Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:02,559
Previously
on The Cleaning Lady...
2
00:00:02,578 --> 00:00:05,229
I saw men with guns
guarding trucks.
3
00:00:05,231 --> 00:00:06,246
Whatever they're shipping,
4
00:00:06,398 --> 00:00:08,382
they've got armed guardsoverseeing it.
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,421
If Arman is feeding us falseinformation through Thony,
6
00:00:14,573 --> 00:00:17,999
we can use her to feed
false information right back.
7
00:00:21,022 --> 00:00:27,509
♪ ♪
8
00:00:27,528 --> 00:00:28,527
Marco?
9
00:00:36,111 --> 00:00:38,445
♪ Deck the hallswith boughs of holly ♪
10
00:00:38,597 --> 00:00:41,265
♪ Fa, la, la, la,la, la, la, la, la ♪
11
00:00:41,358 --> 00:00:43,767
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
12
00:00:43,786 --> 00:00:46,712
♪ Fa, la, la, la,la, la, la, la, la ♪
13
00:00:46,789 --> 00:00:49,606
♪ Don we now our gay apparel ♪
14
00:00:49,625 --> 00:00:53,293
♪ Fa, la, la,la, la, la, la, la, la ♪
15
00:00:53,295 --> 00:00:55,387
♪ Troll the ancientyuletide carol ♪
16
00:00:55,539 --> 00:00:57,890
♪ Fa, la, la, la, la ♪
17
00:00:58,041 --> 00:01:00,375
♪ La, la, la, la ♪
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,311
Yay!
19
00:01:04,473 --> 00:01:06,732
Wow.
20
00:01:06,809 --> 00:01:08,550
Maligayang pistahan, anak.
21
00:01:08,627 --> 00:01:09,884
Yay!
22
00:01:09,962 --> 00:01:13,146
Did you like celebrating
all the holidays with Daddy?
23
00:01:13,223 --> 00:01:14,573
Yeah.
Yes?
24
00:01:14,724 --> 00:01:18,226
Okay, well, I think it's
time to go to bed now.
25
00:01:18,304 --> 00:01:19,411
No.
Well, yes,
26
00:01:19,488 --> 00:01:21,229
because we have
to wait a little longer
27
00:01:21,248 --> 00:01:23,898
until your immune system
gets better, Peanut.
28
00:01:23,976 --> 00:01:25,400
But it won't take long now.
29
00:01:25,419 --> 00:01:26,901
-Okay.
-Okay?
30
00:01:26,979 --> 00:01:28,087
How about one more song?
31
00:01:28,163 --> 00:01:30,163
Then he'll go back to his room.
32
00:01:30,240 --> 00:01:31,757
You know the one
I want to hear.
33
00:01:31,908 --> 00:01:33,258
Mm.
Ah, come on.
34
00:01:33,260 --> 00:01:35,485
I brought this karaoke machine
all the way from Manila
35
00:01:35,487 --> 00:01:37,170
just back to hear you sing.
Back me up, áte.
36
00:01:37,323 --> 00:01:39,932
Come on.
37
00:01:40,083 --> 00:01:41,842
-Come on, let's go.
38
00:01:41,994 --> 00:01:44,177
Yeah, okay.
-Okay.
39
00:01:44,254 --> 00:01:45,345
Whoo!
40
00:01:45,439 --> 00:01:48,014
All right.
41
00:01:54,840 --> 00:01:55,739
Psh.
42
00:01:59,603 --> 00:02:04,456
♪ There's a saying old,says that love is blind ♪
43
00:02:04,533 --> 00:02:09,444
♪ Still we're often told,seek and ye shall find ♪
44
00:02:09,521 --> 00:02:13,039
♪ So I'm going to seeka certain lad ♪
45
00:02:13,192 --> 00:02:18,545
♪ I've had in mind ♪
46
00:02:18,697 --> 00:02:21,140
♪ ♪
47
00:02:21,216 --> 00:02:27,146
♪ Looking everywhere,haven't found him yet ♪
48
00:02:27,297 --> 00:02:32,651
♪ He's the big affairI cannot forget ♪
49
00:02:32,802 --> 00:02:39,641
♪ Only man I everthink of with regret ♪
50
00:02:39,718 --> 00:02:43,311
♪ ♪
51
00:02:43,330 --> 00:02:46,907
♪ I'd liketo add his initial ♪
52
00:02:47,059 --> 00:02:51,411
♪ To my monogram ♪
53
00:02:51,488 --> 00:02:58,235
♪ Tell me,where is the shepherd ♪
54
00:02:58,237 --> 00:03:04,832
♪ For this lost lamb? ♪
55
00:03:04,910 --> 00:03:10,430
♪ There's somebodyI'm longing to see ♪
56
00:03:10,582 --> 00:03:17,345
♪ I hope that heturns out to be ♪
57
00:03:17,423 --> 00:03:22,684
♪ Someone to watch ♪
58
00:03:22,761 --> 00:03:26,705
♪ Over me ♪
59
00:03:26,782 --> 00:03:29,766
♪ ♪
60
00:03:29,768 --> 00:03:35,530
♪ I'm a little lambwho's lost in the wood ♪
61
00:03:35,607 --> 00:03:42,203
♪ I know I couldalways be good ♪
62
00:03:42,223 --> 00:03:47,726
♪ To one who'll watch ♪
63
00:03:47,803 --> 00:03:52,731
♪ Over me ♪
64
00:03:52,882 --> 00:03:56,884
♪ Although he may not ♪
65
00:03:56,962 --> 00:03:59,629
♪ Be the man ♪
66
00:03:59,631 --> 00:04:06,245
♪ Some girls think ofas handsome ♪
67
00:04:06,321 --> 00:04:12,476
♪ To my heart he carries ♪
68
00:04:12,494 --> 00:04:16,571
♪ The key ♪
69
00:04:16,590 --> 00:04:19,666
♪ ♪
70
00:04:19,743 --> 00:04:26,656
♪ Won't you tell him pleaseto put on some speed ♪
71
00:04:26,658 --> 00:04:33,254
♪ Follow my lead,oh, how I need ♪
72
00:04:33,332 --> 00:04:38,018
♪ Someone to watch ♪
73
00:04:38,170 --> 00:04:43,840
♪ Over me ♪
74
00:04:43,859 --> 00:04:46,026
♪ ♪
75
00:04:46,120 --> 00:04:53,016
♪ Someone to watch ♪
76
00:04:53,035 --> 00:04:58,688
♪ Over ♪
77
00:04:58,707 --> 00:05:05,545
♪ Me ♪
78
00:05:05,697 --> 00:05:12,436
♪ ♪
79
00:05:21,380 --> 00:05:25,407
♪ ♪
80
00:05:38,839 --> 00:05:40,897
He's so happy you're here.
81
00:05:40,916 --> 00:05:42,424
I am too.
82
00:05:45,846 --> 00:05:48,180
I missed you, mahal.
83
00:05:49,833 --> 00:05:51,833
We missed you too.
84
00:05:51,852 --> 00:05:53,167
So this is it, huh?
85
00:05:53,187 --> 00:05:55,354
The only private room
in the house.
86
00:05:55,581 --> 00:05:57,064
Mm?
87
00:06:06,258 --> 00:06:08,182
What is it?
Hm?
88
00:06:08,260 --> 00:06:10,760
We haven't been alone together
in forever.
89
00:06:10,762 --> 00:06:12,612
What's wrong?
90
00:06:12,689 --> 00:06:14,948
Nothing.
91
00:06:15,100 --> 00:06:17,191
Before you left,
things were getting better.
92
00:06:17,211 --> 00:06:18,435
We were working things out.
93
00:06:18,437 --> 00:06:20,879
We were still sleeping
in separate beds.
94
00:06:21,030 --> 00:06:23,256
Not all the time.
95
00:06:25,034 --> 00:06:27,886
I have to ask,
96
00:06:28,037 --> 00:06:29,704
where did you get the money
97
00:06:29,781 --> 00:06:34,309
to bribe the embassy official,
for the gifts?
98
00:06:35,954 --> 00:06:37,120
So that's what this is about?
99
00:06:37,139 --> 00:06:39,481
Just answer me.
100
00:06:42,385 --> 00:06:43,885
I got my boss
to give me an advance
101
00:06:43,904 --> 00:06:47,155
on one of my commissions, okay?
102
00:06:48,634 --> 00:06:49,616
Not gambling?
103
00:06:51,895 --> 00:06:53,453
Hm?
104
00:06:57,309 --> 00:06:59,159
Why do you always
assume the worst of me?
105
00:06:59,235 --> 00:07:02,587
You either trust me
or you don't.
106
00:07:02,739 --> 00:07:03,980
Hm?
107
00:07:09,430 --> 00:07:11,488
I'm sorry.
I have to take this.
108
00:07:11,490 --> 00:07:13,432
Who the hell's calling you
at this hour?
109
00:07:13,583 --> 00:07:15,583
It's work.
110
00:07:15,602 --> 00:07:22,482
♪ ♪
111
00:07:28,598 --> 00:07:35,370
♪ ♪
112
00:07:46,800 --> 00:07:53,597
♪ ♪
113
00:08:26,673 --> 00:08:29,899
Thanks for coming.
114
00:08:29,918 --> 00:08:32,177
The place looks like new.
115
00:08:36,666 --> 00:08:39,000
Are you hurt?
116
00:08:39,077 --> 00:08:41,578
Eh, I must have been grazed.
117
00:08:41,596 --> 00:08:42,562
Let me take a look.
118
00:08:50,179 --> 00:08:52,405
It's not too deep.
119
00:08:53,700 --> 00:08:56,092
Just so you know,
he was gonna rat out to Hayak
120
00:08:56,111 --> 00:08:57,619
about the guns I took from him.
121
00:09:01,875 --> 00:09:04,209
Better if I don't know.
122
00:09:08,031 --> 00:09:10,382
You should be fine.
123
00:09:17,132 --> 00:09:19,949
So how are you?
124
00:09:19,968 --> 00:09:22,209
I'm okay.
125
00:09:22,287 --> 00:09:24,729
Um, we got some responses
126
00:09:24,806 --> 00:09:28,625
from the flyers we put up
looking for liver donors.
127
00:09:28,643 --> 00:09:32,053
Um, that woman from
my Buddhist temple reached out,
128
00:09:32,072 --> 00:09:33,888
so we're gonna
meet her tomorrow.
129
00:09:33,907 --> 00:09:35,648
So why don't you
look happy then?
130
00:09:35,801 --> 00:09:37,467
Because without insurance,
131
00:09:37,469 --> 00:09:40,412
we can't afford any
of the transplant centers.
132
00:09:43,475 --> 00:09:45,250
Look, I'm working
on a big deal.
133
00:09:45,401 --> 00:09:47,327
-Arman, no.
-If--if this deal
134
00:09:47,479 --> 00:09:49,737
comes through, I can easily pay
for Luca's surgery.
135
00:09:49,756 --> 00:09:51,147
It's too much.
136
00:09:51,166 --> 00:09:52,649
None of this
would have happened
137
00:09:52,667 --> 00:09:55,501
if you wouldn't have helped
feed information to the Feds.
138
00:09:55,654 --> 00:09:58,838
All right, I couldn't
have done this without you.
139
00:09:58,915 --> 00:10:00,765
This is for Luca.
140
00:10:02,769 --> 00:10:05,562
I'm in too deep now.
141
00:10:08,108 --> 00:10:10,016
I'm gonna have
to talk to my husband.
142
00:10:11,837 --> 00:10:14,520
He's here.
143
00:10:14,673 --> 00:10:16,856
His visa came through.
144
00:10:16,933 --> 00:10:23,270
♪ ♪
145
00:10:23,348 --> 00:10:25,698
Well, let me know
what you two decide.
146
00:10:25,851 --> 00:10:27,709
Carlos will take you home.
147
00:10:45,979 --> 00:10:48,313
What are you doing up?
148
00:10:50,150 --> 00:10:52,876
Where have you been?
149
00:10:52,894 --> 00:10:54,694
You've been gone for hours.
150
00:10:59,809 --> 00:11:03,611
Marco's been asking questions,
and I had to cover for you.
151
00:11:03,646 --> 00:11:06,998
Are you gonna tell the truth?
'Cause I--I won't keep lying.
152
00:11:07,150 --> 00:11:09,150
It's complicated.
153
00:11:09,169 --> 00:11:11,244
I get it.
But he's your husband.
154
00:11:11,338 --> 00:11:14,488
Unless you have another reason
for keeping this from him.
155
00:11:17,402 --> 00:11:19,068
Marco came all this way
to be with you and Luca,
156
00:11:19,087 --> 00:11:21,179
and you act like as if
you don't even want him here.
157
00:11:21,330 --> 00:11:24,908
It's just not a good time, Fi.
158
00:11:24,910 --> 00:11:26,851
Why?
159
00:11:26,928 --> 00:11:29,095
Huh?
160
00:11:29,247 --> 00:11:30,763
I mean, with everything
going on with Luca,
161
00:11:30,916 --> 00:11:32,565
isn't this the time
you need him most?
162
00:11:37,013 --> 00:11:38,604
Are you having an affair
with him,
163
00:11:38,757 --> 00:11:40,423
this guy you work for?
164
00:11:40,483 --> 00:11:42,775
No.
165
00:11:42,928 --> 00:11:45,870
Just talk to me, Thony.
166
00:11:49,025 --> 00:11:52,118
♪ ♪
167
00:11:52,270 --> 00:11:55,955
Arman has been helping me
with Luca for weeks now.
168
00:11:56,032 --> 00:11:57,882
When he had adenovirus,
169
00:11:58,034 --> 00:11:59,200
I didn't take him
to the hospital.
170
00:11:59,294 --> 00:12:02,111
Arman took us
to their private doctor,
171
00:12:02,130 --> 00:12:04,130
and he paid for it.
172
00:12:04,207 --> 00:12:08,226
He just really cares
about Luca.
173
00:12:10,472 --> 00:12:13,398
But we're not
sleeping together.
174
00:12:17,796 --> 00:12:19,904
Okay.
175
00:12:20,056 --> 00:12:23,074
But whatever is going on,
figure it out,
176
00:12:23,151 --> 00:12:25,226
because the last thing I need
is to be caught in between
177
00:12:25,245 --> 00:12:28,455
my best friend and my brother.
178
00:12:48,693 --> 00:12:49,675
Mm.
179
00:12:49,752 --> 00:12:50,843
Ah!
180
00:12:50,996 --> 00:12:53,229
Ow.
181
00:13:01,022 --> 00:13:03,156
Hm.
Well, hello.
182
00:13:05,151 --> 00:13:07,118
When's the last time
you saw your own bed?
183
00:13:07,195 --> 00:13:10,530
Mm.
I don't know, two,
184
00:13:10,624 --> 00:13:13,199
maybe three days ago.
185
00:13:13,351 --> 00:13:14,108
What?
186
00:13:14,202 --> 00:13:16,795
You know,
when we were partners,
187
00:13:16,797 --> 00:13:18,112
the only reason you'd
pull an all-nighter
188
00:13:18,131 --> 00:13:20,023
is 'cause you were
in the doghouse with Colleen.
189
00:13:20,041 --> 00:13:23,860
Yeah, well, now I'm not
in any house with her,
190
00:13:23,862 --> 00:13:27,121
so there goes that theory.
191
00:13:27,198 --> 00:13:29,790
So what's all this?
192
00:13:29,868 --> 00:13:31,534
Okay.
Well, you know I had
193
00:13:31,553 --> 00:13:34,537
that hunch that Arman moved
something before the raid?
194
00:13:34,556 --> 00:13:36,981
Well, here he is pulling out
of the Barsamian depot
195
00:13:37,133 --> 00:13:38,875
with two semitrucks.
196
00:13:38,893 --> 00:13:40,726
Check out the time stamp.
197
00:13:40,821 --> 00:13:42,487
Four hours before
our guys moved in.
198
00:13:42,638 --> 00:13:44,063
That's right.
199
00:13:44,140 --> 00:13:48,159
And this is them turning west
on Blake Avenue.
200
00:13:48,236 --> 00:13:50,161
And this is them getting
onto Highway 95.
201
00:13:50,238 --> 00:13:52,221
Wait a second.
Did you--
202
00:13:52,223 --> 00:13:55,224
Yes, ma'am,
I did piece together
203
00:13:55,226 --> 00:13:57,577
the whole route
using traffic cam footage.
204
00:13:57,729 --> 00:13:59,504
Ta-da.
205
00:14:01,341 --> 00:14:03,416
Now, I tracked them
all the way up
206
00:14:03,568 --> 00:14:06,235
to a rural road
near the Paiute reservation.
207
00:14:06,254 --> 00:14:10,664
Now, there are only five
properties on that road.
208
00:14:10,684 --> 00:14:13,743
We got to go check them out,
see where they're unloading.
209
00:14:13,761 --> 00:14:15,520
Slow your roll, Garrett.
210
00:14:15,597 --> 00:14:18,189
You get an A for effort,
but this is all circumstantial.
211
00:14:18,382 --> 00:14:20,191
Yeah, but we've suspected
for months the Barsamians
212
00:14:20,268 --> 00:14:22,343
are using their trucks
to move illegal goods.
213
00:14:22,420 --> 00:14:25,029
Now, whatever they are
trafficking is just sitting
214
00:14:25,106 --> 00:14:26,865
on one of these five farms.
215
00:14:26,941 --> 00:14:28,867
We're still going
to need a warrant.
216
00:14:29,018 --> 00:14:30,869
And after Melon-gate,
217
00:14:30,945 --> 00:14:32,762
we're gonna need more
than just a hunch.
218
00:14:32,764 --> 00:14:34,739
Fine.
219
00:14:34,891 --> 00:14:36,499
I'll keep digging.
220
00:14:38,044 --> 00:14:40,786
Get some sleep, Miller.
221
00:14:40,863 --> 00:14:42,271
And shower.
222
00:14:42,273 --> 00:14:45,091
It's smelling
a little loud in here.
223
00:14:49,797 --> 00:14:51,431
Eh.
224
00:14:53,226 --> 00:14:56,802
So, Dara, my wife told
me you saw our flyer at temple.
225
00:14:56,897 --> 00:14:59,046
Thank you so much
for considering us.
226
00:14:59,065 --> 00:15:01,882
Oh, well, the picture of Luca
on that flyer--
227
00:15:01,902 --> 00:15:03,626
He's adorable.
228
00:15:05,238 --> 00:15:07,906
And even with my student loans,
229
00:15:08,057 --> 00:15:10,224
I could really use that $20,000
230
00:15:10,301 --> 00:15:13,077
to get through
my last year of college.
231
00:15:13,229 --> 00:15:16,397
Well, we're really glad
you're here.
232
00:15:16,491 --> 00:15:18,975
Honestly,
you were the only match
233
00:15:18,977 --> 00:15:22,145
we found for Luca,
so thank you.
234
00:15:22,147 --> 00:15:23,755
Do you have
any questions for us?
235
00:15:23,831 --> 00:15:24,830
Yeah.
236
00:15:24,983 --> 00:15:26,907
Where's the surgery
taking place?
237
00:15:26,927 --> 00:15:29,594
Oh, we're still, um,
238
00:15:29,671 --> 00:15:32,171
working out those details.
239
00:15:32,323 --> 00:15:34,840
Oh.
But--but you mentioned
240
00:15:34,935 --> 00:15:37,660
Luca needed the surgery
right away.
241
00:15:37,679 --> 00:15:39,253
Yeah.
We're narrowing down
242
00:15:39,255 --> 00:15:41,564
our options,
but we'll know soon.
243
00:15:46,095 --> 00:15:48,020
Aw.
That's Luca.
244
00:15:48,097 --> 00:15:49,689
Yes.
245
00:15:49,765 --> 00:15:50,764
Would you like to meet him?
246
00:15:53,528 --> 00:15:57,622
♪ ♪
247
00:15:57,699 --> 00:15:59,457
Hey, Luca.
248
00:16:00,794 --> 00:16:03,461
This is our friend, Dara.
249
00:16:05,966 --> 00:16:08,816
I--I like all your planets.
250
00:16:08,893 --> 00:16:09,950
Which one's your favorite?
251
00:16:10,028 --> 00:16:11,302
Saturn.
252
00:16:11,454 --> 00:16:14,639
Luca's gonna be the first
Cambodian-Filipino astronaut
253
00:16:14,716 --> 00:16:16,549
to fly to Saturn.
254
00:16:16,625 --> 00:16:18,142
Isn't that right, Peanut?
255
00:16:22,465 --> 00:16:24,131
Well,
256
00:16:24,133 --> 00:16:27,360
maybe I can help with that.
257
00:16:32,492 --> 00:16:34,283
Thank you so much.
258
00:16:41,909 --> 00:16:42,892
What do you want?
259
00:16:42,910 --> 00:16:44,669
I'm busy.
260
00:16:48,174 --> 00:16:51,400
25 years, single malt.
261
00:16:51,402 --> 00:16:54,345
You know, I've been waiting
for a good reason to open this.
262
00:16:54,422 --> 00:16:56,830
Now you're trying
to wine and dine me
263
00:16:56,924 --> 00:16:59,142
like I'm one of your clients?
264
00:17:00,428 --> 00:17:03,563
I'm making moves, Nadia,
against Hayak.
265
00:17:05,859 --> 00:17:07,583
What are you talking about?
266
00:17:07,676 --> 00:17:10,403
You know how the Feds made
those arrests at the club?
267
00:17:12,181 --> 00:17:16,275
I used that as an excuse
to move Hayak's guns--
268
00:17:16,369 --> 00:17:17,109
all of 'em.
269
00:17:17,262 --> 00:17:19,203
And Hayak doesn't know this?
270
00:17:19,355 --> 00:17:21,706
He knows that I moved them.
He just doesn't know where.
271
00:17:21,857 --> 00:17:24,858
And I found a buyer
272
00:17:24,878 --> 00:17:27,787
who wants the entire inventory.
273
00:17:27,939 --> 00:17:29,714
He's got no connections
to Hayak.
274
00:17:29,865 --> 00:17:32,124
So this is another plan
of yours.
275
00:17:32,277 --> 00:17:35,294
I'm selling Hayak's guns
without him knowing,
276
00:17:35,371 --> 00:17:37,963
and then you and I walk away
with $6 million.
277
00:17:38,040 --> 00:17:39,799
Oh, great.
And then Hayak finds out
278
00:17:39,875 --> 00:17:41,142
and kills us both.
279
00:17:42,562 --> 00:17:45,063
You remember that island
280
00:17:45,214 --> 00:17:48,357
that we flew over years ago
on the way to Argentina?
281
00:17:50,461 --> 00:17:52,737
Yeah.
282
00:17:52,888 --> 00:17:54,405
Curaçao.
283
00:17:54,557 --> 00:17:58,534
What if we took this money
and just disappeared?
284
00:18:00,062 --> 00:18:02,246
We could start
a new life there.
285
00:18:02,398 --> 00:18:04,916
And you know how far 6 million
can go in a place like that.
286
00:18:05,067 --> 00:18:07,326
We could build a house
on the beach.
287
00:18:07,403 --> 00:18:11,147
We could run a high-end resort
with ocean views.
288
00:18:11,149 --> 00:18:13,466
We could finally go legit.
289
00:18:15,929 --> 00:18:18,838
Are you sure about this,
Armando?
290
00:18:18,914 --> 00:18:20,673
Hayak has eyes everywhere.
291
00:18:20,825 --> 00:18:23,059
I'll handle that.
292
00:18:25,179 --> 00:18:29,273
I'm talking
about taking back what's ours.
293
00:18:30,944 --> 00:18:34,695
About finally getting
what we deserve.
294
00:18:48,461 --> 00:18:52,463
Now, to do that,
I'm gonna need your help.
295
00:18:54,968 --> 00:18:59,545
This buyer that I found,
he's, um--
296
00:18:59,697 --> 00:19:01,264
he's a bit of a wild card.
297
00:19:02,976 --> 00:19:05,643
What do you need me to do?
298
00:19:08,797 --> 00:19:15,570
♪ ♪
299
00:19:32,079 --> 00:19:34,505
Mr. McPherson,
welcome to Sin City.
300
00:19:34,657 --> 00:19:36,674
Hey, Arman, call me Noah.
301
00:19:36,825 --> 00:19:38,083
You must be Nadia.
302
00:19:38,236 --> 00:19:40,845
You sure know
how to make an entrance.
303
00:19:40,996 --> 00:19:43,163
Yeah,
I converted her to biofuel.
304
00:19:43,165 --> 00:19:46,124
That's the first carbon-neutral
helicopter in North America.
305
00:19:46,202 --> 00:19:47,685
The wave of the future.
306
00:19:47,762 --> 00:19:48,928
You got that right.
307
00:19:49,004 --> 00:19:50,188
Well, it's good
to finally meet you, Noah.
308
00:19:50,339 --> 00:19:52,005
Let's get this show
on the road.
309
00:19:52,025 --> 00:19:59,238
♪ ♪
310
00:20:55,070 --> 00:20:57,480
Doesn't she handle beautifully?
311
00:20:57,498 --> 00:20:59,173
I'll say.
312
00:21:03,096 --> 00:21:06,338
So how much
for the full inventory?
313
00:21:06,491 --> 00:21:08,915
6 1/2 mill.
314
00:21:08,935 --> 00:21:10,326
That's way above market, Arman.
315
00:21:10,344 --> 00:21:13,271
Demand's never been higher
for these weapons.
316
00:21:13,422 --> 00:21:15,347
The pandemic's created supply
line shortages everywhere.
317
00:21:15,500 --> 00:21:17,850
Hey, but if you need
to think about it, go ahead.
318
00:21:18,002 --> 00:21:20,093
I do have
other buyers lined up.
319
00:21:20,229 --> 00:21:22,354
I don't know
how much time we got left.
320
00:21:22,431 --> 00:21:26,175
I know people think
survivalists are crackpots,
321
00:21:26,193 --> 00:21:28,619
but future wars,
they're not gonna be fought
322
00:21:28,771 --> 00:21:30,179
over religion and politics.
323
00:21:30,197 --> 00:21:31,847
They're gonna be fought
over the air we breathe,
324
00:21:31,866 --> 00:21:32,957
the water we drink.
325
00:21:33,034 --> 00:21:35,017
Mm.
So true.
326
00:21:35,036 --> 00:21:36,794
-Yeah.
-Maybe we should build
327
00:21:37,021 --> 00:21:38,462
a bunker like Noah's, babe.
328
00:21:38,614 --> 00:21:40,706
Oh, I'll give you the plans
to mine in Chile.
329
00:21:40,800 --> 00:21:42,191
It's entirely off the grid--
330
00:21:42,193 --> 00:21:44,302
solar powered, got an
independent water supply.
331
00:21:44,378 --> 00:21:47,546
But what good is it
if you can't defend it?
332
00:21:47,640 --> 00:21:50,641
That's a good point.
333
00:21:50,793 --> 00:21:52,226
How about 5 1/2 mill?
334
00:21:56,223 --> 00:21:58,482
All right, I'll do it for six,
final offer.
335
00:21:58,559 --> 00:22:00,985
I'll even throw in a box
of Cubans for good measure.
336
00:22:01,136 --> 00:22:03,487
Well, there's no smoking
in the bunker, Arman.
337
00:22:05,158 --> 00:22:07,716
Let me fire this RPG,
and you got yourself a deal.
338
00:22:07,718 --> 00:22:09,535
Yeah, by all means.
339
00:22:30,850 --> 00:22:32,183
That was my car.
340
00:22:32,334 --> 00:22:34,910
I just did
the world a favor, man.
341
00:22:34,912 --> 00:22:36,520
That was a gas guzzler.
342
00:22:47,441 --> 00:22:49,091
Don't worry
about tonight, okay?
343
00:22:50,761 --> 00:22:52,018
That's not your color.
344
00:22:52,096 --> 00:22:53,112
Fi and I were just talking.
345
00:22:53,188 --> 00:22:55,188
We should go out
to celebrate Dara tonight.
346
00:22:55,208 --> 00:22:57,858
Um...
-What is it?
347
00:22:57,877 --> 00:23:00,193
I just checked on Luca.
348
00:23:00,271 --> 00:23:01,787
His eyes and tongue are yellow.
349
00:23:01,881 --> 00:23:03,864
He's jaundiced.
350
00:23:03,883 --> 00:23:05,716
Oh, no.
So...
351
00:23:05,868 --> 00:23:07,960
how much time does he have?
352
00:23:08,036 --> 00:23:10,112
At most, couple weeks.
353
00:23:10,131 --> 00:23:11,947
Did you talk
to your Pinay nurse friends
354
00:23:11,966 --> 00:23:12,965
about where to do the surgery?
355
00:23:13,117 --> 00:23:15,117
Yeah, but I mean,
none of them knew
356
00:23:15,136 --> 00:23:17,620
of a place where you can do one
off the books.
357
00:23:17,622 --> 00:23:19,788
So what else can we do?
358
00:23:19,790 --> 00:23:21,565
One of them mentioned Mexico.
359
00:23:21,642 --> 00:23:23,976
Apparently, they have clinics
that do cheaper transplants.
360
00:23:24,128 --> 00:23:25,144
That can't be safe.
361
00:23:25,296 --> 00:23:26,404
No, actually it is.
362
00:23:26,480 --> 00:23:30,983
Mexico is known
for its medical tourism.
363
00:23:31,135 --> 00:23:33,911
But once we cross the border,
we--
364
00:23:34,062 --> 00:23:35,654
we can never come back.
365
00:23:35,731 --> 00:23:37,498
So?
We just go home after.
366
00:23:40,828 --> 00:23:43,087
Um,
367
00:23:43,164 --> 00:23:45,572
there might be
a quicker option.
368
00:23:45,591 --> 00:23:49,334
Since we have a donor, we could
go to a transplant center here.
369
00:23:49,411 --> 00:23:52,304
You said that would
cost $300,000 or $400,000.
370
00:23:53,824 --> 00:23:56,158
Yeah.
371
00:23:56,177 --> 00:23:58,561
But I know someone
who could pay for it.
372
00:24:01,941 --> 00:24:05,000
I'm gonna put this away.
373
00:24:08,764 --> 00:24:11,949
Thony, what's going on?
374
00:24:12,026 --> 00:24:16,028
Um, a few months ago,
375
00:24:16,180 --> 00:24:17,346
there was an underground fight
376
00:24:17,364 --> 00:24:20,607
at one
of the warehouses I clean--
377
00:24:20,626 --> 00:24:23,627
an illegal fight.
378
00:24:23,854 --> 00:24:25,463
Okay.
379
00:24:25,539 --> 00:24:27,948
The man in charge of it
thought I did a good job,
380
00:24:27,967 --> 00:24:30,426
so he offered me more work.
381
00:24:32,863 --> 00:24:35,881
What kind of work?
382
00:24:35,958 --> 00:24:37,958
I clean for him, that's all.
383
00:24:37,977 --> 00:24:42,062
You clean for a criminal?
384
00:24:45,226 --> 00:24:48,819
Is he dangerous?
What exactly does he do?
385
00:24:48,971 --> 00:24:50,546
I don't know.
386
00:24:50,548 --> 00:24:52,898
But he's been helping
Luca get medical care
387
00:24:53,050 --> 00:24:54,140
for the past few weeks,
388
00:24:54,160 --> 00:24:57,119
and now he's offered to pay
for the surgery.
389
00:25:02,059 --> 00:25:04,150
Any man who offers a woman
that kind of money
390
00:25:04,152 --> 00:25:05,669
is only after one thing.
391
00:25:05,746 --> 00:25:07,988
Marco, that's not what this is.
392
00:25:08,007 --> 00:25:10,566
He just wants to help.
393
00:25:10,568 --> 00:25:12,843
And he has the money.
394
00:25:12,995 --> 00:25:13,919
Is that where you got
the $20,000?
395
00:25:13,996 --> 00:25:15,829
Yes.
396
00:25:15,906 --> 00:25:18,682
So you've already
taken his money?
397
00:25:18,834 --> 00:25:21,227
It's for Luca's transplant,
Marco.
398
00:25:23,264 --> 00:25:26,273
So you're okay with a criminal
paying for our son?
399
00:25:27,860 --> 00:25:30,528
What other option do we have?
400
00:25:47,605 --> 00:25:54,385
♪ ♪
401
00:26:34,760 --> 00:26:36,168
Hey.
How you doing?
402
00:26:36,262 --> 00:26:38,912
Uh, well, I think I got
a little turned around.
403
00:26:38,931 --> 00:26:40,505
You know where
the Madison farm is?
404
00:26:40,658 --> 00:26:42,433
Can't help you, man.
405
00:26:42,509 --> 00:26:46,270
Okay, well, what about
that farm over there?
406
00:26:46,347 --> 00:26:47,605
Huh?
407
00:26:47,848 --> 00:26:50,666
Mr. Madison's gonna give me
a real good deal on a tractor.
408
00:26:50,684 --> 00:26:52,835
Could that be it?
409
00:26:52,837 --> 00:26:55,613
Don't know.
410
00:27:00,694 --> 00:27:05,105
♪ ♪
411
00:27:05,182 --> 00:27:07,107
All right.
All right.
412
00:27:07,184 --> 00:27:10,018
Hey, no problem.
Thank you.
413
00:27:10,020 --> 00:27:12,630
Hey, you have a blessed day.
414
00:27:32,877 --> 00:27:34,393
Check all the perimeters.
415
00:27:34,545 --> 00:27:36,044
Make sure you check
the back gate, all right?
416
00:27:36,046 --> 00:27:38,155
You got it.
417
00:27:43,888 --> 00:27:47,406
♪ ♪
418
00:27:47,500 --> 00:27:50,250
I'm making a sweep
of the perimeter.
419
00:28:04,332 --> 00:28:11,271
♪ ♪
420
00:28:40,961 --> 00:28:42,553
We're good!
421
00:28:42,704 --> 00:28:45,205
♪ ♪
422
00:28:57,236 --> 00:29:04,158
♪ ♪
423
00:29:36,166 --> 00:29:38,650
All of this is for
that ass who blew up my car?
424
00:29:41,614 --> 00:29:42,854
You worry too much.
425
00:29:43,007 --> 00:29:44,189
Stop worrying.
I'll get you a new car.
426
00:29:44,341 --> 00:29:46,099
This deal with Noah's
gonna make us rich.
427
00:29:46,118 --> 00:29:47,859
And we're gonna need
an accurate count
428
00:29:48,012 --> 00:29:49,027
of all the inventory,
all right?
429
00:29:49,104 --> 00:29:50,028
It ships out tomorrow at 5:00.
430
00:29:50,105 --> 00:29:51,271
5:00, you serious?
431
00:29:51,348 --> 00:29:52,848
Gonna take us all night, boss.
432
00:29:52,850 --> 00:29:53,682
Noah needs
an accurate count.
433
00:29:53,684 --> 00:29:54,850
What, are you gonna help me?
434
00:29:54,868 --> 00:29:57,461
You're getting lazy on me.
Just call Hector.
435
00:29:59,690 --> 00:30:01,215
Hey, Hector.
436
00:30:04,695 --> 00:30:06,220
Hector!
437
00:30:07,497 --> 00:30:10,048
Dude, don't make me
come find you.
438
00:30:22,546 --> 00:30:25,897
How long have you known
about Thony's boss, hm?
439
00:30:26,050 --> 00:30:28,884
Not long.
440
00:30:28,886 --> 00:30:30,977
You think we should
take the money
441
00:30:31,055 --> 00:30:32,721
to pay for Luca's surgery?
442
00:30:32,723 --> 00:30:35,499
Look, I know this is hard.
443
00:30:37,077 --> 00:30:40,912
For almost a year,
I'm stuck in the Philippines,
444
00:30:41,065 --> 00:30:43,489
unable to do anything
to help Luca.
445
00:30:43,567 --> 00:30:45,342
And now some stranger
is offering to save him,
446
00:30:45,493 --> 00:30:47,586
and I'm just supposed
to be okay with that?
447
00:30:47,662 --> 00:30:48,920
Marco, don't do this.
448
00:30:48,997 --> 00:30:51,181
She could have sent me money
to come here weeks ago,
449
00:30:51,258 --> 00:30:54,601
but she didn't,
so what does that say, huh?
450
00:30:57,672 --> 00:30:58,522
Is she sleeping with this guy?
451
00:30:58,673 --> 00:31:00,932
No, she isn't.
452
00:31:01,085 --> 00:31:01,917
And stop getting all
worked up, okay?
453
00:31:01,935 --> 00:31:03,193
I know.
I do it too.
454
00:31:03,345 --> 00:31:06,512
But that's how we end up
doing crap we regret later.
455
00:31:06,532 --> 00:31:07,606
Thony's the one who's involved
with the criminal,
456
00:31:07,758 --> 00:31:10,108
and you're worried
about what I'm gonna do?
457
00:31:10,260 --> 00:31:11,927
The only thing I'm gonna regret
is letting this happen.
458
00:31:11,945 --> 00:31:15,113
Marco, stop!
459
00:31:15,265 --> 00:31:20,043
You--you think everything
has been easy for her?
460
00:31:20,270 --> 00:31:23,547
Everything Thony's done,
she's done for your son.
461
00:31:23,624 --> 00:31:25,257
And you need to do the same.
462
00:31:27,945 --> 00:31:30,888
If--if you want my advice,
463
00:31:31,039 --> 00:31:33,039
just put your pride aside
464
00:31:33,058 --> 00:31:36,143
and hey, take the offer.
465
00:31:41,808 --> 00:31:43,308
Got your text.
466
00:31:43,460 --> 00:31:45,068
What's up?
467
00:31:45,220 --> 00:31:47,362
Besides your feet on a desk
that I eat off of.
468
00:31:49,983 --> 00:31:52,467
Guess where I found these.
469
00:31:52,469 --> 00:31:53,969
Where?
470
00:31:53,987 --> 00:31:57,080
Oh, on one of the farms
near the Paiute reservation.
471
00:31:57,232 --> 00:31:59,917
Arman Morales has stored
enough guns there
472
00:31:59,993 --> 00:32:01,901
to start World War III.
473
00:32:01,921 --> 00:32:03,736
Damn it,
you went in without a warrant.
474
00:32:03,756 --> 00:32:06,331
Um, yeah.
475
00:32:06,408 --> 00:32:09,317
But now I know exactly how the
Barsamians fund their empire.
476
00:32:09,336 --> 00:32:12,654
Is that stupid hat you're
wearing cutting off oxygen?
477
00:32:12,656 --> 00:32:16,082
Look, I overheard Arman talking
to one of his lackeys.
478
00:32:16,101 --> 00:32:17,676
He's selling
the entire inventory
479
00:32:17,828 --> 00:32:19,494
to some guy named Noah.
480
00:32:19,496 --> 00:32:21,063
Who's that?
481
00:32:22,590 --> 00:32:24,590
Not sure.
482
00:32:24,610 --> 00:32:28,019
I'm checking with the ATF to
see if they can get us an ID,
483
00:32:28,096 --> 00:32:31,782
but this deal is going
down today at 5:00.
484
00:32:31,858 --> 00:32:34,234
All right?
And once that happens,
485
00:32:34,344 --> 00:32:36,119
I mean,
these guns will be in the wind.
486
00:32:36,196 --> 00:32:38,455
Well, what are we supposed
to do, Miller?
487
00:32:38,532 --> 00:32:41,700
Everything you just told me,
you obtained illegally.
488
00:32:41,776 --> 00:32:43,418
We can't use any of this.
489
00:32:49,617 --> 00:32:51,635
If we can stop the deal,
490
00:32:51,712 --> 00:32:53,786
that'll buy us some time
for you to get us a warrant.
491
00:32:53,864 --> 00:32:54,879
And how do you think
you're gonna
492
00:32:54,974 --> 00:32:57,099
stop a deal
that's happening today?
493
00:33:01,463 --> 00:33:02,887
Melons.
494
00:33:03,040 --> 00:33:04,889
What?
495
00:33:05,042 --> 00:33:08,393
Look, Arman used Thony
to give us a bad tip.
496
00:33:08,470 --> 00:33:11,655
Who's to say we can't play that
game of telephone in reverse?
497
00:33:19,723 --> 00:33:21,890
Hey.
498
00:33:21,892 --> 00:33:24,650
So...
499
00:33:24,670 --> 00:33:25,818
Luca is getting sicker.
500
00:33:25,838 --> 00:33:27,987
So I talked to my husband,
501
00:33:28,007 --> 00:33:30,415
and if your offer
still stands--
502
00:33:30,567 --> 00:33:32,234
Yeah, of course.
503
00:33:32,252 --> 00:33:33,510
I'll have the money soon.
504
00:33:35,572 --> 00:33:36,680
Thank you.
505
00:33:36,831 --> 00:33:39,182
I don't know
how I'll ever repay you.
506
00:33:39,184 --> 00:33:41,334
Ah, Thony,
you don't owe me a thing.
507
00:33:41,411 --> 00:33:45,105
You're a big part in how
I'm pulling off this deal.
508
00:33:47,860 --> 00:33:50,843
And once Luca has his surgery,
509
00:33:50,921 --> 00:33:52,754
you're free to go.
510
00:33:52,773 --> 00:33:54,923
What?
511
00:33:54,925 --> 00:33:56,283
This is my last score.
512
00:33:58,203 --> 00:34:01,413
And after this,
I'm getting out.
513
00:34:02,949 --> 00:34:05,709
I'm starting over.
514
00:34:05,860 --> 00:34:07,127
Oh.
515
00:34:08,422 --> 00:34:09,695
I just--I just need
to speak to my wife.
516
00:34:09,790 --> 00:34:11,106
Do you have a reservation?
517
00:34:11,124 --> 00:34:12,941
I see her right there.
No, no, it's okay.
518
00:34:12,959 --> 00:34:15,293
Oh no, this is my husband.
519
00:34:15,370 --> 00:34:17,279
I-I see her.
She's back there.
520
00:34:17,297 --> 00:34:18,296
Sir, I told you
this club is members-only.
521
00:34:18,373 --> 00:34:22,041
I told him
I was working for you.
522
00:34:22,061 --> 00:34:24,969
Marco, what are you doing here?
523
00:34:25,046 --> 00:34:27,213
-I came to meet your boss.
-You can't be here.
524
00:34:27,291 --> 00:34:29,082
I want to know who this guy is
and what he wants with my wife.
525
00:34:29,159 --> 00:34:31,359
-Marco, stop!
-Excuse me.
526
00:34:32,479 --> 00:34:34,720
-Is there a problem here?
No.
527
00:34:34,740 --> 00:34:37,723
So you're Thony's boss?
528
00:34:37,743 --> 00:34:39,493
Yeah, Arman.
529
00:34:40,971 --> 00:34:42,987
-You must be?
-Thony's husband.
530
00:34:45,400 --> 00:34:46,975
What do you think
you're gonna get
531
00:34:46,993 --> 00:34:48,752
for the money you're
giving my wife? Hmm?
532
00:34:48,829 --> 00:34:51,146
Nothing.
533
00:34:51,148 --> 00:34:52,480
Luca's a good kid.
534
00:34:52,499 --> 00:34:54,316
I know that.
535
00:34:54,318 --> 00:34:55,667
But what's in it
for a guy like you?
536
00:34:55,819 --> 00:34:56,927
A guy like me?
537
00:34:57,003 --> 00:34:59,337
Yeah.
A criminal.
538
00:34:59,489 --> 00:35:03,266
Okay, Marco, I told you,
he just wants to help.
539
00:35:03,343 --> 00:35:08,179
Look, if I was
a father in your shoes,
540
00:35:08,332 --> 00:35:12,776
I'd take help
in whatever form it came,
541
00:35:12,853 --> 00:35:14,427
even from a guy like me.
542
00:35:14,504 --> 00:35:18,782
♪ ♪
543
00:35:18,859 --> 00:35:21,243
We'll talk about this at home.
544
00:35:26,533 --> 00:35:28,441
Marco.
545
00:35:28,518 --> 00:35:31,586
You know,
you should listen to your wife.
546
00:35:33,966 --> 00:35:35,590
Please.
547
00:35:52,209 --> 00:35:54,800
Armando, answer me.
Who the hell was that?
548
00:35:54,820 --> 00:35:56,153
That was Thony's husband.
549
00:35:56,229 --> 00:35:58,196
Why was he so angry with you?
550
00:36:04,554 --> 00:36:06,479
Thony's son, Luca,
needs a liver transplant.
551
00:36:06,556 --> 00:36:08,814
They can't afford it,
so I offered to pay.
552
00:36:08,834 --> 00:36:10,667
You what?
553
00:36:10,818 --> 00:36:11,984
Nadia, we're gonna have
554
00:36:12,078 --> 00:36:13,411
plenty of money
once this deal's done.
555
00:36:13,563 --> 00:36:16,414
You said the money
from this deal was for us.
556
00:36:16,491 --> 00:36:18,416
We're gonna need every penny
to start a new life,
557
00:36:18,568 --> 00:36:21,428
and you just want
to give it away to strangers?
558
00:36:23,089 --> 00:36:26,499
Who is this cleaning lady
to you?
559
00:36:26,518 --> 00:36:29,669
-This isn't about Thony.
-Don't lie to me, Armando.
560
00:36:29,688 --> 00:36:31,104
Don't.
561
00:36:36,028 --> 00:36:39,103
You have feelings for her.
562
00:36:39,256 --> 00:36:41,323
Obviously,
her husband thinks so too.
563
00:36:43,184 --> 00:36:47,595
You know what, Nadia?
Jealousy is a bad look on you.
564
00:36:47,614 --> 00:36:49,372
Hey, listen.
565
00:36:49,449 --> 00:36:51,950
This is an opportunity for us
to finally do something good.
566
00:36:52,026 --> 00:36:54,619
Ah, Dios mío.
567
00:36:54,771 --> 00:36:56,120
She's the reason?
568
00:36:56,273 --> 00:36:59,941
All this talk about doing good
and going legit.
569
00:36:59,960 --> 00:37:01,367
Yeah, it all started
when you met her.
570
00:37:01,386 --> 00:37:03,127
No, I've been thinking about
this for a very long time.
571
00:37:03,280 --> 00:37:04,612
Do you really think
throwing money
572
00:37:04,631 --> 00:37:08,374
at some sick little boy
makes you a good man?
573
00:37:08,452 --> 00:37:11,135
You might think
you wanna go legit,
574
00:37:11,288 --> 00:37:12,971
but you love this life.
575
00:37:13,047 --> 00:37:18,476
The status, the money,
the power.
576
00:37:18,628 --> 00:37:21,554
I know you, Armando.
577
00:37:21,573 --> 00:37:24,983
You'll never be satisfied
as a common man.
578
00:37:28,747 --> 00:37:33,641
Think about that before you
throw away everything we have.
579
00:37:33,660 --> 00:37:40,465
♪ ♪
580
00:38:01,780 --> 00:38:03,688
-Hi.
-Hi.
581
00:38:03,765 --> 00:38:05,532
Hi.
582
00:38:06,693 --> 00:38:08,343
Oh, hi.
583
00:38:08,361 --> 00:38:11,121
I got hit in the eye
with a ball.
584
00:38:13,350 --> 00:38:14,532
I'm sorry.
585
00:38:14,851 --> 00:38:16,351
But you caught the
next one, didn't you, buddy?
586
00:38:16,353 --> 00:38:18,444
Come on, give it to me.
Boom.
587
00:38:18,463 --> 00:38:21,372
And after we celebrate
with some ice cream,
588
00:38:21,449 --> 00:38:23,875
I'm taking him back
to his mom's.
589
00:38:23,951 --> 00:38:26,027
We're going to Legoland.
590
00:38:26,029 --> 00:38:28,120
Ah, yeah, not today, Sammy.
591
00:38:28,198 --> 00:38:31,049
Saturday, but it's not with me.
592
00:38:31,201 --> 00:38:34,052
That's with mommy's new friend.
593
00:38:34,128 --> 00:38:37,388
-Brad.
-Right. Yeah.
594
00:38:37,541 --> 00:38:38,440
"Bwad."
595
00:38:41,636 --> 00:38:43,653
So how you doing?
596
00:38:43,805 --> 00:38:45,655
I'm great.
597
00:38:45,732 --> 00:38:47,899
I need to get back to work.
598
00:38:48,051 --> 00:38:49,217
Yeah, no, I know, but listen.
599
00:38:49,219 --> 00:38:51,052
There's a gun buyer
in town named Noah.
600
00:38:51,071 --> 00:38:52,720
Word is,
he and your boy, Arman,
601
00:38:52,739 --> 00:38:56,148
have been cooking up a deal
that is going down today.
602
00:38:56,226 --> 00:38:57,316
Now we have eyes on them both,
of course,
603
00:38:57,336 --> 00:38:59,485
but just in case,
I need you to text me
604
00:38:59,563 --> 00:39:02,172
when he leaves the club today,
all right?
605
00:39:02,248 --> 00:39:04,232
That's it?
Just text you when he leaves?
606
00:39:04,250 --> 00:39:06,676
Yeah.
That's it.
607
00:39:09,422 --> 00:39:10,421
Bye.
608
00:39:10,574 --> 00:39:14,392
Bye, Sammy.
Congrats on your catch.
609
00:39:19,265 --> 00:39:20,339
How the hell
did they find out?
610
00:39:20,417 --> 00:39:22,100
I don't know.
Garrett just said
611
00:39:22,252 --> 00:39:26,437
that you were selling guns
to a guy named Noah today.
612
00:39:26,590 --> 00:39:29,090
And what--what exactly
did they ask you to do?
613
00:39:29,109 --> 00:39:31,201
To text him as soon
as you leave the club.
614
00:39:33,187 --> 00:39:34,262
They're watching me.
They're watching me.
615
00:39:34,280 --> 00:39:37,374
They're probably
watching Noah too.
616
00:39:37,450 --> 00:39:39,417
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.
617
00:39:41,287 --> 00:39:44,789
And I--I can't afford
the surgery without it.
618
00:39:44,941 --> 00:39:46,699
How soon does Luca need it?
619
00:39:46,718 --> 00:39:48,885
Soon.
620
00:39:49,036 --> 00:39:52,130
But that's okay.
I--I'll find another way.
621
00:39:55,560 --> 00:40:02,399
♪ ♪
622
00:40:10,967 --> 00:40:13,317
No, uh, amazing.
Amazing.
623
00:40:13,394 --> 00:40:15,987
Hey, great work.
Russo, wait up.
624
00:40:16,063 --> 00:40:18,156
Russo. Hey.
Wait up, wait up.
625
00:40:18,232 --> 00:40:19,807
-Guess what.
-What?
626
00:40:19,859 --> 00:40:21,159
My plan worked.
627
00:40:21,235 --> 00:40:22,977
The surveillance team
I put on the farm
628
00:40:22,996 --> 00:40:24,979
just told me no guns have left.
629
00:40:24,998 --> 00:40:28,316
The deadline has passed.
We stopped the deal.
630
00:40:28,334 --> 00:40:31,002
Wow.
So reverse telephone worked.
631
00:40:31,078 --> 00:40:32,244
Oh, like a charm.
632
00:40:32,264 --> 00:40:33,988
Now we just got to work
on that warrant.
633
00:40:33,990 --> 00:40:35,323
It can wait.
634
00:40:35,341 --> 00:40:37,208
Wait a minute.
What? Why?
635
00:40:37,360 --> 00:40:39,919
If Arman Morales knows
you're watching him,
636
00:40:39,938 --> 00:40:41,921
he won't be able to move
anything tonight, right?
637
00:40:41,940 --> 00:40:46,017
-Yeah.
-So olly, olly, oxen free.
638
00:40:46,111 --> 00:40:48,111
Let's grab dinner.
639
00:40:48,262 --> 00:40:50,338
Have you been
to Bluey's Tavern?
640
00:40:50,356 --> 00:40:51,355
No.
641
00:40:51,432 --> 00:40:53,283
There's a blues band
there I like.
642
00:40:53,359 --> 00:40:55,768
And if you come with me,
I don't have to talk to anyone.
643
00:40:55,845 --> 00:40:58,012
Eh, well, except me.
644
00:40:58,031 --> 00:41:00,364
No.
We won't have to talk either,
645
00:41:00,441 --> 00:41:02,459
because they have
human-sized Jenga.
646
00:41:02,610 --> 00:41:04,443
Oh.
647
00:41:04,521 --> 00:41:07,464
It's no Legoland,
but it's something.
648
00:41:09,301 --> 00:41:11,951
Oh, drunk human-sized Jenga
beats Legoland
649
00:41:12,028 --> 00:41:13,595
any day of the week, huh?
650
00:41:15,122 --> 00:41:16,806
Marco?
651
00:41:20,887 --> 00:41:22,312
Is Marco home?
652
00:41:22,463 --> 00:41:24,647
What's wrong?
653
00:41:24,724 --> 00:41:26,390
I need to talk to him.
654
00:41:26,467 --> 00:41:30,061
I don't think I'm gonna get
the money for the transplant.
655
00:41:30,213 --> 00:41:31,321
We might have to go to Mexico.
656
00:41:31,472 --> 00:41:34,139
Chris, Jaz,
have you heard from him?
657
00:41:34,217 --> 00:41:37,160
Nope.
-Not since this morning.
658
00:41:40,165 --> 00:41:44,834
Did, um--did something happen
after you told him about Arman?
659
00:41:44,986 --> 00:41:46,728
He came to the club.
660
00:41:46,746 --> 00:41:48,079
Crap.
661
00:41:48,231 --> 00:41:51,490
Arman spoke to him.
He got upset.
662
00:41:51,510 --> 00:41:54,752
And then I was gonna talk
to him when I got home.
663
00:41:58,165 --> 00:41:59,757
-No answer.
-Okay, no.
664
00:41:59,834 --> 00:42:01,075
Now--now I'm worried.
665
00:42:01,094 --> 00:42:02,167
I haven't heard
from him in hours.
666
00:42:02,187 --> 00:42:05,337
He said he was just
gonna go to the store.
667
00:42:05,357 --> 00:42:07,690
This--this could be bad,
Thony.
668
00:42:10,344 --> 00:42:16,533
♪ ♪
669
00:42:19,596 --> 00:42:21,538
Damn it!
670
00:42:21,614 --> 00:42:22,855
What?
671
00:42:22,932 --> 00:42:24,690
The money.
672
00:42:24,709 --> 00:42:28,027
The $20,000 for Luca's donor.
673
00:42:28,104 --> 00:42:29,562
It's gone.
674
00:42:29,639 --> 00:42:31,289
♪ Dreaming of afuture for the two of us ♪
675
00:42:31,383 --> 00:42:32,698
♪ But then I'm losing us ♪
676
00:42:32,776 --> 00:42:34,217
♪ I'm feeling likethis ain't enough ♪
677
00:42:34,294 --> 00:42:35,385
♪ So can you wake me up ♪
678
00:42:35,461 --> 00:42:37,036
♪ I'm slowly slippingand I'm stuck ♪
679
00:42:37,055 --> 00:42:39,130
♪ It's getting harder justto tell myself to keep it up ♪
680
00:42:39,224 --> 00:42:40,448
♪ I need to keep it up ♪
681
00:42:40,466 --> 00:42:41,966
♪ Reflection inthe mirror stuck ♪
682
00:42:42,060 --> 00:42:44,543
♪ I need to keep it up, I feelI'm about to lose my luck ♪
683
00:42:44,563 --> 00:42:47,455
♪ But here I bear my soul,here I bear my soul ♪
684
00:42:47,457 --> 00:42:49,807
♪ I spiral, lose controlI spiral, lose control ♪
685
00:42:49,901 --> 00:42:52,476
♪ But what's the future hold?But what's the future hold? ♪
686
00:42:52,553 --> 00:42:55,054
♪ So what's the future hold?So what's the future hold? ♪
687
00:42:55,073 --> 00:42:58,074
♪ I wanna life, I wanna fight,I wanna cry, I wanna write ♪
688
00:42:58,184 --> 00:42:59,300
♪ I want it hype,I want it quiet ♪
689
00:42:59,319 --> 00:43:00,484
♪ I'm on a high,I'm on a night ♪
690
00:43:00,561 --> 00:43:02,136
♪ 'Cause who am Iunder this light ♪
691
00:43:02,138 --> 00:43:03,321
♪ Don't ask me whyI make it right ♪
692
00:43:03,397 --> 00:43:04,972
♪ Don't make me hide,I'm not the type ♪
693
00:43:04,991 --> 00:43:06,291
♪ Don't give me fire,'cause I just might ♪
694
00:43:11,072 --> 00:43:12,088
♪ These lucid dreams ♪
695
00:43:12,315 --> 00:43:13,815
♪ Internal screamsinto the night ♪
696
00:43:13,817 --> 00:43:15,425
♪ Not what it seems, too manyscenes saw in the light ♪
697
00:43:15,501 --> 00:43:17,001
♪ Beneath the schemes,open the seams ♪
698
00:43:17,078 --> 00:43:18,836
♪ It's wrong or right,I wanna scream ♪
699
00:43:18,988 --> 00:43:20,430
♪ Nobody seesthis private fight ♪
700
00:43:20,581 --> 00:43:23,248
♪ Do you believe that thingsI've seen alone, I might ♪
701
00:43:23,268 --> 00:43:25,584
♪ Lighted a seed withinthe greed, I lost my sight ♪
702
00:43:25,662 --> 00:43:27,437
♪ The Philippinesinside my dreams ♪
703
00:43:27,588 --> 00:43:29,421
♪ I'm losing time,a bloody scene ♪
704
00:43:29,499 --> 00:43:31,332
♪ Too many thingsgo through my mind ♪
705
00:43:31,351 --> 00:43:33,643
♪ But here I bear my soul,here I bear my soul ♪
706
00:43:33,870 --> 00:43:36,504
♪ I spiral, lose control,I spiral, lose control ♪
707
00:43:36,522 --> 00:43:39,365
♪ But what's the future hold?But what's the future hold? ♪
50767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.