All language subtitles for That.Night.1992.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:02,280 [ "In the jungle" ] 2 00:00:14,660 --> 00:00:17,090 It was the summer everyone thought the Russians 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,760 were going to invade long island any minute, 4 00:00:19,760 --> 00:00:24,170 And president Kennedy was going to Berlin to head them off. 5 00:00:24,170 --> 00:00:27,240 Sputnik had been around the world 10 times, 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,970 And Mr. Rossi, our neighbor, 7 00:00:28,970 --> 00:00:32,940 swore he saw it fly right over his backyard. 8 00:00:32,940 --> 00:00:36,180 But I had other things on my mind that summer, 9 00:00:36,180 --> 00:00:39,280 and so did everyone else on my block. 10 00:00:39,280 --> 00:00:41,150 Mine is definitely big. 11 00:00:41,150 --> 00:00:41,780 Is not! 12 00:00:41,780 --> 00:00:45,020 Is so because I was born first. 13 00:00:45,020 --> 00:00:47,990 Bull! Mine is 10 times bigger. 14 00:00:47,990 --> 00:00:48,820 Drop dead! 15 00:00:48,820 --> 00:00:50,020 O.K., then prove it. 16 00:00:50,020 --> 00:00:53,020 The Meyer twins were always fighting about something. 17 00:00:53,030 --> 00:00:58,130 They'd do almost anything to get Kathryn's and Barbara's attention. 18 00:00:58,130 --> 00:00:59,860 What'd I tell you? 19 00:00:59,870 --> 00:01:00,360 Gross! 20 00:01:00,370 --> 00:01:03,430 You're stretching it! That's a cheat. 21 00:01:03,430 --> 00:01:04,200 I am not! 22 00:01:04,200 --> 00:01:09,300 Look. They're even. Exactly even, Mickey. 23 00:01:10,970 --> 00:01:14,210 What are you staring at...Toad? 24 00:01:15,480 --> 00:01:16,080 Nothing. 25 00:01:16,080 --> 00:01:18,140 Still can't catch a firefly? 26 00:01:18,150 --> 00:01:19,340 Hey! Give it back! 27 00:01:19,350 --> 00:01:21,350 They were always teasing me. 28 00:01:21,350 --> 00:01:23,080 Mickey was the worst. 29 00:01:23,080 --> 00:01:24,620 Once, behind the Rossi house, 30 00:01:24,620 --> 00:01:27,420 he said he wanted to kiss me... 31 00:01:27,420 --> 00:01:29,820 Then he spit in my ear. 32 00:01:29,820 --> 00:01:31,250 Booger balls! 33 00:01:33,460 --> 00:01:37,230 Yeah. He really is a creep. 34 00:01:37,230 --> 00:01:40,490 Too bad he's such a great kisser. 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,560 He kissed you? When? 36 00:01:42,560 --> 00:01:43,600 Last night, 37 00:01:43,600 --> 00:01:46,070 during father knows best. 38 00:01:46,070 --> 00:01:48,600 And...Max kissed Barbara. 39 00:01:48,600 --> 00:01:51,270 Come on, Kathryn! Hurry up. 40 00:01:51,270 --> 00:01:53,500 Well, did he lean way back 41 00:01:53,510 --> 00:01:56,240 And make a sound like this? 42 00:01:56,240 --> 00:01:58,010 [kissing sound] 43 00:01:58,010 --> 00:02:00,480 Then it wasn't a love kiss. 44 00:02:00,480 --> 00:02:02,380 That's a fact, Kathryn. 45 00:02:02,380 --> 00:02:05,250 Don't embarrass yourself, Alice. 46 00:02:05,250 --> 00:02:05,780 Besides, 47 00:02:05,780 --> 00:02:09,350 what would you know about l-o-v-e? 48 00:02:09,350 --> 00:02:11,490 Hey, you guys! Wait! 49 00:02:11,490 --> 00:02:13,390 Wait for me! 50 00:02:18,690 --> 00:02:19,390 Kathryn was right. 51 00:02:19,390 --> 00:02:22,230 I guess I didn't know much about it. 52 00:02:22,230 --> 00:02:24,160 But I read everything I could, 53 00:02:24,160 --> 00:02:27,200 Like modern romance, encyclopedias, 54 00:02:27,200 --> 00:02:31,240 Even stuff that took a whole month to get in the mail. 55 00:02:31,240 --> 00:02:34,640 But still, I felt like it was some big secret 56 00:02:34,640 --> 00:02:37,470 Everyone was in on but me. 57 00:02:37,480 --> 00:02:39,140 Except sometimes, 58 00:02:39,140 --> 00:02:40,410 Late at night, 59 00:02:40,410 --> 00:02:43,110 When Sheryl came home. 60 00:02:52,460 --> 00:02:55,560 Right after she moved in last winter, 61 00:02:55,560 --> 00:02:57,260 The boys started coming around. 62 00:02:57,260 --> 00:03:00,960 They wanted her to go steady and be their girl, 63 00:03:00,960 --> 00:03:02,590 But she wasn't interested. 64 00:03:02,600 --> 00:03:03,900 Oh, what a night! 65 00:03:03,900 --> 00:03:05,030 Mr. O'conner. 66 00:03:05,030 --> 00:03:06,100 Hi, dad. 67 00:03:06,100 --> 00:03:09,430 Who's, uh, who's this? Is this Brad? 68 00:03:09,430 --> 00:03:09,800 Jimmy. 69 00:03:09,800 --> 00:03:13,670 Yeah! Jimmy. She talks about you all the time. 70 00:03:13,670 --> 00:03:14,640 Good night. 71 00:03:14,640 --> 00:03:18,240 Good night. Hope you had fun. 72 00:03:22,250 --> 00:03:26,110 If I could just be her for one night, 73 00:03:26,120 --> 00:03:29,680 Even for just one minute. 74 00:03:29,890 --> 00:03:32,750 I found out everything about her-- 75 00:03:32,750 --> 00:03:36,460 That she played the same song every night-- 76 00:03:36,460 --> 00:03:38,420 Ruler of my heart. 77 00:03:39,890 --> 00:03:40,960 � ooh � 78 00:03:40,960 --> 00:03:45,160 � my heart cries out � 79 00:03:45,160 --> 00:03:49,100 � pain inside � 80 00:03:49,100 --> 00:03:52,900 � where can you be? � 81 00:03:52,900 --> 00:03:55,910 I knew that every friday after school, 82 00:03:55,910 --> 00:03:59,440 She bought a brand-new scarf at Woolworth's. 83 00:03:59,440 --> 00:04:01,780 � where's your love? � 84 00:04:01,780 --> 00:04:04,180 � the boat gets rough � 85 00:04:04,180 --> 00:04:08,050 That she put her favorite perfume on every night 86 00:04:08,050 --> 00:04:10,920 before she went to sleep. 87 00:04:10,920 --> 00:04:12,890 It was ambush. 88 00:04:13,990 --> 00:04:16,720 That she thought Brenda Lee was all right. 89 00:04:16,720 --> 00:04:19,860 Because she turned down a date with Ricky Nelson, 90 00:04:19,860 --> 00:04:23,560 That J.F.K. Was the coolest catholic she knew... 91 00:04:23,560 --> 00:04:26,200 Outside of her dad, 92 00:04:26,200 --> 00:04:28,970 And that a nun at Mount Saint Mary's 93 00:04:28,970 --> 00:04:32,700 Slapped her in the face with all her might 94 00:04:32,700 --> 00:04:35,810 And she didn't even cry. 95 00:04:38,040 --> 00:04:41,310 That she never slept in anything at all, 96 00:04:41,310 --> 00:04:45,580 Even in the middle of winter. 97 00:04:46,650 --> 00:04:49,650 She didn't know me or my name, 98 00:04:49,650 --> 00:04:52,490 But I wanted to laugh her laugh 99 00:04:52,490 --> 00:04:54,850 And dream her dreams. 100 00:04:56,260 --> 00:04:57,390 Your attention, please. 101 00:04:57,390 --> 00:05:02,730 The 8:03 from Manhattan will be arriving in five minutes. 102 00:05:04,060 --> 00:05:06,500 I've tried just about everything. 103 00:05:06,500 --> 00:05:07,630 I'm about to give up! 104 00:05:07,630 --> 00:05:11,470 I'm telling you, Carol. The answer is headstands. 105 00:05:11,470 --> 00:05:11,800 What? 106 00:05:11,800 --> 00:05:14,940 Headstands. Bibs swears it. She's eight weeks. 107 00:05:14,940 --> 00:05:16,800 Bibs Ginsburg? 108 00:05:16,810 --> 00:05:18,440 The rabbit died? 109 00:05:18,440 --> 00:05:19,810 She's eight weeks. 110 00:05:19,810 --> 00:05:21,910 I have to stand on my head? 111 00:05:21,910 --> 00:05:24,710 Do you want to have another baby? 112 00:05:24,710 --> 00:05:27,950 [tires screeching] 113 00:05:29,820 --> 00:05:32,720 [tires screeching] 114 00:05:32,950 --> 00:05:36,220 � I wanna know-oh-oh � 115 00:05:36,220 --> 00:05:39,050 � if you'll be my girl � 116 00:05:41,120 --> 00:05:43,960 � hey � 117 00:05:43,960 --> 00:05:45,830 � hey, baby � 118 00:05:45,830 --> 00:05:48,960 Somebody ought to put a net on that one. 119 00:05:48,960 --> 00:05:51,230 They should take away her license 120 00:05:51,230 --> 00:05:55,100 But--but she always drives like that. 121 00:05:55,100 --> 00:05:59,040 She drove to Carvel's and back in four minutes 122 00:05:59,040 --> 00:06:00,870 Just for an egg cream. 123 00:06:00,870 --> 00:06:02,210 How would you know that? 124 00:06:02,210 --> 00:06:06,780 Amy Luchesi's sister said that she ran the fastest 125 00:06:06,780 --> 00:06:08,150 At Mount Saint Mary's. 126 00:06:08,150 --> 00:06:09,610 She didn't even sweat. 127 00:06:09,620 --> 00:06:13,450 Oh, Alice. Roll up your window. 128 00:06:13,450 --> 00:06:15,550 [whistle blows] 129 00:06:16,790 --> 00:06:20,190 � I wanna know-oh-oh � 130 00:06:20,190 --> 00:06:23,130 � if you'll be my girl �� 131 00:06:25,260 --> 00:06:27,760 Hi, dad. 132 00:06:27,760 --> 00:06:29,430 Hi, honey. 133 00:06:31,070 --> 00:06:33,630 Thanks for picking me up. 134 00:06:34,140 --> 00:06:36,700 I barely made it here. 135 00:06:36,700 --> 00:06:38,800 So, what else is new? 136 00:06:38,810 --> 00:06:40,210 How was your day? 137 00:06:40,210 --> 00:06:41,910 Hey, funny face. 138 00:06:41,910 --> 00:06:43,570 How's my girl? 139 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 Hmm? 140 00:06:44,580 --> 00:06:45,040 Hi, dad. 141 00:06:45,040 --> 00:06:47,740 Look what I got your mom. 142 00:06:47,750 --> 00:06:48,950 They're beautiful. 143 00:06:48,950 --> 00:06:50,450 Hi, honey! 144 00:06:50,710 --> 00:06:52,880 You'll love the beach. 145 00:06:52,880 --> 00:06:54,010 I do my David Niven. 146 00:06:54,020 --> 00:06:57,280 Carol, you know how i get like David Niven? 147 00:06:57,290 --> 00:07:01,790 I look him in the eye and say the word... 148 00:07:01,790 --> 00:07:02,990 Ballplayers. 149 00:07:02,990 --> 00:07:05,060 The old man's dumbfounded. 150 00:07:05,060 --> 00:07:06,160 He was? 151 00:07:06,160 --> 00:07:06,890 Yeah. So I say, 152 00:07:06,890 --> 00:07:10,030 What metropolitan life needs isn't a better policy. 153 00:07:10,030 --> 00:07:12,200 Metropolitan needs a better spokesman-- 154 00:07:12,200 --> 00:07:14,730 Somebody everyone can identify with. 155 00:07:14,730 --> 00:07:15,260 That's great. 156 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 It means I might pal around with roger maris this fall. 157 00:07:21,970 --> 00:07:24,640 Did you hear Bibs Ginsburg's pregnant? 158 00:07:24,640 --> 00:07:27,640 Hank was on the train. 159 00:07:27,640 --> 00:07:29,610 No, I didn't. 160 00:07:29,610 --> 00:07:32,180 How many is that for them? 161 00:07:32,180 --> 00:07:33,250 A lot. 162 00:07:33,250 --> 00:07:33,680 Dad? 163 00:07:33,680 --> 00:07:35,010 Where they going to put them all? 164 00:07:35,010 --> 00:07:38,750 At least we don't have to worry about it. 165 00:07:41,720 --> 00:07:46,760 And to say it in front of Alice! You know it upsets her. 166 00:07:46,760 --> 00:07:49,930 Alice doesn't know what we're talking about. 167 00:07:49,930 --> 00:07:51,160 Of course she does! 168 00:07:51,160 --> 00:07:52,690 It makes her uncomfortable. 169 00:07:52,700 --> 00:07:55,130 You're so oblivious sometimes! 170 00:07:55,130 --> 00:07:56,800 I'm oblivious? 171 00:07:59,000 --> 00:08:00,930 Larry, that's not fair! 172 00:08:00,940 --> 00:08:04,070 Well, it's true, isn't it? 173 00:08:04,070 --> 00:08:05,800 [door slams] 174 00:08:13,280 --> 00:08:14,780 [Mickey] unbelievable! 175 00:08:14,780 --> 00:08:16,150 The wrong lane! 176 00:08:16,150 --> 00:08:20,580 I didn't know there was anything worse than a gutter ball. 177 00:08:20,590 --> 00:08:25,790 I swear, mister. I never saw her before in my life! 178 00:08:25,790 --> 00:08:27,890 How should we score that? 179 00:08:27,890 --> 00:08:29,760 Minus zero! 180 00:08:29,760 --> 00:08:31,830 What a dufus! 181 00:08:32,360 --> 00:08:33,860 [whistling] 182 00:08:33,860 --> 00:08:36,200 You got my heart beating wildly. 183 00:08:36,200 --> 00:08:38,200 You and me, saturday night. 184 00:08:38,200 --> 00:08:40,100 There'll be magic in the air! 185 00:08:40,100 --> 00:08:42,870 Come on, sweetheart. Your Romeo's arrived. 186 00:08:42,870 --> 00:08:45,100 Give me a little smile something! 187 00:08:45,110 --> 00:08:46,400 Give me an indication. 188 00:08:46,410 --> 00:08:48,070 Come on. What's the matter? 189 00:08:48,070 --> 00:08:49,240 Saint Mary's girls don't drink beer? 190 00:08:49,240 --> 00:08:55,750 We're afraid you wouldn't know which end of the bottle to suck. 191 00:08:57,050 --> 00:09:01,250 If I wanted it busted, I'd do it myself. 192 00:09:01,250 --> 00:09:02,850 Who are you? 193 00:09:02,850 --> 00:09:05,120 I work here. 194 00:09:05,120 --> 00:09:06,720 I'm Rick. 195 00:09:07,060 --> 00:09:09,260 Want to let go of my hand? 196 00:09:09,260 --> 00:09:11,290 Think you can control yourself? 197 00:09:11,290 --> 00:09:14,830 I'll stop shaking when you do. 198 00:09:15,200 --> 00:09:20,030 My shoe size is 7. I want the green laces. 199 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 They're gone. 200 00:09:23,100 --> 00:09:23,900 They're not gone! 201 00:09:23,900 --> 00:09:27,170 Jeff holds them for me every saturday. 202 00:09:27,170 --> 00:09:29,110 Jeff's gone. 203 00:09:29,170 --> 00:09:31,970 You want a tight fit or loose fit? 204 00:09:31,980 --> 00:09:34,040 What do you think, genius? 205 00:09:34,040 --> 00:09:37,780 I think you're a catholic girl. 206 00:09:37,950 --> 00:09:41,080 Just give me my shoes, all right? 207 00:09:41,080 --> 00:09:45,150 Do you believe in love at first sight? 208 00:09:45,150 --> 00:09:47,350 No. 209 00:09:48,320 --> 00:09:49,850 Me neither. 210 00:09:56,190 --> 00:09:56,860 Yes! 211 00:09:56,860 --> 00:09:59,190 Beat that one, Mickey! 212 00:09:59,200 --> 00:10:01,530 See, I always score higher. 213 00:10:01,530 --> 00:10:03,400 You do not. 214 00:10:03,930 --> 00:10:07,430 [Kathryn] She stuffs. She definitely stuffs. 215 00:10:07,440 --> 00:10:10,140 [Barbara] Look. They're not even moving. 216 00:10:10,140 --> 00:10:12,470 Yeah, they're definitely cheaters. 217 00:10:12,470 --> 00:10:15,010 No. They're real. 218 00:10:15,510 --> 00:10:16,510 Oh, right! 219 00:10:16,510 --> 00:10:18,410 Like you might know. 220 00:10:18,410 --> 00:10:21,210 We're friends. I see her all the time. 221 00:10:21,210 --> 00:10:25,910 You're a liar! She wouldn't be caught dead with you. 222 00:10:25,920 --> 00:10:27,080 She would so. 223 00:10:27,080 --> 00:10:28,980 Oh, yeah? Then prove it. 224 00:10:28,980 --> 00:10:30,820 Get her to sip this. 225 00:10:30,820 --> 00:10:33,420 Come on. She's your bosom buddy. 226 00:10:33,420 --> 00:10:35,020 Go ahead. Yeah, Alice. 227 00:10:35,020 --> 00:10:36,550 I'm not asking her! 228 00:10:36,560 --> 00:10:38,590 Are you scared? 229 00:10:38,590 --> 00:10:40,190 Just go! Go! Go! 230 00:10:40,190 --> 00:10:42,160 Keep going! Go on! 231 00:10:42,160 --> 00:10:43,120 [Rick] Sheryl O'conner. 232 00:10:43,130 --> 00:10:48,130 Sheryl O'conner, please come to the cashier. Sheryl O'conner. 233 00:11:42,620 --> 00:11:46,590 I thought that if either of my parents died, 234 00:11:46,590 --> 00:11:48,390 I'd die, too. 235 00:11:48,390 --> 00:11:50,420 That if they stopped breathing, 236 00:11:50,420 --> 00:11:52,520 They'd draw me back inside. 237 00:11:52,530 --> 00:11:55,430 Like they once told me, 238 00:11:55,430 --> 00:11:57,290 They kissed each other 239 00:11:57,300 --> 00:12:00,200 and breathed me into life. 240 00:12:08,010 --> 00:12:09,300 That Sheryl still lived, 241 00:12:09,310 --> 00:12:13,510 That she put on her shoes and combed her hair, 242 00:12:13,510 --> 00:12:15,580 All with her father dead, 243 00:12:15,580 --> 00:12:17,180 Seemed more surprising to me 244 00:12:17,180 --> 00:12:21,310 Than anything else in the whole world. 245 00:12:22,480 --> 00:12:26,750 Sherry, my condolences. 246 00:12:42,100 --> 00:12:43,330 Sheryl? 247 00:12:55,180 --> 00:12:57,110 I, I apologize! 248 00:12:58,050 --> 00:12:58,410 What? 249 00:12:58,420 --> 00:13:01,250 I apologize about your dad. 250 00:13:01,250 --> 00:13:03,420 I mean, I'm sorry... 251 00:13:03,420 --> 00:13:05,250 A-about your heart. 252 00:13:05,260 --> 00:13:06,920 I mean, his heart. 253 00:13:06,920 --> 00:13:07,420 Your dad's? 254 00:13:07,420 --> 00:13:10,660 I can't right now, O.K.? Leave me alone, please. 255 00:13:10,660 --> 00:13:14,960 I didn't know you could bowl this late. 256 00:13:17,000 --> 00:13:17,960 Hey, now. 257 00:13:17,970 --> 00:13:19,300 So you are... 258 00:13:19,300 --> 00:13:21,030 Alice. Alice Bloom. 259 00:13:21,030 --> 00:13:23,070 From across the street. 260 00:13:23,070 --> 00:13:24,400 Some people call me Alley, 261 00:13:24,400 --> 00:13:27,440 But not my dad or my teachers, 262 00:13:27,440 --> 00:13:29,670 Only people who I like, 263 00:13:29,670 --> 00:13:30,510 Who like me back. 264 00:13:30,510 --> 00:13:34,510 But there aren't a lot of people like that. 265 00:13:34,510 --> 00:13:35,280 Anyone seen Sheryl? 266 00:13:35,280 --> 00:13:40,350 Listen, Alley. Could you keep a secret if I asked you? 267 00:13:40,350 --> 00:13:41,520 Me? 268 00:13:41,520 --> 00:13:44,120 You never saw me tonight, OK? 269 00:13:44,120 --> 00:13:46,320 It's really important. 270 00:13:48,560 --> 00:13:50,390 Sure. 271 00:13:52,960 --> 00:13:54,460 Ha ha. 272 00:13:54,460 --> 00:13:56,090 Thanks. 273 00:13:56,700 --> 00:13:59,100 Hey, Sheryl! 274 00:14:00,060 --> 00:14:03,100 What's your favorite color? 275 00:14:04,370 --> 00:14:06,600 I guess it's blue. 276 00:14:38,430 --> 00:14:39,770 Hey, now. 277 00:14:39,770 --> 00:14:42,270 We're closed. 278 00:14:42,400 --> 00:14:46,340 I just wanted to bring these back. 279 00:14:49,110 --> 00:14:50,340 Sure. 280 00:14:50,340 --> 00:14:51,870 No charge. 281 00:14:54,450 --> 00:14:55,980 Thanks. 282 00:14:55,980 --> 00:14:58,950 Hey, you want to talk? 283 00:15:02,180 --> 00:15:04,620 About what? 284 00:15:11,090 --> 00:15:15,390 Those aren't exactly party clothes you're wearing. 285 00:15:20,100 --> 00:15:22,100 What'd they say? 286 00:15:22,100 --> 00:15:23,570 Time heals all wounds? 287 00:15:23,570 --> 00:15:26,540 God has his reasons? 288 00:15:26,540 --> 00:15:28,670 Truth is...Maybe he does. 289 00:15:28,670 --> 00:15:31,780 Doesn't make a god damn bit of sense. 290 00:15:31,780 --> 00:15:35,350 It's a mortal sin to say that. 291 00:15:35,350 --> 00:15:38,280 It's a sin to believe anything else. 292 00:15:38,280 --> 00:15:41,580 You don't know what you're talking about. 293 00:15:41,590 --> 00:15:44,420 Then why did you come here? 294 00:15:44,420 --> 00:15:45,590 I told you... 295 00:15:45,590 --> 00:15:51,530 I just, I walked out in your shoes. 296 00:15:53,700 --> 00:15:55,230 Yeah, you did. 297 00:15:55,230 --> 00:15:58,400 I had nowhere else to go. 298 00:15:58,400 --> 00:16:01,970 Then don't go anywhere. 299 00:16:06,640 --> 00:16:09,470 You said you were closed. 300 00:16:09,480 --> 00:16:11,480 I lied. 301 00:16:23,790 --> 00:16:26,320 Hi. This is Sheryl. 302 00:16:26,330 --> 00:16:29,230 Sheryl O'conner. 303 00:16:31,630 --> 00:16:35,130 My dad died. 304 00:16:35,130 --> 00:16:36,500 This is stupid. 305 00:16:36,500 --> 00:16:39,670 I don't want to do this. 306 00:16:45,740 --> 00:16:47,370 O.K. 307 00:16:48,310 --> 00:16:50,380 Here's something. 308 00:16:53,350 --> 00:16:55,550 Tonight this old guy 309 00:16:55,550 --> 00:16:58,220 I don't even know who he was, 310 00:16:58,220 --> 00:16:59,520 But he was telling me 311 00:16:59,520 --> 00:17:01,750 that when my dad was young, 312 00:17:01,750 --> 00:17:05,150 He was this really great dancer, 313 00:17:05,160 --> 00:17:07,890 And all the girls at the copa 314 00:17:07,890 --> 00:17:11,160 used to hang all over him. 315 00:17:14,130 --> 00:17:17,660 I would have loved to see that. 316 00:17:19,730 --> 00:17:25,670 I never even saw my daddy dance before. 317 00:17:26,270 --> 00:17:30,010 I mean...Not really. 318 00:17:50,260 --> 00:17:53,900 What am I supposed to do with this? 319 00:17:53,900 --> 00:17:55,470 Bury it. 320 00:17:55,470 --> 00:17:56,530 For what? 321 00:17:56,530 --> 00:17:59,370 You know, for like a time capsule. 322 00:17:59,370 --> 00:18:00,600 Then we'll pick a day 323 00:18:00,600 --> 00:18:03,340 And get together and dig them up, 324 00:18:03,340 --> 00:18:04,810 Like july 4, 1999. 325 00:18:04,810 --> 00:18:07,240 You made one of these? 326 00:18:07,240 --> 00:18:08,480 A long time ago, 327 00:18:08,480 --> 00:18:10,610 After my old man split. 328 00:18:10,610 --> 00:18:12,510 Doesn't seem like a big deal. 329 00:18:12,510 --> 00:18:13,880 Just because they're your parents 330 00:18:13,880 --> 00:18:17,350 Doesn't mean you got to love them. 331 00:18:17,350 --> 00:18:19,180 I love-- 332 00:18:19,190 --> 00:18:21,450 I loved my dad. 333 00:18:21,650 --> 00:18:25,220 Then you're one of the lucky ones. 334 00:18:29,960 --> 00:18:31,460 You better get in there 335 00:18:31,460 --> 00:18:33,430 before you get in trouble. 336 00:18:33,430 --> 00:18:34,660 Yeah. 337 00:18:41,200 --> 00:18:42,600 Well, listen, I'll see you 338 00:18:42,610 --> 00:18:45,240 On the 4th of july, 1999. 339 00:18:45,240 --> 00:18:45,710 O.K. 340 00:18:45,710 --> 00:18:47,910 I'll bring the potato salad. 341 00:18:47,910 --> 00:18:50,840 And i'll bring the fireworks. 342 00:18:54,850 --> 00:18:56,380 Hey. 343 00:18:56,380 --> 00:18:57,880 Hey, now. 344 00:19:06,260 --> 00:19:08,230 Hey, now. 345 00:19:15,470 --> 00:19:16,300 Thank you. 346 00:19:16,300 --> 00:19:20,340 I mean, thanks for tonight. 347 00:19:20,770 --> 00:19:22,840 It's my pleasure. 348 00:19:38,060 --> 00:19:41,690 Sherry? Where have you been? 349 00:19:42,390 --> 00:19:43,920 Oh, honey. 350 00:19:59,810 --> 00:20:02,710 "yes, girls, can you believe it? 351 00:20:02,710 --> 00:20:04,880 "Two years ago, I was turned down 352 00:20:04,880 --> 00:20:06,510 "for modeling jobs in Hollywood. 353 00:20:06,510 --> 00:20:08,140 "they said I was too flat-chested. 354 00:20:08,150 --> 00:20:10,480 "I tried barbells, swimming. Nothing helped. 355 00:20:10,480 --> 00:20:13,680 Then I discovered new lady magic cream." 356 00:20:13,680 --> 00:20:16,950 These will grow, too, right? 357 00:20:16,950 --> 00:20:18,420 Your nipples? 358 00:20:18,420 --> 00:20:20,690 No. They stay the same-- 359 00:20:20,690 --> 00:20:21,990 Exactly the same. 360 00:20:21,990 --> 00:20:25,690 "Results in just 30 days or your money back." 361 00:20:25,690 --> 00:20:26,490 That's perfect. 362 00:20:26,490 --> 00:20:29,030 They'll be just right for Mickey's party. 363 00:20:29,030 --> 00:20:31,460 We'll have to wear a bra. 364 00:20:31,460 --> 00:20:32,660 Probably. 365 00:20:33,530 --> 00:20:37,270 They won't get... Too big. 366 00:20:38,970 --> 00:20:42,540 I wouldn't worry about it, Alice. 367 00:20:43,970 --> 00:20:45,870 [cars driving by] 368 00:20:45,870 --> 00:20:47,770 Hey! 369 00:20:51,910 --> 00:20:53,910 Woo! 370 00:20:53,910 --> 00:20:55,050 Wow. 371 00:20:55,050 --> 00:20:56,850 Ow! Hey! 372 00:20:56,850 --> 00:20:57,450 Shit! 373 00:20:57,450 --> 00:20:58,810 Ozzie and Harriet live here? 374 00:20:58,820 --> 00:21:00,720 I think I saw Doris Day. 375 00:21:00,720 --> 00:21:03,150 Oh, my god. It's the lube head 376 00:21:03,150 --> 00:21:05,450 from the strike and spare. 377 00:21:05,450 --> 00:21:08,120 He's kind of cute... 378 00:21:08,120 --> 00:21:10,390 For a greaser. 379 00:21:10,760 --> 00:21:11,990 Her father died. 380 00:21:11,990 --> 00:21:13,120 My condolences, ma'am. 381 00:21:13,130 --> 00:21:16,090 Could you just tell her it's Rick? 382 00:21:16,100 --> 00:21:16,760 Hey, now. 383 00:21:16,760 --> 00:21:19,700 Want to go get a coke or something? 384 00:21:19,700 --> 00:21:20,560 Yeah. Definitely. 385 00:21:20,570 --> 00:21:22,000 Now hold on a minute. 386 00:21:22,000 --> 00:21:23,470 Is he your friend? 387 00:21:23,470 --> 00:21:24,830 Yeah, mom, he's a friend. 388 00:21:24,840 --> 00:21:26,940 What are you, afraid to come alone? 389 00:21:26,940 --> 00:21:29,700 Well, you know, we were in the neighborhood. 390 00:21:29,710 --> 00:21:32,410 I don't want you leaving this house. 391 00:21:32,410 --> 00:21:33,940 Mom, I'll be all right. 392 00:21:33,940 --> 00:21:35,540 I can't breathe in there. 393 00:21:35,540 --> 00:21:39,650 That is so trampy. Come on, Barbara. 394 00:21:39,650 --> 00:21:41,880 Let's go. 395 00:21:42,680 --> 00:21:43,550 Alice. 396 00:21:43,550 --> 00:21:45,080 Don't get all excited. 397 00:21:45,080 --> 00:21:48,780 They're not going to ask you to come along. 398 00:21:48,790 --> 00:21:51,020 Sherry, who are these boys? 399 00:21:51,020 --> 00:21:52,020 I don't know. 400 00:21:52,020 --> 00:21:55,090 Doo-woppers, punks, communists, mom. 401 00:21:55,090 --> 00:21:58,460 All right. We're out of here. 402 00:22:01,060 --> 00:22:05,730 Bye, mom. Don't worry. I'll be OK. 403 00:22:06,500 --> 00:22:10,740 � sweet dream baby � 404 00:22:11,740 --> 00:22:17,010 � sweet dream baby � 405 00:22:17,840 --> 00:22:24,080 � how long must I dream? � 406 00:22:24,080 --> 00:22:28,250 � dream baby, got me dreaming sweet dreams � 407 00:22:28,250 --> 00:22:30,550 � the whole day through � 408 00:22:30,560 --> 00:22:34,520 � dream baby, got me dreaming sweet dreams � 409 00:22:34,530 --> 00:22:36,960 � nighttime, too � 410 00:22:36,960 --> 00:22:41,000 � I love you, and I'm dreaming of you � 411 00:22:41,000 --> 00:22:42,900 � but that won't do � 412 00:22:42,900 --> 00:22:46,270 � dream baby, make me stop my dreaming � 413 00:22:46,270 --> 00:22:50,200 � you can make my dreams come true � 414 00:22:50,210 --> 00:22:52,040 Come on. A little more. 415 00:22:52,040 --> 00:22:54,970 � sweet dream baby � 416 00:22:54,980 --> 00:22:57,010 A little more. Come on. 417 00:22:57,010 --> 00:22:57,910 � sha na na na � 418 00:22:57,910 --> 00:23:01,780 � sweet dream baby � 419 00:23:01,780 --> 00:23:04,080 � sha na na na � 420 00:23:04,080 --> 00:23:08,220 � sweet dream baby � 421 00:23:08,220 --> 00:23:10,020 � sha na na na � 422 00:23:10,020 --> 00:23:14,260 � how long must I dream? � 423 00:23:14,260 --> 00:23:16,120 OK., sweetheart. 424 00:23:16,130 --> 00:23:17,090 You're on. 425 00:23:17,090 --> 00:23:17,930 � dream baby � 426 00:23:17,930 --> 00:23:20,190 � got me dreaming sweet dreams � 427 00:23:20,200 --> 00:23:22,660 � the whole day through � 428 00:23:22,660 --> 00:23:26,530 � dream baby, got me dreaming sweet dreams � 429 00:23:26,530 --> 00:23:28,930 � nighttime, too � 430 00:23:28,940 --> 00:23:32,240 � I love you, and I'm dreaming of you � 431 00:23:32,240 --> 00:23:34,740 � but that won't do � 432 00:23:34,740 --> 00:23:37,980 � dream baby, make me stop my dreaming � 433 00:23:37,980 --> 00:23:42,550 � you can make my dreams come true � 434 00:23:42,550 --> 00:23:45,020 � oh, sweet dream � 435 00:23:45,020 --> 00:23:48,250 I thought you said you went to catholic school. 436 00:23:48,250 --> 00:23:49,050 Yeah. 437 00:23:49,050 --> 00:23:50,850 But they've been telling us 438 00:23:50,850 --> 00:23:51,850 About guys like you 439 00:23:51,860 --> 00:23:55,020 Since I was in the first grade. 440 00:23:56,090 --> 00:23:58,320 I don't want to say anything, 441 00:23:58,330 --> 00:23:59,960 But do the girls in queens 442 00:23:59,960 --> 00:24:02,960 Actually fall for this kind of routine? 443 00:24:02,960 --> 00:24:03,730 What routine? 444 00:24:03,730 --> 00:24:07,630 You know, stuffing me with oysters and tequila. 445 00:24:07,630 --> 00:24:09,300 You got your hair trimmed. 446 00:24:09,300 --> 00:24:11,570 You've got on Aqua Velva. 447 00:24:11,570 --> 00:24:12,900 It's not Aqua Velva. 448 00:24:12,900 --> 00:24:14,140 Well, it's too bad. 449 00:24:14,140 --> 00:24:16,500 It's my favorite scent. 450 00:24:23,650 --> 00:24:25,750 I was waiting for you to call. 451 00:24:25,750 --> 00:24:28,280 Thought I should give you a little time. 452 00:24:28,280 --> 00:24:31,050 That's funny. All I got is time. 453 00:24:31,050 --> 00:24:33,320 It's like it all just stopped, 454 00:24:33,320 --> 00:24:37,220 Being in that house with my mom all alone. 455 00:24:37,220 --> 00:24:38,020 It's so horrible 456 00:24:38,020 --> 00:24:40,790 that people you love can die like that, 457 00:24:40,790 --> 00:24:42,560 That they can just disappear. 458 00:24:42,560 --> 00:24:47,630 Just because they're gone doesn't mean you got to stop loving them. 459 00:24:47,630 --> 00:24:49,000 I mean, you never know. 460 00:24:49,000 --> 00:24:50,570 You might see him again. 461 00:24:50,570 --> 00:24:51,600 Where? 462 00:24:51,600 --> 00:24:54,230 On the other side, that's where. 463 00:24:54,240 --> 00:24:58,200 You got to keep your options open, right? 464 00:25:02,140 --> 00:25:04,680 I like that. 465 00:25:07,810 --> 00:25:09,550 Your turn. 466 00:27:15,110 --> 00:27:16,040 I couldn't say 467 00:27:16,040 --> 00:27:18,670 Venus was in the sky that night, 468 00:27:18,680 --> 00:27:20,780 But it could have been. 469 00:27:22,180 --> 00:27:26,780 After that night, they were inseparable. 470 00:27:32,990 --> 00:27:34,960 I saw them everywhere. 471 00:27:34,960 --> 00:27:37,320 Like at the strike and spare, 472 00:27:37,330 --> 00:27:40,260 She'd hang around all afternoon 473 00:27:40,260 --> 00:27:42,660 Waiting for his break. 474 00:28:03,280 --> 00:28:06,220 Sometimes they'd even hang out on her lawn 475 00:28:06,220 --> 00:28:08,950 When her mother wasn't around. 476 00:28:09,220 --> 00:28:11,060 No one was happy about it. 477 00:28:11,060 --> 00:28:15,090 Mr. Bell said if he'd wanted them in the neighborhood, 478 00:28:15,090 --> 00:28:16,860 He would have never left queens. 479 00:28:16,860 --> 00:28:20,760 And Mr. Rossi, he heard they all had records, 480 00:28:20,770 --> 00:28:24,730 And he'd call the cops if it kept up. 481 00:28:26,800 --> 00:28:27,970 But me, I didn't care 482 00:28:27,970 --> 00:28:30,000 If they'd all been in sing-sing. 483 00:28:30,010 --> 00:28:33,740 I wanted them to stay around forever. 484 00:28:38,250 --> 00:28:42,580 � ruler of my heart � 485 00:28:42,580 --> 00:28:46,990 � father of my soul � 486 00:28:46,990 --> 00:28:50,890 � where can you be? � 487 00:28:50,890 --> 00:28:54,490 � I wait patiently � 488 00:28:55,730 --> 00:28:57,360 � my heart cries out � 489 00:28:57,360 --> 00:29:01,360 Best of all is when he'd bring her back late 490 00:29:01,370 --> 00:29:03,000 And park down the block, 491 00:29:03,000 --> 00:29:04,330 Not to wake her mom, 492 00:29:04,330 --> 00:29:06,330 And it would just be us 493 00:29:06,340 --> 00:29:11,100 In the middle of the night in the darkness. 494 00:29:13,070 --> 00:29:17,810 � ruler of my heart � 495 00:29:17,810 --> 00:29:22,110 � father of my soul � 496 00:29:22,120 --> 00:29:25,820 � hear my cry � 497 00:29:25,820 --> 00:29:33,930 � oo-ee-ee-mm � 498 00:29:39,100 --> 00:29:41,570 Did you try the headstands? 499 00:29:41,570 --> 00:29:42,770 Yeah, I tried it. 500 00:29:42,770 --> 00:29:44,270 Felt like a jackass. 501 00:29:44,270 --> 00:29:45,230 I bet. 502 00:29:45,240 --> 00:29:46,200 And 11. 503 00:29:46,200 --> 00:29:47,640 Thank you. 504 00:29:47,770 --> 00:29:50,570 Look, enough of the headstands already. 505 00:29:50,570 --> 00:29:53,140 Did you try a vinegar douche? 506 00:29:53,140 --> 00:29:56,040 Maybe i'm not ready to have another baby. 507 00:29:56,040 --> 00:29:58,640 Maybe it's his plumbing. 508 00:29:58,650 --> 00:30:02,010 [Sheryl] aah! Ah... 509 00:30:02,020 --> 00:30:03,110 Jesus. 510 00:30:03,120 --> 00:30:04,820 If her shorts get any tighter, 511 00:30:04,820 --> 00:30:08,590 She'll have to have them surgically removed. 512 00:30:13,290 --> 00:30:15,260 Why don't they lie down on the grass 513 00:30:15,260 --> 00:30:18,460 And get it over with? 514 00:30:18,960 --> 00:30:20,630 Ha ha! Hee! 515 00:30:26,240 --> 00:30:27,940 Aah! 516 00:30:27,940 --> 00:30:28,440 Oh... 517 00:30:28,440 --> 00:30:30,800 It's probably just a phase. 518 00:30:30,810 --> 00:30:34,310 My princess better not go through that phase. 519 00:30:34,310 --> 00:30:37,140 My innocent little one. 520 00:30:37,150 --> 00:30:39,710 Oh, god. 521 00:30:39,710 --> 00:30:43,280 The front seat of gene's buick. 522 00:30:43,280 --> 00:30:47,450 Tex Williams playing on the radio. 523 00:30:47,450 --> 00:30:51,320 � smoke, smoke, smoke that cigarette � 524 00:30:51,320 --> 00:30:55,060 Must have been 1948. 525 00:30:55,060 --> 00:30:57,360 That was your first kiss? 526 00:30:57,360 --> 00:30:59,760 You're close. 527 00:31:06,270 --> 00:31:10,370 Do you remember when larry kissed you like that? 528 00:31:12,040 --> 00:31:13,840 Yeah. 529 00:31:14,740 --> 00:31:16,780 Don't, don't, don't. 530 00:31:16,780 --> 00:31:18,080 Hey, what is that? 531 00:31:18,080 --> 00:31:21,050 It was supposed to be a surprise. 532 00:31:21,050 --> 00:31:22,080 What is that? 533 00:31:22,080 --> 00:31:24,950 You got a tattoo? That's beautiful. 534 00:31:24,950 --> 00:31:29,390 That's going to be there forever, you know. 535 00:31:29,390 --> 00:31:30,920 Aah! 536 00:31:33,060 --> 00:31:35,990 They're definitely doing it. 537 00:31:35,990 --> 00:31:38,390 Definitely. 538 00:31:41,830 --> 00:31:43,330 Doing what? 539 00:31:43,330 --> 00:31:44,870 You know, doing it. 540 00:31:44,870 --> 00:31:47,000 Banging, Boffing, Balling. 541 00:31:47,000 --> 00:31:47,900 The sex thing. 542 00:31:47,900 --> 00:31:51,140 Forget it. She's too young to understand. 543 00:31:51,140 --> 00:31:55,540 I am not. I know as much as you. 544 00:31:55,540 --> 00:31:59,140 My parents do it on their heads. 545 00:31:59,150 --> 00:31:59,910 Oh, Alice. 546 00:31:59,910 --> 00:32:01,380 You're such a weenie. 547 00:32:01,380 --> 00:32:06,050 Dummy, the guy gets on top of the girl. 548 00:32:06,050 --> 00:32:07,350 Wham, wham, wham. 549 00:32:07,350 --> 00:32:09,320 Then you have a baby. 550 00:32:09,320 --> 00:32:10,520 Only if the guy sweats. 551 00:32:10,520 --> 00:32:14,420 The guy's gotta sweat and the lady's gotta drink it. 552 00:32:14,420 --> 00:32:15,720 Who told you that? 553 00:32:15,730 --> 00:32:16,290 Dad. 554 00:32:16,290 --> 00:32:18,960 Maybe it's not the sweat she drinks. 555 00:32:19,190 --> 00:32:23,960 Maybe it has to do with where you go to the bathroom. 556 00:32:23,970 --> 00:32:25,930 Oh, ooh! Oh, ooh! 557 00:32:25,930 --> 00:32:27,500 Hey, she'll know. 558 00:32:27,500 --> 00:32:28,170 Yeah. 559 00:32:28,170 --> 00:32:30,770 You go ask her. We'll wait here. 560 00:32:30,770 --> 00:32:33,400 She's your best friend, right? 561 00:32:33,410 --> 00:32:36,010 I'm not asking her. 562 00:32:36,010 --> 00:32:36,940 Hey! 563 00:32:36,940 --> 00:32:38,770 Let go! 564 00:32:38,780 --> 00:32:39,940 Stop it! No! 565 00:32:39,940 --> 00:32:41,880 Ow! You're hurting me! 566 00:32:41,880 --> 00:32:42,480 Stop it! 567 00:32:42,480 --> 00:32:44,950 I'm not asking her! 568 00:32:44,950 --> 00:32:46,980 Let go! 569 00:32:46,980 --> 00:32:49,980 Don't! 570 00:32:49,980 --> 00:32:51,380 Stop! 571 00:32:51,390 --> 00:32:53,420 Stop! 572 00:32:53,420 --> 00:32:54,520 No! 573 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 Aah! 574 00:32:56,120 --> 00:32:58,290 Ohh! 575 00:32:58,960 --> 00:33:00,920 Alice castrated Mickey! 576 00:33:00,930 --> 00:33:02,160 Ohh! 577 00:33:02,160 --> 00:33:05,260 Alice, i'm not going to ask you again. 578 00:33:05,260 --> 00:33:08,000 She said it was an accident. 579 00:33:08,000 --> 00:33:10,500 I think the best thing to do 580 00:33:10,500 --> 00:33:14,070 Is to apologize to the Meyer boy. Let's go. 581 00:33:14,070 --> 00:33:15,270 Listen to her for once. 582 00:33:15,270 --> 00:33:17,000 Stop taking her side. 583 00:33:17,010 --> 00:33:21,310 Mickey's a liar. He said Sheryl and Rick were doing it. 584 00:33:21,310 --> 00:33:23,280 Doing what? 585 00:33:23,280 --> 00:33:25,850 Banging. 586 00:33:25,850 --> 00:33:27,380 Banging? 587 00:33:27,380 --> 00:33:32,280 Banging, Boffing, Balling. 588 00:33:38,060 --> 00:33:41,220 OK., now, that's enough. 589 00:33:42,890 --> 00:33:43,860 Mom, why do boys 590 00:33:43,860 --> 00:33:46,430 have to be such babies all the time? 591 00:33:46,430 --> 00:33:49,030 Well, they need the practice 592 00:33:49,030 --> 00:33:52,070 so they can become husbands. 593 00:33:53,440 --> 00:33:55,370 Now, good night. 594 00:33:58,410 --> 00:34:02,040 Mom, you love dad, don't you? 595 00:34:02,040 --> 00:34:03,510 Yeah. 596 00:34:03,510 --> 00:34:06,310 And he loves you, too. 597 00:34:06,310 --> 00:34:07,880 Now go to sleep. 598 00:34:07,880 --> 00:34:12,620 How come you and dad never kiss like Sheryl and Rick? 599 00:34:12,620 --> 00:34:14,520 Well, we did. 600 00:34:14,520 --> 00:34:17,420 It's just, um... 601 00:34:18,090 --> 00:34:21,860 We used to, but it's different now. 602 00:34:21,860 --> 00:34:23,160 It changes. 603 00:34:23,160 --> 00:34:24,160 Why? 604 00:34:24,160 --> 00:34:28,260 Well, you just get older, that's all. 605 00:34:29,570 --> 00:34:31,930 You just get older. 606 00:34:40,080 --> 00:34:44,850 No, the problem is with your daughter. 607 00:34:52,150 --> 00:34:53,590 Dad said it was over, 608 00:34:53,590 --> 00:34:56,160 Like polio and the iron lung. 609 00:34:56,160 --> 00:34:59,160 Sheryl's mom put her foot down. 610 00:34:59,160 --> 00:35:00,190 [horn honking] 611 00:35:00,190 --> 00:35:04,830 Rick wasn't allowed to come around anymore. 612 00:35:09,770 --> 00:35:13,540 And I had to apologize to Mickey Meyer 613 00:35:13,540 --> 00:35:16,570 And go to his birthday party. 614 00:35:16,580 --> 00:35:19,540 [doorbell rings] 615 00:35:20,950 --> 00:35:23,550 Honey, look who's here. 616 00:35:23,550 --> 00:35:25,550 Sorry we're late. 617 00:35:25,550 --> 00:35:26,980 No problem. Hi. 618 00:35:26,980 --> 00:35:29,720 The twins are really looking forward to this. 619 00:35:29,720 --> 00:35:31,950 The whole gang's downstairs. 620 00:35:31,950 --> 00:35:33,620 It'll be all right. 621 00:35:33,620 --> 00:35:34,420 Mom! 622 00:35:34,420 --> 00:35:35,490 Have a good time. 623 00:35:35,490 --> 00:35:38,090 We have chips and dip, m&ms. 624 00:35:38,090 --> 00:35:40,190 I'll take this. She'll be fine. 625 00:35:40,190 --> 00:35:42,460 Have a good time at the play. 626 00:35:42,460 --> 00:35:44,090 Hi, Alice! Hi, Alice! 627 00:35:44,100 --> 00:35:46,600 Do you need more candy? 628 00:35:46,600 --> 00:35:49,300 No, thanks, mom! No, thanks! 629 00:35:49,300 --> 00:35:50,700 How's the game? 630 00:35:50,700 --> 00:35:51,630 Great! Great. 631 00:35:51,630 --> 00:35:52,670 Can i get anything? 632 00:35:52,670 --> 00:35:54,030 No, thanks. No, thanks. 633 00:35:54,040 --> 00:35:58,140 OK., I'll see you all later. 634 00:35:59,410 --> 00:36:00,570 4. 635 00:36:00,570 --> 00:36:03,440 1, 2, 3, 4. 636 00:36:03,440 --> 00:36:05,240 [Barbara] she's gone. 637 00:36:05,240 --> 00:36:07,040 Get the book. 638 00:36:07,050 --> 00:36:08,610 "This is the first time 639 00:36:08,610 --> 00:36:13,020 "the inexperienced bride has ever seen a full-blown erect penis. 640 00:36:13,020 --> 00:36:15,180 "She will sometimes become so excited 641 00:36:15,190 --> 00:36:16,450 "that she'll squeeze too hard 642 00:36:16,450 --> 00:36:18,490 and unwillingly hurt her partner." 643 00:36:18,490 --> 00:36:19,690 Ooh! Ooh! Ooh! 644 00:36:19,690 --> 00:36:21,150 No way! 645 00:36:22,690 --> 00:36:25,460 That's it! I'm never doing it! 646 00:36:25,460 --> 00:36:27,060 Nobody's touching mine! 647 00:36:27,060 --> 00:36:29,630 Don't you want to have a baby? 648 00:36:29,630 --> 00:36:30,460 I'll buy one. 649 00:36:30,460 --> 00:36:34,430 � oh, yes, wait a minute, Mr. Postman � 650 00:36:34,430 --> 00:36:36,170 Whoo!Whoo! Whoo! 651 00:36:36,170 --> 00:36:37,370 Go, Barbara! 652 00:36:37,370 --> 00:36:41,170 � please, mr. Postman, look and see � 653 00:36:41,170 --> 00:36:42,700 � oh, yeah � 654 00:36:42,710 --> 00:36:45,010 Oh, god! She frenched him! 655 00:36:45,010 --> 00:36:50,580 French! French! 656 00:36:50,580 --> 00:36:51,680 � oh, yeah � 657 00:36:51,680 --> 00:36:54,180 � if there's a letter from this boyfriend of mine � 658 00:36:54,180 --> 00:36:55,350 Whoo!Whoo! Whoo! 659 00:36:55,350 --> 00:36:59,750 Go on, Alice. Kiss and make up. 660 00:36:59,750 --> 00:37:02,690 Open your mouth so he can tongue you. 661 00:37:02,690 --> 00:37:04,320 And close your eyes. 662 00:37:04,320 --> 00:37:05,990 � look and see � 663 00:37:05,990 --> 00:37:09,430 � is there a letter, a letter for me? � 664 00:37:09,430 --> 00:37:14,160 � i was standing here waiting, Mr. Postman � 665 00:37:14,170 --> 00:37:17,000 � soooo, so patiently � 666 00:37:17,000 --> 00:37:18,330 Wider! 667 00:37:18,340 --> 00:37:19,430 � for just a card � 668 00:37:19,440 --> 00:37:22,200 � for just a letter � 669 00:37:22,210 --> 00:37:25,070 � sayin' he's returning home to me �� 670 00:37:25,070 --> 00:37:28,910 Ha ha ha! Ha ha ha! 671 00:37:39,450 --> 00:37:41,590 Her mother should take her into her room 672 00:37:41,590 --> 00:37:43,860 And explain the facts of life, 673 00:37:43,860 --> 00:37:45,820 The birds and the bees, and all that. 674 00:37:45,830 --> 00:37:48,260 Then her father should take her into a room 675 00:37:48,260 --> 00:37:48,890 And explain trash-- 676 00:37:48,890 --> 00:37:53,500 How about I go to Carvel's and get some shakes? 677 00:37:53,500 --> 00:37:56,200 That's a great idea. I'll come with you. 678 00:37:56,200 --> 00:38:00,330 Mom, you can't just ground me like this. 679 00:38:00,340 --> 00:38:02,270 Yes, I can. 680 00:38:02,270 --> 00:38:04,640 [retching] 681 00:38:04,640 --> 00:38:05,570 What is it? 682 00:38:05,570 --> 00:38:08,410 It's the girl from across the street. 683 00:38:08,410 --> 00:38:10,610 I think she's puking. 684 00:38:10,610 --> 00:38:13,610 Hey! Hey, now! 685 00:38:14,380 --> 00:38:15,810 [vomiting] 686 00:38:15,820 --> 00:38:18,950 God, what's the matter? 687 00:38:20,320 --> 00:38:21,990 What happened? 688 00:38:23,420 --> 00:38:24,750 I want... 689 00:38:24,760 --> 00:38:26,660 To kill him. 690 00:38:26,660 --> 00:38:30,290 Oh, one of those, huh? 691 00:38:31,630 --> 00:38:34,260 Well, OK., come on. 692 00:38:34,260 --> 00:38:38,360 Boys. Oh, I swear. 693 00:38:39,770 --> 00:38:42,130 Some guys just function that way. 694 00:38:42,140 --> 00:38:46,100 This guy Larry Winant put a rat down my back once. 695 00:38:46,110 --> 00:38:47,510 Did you get bit? 696 00:38:47,510 --> 00:38:49,770 No. It was dead. 697 00:38:49,780 --> 00:38:51,370 See, when they like you, 698 00:38:51,380 --> 00:38:54,310 They got to do something to drive you crazy. 699 00:38:54,310 --> 00:38:58,150 Then six months later, he gave me my first kiss. 700 00:38:58,150 --> 00:39:02,180 How many glasses is that now? 701 00:39:02,790 --> 00:39:05,220 [telephone rings] 702 00:39:05,220 --> 00:39:06,250 It's them! 703 00:39:06,260 --> 00:39:07,190 It's the Meyers. 704 00:39:07,190 --> 00:39:10,220 I'm not going back. I'll drown myself. 705 00:39:10,230 --> 00:39:12,290 Alley, calm down. 706 00:39:12,290 --> 00:39:14,390 God. Relax, 707 00:39:14,400 --> 00:39:16,230 OK.? 708 00:39:16,230 --> 00:39:18,800 Leave it to me. 709 00:39:18,800 --> 00:39:19,530 Hello? 710 00:39:19,530 --> 00:39:23,640 No, this is Sheryl from across the street. 711 00:39:23,640 --> 00:39:25,640 Yeah, she's fine. 712 00:39:25,640 --> 00:39:26,670 Everything's o.K. 713 00:39:26,670 --> 00:39:28,810 Hold on. She wants to talk to you. 714 00:39:28,810 --> 00:39:32,440 Can't you stay with me until my parents get home? 715 00:39:32,450 --> 00:39:36,350 Alley, I'm not staying here all night. I'm sorry. 716 00:39:36,350 --> 00:39:38,820 But we don't have to stay here. 717 00:39:38,820 --> 00:39:41,750 No one would have to know. 718 00:39:41,750 --> 00:39:44,320 Only Rick. 719 00:39:45,420 --> 00:39:45,820 What? 720 00:39:45,820 --> 00:39:50,390 You could tell your mother you were babysitting. 721 00:39:50,390 --> 00:39:51,830 That's perfect. 722 00:39:51,830 --> 00:39:56,560 She said if we were going to chase the night together, 723 00:39:56,570 --> 00:39:58,970 I'd have to change my looks. 724 00:39:58,970 --> 00:40:00,030 I didn't mind. 725 00:40:00,040 --> 00:40:02,970 I didn't mind at all. 726 00:40:02,970 --> 00:40:04,000 � little sister � 727 00:40:04,010 --> 00:40:06,410 � don't you kiss me once or twice � 728 00:40:06,410 --> 00:40:07,640 � and say it's very nice � 729 00:40:07,640 --> 00:40:10,810 � and then you run � 730 00:40:11,580 --> 00:40:12,410 � little sister � 731 00:40:12,410 --> 00:40:17,880 � don't you do what your big sister done � 732 00:40:17,880 --> 00:40:19,420 � well, I dated your-- � 733 00:40:19,420 --> 00:40:21,320 What if we get caught? 734 00:40:21,320 --> 00:40:25,320 � and i took her to a show � 735 00:40:25,320 --> 00:40:25,990 [horn honks] 736 00:40:25,990 --> 00:40:27,390 � I went for some candy � 737 00:40:27,390 --> 00:40:28,590 � along came Jim Dandy � 738 00:40:28,590 --> 00:40:32,430 � and they snuck right out the door � 739 00:40:32,900 --> 00:40:35,630 � little sister, don't you-- � 740 00:40:36,500 --> 00:40:39,170 � little sister, don't you-- � 741 00:40:39,430 --> 00:40:42,770 � little sister, don't you kiss me once or twice � 742 00:40:42,770 --> 00:40:43,870 � and say it's very nice-- � 743 00:40:43,870 --> 00:40:47,470 He said he'd been with lots of girls before me. 744 00:40:47,470 --> 00:40:48,640 No big deal, right? 745 00:40:48,640 --> 00:40:49,840 I set him straight. 746 00:40:49,840 --> 00:40:52,070 You can see it in his eyes now. 747 00:40:52,080 --> 00:40:55,710 I can tell nobody ever really loved him before me. 748 00:40:55,710 --> 00:41:00,010 I knew the moment we met we'd be together forever. 749 00:41:00,020 --> 00:41:03,720 W-well, who told you? 750 00:41:03,720 --> 00:41:08,490 Nobody tells you. You just feel it. 751 00:41:08,490 --> 00:41:09,920 It's like being on fire. 752 00:41:09,920 --> 00:41:13,390 Your body's glowing, like you're burning up. 753 00:41:13,390 --> 00:41:14,630 Your heart beats so fast, 754 00:41:14,630 --> 00:41:17,430 It feels like it's going to burst. 755 00:41:17,430 --> 00:41:17,860 I knew it. 756 00:41:17,860 --> 00:41:21,900 I wish I'd been in love 10,000 times already. 757 00:41:21,900 --> 00:41:22,730 � little sister � 758 00:41:22,730 --> 00:41:26,500 � don't you do what your big sister done �� 759 00:41:29,310 --> 00:41:29,900 Checkmate. 760 00:41:29,910 --> 00:41:31,740 Oh, not possible. Not again. 761 00:41:31,740 --> 00:41:34,270 You shouldn't have exposed your queen. 762 00:41:34,280 --> 00:41:37,410 Two moves ago, you could have had a draw. 763 00:41:37,410 --> 00:41:38,810 What is it with you? 764 00:41:38,810 --> 00:41:42,010 You dress like shit and clip people? 765 00:41:42,020 --> 00:41:44,480 I just dress like shit. 766 00:41:44,490 --> 00:41:45,520 Hey, now. 767 00:41:45,520 --> 00:41:46,580 Hi. Hey! 768 00:41:46,590 --> 00:41:47,890 What are you doing here? 769 00:41:47,890 --> 00:41:48,890 I had to see you. 770 00:41:48,890 --> 00:41:51,190 God i was ready to bust in your door. 771 00:41:51,190 --> 00:41:52,460 I couldn't get out. 772 00:41:52,460 --> 00:41:53,860 Sherry, that ain't right. 773 00:41:53,860 --> 00:41:56,190 You can't have her doing that to you. 774 00:41:56,190 --> 00:42:00,200 She's really scared, my dad gone and all. 775 00:42:00,200 --> 00:42:02,100 She'd do something crazy, I know her. 776 00:42:02,100 --> 00:42:04,160 How'd you get out tonight? 777 00:42:04,170 --> 00:42:06,230 Well, I'm babysitting. 778 00:42:06,230 --> 00:42:11,940 Somebody put a frog down her throat, and she got sick. 779 00:42:13,370 --> 00:42:18,340 Hi, Alice bloom. I ate the frog. 780 00:42:18,340 --> 00:42:20,910 No, Rick, you have it all wrong. 781 00:42:20,910 --> 00:42:23,150 It's not that they don't like you. 782 00:42:23,150 --> 00:42:27,150 Mrs. Carpenter thinks you look exactly like 783 00:42:27,150 --> 00:42:30,420 Frank Sinatra or Little Joe. 784 00:42:31,620 --> 00:42:34,760 They just think that Sheryl's too young for you, that's all. 785 00:42:34,760 --> 00:42:37,230 Well, tell them that Romeo and Juliet, they were 13. 786 00:42:37,230 --> 00:42:40,030 Tell them to mind their own business, 787 00:42:40,030 --> 00:42:42,900 Starting with your old man. 788 00:42:42,900 --> 00:42:44,830 What? 789 00:42:44,830 --> 00:42:46,570 Nothing, Alley, it's nothing. 790 00:42:46,570 --> 00:42:48,500 Don't worry about it. 791 00:42:48,500 --> 00:42:49,770 My dad? What did he do? 792 00:42:49,770 --> 00:42:52,040 He said something to my mom. 793 00:42:52,040 --> 00:42:54,100 It's no big deal. Who hasn't? 794 00:42:54,110 --> 00:42:57,810 Who cares, right? 795 00:42:59,610 --> 00:43:03,610 So come on. Let's go have some fun. 796 00:43:11,860 --> 00:43:13,790 They took me under the boardwalk. 797 00:43:13,790 --> 00:43:16,690 He said there was nothing to be afraid of, 798 00:43:16,690 --> 00:43:18,730 But I was scared. 799 00:43:26,700 --> 00:43:29,440 How you doing? 800 00:43:37,480 --> 00:43:40,780 Here you go, sweetie, have a sip. 801 00:43:44,480 --> 00:43:46,780 Alley, don't. 802 00:43:46,790 --> 00:43:48,750 � well, see � 803 00:43:48,750 --> 00:43:51,390 � see see rider � 804 00:43:51,390 --> 00:43:52,590 � just a see � 805 00:43:52,590 --> 00:43:54,920 � what you have a done � 806 00:43:54,930 --> 00:43:57,760 � lord, lord, lord, lord � 807 00:43:57,760 --> 00:44:00,390 � see see rider � 808 00:44:00,400 --> 00:44:01,830 � see what you � 809 00:44:01,830 --> 00:44:03,660 � have a done � 810 00:44:04,500 --> 00:44:06,130 � huh huh � 811 00:44:06,530 --> 00:44:09,930 � well, you made a me a love you � 812 00:44:09,940 --> 00:44:14,440 � now your girl has come � 813 00:44:14,440 --> 00:44:16,940 � what i say? � 814 00:44:16,940 --> 00:44:18,370 � i said see � 815 00:44:18,380 --> 00:44:22,440 � see see rider � 816 00:44:22,450 --> 00:44:23,410 � oh, see � 817 00:44:23,410 --> 00:44:27,150 � see see rider � 818 00:44:27,150 --> 00:44:28,450 � whoa, yeah yeah yeah �� 819 00:44:28,450 --> 00:44:30,820 You want to dance with me? 820 00:44:30,820 --> 00:44:34,420 Me? No, I, I, me, I can't. 821 00:44:34,420 --> 00:44:35,890 Come on. 822 00:44:46,000 --> 00:44:49,730 � I may get weary � 823 00:44:51,570 --> 00:44:54,610 � women do get weary � 824 00:44:57,010 --> 00:45:00,840 � wearing the same � 825 00:45:00,850 --> 00:45:05,220 � shabby dress � 826 00:45:05,580 --> 00:45:10,450 � but to one who's weary � 827 00:45:10,460 --> 00:45:13,160 � try a little � 828 00:45:13,960 --> 00:45:19,890 � try a little tenderness � 829 00:45:20,730 --> 00:45:26,030 � ohhhh � 830 00:45:26,040 --> 00:45:29,800 � I may be waiting � 831 00:45:31,340 --> 00:45:34,470 � just anticipating � 832 00:45:36,340 --> 00:45:38,580 � all of the things � 833 00:45:38,580 --> 00:45:43,650 � I may never possess � 834 00:45:44,950 --> 00:45:50,250 � mmm, but while I'm waiting � 835 00:45:51,490 --> 00:45:53,990 � try a little � 836 00:45:53,990 --> 00:45:59,360 � try a little tenderness � 837 00:46:01,930 --> 00:46:08,270 � I may be � 838 00:46:09,070 --> 00:46:11,470 � I may be sentimental � 839 00:46:11,470 --> 00:46:15,070 I wondered if anyone would ever feel about me 840 00:46:15,080 --> 00:46:17,580 The way Rick felt about Sheryl. 841 00:46:17,580 --> 00:46:19,580 � ...That I've had my griefs � 842 00:46:19,580 --> 00:46:21,950 � oh, and I've had my cares � 843 00:46:21,950 --> 00:46:24,180 She said I should make a record 844 00:46:24,180 --> 00:46:27,080 About all the stuff that happened that night, 845 00:46:27,090 --> 00:46:29,720 Both the good and the bad. 846 00:46:29,720 --> 00:46:31,650 Then we'd bury it with hers 847 00:46:31,660 --> 00:46:34,720 And play it again in 50 years. 848 00:46:34,730 --> 00:46:36,990 � makes it � 849 00:46:36,990 --> 00:46:40,060 � makes it easier � 850 00:46:40,060 --> 00:46:44,760 � easier to bear � 851 00:46:44,770 --> 00:46:47,130 I couldn't stop talking. 852 00:46:47,140 --> 00:46:50,840 But Sheryl was worried about getting me home, 853 00:46:50,840 --> 00:46:52,900 And that was that. 854 00:46:52,910 --> 00:46:55,470 I've got it all figured out. 855 00:46:55,480 --> 00:46:56,940 You should run away together. 856 00:46:56,940 --> 00:46:59,480 How about Hawaii or Tahiti? 857 00:46:59,480 --> 00:47:01,440 Look, i have all these maps. 858 00:47:01,450 --> 00:47:04,410 Get in bed already, would you? 859 00:47:04,420 --> 00:47:05,550 Ha ha ha ha. 860 00:47:05,550 --> 00:47:08,050 Oh, you wear ambush, too? 861 00:47:08,050 --> 00:47:10,620 It's my mom's. 862 00:47:11,650 --> 00:47:13,790 Well, mr. Bell-- it's Barbara's dad-- 863 00:47:13,790 --> 00:47:15,920 He said Rick was in prison. 864 00:47:15,920 --> 00:47:17,090 Is that true or false? 865 00:47:17,090 --> 00:47:21,360 No. He's just made a couple of wrong turns, that's all. 866 00:47:21,360 --> 00:47:23,830 I guess you're a right turn. 867 00:47:23,830 --> 00:47:26,430 I'm all he's got, really. 868 00:47:26,430 --> 00:47:29,700 He doesn't have any family. 869 00:47:30,000 --> 00:47:34,040 See, if he had died before meeting me, 870 00:47:34,040 --> 00:47:36,840 He would have never been loved by anyone. 871 00:47:36,840 --> 00:47:40,110 You need someone to love you to keep your spirit alive 872 00:47:40,110 --> 00:47:41,880 After you die. 873 00:47:41,880 --> 00:47:44,910 It's like my baby brother, 874 00:47:44,910 --> 00:47:45,850 I guess. 875 00:47:45,850 --> 00:47:48,450 What? You have a brother? 876 00:47:48,450 --> 00:47:49,950 I did. 877 00:47:49,950 --> 00:47:52,580 He had trouble breathing or something. 878 00:47:52,590 --> 00:47:56,520 They say he never cried or anything. 879 00:47:58,060 --> 00:48:01,660 I didn't know that, alley. I'm sorry. 880 00:48:01,660 --> 00:48:05,430 My dad, he--he bought him this yankees' cap. 881 00:48:05,430 --> 00:48:07,930 It's still outside in the garage 882 00:48:07,930 --> 00:48:09,960 With some of his other stuff. 883 00:48:09,970 --> 00:48:14,840 I wish--I wish I were Roger Maris or someone. 884 00:48:14,840 --> 00:48:16,570 Ha ha ha ha. 885 00:48:16,570 --> 00:48:17,540 No, you don't. 886 00:48:17,540 --> 00:48:19,010 You'd be in the dugout all the time. 887 00:48:19,010 --> 00:48:22,740 You and i wouldn't be tight like we are. 888 00:48:22,750 --> 00:48:23,840 We're tight? 889 00:48:23,850 --> 00:48:25,880 Yeah. 890 00:48:28,250 --> 00:48:30,920 O.K., good night. 891 00:48:31,620 --> 00:48:34,150 Good night. 892 00:48:36,860 --> 00:48:40,990 Alley! You listen to this record, too? 893 00:48:40,990 --> 00:48:42,730 Well... 894 00:48:42,730 --> 00:48:45,930 Yeah, i just bought it. 895 00:48:56,170 --> 00:48:59,910 That's some view, Alley. 896 00:48:59,910 --> 00:49:02,580 [car approaching] 897 00:49:07,620 --> 00:49:09,020 They're here. 898 00:49:09,020 --> 00:49:12,020 OK., not a word about tonight. 899 00:49:12,020 --> 00:49:14,560 When do we bury our records? 900 00:49:14,560 --> 00:49:16,060 Uh, maybe tomorrow. 901 00:49:16,060 --> 00:49:18,120 Lose the scarf, blue. 902 00:49:28,640 --> 00:49:30,040 Sheryl! 903 00:49:30,940 --> 00:49:32,900 Sheryl! 904 00:49:35,010 --> 00:49:36,710 Hey, blue. 905 00:49:36,710 --> 00:49:37,940 I got my record. 906 00:49:37,940 --> 00:49:40,040 I can't today, Alley. 907 00:49:40,040 --> 00:49:43,180 I must have a hangover or something. 908 00:49:43,180 --> 00:49:43,810 You sure? 909 00:49:43,810 --> 00:49:46,280 Yeah. I just don't feel right. 910 00:49:46,280 --> 00:49:49,980 Yeah, I think I have a hangover, too. 911 00:49:49,990 --> 00:49:51,080 Yeah, right. 912 00:49:51,090 --> 00:49:52,950 See you soon. 913 00:49:52,950 --> 00:49:54,190 Wait, Alley. 914 00:49:54,190 --> 00:49:56,720 Listen, can-- 915 00:49:56,720 --> 00:49:58,320 could you help me? 916 00:49:58,320 --> 00:49:58,890 Sure. 917 00:49:58,890 --> 00:50:01,790 Tell Rick that, um, that I'm sick, 918 00:50:01,790 --> 00:50:05,160 And tomorrow night, midnight, I promise. 919 00:50:05,160 --> 00:50:06,730 Uh, I'll go. 920 00:50:06,730 --> 00:50:07,830 No, I'll run. 921 00:50:07,830 --> 00:50:10,730 I'll get my dad to take me. 922 00:50:10,730 --> 00:50:13,630 Drink lots of ginger ale. 923 00:50:13,840 --> 00:50:17,770 I thought you said you never wanted to go bowling again. 924 00:50:17,770 --> 00:50:21,170 I've been practicing... In my room. 925 00:50:21,180 --> 00:50:22,680 Why don't I get the shoes, 926 00:50:22,680 --> 00:50:26,380 And you can grab a couple of cokes and some pizza. 927 00:50:26,380 --> 00:50:30,920 I can't. I mean, I'll stay with you. 928 00:50:32,690 --> 00:50:34,180 Hey, now. 929 00:50:40,860 --> 00:50:43,530 Size 11 and a 5. 930 00:50:51,470 --> 00:50:55,570 Lane 13. You all have a good time. 931 00:51:05,720 --> 00:51:07,950 I'm telling you these aren't right. 932 00:51:07,950 --> 00:51:09,350 They're size 5, sweetie. 933 00:51:09,350 --> 00:51:11,120 They're the wrong color. 934 00:51:11,120 --> 00:51:12,220 Come on, Alice. 935 00:51:12,220 --> 00:51:13,850 Red always makes me feel sick. 936 00:51:13,860 --> 00:51:16,620 Remember, I used to get bloody noses all the time? 937 00:51:16,620 --> 00:51:17,360 That was red. 938 00:51:17,360 --> 00:51:20,990 OK.! OK., change them. 939 00:51:22,130 --> 00:51:25,230 She can't make it. She's got a bug. 940 00:51:25,230 --> 00:51:27,200 What are you talking about? 941 00:51:27,200 --> 00:51:29,170 She's got a bad stomachache. 942 00:51:29,170 --> 00:51:32,100 She's sick. She can't make it. 943 00:51:33,700 --> 00:51:36,040 Get out of here. Hey, guys. 944 00:51:36,040 --> 00:51:38,810 How do you know him so well? 945 00:51:38,810 --> 00:51:39,440 From getting shoes. 946 00:51:39,440 --> 00:51:43,180 I don't want you anywhere near him. He's a punk. 947 00:51:43,180 --> 00:51:46,680 He is not.He's an electrician. 948 00:51:46,680 --> 00:51:48,110 Sheryl told me. 949 00:51:48,120 --> 00:51:49,250 They're still in love. 950 00:51:49,250 --> 00:51:53,320 Sweetheart, you don't know about love. 951 00:51:54,350 --> 00:51:56,350 Sheryl is 17, OK.? 952 00:51:56,360 --> 00:51:58,720 Well, Juliet was 13. 953 00:51:58,720 --> 00:51:59,820 That's a made-up story, Alice. 954 00:51:59,830 --> 00:52:03,390 The Meyers met in high school. They're still married. 955 00:52:03,400 --> 00:52:05,190 And what about Cinderella? 956 00:52:05,200 --> 00:52:06,300 What about Cinderella? 957 00:52:06,300 --> 00:52:07,860 She was the youngest sister. 958 00:52:07,870 --> 00:52:10,900 She couldn't even drive when she met the prince. 959 00:52:10,900 --> 00:52:12,600 I want you to be more careful who you talk to. 960 00:52:12,600 --> 00:52:15,600 Me? You're the one who should be careful. 961 00:52:15,610 --> 00:52:16,370 Honey come here. 962 00:52:16,370 --> 00:52:17,740 It's all your fault. 963 00:52:17,740 --> 00:52:19,140 Why did you have to stop them? 964 00:52:19,140 --> 00:52:20,010 What're you talking about? 965 00:52:20,010 --> 00:52:23,180 Why do you have to make everyone's life miserable? 966 00:52:23,180 --> 00:52:25,910 What'd they ever do to you? 967 00:52:25,910 --> 00:52:26,980 Alice-- 968 00:52:26,980 --> 00:52:28,010 Jesus, Alice! 969 00:52:28,010 --> 00:52:30,150 You don't know anything about love. 970 00:52:30,150 --> 00:52:33,150 Just how to make it go away. 971 00:52:33,150 --> 00:52:36,150 Alice! 972 00:52:43,860 --> 00:52:47,100 Hi, gang. Have a good time? 973 00:52:53,100 --> 00:52:54,440 What happened? 974 00:52:54,440 --> 00:52:56,770 So, I explained to Alice 975 00:52:56,770 --> 00:52:58,870 That I'd spoken to Sheryl's mom 976 00:52:58,870 --> 00:52:59,610 because I knew her husband 977 00:52:59,610 --> 00:53:03,210 Would've wanted to do the same thing. 978 00:53:03,210 --> 00:53:04,640 You know what she said to me? 979 00:53:04,650 --> 00:53:08,150 "did he write you a letter from heaven?" 980 00:53:08,150 --> 00:53:09,610 I don't know what we'll do with her. 981 00:53:09,620 --> 00:53:12,050 Larry she's a little girl. 982 00:53:12,050 --> 00:53:14,420 Hey, Carol, she's out of control. 983 00:53:14,420 --> 00:53:15,490 In the middle of the bowling alley, 984 00:53:15,490 --> 00:53:19,990 She's yelling at the top of her lungs that I don't know about love. 985 00:53:19,990 --> 00:53:22,390 Well, maybe you don't. 986 00:53:24,260 --> 00:53:27,200 What do you mean by that? 987 00:53:27,200 --> 00:53:29,960 I asked you a question, Carol. 988 00:53:29,970 --> 00:53:33,100 It might be a headache on its way, 989 00:53:33,100 --> 00:53:35,970 A stomachache on its way-- 990 00:53:35,970 --> 00:53:37,670 [turns tv off] 991 00:53:38,840 --> 00:53:41,310 I asked you a question. 992 00:53:42,440 --> 00:53:45,410 Maybe I don't want to have another baby. 993 00:53:45,410 --> 00:53:48,080 Maybe it's not time. It's only been a year. 994 00:53:48,080 --> 00:53:51,820 I mean, Larry, maybe I just can't, 995 00:53:51,820 --> 00:53:53,920 OK.? 996 00:53:53,920 --> 00:53:57,150 Carol. 997 00:53:57,160 --> 00:53:59,290 [Carol sniffling] 998 00:53:59,290 --> 00:54:01,790 [sobbing] 999 00:54:16,510 --> 00:54:18,610 They all thought it was over, 1000 00:54:18,610 --> 00:54:21,540 That Sheryl had come to her senses 1001 00:54:21,540 --> 00:54:23,140 And forgotten him. 1002 00:54:23,150 --> 00:54:25,310 I was the only one who knew 1003 00:54:25,310 --> 00:54:28,550 That she would sneak out night after night 1004 00:54:28,550 --> 00:54:31,050 and go to him. 1005 00:54:45,070 --> 00:54:47,600 "s-h-e-r." 1006 00:54:47,600 --> 00:54:50,330 I could be anyone. 1007 00:54:55,110 --> 00:54:57,140 Sherwood. 1008 00:54:57,140 --> 00:54:59,210 Sherman. 1009 00:55:00,540 --> 00:55:02,340 Sherbet. 1010 00:55:05,180 --> 00:55:08,880 We could have been born thousands of miles apart, 1011 00:55:08,880 --> 00:55:12,850 Spoken different languages and everything. 1012 00:55:12,850 --> 00:55:14,850 Never even met. 1013 00:55:14,860 --> 00:55:17,920 Nothing else matters, does it, Rick? 1014 00:55:17,930 --> 00:55:22,390 I mean, not our family, our friends, nothing, right? 1015 00:55:22,400 --> 00:55:26,500 What's the matter? You're about to dump me? 1016 00:55:26,500 --> 00:55:31,100 No. 1017 00:55:31,100 --> 00:55:32,670 Hey, 1018 00:55:32,670 --> 00:55:37,110 Why do I always want to be inside you? 1019 00:55:37,410 --> 00:55:40,910 I don't know. It's just something about being... 1020 00:55:40,910 --> 00:55:44,010 Being this close all the time. 1021 00:55:44,020 --> 00:55:46,920 And I can't stand not being with you, sherry. 1022 00:55:46,920 --> 00:55:51,550 You got to tell your mom we're going to see each other. 1023 00:55:51,550 --> 00:55:54,090 I can't. I can't do that. 1024 00:55:54,090 --> 00:55:56,920 Well, why not? What's the big deal? 1025 00:55:56,930 --> 00:55:59,060 We're not kids anymore. 1026 00:55:59,060 --> 00:55:59,630 Rick, I know. 1027 00:55:59,630 --> 00:56:04,060 We have a priest over at my house every five minutes. 1028 00:56:04,060 --> 00:56:07,530 She's already threatening to send me to some retreat. 1029 00:56:07,530 --> 00:56:10,640 So, I'll come and rescue you. 1030 00:56:10,640 --> 00:56:12,470 I can't tell her now. 1031 00:56:12,470 --> 00:56:14,510 When are you going to tell her? 1032 00:56:14,510 --> 00:56:15,740 When I'm driving a buick? 1033 00:56:15,740 --> 00:56:18,980 After I apply to school and I've got some fancy degree? 1034 00:56:18,980 --> 00:56:21,680 That's just a bunch of bullshit, sherry. 1035 00:56:21,680 --> 00:56:25,010 I know. I know it is. 1036 00:56:27,080 --> 00:56:27,610 Well, listen, 1037 00:56:27,620 --> 00:56:31,350 Friday night, I got tickets to Roy Orbison, OK.? 1038 00:56:31,350 --> 00:56:33,090 Now, it's real simple. 1039 00:56:33,090 --> 00:56:36,020 You talk to her and you tell her what's going on. 1040 00:56:36,020 --> 00:56:38,390 Then we'll go over to vacra's first. 1041 00:56:38,390 --> 00:56:41,660 We'll celebrate. We'll have a great night. 1042 00:56:41,660 --> 00:56:44,900 It's just so hard. 1043 00:56:45,330 --> 00:56:50,330 I mean, what if stuff goes wrong, you know? 1044 00:56:51,400 --> 00:56:53,170 What, like your mom? 1045 00:56:53,170 --> 00:56:56,470 No, it's not just about my mom. 1046 00:56:56,470 --> 00:56:59,710 I mean, people stop liking each other 1047 00:56:59,710 --> 00:57:02,280 all the time, you know? 1048 00:57:02,280 --> 00:57:06,250 And, like, what if you decided to go to school? 1049 00:57:06,250 --> 00:57:08,120 Or what if I got pregnant? 1050 00:57:08,120 --> 00:57:11,380 Hey, now wait a second. School was your idea. 1051 00:57:11,390 --> 00:57:16,220 OK., you're not going to get pregnant. We're careful. 1052 00:57:16,220 --> 00:57:18,620 Yeah, but what if? 1053 00:57:18,630 --> 00:57:21,530 Look, I don't know, you know? 1054 00:57:21,530 --> 00:57:22,690 We go to Mexico. 1055 00:57:22,700 --> 00:57:24,360 You know, we find some guy, 1056 00:57:24,360 --> 00:57:29,270 We drink a bunch of margaritas. I don't know. 1057 00:57:29,270 --> 00:57:30,630 Rick. 1058 00:57:33,400 --> 00:57:35,240 See you friday night. 1059 00:57:35,240 --> 00:57:38,070 Don't worry about your mom. 1060 00:57:56,360 --> 00:57:59,360 Bet you can't catch me. 1061 00:58:51,180 --> 00:58:55,150 Father John says it's the best unwed mother's home 1062 00:58:55,150 --> 00:58:57,080 In the state. 1063 00:58:57,550 --> 00:59:00,390 He's taking care of everything. 1064 00:59:02,720 --> 00:59:05,420 I have to talk to him. 1065 00:59:08,530 --> 00:59:11,730 That's not a good idea, sherry. 1066 00:59:14,200 --> 00:59:14,600 Don't. 1067 00:59:14,600 --> 00:59:17,330 I can't just disappear like that! 1068 00:59:17,340 --> 00:59:18,500 That's not fair, mom! 1069 00:59:18,500 --> 00:59:21,540 What has fair got to do with it? 1070 00:59:21,540 --> 00:59:22,700 I can't disappear! 1071 00:59:22,710 --> 00:59:25,810 Do you think it's fair that your daddy died? 1072 00:59:25,810 --> 00:59:27,210 No! 1073 00:59:27,340 --> 00:59:30,810 I'll lose you, sherry. I won't have anyone. 1074 00:59:30,810 --> 00:59:32,250 I have to see him. 1075 00:59:32,250 --> 00:59:37,520 For god's sake, sherry, you're 17 years old. 1076 00:59:37,520 --> 00:59:40,650 Then I'll have an abortion. 1077 00:59:40,660 --> 00:59:42,620 Bite your tongue. 1078 00:59:44,560 --> 00:59:47,590 Don't make me call the police. 1079 00:59:47,590 --> 00:59:49,490 Sherry! 1080 00:59:49,500 --> 00:59:51,230 You don't love him. 1081 00:59:51,230 --> 00:59:53,760 How do you know that? 1082 00:59:53,770 --> 00:59:55,700 What are you going to do? 1083 00:59:55,700 --> 00:59:57,730 You want him to go to school 1084 00:59:57,740 --> 01:00:00,000 And support a wife and baby? 1085 01:00:00,000 --> 01:00:00,700 We will make it. 1086 01:00:00,700 --> 01:00:01,440 Honey, he's going to end up 1087 01:00:01,440 --> 01:00:03,340 working in some damn bowling alley 1088 01:00:03,340 --> 01:00:05,870 And hating you for the rest of his life. 1089 01:00:05,870 --> 01:00:10,940 Sherry, honey, if you really do love him, 1090 01:00:10,940 --> 01:00:12,910 You'll let him go. 1091 01:00:12,910 --> 01:00:16,680 That's what your daddy would have said. 1092 01:00:17,580 --> 01:00:20,120 I know that, mom. 1093 01:00:21,280 --> 01:00:22,720 I know it. 1094 01:00:22,720 --> 01:00:25,320 Oh, baby. 1095 01:00:25,320 --> 01:00:26,890 Baby. 1096 01:00:48,040 --> 01:00:50,440 Sheryl said her mom had found out 1097 01:00:50,440 --> 01:00:52,840 she'd been sneaking out to see him, 1098 01:00:52,850 --> 01:00:55,910 And she was going to send Sheryl away. 1099 01:00:55,920 --> 01:00:58,820 I had to get to Rick. 1100 01:00:59,750 --> 01:01:02,620 Don't punk out on me, Alley. 1101 01:01:02,620 --> 01:01:05,450 OK. I promise. 1102 01:01:08,160 --> 01:01:10,160 I imagined him coming for her 1103 01:01:10,160 --> 01:01:12,190 in the middle of the night. 1104 01:01:12,200 --> 01:01:13,990 Her suitcase would be packed. 1105 01:01:14,000 --> 01:01:16,130 He'd throw pebbles against her window, 1106 01:01:16,130 --> 01:01:18,500 and they'd escape to some island 1107 01:01:18,500 --> 01:01:20,400 No one had ever heard of. 1108 01:01:20,400 --> 01:01:23,640 Maybe they'd take me, too. 1109 01:01:27,410 --> 01:01:29,410 Mom, I've got to go out. 1110 01:01:29,410 --> 01:01:31,510 I got to get my bike fixed. 1111 01:01:31,510 --> 01:01:32,740 It needs a new chain... 1112 01:01:32,750 --> 01:01:34,540 Rick took us down by the water. 1113 01:01:34,550 --> 01:01:37,510 The ocean's different at night, dark. 1114 01:01:37,520 --> 01:01:39,950 No, stop! You can't listen to it. 1115 01:01:39,950 --> 01:01:41,680 Leave it alone. It's mine! 1116 01:01:41,690 --> 01:01:44,350 I have to go take my bike! 1117 01:01:44,350 --> 01:01:45,550 Hey, whoa! 1118 01:01:45,560 --> 01:01:47,050 You're not going anywhere. 1119 01:01:47,060 --> 01:01:48,690 Leave me alone! 1120 01:01:48,690 --> 01:01:50,460 I have to go! 1121 01:01:50,460 --> 01:01:51,660 Hey! 1122 01:02:29,230 --> 01:02:35,600 They said she was going to her aunt's in california. 1123 01:02:36,570 --> 01:02:38,500 I couldn't get to Rick. 1124 01:02:38,500 --> 01:02:41,810 I couldn't get to anyone. 1125 01:02:46,610 --> 01:02:50,050 The next day was the hottest day of the year. 1126 01:02:50,050 --> 01:02:52,910 The tv said there was a storm front 1127 01:02:52,920 --> 01:02:56,920 Over the atlantic, and it would rain any day. 1128 01:02:56,920 --> 01:03:00,550 There was no wind, no rain, 1129 01:03:00,560 --> 01:03:01,820 Nothing. 1130 01:03:03,830 --> 01:03:06,490 You could hear yourself breathe. 1131 01:03:07,800 --> 01:03:10,160 You could hear your heart beat 1132 01:03:10,160 --> 01:03:12,360 If you listened. 1133 01:03:13,470 --> 01:03:14,530 Listen, Mrs. O'conner, 1134 01:03:14,530 --> 01:03:15,930 If Sheryl doesn't want to talk to me, 1135 01:03:15,940 --> 01:03:20,000 Let her tell me herself. 1136 01:03:25,440 --> 01:03:26,040 Oh! 1137 01:03:26,040 --> 01:03:27,040 What's the matter? 1138 01:03:27,040 --> 01:03:31,310 Did you guys have a fight or something? 1139 01:03:33,780 --> 01:03:35,120 I don't know. 1140 01:03:35,120 --> 01:03:36,120 Come on, man. Cool out. 1141 01:03:36,120 --> 01:03:38,020 You're going to see this chick again. 1142 01:03:38,020 --> 01:03:41,620 I don't want to just see her again, man. 1143 01:03:41,620 --> 01:03:42,520 I need to talk to her. 1144 01:03:42,520 --> 01:03:46,720 What's the matter? You falling for this chick? 1145 01:03:47,590 --> 01:03:50,690 I got to talk to her, man. 1146 01:04:29,170 --> 01:04:31,500 [glass shatters] 1147 01:04:31,500 --> 01:04:33,400 Watch out! 1148 01:04:45,880 --> 01:04:47,480 What are you doing here? 1149 01:04:47,480 --> 01:04:50,520 I came to talk to Sheryl, Mrs. O'conner. 1150 01:04:50,520 --> 01:04:52,020 I got a right to talk to her. 1151 01:04:52,020 --> 01:04:57,590 Sherry's not here. Please leave us alone. 1152 01:04:59,590 --> 01:05:01,830 Sherry? 1153 01:05:01,830 --> 01:05:04,100 Sheryl? 1154 01:05:04,100 --> 01:05:04,700 Sheryl! 1155 01:05:04,700 --> 01:05:08,630 Listen, i don't want to cause any trouble here, OK.? 1156 01:05:08,630 --> 01:05:14,000 I just want to talk to your daughter. Sheryl! 1157 01:05:14,010 --> 01:05:15,570 Sherry. 1158 01:05:15,570 --> 01:05:16,710 Sherry! 1159 01:05:16,710 --> 01:05:17,170 Sheryl! 1160 01:05:17,180 --> 01:05:19,480 I want you off my property. 1161 01:05:19,480 --> 01:05:21,710 I need to talk to sherry. Sherry! 1162 01:05:21,710 --> 01:05:23,650 I'm calling the police. 1163 01:05:23,650 --> 01:05:24,850 No! Sheryl! 1164 01:05:24,850 --> 01:05:26,680 Hey! 1165 01:05:26,680 --> 01:05:27,180 Sherry? 1166 01:05:27,180 --> 01:05:29,120 Somebody help me out here! 1167 01:05:29,120 --> 01:05:30,480 Dad! 1168 01:05:30,850 --> 01:05:34,190 Come on, guys. Help me out here. 1169 01:05:34,190 --> 01:05:36,090 Stop! Larry? 1170 01:05:42,030 --> 01:05:44,430 Oh, god. 1171 01:05:49,640 --> 01:05:52,540 Stay out of the neighborhood! 1172 01:06:03,150 --> 01:06:04,880 Sheryl! 1173 01:06:04,880 --> 01:06:06,820 No! 1174 01:06:06,820 --> 01:06:08,150 Sheryl! 1175 01:06:08,150 --> 01:06:12,550 No! 1176 01:06:18,600 --> 01:06:20,930 Rick is going to be OK., honey. 1177 01:06:20,930 --> 01:06:22,200 Please come out. 1178 01:06:22,200 --> 01:06:27,070 Alice, he was going to hurt mrs. O'conner. 1179 01:06:29,800 --> 01:06:33,910 She's not visiting her aunt in California... 1180 01:06:33,910 --> 01:06:35,610 Is she? 1181 01:06:35,610 --> 01:06:37,540 No, honey. 1182 01:06:37,540 --> 01:06:39,880 No, she's not. 1183 01:06:48,550 --> 01:06:50,590 Where is she? 1184 01:06:52,890 --> 01:06:55,690 Tell me the truth. 1185 01:06:55,690 --> 01:06:56,930 Sweetie, 1186 01:06:56,930 --> 01:07:00,230 Sheryl got pregnant by that boy. 1187 01:07:00,230 --> 01:07:02,460 She had to go away to a place 1188 01:07:02,470 --> 01:07:05,670 Where young girls go to have babies. 1189 01:07:05,670 --> 01:07:09,340 That's what happens when you're not married. 1190 01:07:09,340 --> 01:07:11,140 F-for how long? 1191 01:07:11,140 --> 01:07:13,910 A long time, sweetheart. 1192 01:07:13,910 --> 01:07:16,280 A long, long time. 1193 01:07:16,280 --> 01:07:19,580 That's what happens. 1194 01:07:41,340 --> 01:07:44,500 Mom said Rick was in jail for a whole week 1195 01:07:44,500 --> 01:07:47,940 and that they should have charged him with melodrama. 1196 01:07:47,940 --> 01:07:50,770 Dad said if he ever came around again, 1197 01:07:50,780 --> 01:07:54,510 He'd kill him. 1198 01:08:42,830 --> 01:08:45,590 What are you doing here? 1199 01:08:46,230 --> 01:08:47,730 Rick. 1200 01:08:49,300 --> 01:08:51,930 You should be at home. 1201 01:08:55,070 --> 01:08:57,600 It's for you. 1202 01:09:14,990 --> 01:09:17,890 She still loves you. 1203 01:09:20,890 --> 01:09:22,830 Where the hell is she? 1204 01:09:22,830 --> 01:09:24,490 Where's the rest of the note? 1205 01:09:24,500 --> 01:09:25,760 I ate it. 1206 01:09:25,760 --> 01:09:29,630 I memorized it, and then I ate it. 1207 01:09:31,430 --> 01:09:35,040 Alley, I'm not going to take you. Now, that's that. 1208 01:09:35,040 --> 01:09:39,040 So just tell me where she's at. 1209 01:09:42,010 --> 01:09:43,110 Where is she? 1210 01:09:43,110 --> 01:09:45,380 They'll never let you see her, 1211 01:09:45,380 --> 01:09:46,210 And i can help. 1212 01:09:46,210 --> 01:09:49,810 If I get caught with you, that'll be kidnapping. 1213 01:09:49,820 --> 01:09:51,980 Do you understand that? 1214 01:09:51,980 --> 01:09:53,420 Well... 1215 01:09:53,420 --> 01:09:54,850 I drew a line. 1216 01:09:54,850 --> 01:09:57,490 It's 325 miles one way. 1217 01:09:57,490 --> 01:09:59,220 I can be back tomorrow night. 1218 01:09:59,220 --> 01:10:03,020 I'll tell them that I hid behind the library. 1219 01:10:03,030 --> 01:10:04,120 Let me see that. 1220 01:10:04,130 --> 01:10:06,860 I have to see her, too. 1221 01:10:07,760 --> 01:10:10,100 Then I--I'll come right back. 1222 01:10:10,100 --> 01:10:12,230 I promise! 1223 01:10:24,640 --> 01:10:28,480 He told me some things, things I didn't know, 1224 01:10:28,480 --> 01:10:31,950 Like how his dad walked out one day 1225 01:10:31,950 --> 01:10:33,180 And never came back 1226 01:10:33,190 --> 01:10:35,150 And how his mom went crazy 1227 01:10:35,150 --> 01:10:36,850 And landed in some bug house. 1228 01:10:36,850 --> 01:10:38,650 He couldn't stop talking 1229 01:10:38,660 --> 01:10:41,960 About all the trouble he'd been in after that 1230 01:10:41,960 --> 01:10:45,030 Because he didn't care about anyone or anything 1231 01:10:45,030 --> 01:10:48,290 And how Sheryl had changed all that. 1232 01:10:48,300 --> 01:10:50,460 I told him some stuff, too, 1233 01:10:50,460 --> 01:10:52,330 Like about Sheryl's baby. 1234 01:10:52,330 --> 01:10:54,000 One thing was for sure-- 1235 01:10:54,000 --> 01:10:56,300 My parents would be glad to take it 1236 01:10:56,300 --> 01:10:58,900 If it was a problem. 1237 01:11:01,540 --> 01:11:04,240 Visiting hours are sunday from 1:00 to 5:00. 1238 01:11:04,240 --> 01:11:07,380 You'll have to come back with a parent, dear. 1239 01:11:07,380 --> 01:11:09,340 But i just want to drop off some stuff-- 1240 01:11:09,350 --> 01:11:12,910 Her hand cream and her favorite perfume. 1241 01:11:12,920 --> 01:11:14,410 Tell her it's cousin Alice. 1242 01:11:14,420 --> 01:11:16,950 I'm sorry. There's no exceptions, dear. 1243 01:11:16,950 --> 01:11:19,720 But i have to see her. 1244 01:11:20,890 --> 01:11:22,220 Please! 1245 01:11:22,220 --> 01:11:25,060 But I'm her cousin Alice. 1246 01:11:53,020 --> 01:11:55,090 What are you doing? 1247 01:11:55,090 --> 01:11:56,590 What are you doing? 1248 01:11:56,590 --> 01:11:58,960 Where are they? 1249 01:11:58,960 --> 01:12:00,120 What did they say? 1250 01:12:00,120 --> 01:12:01,560 I'll be back. 1251 01:12:12,300 --> 01:12:13,270 Excuse me. 1252 01:12:13,270 --> 01:12:17,370 Have you seen Sheryl O'conner? 1253 01:12:17,370 --> 01:12:18,710 Alice? 1254 01:12:18,710 --> 01:12:20,540 Alley, this is insane. 1255 01:12:20,540 --> 01:12:22,140 How'd you get here? 1256 01:12:22,140 --> 01:12:23,580 We drove all night. 1257 01:12:23,580 --> 01:12:25,080 Wait--Rick's here? 1258 01:12:25,080 --> 01:12:26,340 Yeah, in the car outside. 1259 01:12:26,350 --> 01:12:29,050 He wants to see you tonight 1260 01:12:29,050 --> 01:12:31,180 At the diner down the road. 1261 01:12:31,180 --> 01:12:32,550 Can you get there? 1262 01:12:32,550 --> 01:12:35,150 But he came to get you. 1263 01:12:35,150 --> 01:12:36,050 Hurry up. She's coming! 1264 01:12:36,050 --> 01:12:39,620 Midnight. I'll tell him that you'll be there. 1265 01:12:39,620 --> 01:12:41,660 I don't know if I can, alley. 1266 01:12:41,660 --> 01:12:45,390 Come on. Come on. Come on. You got to go. 1267 01:12:45,390 --> 01:12:46,060 O.K. Hurry. 1268 01:12:46,060 --> 01:12:48,360 Go down the stairs on the left. 1269 01:12:48,360 --> 01:12:52,060 It's your favorite. I'll see you tonight. 1270 01:12:54,570 --> 01:12:55,730 So what's the deal? 1271 01:12:55,740 --> 01:12:57,770 I saw her! She's fine. 1272 01:12:57,770 --> 01:13:00,500 She wants to meet you tonight. 1273 01:13:00,510 --> 01:13:02,040 What did she say? 1274 01:13:02,040 --> 01:13:03,510 She was so surprised. 1275 01:13:03,510 --> 01:13:06,510 Is that it? Did she say something else? 1276 01:13:06,510 --> 01:13:10,780 Well, she said that-- that she missed you... 1277 01:13:10,780 --> 01:13:14,480 And she couldn't wait to see you. 1278 01:13:15,750 --> 01:13:17,450 Good girl. 1279 01:13:38,540 --> 01:13:41,340 He sat...And he waited. 1280 01:13:41,340 --> 01:13:43,810 He said he knew she was coming, 1281 01:13:43,810 --> 01:13:47,610 But I could tell he was scared. 1282 01:13:49,250 --> 01:13:51,610 I was scared, too. 1283 01:13:55,820 --> 01:13:57,320 Hey, now. 1284 01:13:57,320 --> 01:14:00,190 [door closes] 1285 01:14:22,450 --> 01:14:25,650 Want some coffee or something? 1286 01:14:27,420 --> 01:14:29,850 I'm sorry. 1287 01:14:29,850 --> 01:14:32,180 I mean... 1288 01:14:32,190 --> 01:14:35,490 Everything happened really fast. 1289 01:14:35,490 --> 01:14:36,450 Um... 1290 01:14:36,460 --> 01:14:39,720 I tried to get to you, Rick. 1291 01:14:39,730 --> 01:14:41,460 It doesn't matter. 1292 01:14:41,460 --> 01:14:43,530 I tried... 1293 01:14:43,530 --> 01:14:44,530 To call. 1294 01:14:44,530 --> 01:14:46,300 Hey. 1295 01:14:46,600 --> 01:14:49,830 I want you to come with me... 1296 01:14:49,830 --> 01:14:52,600 Tonight, right now. 1297 01:15:00,410 --> 01:15:04,980 Aren't you even going to mention the baby? 1298 01:15:06,680 --> 01:15:08,510 Yeah. 1299 01:15:08,780 --> 01:15:13,150 Um...I'm going to put it up for adoption. 1300 01:15:13,150 --> 01:15:16,490 Um...They said that there's 1301 01:15:16,490 --> 01:15:17,790 A catholic hospital, 1302 01:15:17,790 --> 01:15:21,690 And they'll give the baby a really good home. 1303 01:15:21,690 --> 01:15:23,130 They say? 1304 01:15:23,130 --> 01:15:26,260 What do you expect me to do, Rick, 1305 01:15:26,260 --> 01:15:30,160 Go to Mexico and get drunk on margaritas? 1306 01:15:30,170 --> 01:15:31,170 I can't do that. 1307 01:15:31,170 --> 01:15:35,600 Hey, I'm not asking you to do that. 1308 01:15:41,740 --> 01:15:43,680 We don't have any money. 1309 01:15:43,680 --> 01:15:45,810 And we don't have insurance. 1310 01:15:45,810 --> 01:15:47,580 Babies get sick all the time, 1311 01:15:47,580 --> 01:15:50,180 and you need money for insurance 1312 01:15:50,180 --> 01:15:52,320 and food and... 1313 01:15:52,320 --> 01:15:53,180 A house. 1314 01:15:53,190 --> 01:15:54,750 I'll sell shoes. I'll wash windows. 1315 01:15:54,750 --> 01:15:57,020 I'll clean toilets if that's what I got to do. 1316 01:15:57,020 --> 01:15:57,790 I can make it work. 1317 01:15:57,790 --> 01:16:00,790 And we'd end up splitting up 1318 01:16:00,790 --> 01:16:03,530 After a couple of years. 1319 01:16:11,330 --> 01:16:12,730 I drive all the way up here, 1320 01:16:12,740 --> 01:16:15,540 At least you can look at me. 1321 01:16:16,340 --> 01:16:18,240 Come on. 1322 01:16:18,240 --> 01:16:20,300 Look at me. 1323 01:16:24,340 --> 01:16:27,310 It's my whole life, Rick. 1324 01:16:27,580 --> 01:16:31,110 That's what you're asking for. 1325 01:16:33,750 --> 01:16:35,420 Yeah. 1326 01:16:36,890 --> 01:16:40,790 I never said I was this tough. 1327 01:17:05,780 --> 01:17:10,350 You can pawn it for the insurance or something. 1328 01:17:33,770 --> 01:17:36,810 You said nothing could change it. 1329 01:17:36,810 --> 01:17:37,510 Alice? 1330 01:17:37,510 --> 01:17:40,540 That once you love someone like that, 1331 01:17:40,550 --> 01:17:41,580 Nothing else matters. 1332 01:17:41,580 --> 01:17:44,710 No. You don't understand, Alley. 1333 01:17:44,720 --> 01:17:46,480 We could run away together, 1334 01:17:46,480 --> 01:17:49,080 Take a freighter to Bali 1335 01:17:49,090 --> 01:17:50,820 or drive all the way to South America 1336 01:17:50,820 --> 01:17:51,850 On the Pan American highway. 1337 01:17:51,850 --> 01:17:55,590 It'll be just the three of us, like that night-- 1338 01:17:55,590 --> 01:17:58,460 Stop. Stop. Stop it, Alley. 1339 01:17:58,460 --> 01:18:00,290 You've got it so twisted up, 1340 01:18:00,300 --> 01:18:03,460 Following me around like I'm some god damn princess, 1341 01:18:03,460 --> 01:18:06,430 Wearing my perfume and listening to my records. 1342 01:18:06,430 --> 01:18:10,940 I'm just this girl that lived across the street from you, 1343 01:18:10,940 --> 01:18:13,400 And I don't now. 1344 01:18:14,370 --> 01:18:16,770 You have to go home. 1345 01:18:18,010 --> 01:18:21,240 But I don't belong there. 1346 01:18:23,650 --> 01:18:25,250 You have a family. 1347 01:18:25,250 --> 01:18:28,280 You can't just leave them like that, 1348 01:18:28,280 --> 01:18:31,520 'cause if you do, it'd just kill them. 1349 01:18:31,520 --> 01:18:35,520 It would just kill them, Alley, that's all. 1350 01:18:35,520 --> 01:18:36,990 [door closes] 1351 01:18:36,990 --> 01:18:41,560 Alice, come on. You have a bus to catch. 1352 01:18:43,400 --> 01:18:45,700 Go on, Alley. 1353 01:18:57,850 --> 01:19:00,580 Hey, now. 1354 01:19:24,840 --> 01:19:26,900 I'm going to be traveling on, 1355 01:19:26,910 --> 01:19:28,970 So soon as I land someplace, 1356 01:19:28,970 --> 01:19:31,810 I'll drop you a line. 1357 01:19:31,810 --> 01:19:33,580 Come on. 1358 01:19:34,550 --> 01:19:37,250 We gave it our best shot. 1359 01:19:44,120 --> 01:19:47,990 Come on. You'd better get on the bus. 1360 01:19:49,590 --> 01:19:50,860 Alley oop! 1361 01:19:54,090 --> 01:19:56,460 You be good. 1362 01:20:46,080 --> 01:20:50,150 I wanted to call out to them, to say goodbye 1363 01:20:50,150 --> 01:20:52,280 Or just a hey, now. 1364 01:20:52,280 --> 01:20:54,880 But it was enough just to see them together 1365 01:20:54,890 --> 01:20:56,990 One last time. 1366 01:21:28,020 --> 01:21:29,520 Alice? 1367 01:21:31,520 --> 01:21:33,020 Oh, sweetie! 1368 01:21:33,020 --> 01:21:34,420 Larry! 1369 01:21:34,420 --> 01:21:36,420 Larry, she's home. 1370 01:21:49,610 --> 01:21:53,370 I thought I was a dead man. 1371 01:21:56,640 --> 01:22:00,250 But he said things about love and forgiveness, 1372 01:22:00,250 --> 01:22:04,850 Things i was only beginning to understand. 1373 01:22:08,890 --> 01:22:10,950 Someone heard that Sheryl had run away. 1374 01:22:10,960 --> 01:22:14,660 Mrs. Carpenter swore she saw her in Manhattan 1375 01:22:14,660 --> 01:22:15,290 With an older man. 1376 01:22:15,290 --> 01:22:18,630 Mrs. Rossi said she had an abortion in Mexico 1377 01:22:18,630 --> 01:22:21,830 and was living in El Paso. 1378 01:22:21,830 --> 01:22:24,870 But I got a postcard from Salt Lake city. 1379 01:22:24,870 --> 01:22:26,800 Sheryl said that they were heading west, 1380 01:22:26,800 --> 01:22:29,740 And so far, things were going fine. 1381 01:22:29,740 --> 01:22:30,740 And by the way, 1382 01:22:30,740 --> 01:22:32,140 She hoped I had buried my record 1383 01:22:32,140 --> 01:22:38,080 And I shouldn't dig it up for 50 years. 1384 01:22:40,480 --> 01:22:42,650 Hey, Alice. 1385 01:22:42,650 --> 01:22:43,350 Hey, Max. 1386 01:22:43,350 --> 01:22:45,020 It's Mickey. 1387 01:22:45,020 --> 01:22:46,220 Oh. 1388 01:22:46,850 --> 01:22:49,690 Hey, I heard you ran away. 1389 01:22:49,690 --> 01:22:51,250 Yeah. 1390 01:22:51,260 --> 01:22:53,720 For two whole days? 1391 01:22:53,720 --> 01:22:54,890 Mm-hmm. 1392 01:22:54,890 --> 01:22:56,890 That's cool. 1393 01:22:56,990 --> 01:23:01,160 You know, I'm not coupled up with Kathryn anymore. 1394 01:23:01,160 --> 01:23:04,900 I didn't know you were steadies. 1395 01:23:04,900 --> 01:23:06,930 Well, we weren't. 1396 01:23:06,940 --> 01:23:09,240 I mean...Not really. 1397 01:23:09,240 --> 01:23:11,040 I like her and all, 1398 01:23:11,040 --> 01:23:14,970 But her feet were kind of big. 1399 01:23:14,980 --> 01:23:15,770 You know... 1400 01:23:15,780 --> 01:23:19,540 I'm getting a chevy coupe when i get older. 1401 01:23:19,550 --> 01:23:21,750 A v-8. In red. 1402 01:23:21,750 --> 01:23:23,580 A chevy? That's nice. 1403 01:23:23,580 --> 01:23:26,780 Take you out for a spin sometime. 1404 01:23:26,790 --> 01:23:30,550 I mean... If you want. 1405 01:23:30,560 --> 01:23:32,450 Maybe. 1406 01:23:39,060 --> 01:23:40,960 Hey, now. 1407 01:23:41,830 --> 01:23:44,300 The russians never did invade Long Island, 1408 01:23:44,300 --> 01:23:46,930 And Mr. Rossi turned out to be all wrong 1409 01:23:46,930 --> 01:23:50,800 about seeing sputnik flying over his backyard. 1410 01:23:50,800 --> 01:23:53,840 But I learned some things that summer, 1411 01:23:53,840 --> 01:23:56,710 Things I'd never forget. 1412 01:24:18,800 --> 01:24:23,300 � sweet dream baby � 1413 01:24:24,900 --> 01:24:29,610 � sweet dream baby � 1414 01:24:30,910 --> 01:24:35,810 � sweet dream baby � 1415 01:24:37,210 --> 01:24:43,020 � how long must I dream? � 1416 01:24:43,020 --> 01:24:43,720 � ooh � 1417 01:24:43,720 --> 01:24:46,850 � dream baby, got me dreaming sweet dreams � 1418 01:24:46,850 --> 01:24:49,120 � the whole day through � 1419 01:24:49,120 --> 01:24:49,850 � ooh � 1420 01:24:49,860 --> 01:24:53,820 � dream baby, got me dreaming sweet dreams � 1421 01:24:53,830 --> 01:24:55,930 � nighttime, too � 1422 01:24:55,930 --> 01:24:56,460 � ahh � 1423 01:24:56,460 --> 01:25:00,000 � I love you, and I'm dreaming of you � 1424 01:25:00,000 --> 01:25:02,360 � that won't do � 1425 01:25:02,370 --> 01:25:05,000 � dream baby, make my summer dreaming � 1426 01:25:05,000 --> 01:25:09,640 � you can make my dreams come true � 1427 01:25:10,040 --> 01:25:11,540 �� sweet � � sha da da da � 1428 01:25:11,540 --> 01:25:13,170 � dream � � sha da da da � 1429 01:25:13,170 --> 01:25:15,410 � baby � � sha da da da � 1430 01:25:15,410 --> 01:25:16,410 � sha da da da � 1431 01:25:16,410 --> 01:25:17,980 � sweet � � sha da da da � 1432 01:25:17,980 --> 01:25:19,440 � dream � � sha da da da � 1433 01:25:19,450 --> 01:25:21,450 � baby � � sha da da da � 1434 01:25:21,450 --> 01:25:22,550 � sha da da da � 1435 01:25:22,550 --> 01:25:24,150 � sweet � � sha da da da � 1436 01:25:24,150 --> 01:25:25,780 � dream � � sha da da da � 1437 01:25:25,780 --> 01:25:28,050 � baby � � sha da da da � 1438 01:25:28,050 --> 01:25:28,920 � sha da da da � 1439 01:25:28,920 --> 01:25:31,120 � how long � � sha da da da � 1440 01:25:31,120 --> 01:25:35,290 � must I dream? � � ooh � 1441 01:25:35,290 --> 01:25:38,890 � dream baby, got me dreaming sweet dreams � 1442 01:25:38,890 --> 01:25:40,460 � the whole day through � 1443 01:25:40,460 --> 01:25:41,290 � dream baby � 1444 01:25:41,300 --> 01:25:45,730 � dream baby, got me dreaming sweet dreams � 1445 01:25:45,730 --> 01:25:47,060 � nighttime, too � 1446 01:25:47,070 --> 01:25:48,030 � dream baby � 1447 01:25:48,030 --> 01:25:51,430 � I love you, and I'm dreaming of you � 1448 01:25:51,440 --> 01:25:54,070 � that won't do � 1449 01:25:54,070 --> 01:25:55,500 � dream baby � � dream baby � 1450 01:25:55,510 --> 01:25:56,740 � make my summer dreaming � 1451 01:25:56,740 --> 01:26:01,170 � you can make my dreams come true � 1452 01:26:01,180 --> 01:26:03,480 � how sweet � � ahh � 1453 01:26:03,480 --> 01:26:06,880 � dream baby � 1454 01:26:06,880 --> 01:26:07,450 � uh-huh � 1455 01:26:07,450 --> 01:26:10,820 � yeah, sweet dream � � ahh � 1456 01:26:10,820 --> 01:26:13,150 � baby � � dream baby � 1457 01:26:13,150 --> 01:26:14,150 � uh-huh � 1458 01:26:14,150 --> 01:26:16,820 � sweet dream � � ahh � 1459 01:26:16,820 --> 01:26:19,390 � baby � � dream baby � 1460 01:26:19,390 --> 01:26:20,220 � uh-huh � 1461 01:26:20,230 --> 01:26:22,460 � how long � � ahh � 1462 01:26:22,460 --> 01:26:24,390 � must I dream? � 1463 01:26:26,500 --> 01:26:28,100 � sweet � � ahh � 1464 01:26:28,100 --> 01:26:29,800 � dream baby � 1465 01:26:29,800 --> 01:26:31,470 � dream baby, uh-huh � 1466 01:26:31,470 --> 01:26:35,240 � yeah, sweet dream � � ahh � 1467 01:26:35,240 --> 01:26:37,400 � baby � � dream baby � 1468 01:26:37,410 --> 01:26:38,170 � uh-huh � 1469 01:26:38,170 --> 01:26:41,240 � sweet dream � � ahh � 1470 01:26:41,240 --> 01:26:43,780 � baby � � dream baby � 1471 01:26:43,780 --> 01:26:44,840 � uh-huh � 1472 01:26:44,840 --> 01:26:47,080 � how long � � ahh � 1473 01:26:47,080 --> 01:26:49,280 � must I dream? � 1474 01:26:50,780 --> 01:26:53,850 � sweet dream � � ahh � 1475 01:26:53,850 --> 01:26:56,020 � baby � � dream baby � 1476 01:26:56,020 --> 01:26:56,780 � uh-huh � 1477 01:26:56,790 --> 01:26:59,820 � sweet dream � � ahh � 1478 01:26:59,820 --> 01:27:01,520 � baby � � dream baby � 1479 01:27:01,520 --> 01:27:05,420 � uh-huh �� 1480 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 � ruler of my heart � 1481 01:27:17,000 --> 01:27:21,410 � father of my soul � 1482 01:27:21,410 --> 01:27:25,440 � where can you be? � 1483 01:27:25,450 --> 01:27:28,280 � I wait patiently � 1484 01:27:30,420 --> 01:27:34,520 � my heart cries out � 1485 01:27:34,520 --> 01:27:38,890 � pain inside � 1486 01:27:38,890 --> 01:27:42,460 � where can you be? � 1487 01:27:42,460 --> 01:27:46,200 � I wait patiently � 1488 01:27:48,030 --> 01:27:51,430 � when you're alone � 1489 01:27:51,440 --> 01:27:55,040 � the going gets rough � 1490 01:27:55,040 --> 01:27:57,170 � come back, come back � 1491 01:27:57,170 --> 01:27:59,310 � come back � 1492 01:28:00,440 --> 01:28:03,810 � I've heard enough � 1493 01:28:05,210 --> 01:28:09,550 � make me your queen � 1494 01:28:09,550 --> 01:28:13,550 � happy again � 1495 01:28:13,560 --> 01:28:18,190 � hear my cry � 1496 01:28:18,190 --> 01:28:20,990 � he's my king � 1497 01:28:22,930 --> 01:28:27,160 � father of my soul � 1498 01:28:27,170 --> 01:28:31,270 � hear my cry � 1499 01:28:31,270 --> 01:28:39,540 � please � 1500 01:28:39,540 --> 01:28:44,480 � oh, please �� 99428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.