 00:40:49,514 --> 00:40:50,779 ¿Adónde fue? 826 00:40:50,848 --> 00:40:52,447 Eh, revisaré a los residentes. 827 00:40:52,517 --> 00:40:54,682 Sam, por aquí. 828 00:41:38,427 --> 00:41:40,827 Está vacío. Puedes salir. 829 00:41:46,501 --> 00:41:47,734 ¿Estás bromeando? 830 00:41:48,737 --> 00:41:50,537 Te dije que todo iba a estar bien. 831 00:41:50,606 --> 00:41:53,506 - ¿Es él? - Si. 832 00:41:53,576 --> 00:41:54,975 Sácame de aquí. 833 00:41:56,178 --> 00:41:57,510 Brett! 834 00:41:57,580 --> 00:41:58,645 ¡Detener! 835 00:42:00,115 --> 00:42:01,647 ¿Nos llevaste por el frente? 836 00:42:01,716 --> 00:42:03,549 No hubo tiempo. 837 00:42:03,618 --> 00:42:04,717 ¡Estúpido! 838 00:42:04,786 --> 00:42:06,852 Esto es tu culpa. 839 00:42:06,921 --> 00:42:08,955 No, Brett, es tuyo. 840 00:42:11,726 --> 00:42:13,459 Vamos, los dos. 841 00:42:13,527 --> 00:42:15,094 Nunca quisiste ayudarme. 842 00:42:16,965 --> 00:42:19,398 Eres como el resto de ellos. 843 00:42:21,069 --> 00:42:22,468 es una pena que no lo hicieras mira la oportunidad que tuviste. 844 00:42:22,836 --> 00:42:24,236 Te mereces la cárcel. 845 00:42:24,305 --> 00:42:25,504 Oye. 846 00:42:27,174 --> 00:42:28,574 ¿Estás bien? 847 00:42:29,543 --> 00:42:30,576 Si. 848 00:42:31,879 --> 00:42:33,178 Gracias por aparecer. 849 00:42:35,916 --> 00:42:37,682 No lo hice por ti. 850 00:42:40,253 --> 00:42:41,853 Nos vemos luego, Sam. 851 00:42:48,528 --> 00:42:50,294 Creo que se está calentando conmigo. 852 00:42:53,166 --> 00:42:55,333 Si. 853 00:42:56,536 --> 00:42:58,202 Lamento no haberte devuelto a tiempo. 854 00:42:59,806 --> 00:43:02,340 espero tu aniversario no es un completo desastre. 855 00:43:04,244 --> 00:43:05,343 ah 856 00:43:06,579 --> 00:43:08,412 Mira, en realidad no es mi aniversario. 857 00:43:11,118 --> 00:43:13,784 El médico de Denise encontró un bulto en su pecho. 858 00:43:13,853 --> 00:43:17,087 Se suponía que la llevaría a una cita, que le hagan una biopsia. 859 00:43:17,157 --> 00:43:18,322 Lo siento. 860 00:43:19,892 --> 00:43:22,260 Espero que todo esté bien. 861 00:43:22,328 --> 00:43:24,529 Sí yo también. 862 00:43:24,597 --> 00:43:26,764 Sé que no te gusta hablar de tu 863 00:43:26,832 --> 00:43:28,799 vida personal y esas cosas... 864 00:43:31,204 --> 00:43:34,138 Pero podrías decírmelo. 865 00:43:34,207 --> 00:43:35,839 Directamente hacia arriba. 866 00:43:37,910 --> 00:43:40,244 Lo tienes, Jefe. 867 00:43:45,517 --> 00:43:50,517 - Sincronizado y corregido por chamallow - - www.addic7ed.com - 61296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.