Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:13,880
(Sweet Sin)
2
00:01:55,079 --> 00:01:56,599
Your company is going down,
3
00:01:56,599 --> 00:01:59,159
you and your dad
are going down with it.
4
00:01:59,159 --> 00:02:00,319
I got him a job with the company
5
00:02:01,159 --> 00:02:02,680
after Ken trashed his restaurant.
6
00:02:02,959 --> 00:02:04,200
After that,
7
00:02:04,879 --> 00:02:06,959
I was accused of embezzlement.
8
00:02:07,400 --> 00:02:09,439
I know what you are up to.
9
00:02:09,960 --> 00:02:11,639
I won't let you get away with it.
10
00:02:12,810 --> 00:02:14,479
And if Chris doesn't repent,
11
00:02:15,400 --> 00:02:16,639
I will
12
00:02:17,840 --> 00:02:19,000
sever ties with him.
13
00:02:21,199 --> 00:02:22,370
We should get a divorce.
14
00:02:25,199 --> 00:02:27,759
You would be happier
15
00:02:29,159 --> 00:02:31,159
living with your real father.
16
00:02:35,439 --> 00:02:37,039
I really love your daughter.
17
00:02:37,639 --> 00:02:39,719
I refuse to lose her.
18
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
Pete!
19
00:02:51,159 --> 00:02:54,280
Where were you? I was so worried.
Do you know that?
20
00:02:59,439 --> 00:03:01,039
I'm sorry for worrying you.
21
00:03:02,759 --> 00:03:03,960
I had something to think about.
22
00:03:06,919 --> 00:03:08,439
Is it about your company?
23
00:03:08,439 --> 00:03:11,319
I know about everything.
Don't worry.
24
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
I will help you.
25
00:03:16,719 --> 00:03:17,759
It's not that.
26
00:03:19,639 --> 00:03:21,400
I've been thinking about you and me.
27
00:03:23,120 --> 00:03:24,240
Pete...
28
00:03:24,960 --> 00:03:26,719
Are you asking me to marry you?
29
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
No.
30
00:03:33,680 --> 00:03:35,360
I will never marry you.
31
00:03:38,039 --> 00:03:39,479
I have never loved you.
32
00:03:47,159 --> 00:03:48,680
What about everything
we've been through?
33
00:03:50,319 --> 00:03:52,120
You told me you loved me.
34
00:03:54,759 --> 00:03:55,960
I lied.
35
00:03:58,599 --> 00:04:01,680
I used you to
take revenge on Kew's father.
36
00:04:03,759 --> 00:04:04,960
I wanted to watch them suffer.
37
00:04:05,800 --> 00:04:07,120
Like my mom did.
38
00:04:08,599 --> 00:04:10,000
What about me?
39
00:04:11,039 --> 00:04:12,960
What did I do wrong?
40
00:04:13,960 --> 00:04:16,730
I've been good to you and loved you.
41
00:04:17,519 --> 00:04:19,199
I abandoned my dignity
42
00:04:19,319 --> 00:04:21,439
and let people
call me your mistress.
43
00:04:21,439 --> 00:04:24,050
I let them say I was shameless.
44
00:04:24,199 --> 00:04:26,319
I accepted everything.
45
00:04:32,399 --> 00:04:33,519
I'm sorry.
46
00:04:37,959 --> 00:04:39,319
Is that it?
47
00:04:40,639 --> 00:04:42,920
You walked all over me.
48
00:04:43,279 --> 00:04:45,610
It hurts so much.
49
00:04:45,730 --> 00:04:47,759
It's as if I'm in a living hell.
50
00:04:47,759 --> 00:04:51,360
But all you can say is you're sorry.
51
00:04:52,319 --> 00:04:54,959
What do you want me to do
to make you forgive me?
52
00:04:55,759 --> 00:04:56,800
Tell me.
53
00:04:57,839 --> 00:04:59,279
Marry me.
54
00:04:59,920 --> 00:05:03,170
And stay with me
until death do us part.
55
00:05:07,519 --> 00:05:08,639
I can't.
56
00:05:11,839 --> 00:05:13,360
You must love me!
57
00:05:17,319 --> 00:05:19,050
We can't force our feelings.
58
00:05:19,480 --> 00:05:20,800
I love Kew.
59
00:05:22,639 --> 00:05:23,759
Only her.
60
00:05:26,839 --> 00:05:27,959
No.
61
00:05:28,160 --> 00:05:29,959
You can't love her!
62
00:05:29,959 --> 00:05:33,160
You have to be with me! Do you hear?
63
00:05:34,759 --> 00:05:36,120
It's painful, isn't it?
64
00:05:37,160 --> 00:05:38,720
Losing someone you love.
65
00:05:39,959 --> 00:05:41,079
Yes.
66
00:05:41,399 --> 00:05:44,560
It hurts. It's painful.
67
00:05:49,120 --> 00:05:50,720
I'd be just like you
68
00:05:53,680 --> 00:05:55,240
if I were to lose her.
69
00:05:59,879 --> 00:06:01,600
We were wrong from the start.
70
00:06:03,639 --> 00:06:05,120
We caused everyone pain.
71
00:06:06,040 --> 00:06:09,160
The only way to fix this
is by accepting the truth.
72
00:06:10,519 --> 00:06:11,920
Let's stop lying to ourselves.
73
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
I'm not lying to myself.
74
00:06:14,720 --> 00:06:16,399
I love you!
75
00:06:16,399 --> 00:06:18,439
I always have!
76
00:06:23,439 --> 00:06:25,199
But I've never been happy.
77
00:06:27,720 --> 00:06:29,680
No, no.
78
00:06:29,800 --> 00:06:31,959
I'm not losing you.
79
00:06:31,959 --> 00:06:34,399
I will not lose you!
80
00:06:37,519 --> 00:06:38,639
Let go, Chaya.
81
00:06:38,639 --> 00:06:39,639
No.
82
00:06:39,800 --> 00:06:41,160
- Chaya.
- No.
83
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
Let go.
84
00:06:44,120 --> 00:06:46,839
I'm going to see Kew no matter what.
85
00:06:49,279 --> 00:06:50,360
Pete!
86
00:06:53,519 --> 00:06:57,040
If I tell you I'm seriously ill,
87
00:06:57,920 --> 00:06:59,800
will it make you stay?
88
00:07:06,120 --> 00:07:08,040
Are you going to
use that to make me stay?
89
00:07:10,240 --> 00:07:11,360
Don't do it.
90
00:07:13,199 --> 00:07:17,040
The doctor said I have leukemia.
91
00:07:20,000 --> 00:07:22,639
I'm dying, Pete.
92
00:07:29,319 --> 00:07:31,079
Please don't go.
93
00:07:31,079 --> 00:07:32,920
I'm begging you.
94
00:07:33,279 --> 00:07:35,000
I'm scared.
95
00:07:47,600 --> 00:07:48,759
I'm sorry, Chaya.
96
00:07:51,000 --> 00:07:52,519
I can't stay with you right now.
97
00:07:58,439 --> 00:07:59,600
Pete...
98
00:08:01,279 --> 00:08:04,199
Oh, Pete, I...
99
00:08:07,920 --> 00:08:09,680
Pete!
100
00:08:13,319 --> 00:08:16,079
Taeng, watch Chaya for me.
101
00:08:17,040 --> 00:08:18,600
I'll be back as soon as I can.
102
00:08:20,959 --> 00:08:22,040
Okay.
103
00:08:24,639 --> 00:08:26,240
Ah!
104
00:08:27,720 --> 00:08:29,959
Come back!
105
00:08:29,959 --> 00:08:31,319
- Pete!
- Chaya!
106
00:08:31,480 --> 00:08:33,039
- Chaya!
- Get out!
107
00:08:33,039 --> 00:08:34,639
I said, get out!
108
00:08:34,639 --> 00:08:36,879
- Leave me alone!
- You're bleeding!
109
00:08:37,120 --> 00:08:38,519
Get out!
110
00:08:39,090 --> 00:08:40,360
Get out!
111
00:08:40,639 --> 00:08:42,960
Nurse! Nurse!
112
00:08:48,210 --> 00:08:49,600
Nurse!
113
00:08:49,600 --> 00:08:50,840
- Get off!
- Chaya!
114
00:08:50,840 --> 00:08:52,240
- Get off!
- Chaya!
115
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
- Calm down.
- Get off! Don't touch me!
116
00:08:54,960 --> 00:08:56,559
Pete!
117
00:08:59,240 --> 00:09:00,480
Calm down.
118
00:09:13,210 --> 00:09:15,799
Why? Why is
everyone taking his side?
119
00:10:54,279 --> 00:10:55,879
(Chaya)
120
00:10:59,960 --> 00:11:02,320
(Vibharam Samutsakhon Hospital)
121
00:11:02,559 --> 00:11:04,240
There must be a cure.
122
00:11:05,600 --> 00:11:07,360
It isn't guaranteed.
123
00:11:09,320 --> 00:11:12,600
I guess you must feel relieved
to know that I'm dying.
124
00:11:13,480 --> 00:11:16,679
You probably hate me
right now, don't you?
125
00:11:18,759 --> 00:11:22,000
I'm angry with you,
but I don't want you to die.
126
00:11:26,480 --> 00:11:28,960
I guess there's only you
who would feel sad
127
00:11:29,320 --> 00:11:30,840
if something were to happen to me.
128
00:11:31,559 --> 00:11:32,600
What?
129
00:11:35,600 --> 00:11:37,519
Pete just told me
130
00:11:37,720 --> 00:11:39,919
that he doesn't love me.
131
00:11:40,480 --> 00:11:43,320
The only person he loves is Kew.
132
00:11:44,200 --> 00:11:46,679
All this time, I was just someone
133
00:11:46,679 --> 00:11:49,000
he used to take revenge on
his dad and Kew.
134
00:11:51,039 --> 00:11:52,080
Pete...
135
00:11:53,480 --> 00:11:54,559
Chris.
136
00:11:55,759 --> 00:11:58,399
It hurts so much.
137
00:12:07,159 --> 00:12:08,679
I realize it now.
138
00:12:09,159 --> 00:12:11,039
The only person who loves me
and cares about me
139
00:12:11,039 --> 00:12:12,360
is you.
140
00:12:12,799 --> 00:12:14,720
No matter where or when,
141
00:12:15,600 --> 00:12:17,519
it's always been you.
142
00:12:18,240 --> 00:12:19,799
Not Pete.
143
00:12:24,759 --> 00:12:25,759
Chris.
144
00:12:27,919 --> 00:12:29,720
Do you still love me?
145
00:12:36,559 --> 00:12:38,600
Then can you do something for me?
146
00:12:39,879 --> 00:12:42,480
Consider it my last wish.
147
00:12:44,559 --> 00:12:45,679
What do you want?
148
00:12:47,480 --> 00:12:49,200
I want my revenge.
149
00:12:53,039 --> 00:12:55,279
I want to watch them being unhappy.
150
00:12:55,399 --> 00:12:56,960
I want to watch them suffer.
151
00:12:56,960 --> 00:12:58,600
I want to watch them being in pain.
152
00:12:58,960 --> 00:13:00,840
Like the way I feel right now.
153
00:13:09,919 --> 00:13:11,320
I will do it for you.
154
00:13:13,639 --> 00:13:16,720
They will pay for causing you pain.
155
00:15:37,120 --> 00:15:39,200
I miss you so much.
156
00:17:34,599 --> 00:17:35,920
Hello, Chris.
157
00:17:37,039 --> 00:17:38,960
(thREE)
158
00:18:00,519 --> 00:18:01,720
Join me.
159
00:18:02,240 --> 00:18:05,170
You always ask me to join you for
a meal whenever you see my face.
160
00:18:05,650 --> 00:18:08,960
I guess your face brightens
when you're having a meal.
161
00:18:09,440 --> 00:18:10,559
I like looking at it.
162
00:18:12,240 --> 00:18:13,410
This is pandan tea.
163
00:18:14,440 --> 00:18:15,559
Thank you.
164
00:18:17,960 --> 00:18:20,319
Well, since you ran away,
165
00:18:20,650 --> 00:18:22,920
do Uncle Nai and your friend
know where you are?
166
00:18:24,039 --> 00:18:25,650
Only Pa knows.
167
00:18:25,839 --> 00:18:27,960
I didn't tell anyone else.
168
00:18:29,039 --> 00:18:32,410
I want to tell my dad,
but I'm afraid he'll tell...
169
00:18:34,839 --> 00:18:35,960
other people.
170
00:18:36,720 --> 00:18:38,440
They must be busy looking for you.
171
00:18:40,480 --> 00:18:41,839
Maybe.
172
00:18:41,839 --> 00:18:43,960
I turned off my phone though.
173
00:18:44,200 --> 00:18:47,200
I was about to call Pa
when you called me.
174
00:18:47,519 --> 00:18:49,240
But I turned it off again.
175
00:18:51,319 --> 00:18:52,410
Lucky me.
176
00:18:54,960 --> 00:18:56,559
Anyway,
177
00:18:56,960 --> 00:18:59,079
since you came all the way here,
178
00:18:59,359 --> 00:19:03,559
is something troubling you?
You can talk to me.
179
00:19:05,920 --> 00:19:07,359
I admit that
something is troubling me.
180
00:19:08,000 --> 00:19:09,279
But I don't feel like
talking about it yet.
181
00:19:10,720 --> 00:19:12,279
Seeing you here,
182
00:19:12,960 --> 00:19:14,319
I feel better.
183
00:19:15,650 --> 00:19:17,839
You're always like this.
184
00:19:18,319 --> 00:19:21,960
You're a good and compassionate man.
185
00:19:22,960 --> 00:19:26,039
Listen, you can talk
to me about anything.
186
00:19:28,440 --> 00:19:29,960
I'm just a man.
187
00:19:30,359 --> 00:19:31,920
I can be both good and bad.
188
00:19:32,519 --> 00:19:33,720
I have emotions.
189
00:19:34,170 --> 00:19:36,839
I can feel happiness, sadness,
190
00:19:37,480 --> 00:19:39,720
anger, frustration,
191
00:19:40,759 --> 00:19:41,890
and
192
00:19:42,920 --> 00:19:44,000
resentment.
193
00:19:48,240 --> 00:19:50,039
You sound strange.
194
00:19:53,079 --> 00:19:55,799
It's nothing. I was just rambling.
195
00:19:56,650 --> 00:19:58,440
Let's eat before it gets cold.
196
00:20:02,440 --> 00:20:05,759
But to me, you're a good man.
197
00:20:06,039 --> 00:20:09,680
I mean, you're nice enough
to drive all the way here
198
00:20:09,680 --> 00:20:11,759
and bring me good food.
199
00:20:13,559 --> 00:20:16,680
And that makes me a good man?
You love food.
200
00:20:18,170 --> 00:20:20,200
Well, I'll eat now.
201
00:20:21,119 --> 00:20:22,170
Go ahead.
202
00:21:01,440 --> 00:21:03,599
We have to ambush them.
203
00:21:28,359 --> 00:21:30,319
Where is Kew? Tell me now.
204
00:21:30,759 --> 00:21:32,119
I don't know.
205
00:21:32,119 --> 00:21:34,359
You're lying. You know her best.
206
00:21:34,799 --> 00:21:37,960
If you don't tell me, I will curse
you with a lifetime of loneliness.
207
00:21:38,359 --> 00:21:40,410
I can live with that.
208
00:21:43,680 --> 00:21:46,319
So you know, but you're not telling.
209
00:21:47,650 --> 00:21:51,079
That's right. I know.
But I'm not telling you.
210
00:21:51,960 --> 00:21:53,440
What if I beg you.
211
00:21:55,240 --> 00:21:57,319
I promise I won't hurt her.
212
00:21:58,039 --> 00:22:00,759
I just want to tell her
how important she is to me.
213
00:22:02,119 --> 00:22:03,839
And that I will not lose her.
214
00:22:34,319 --> 00:22:35,359
(Don't worry.
I will take care of your beloved.)
215
00:22:36,160 --> 00:22:37,240
Chris!
216
00:22:38,559 --> 00:22:41,720
(Don't worry.
I will take care of your beloved.)
217
00:22:42,839 --> 00:22:43,920
What did you do to her?
218
00:22:44,720 --> 00:22:47,400
I told you. I'm taking care of her.
219
00:22:47,720 --> 00:22:50,119
If you're mad at me, hurt me.
Don't go after her.
220
00:22:51,920 --> 00:22:54,559
You're being paranoid.
I'm not hurting her.
221
00:22:55,680 --> 00:22:57,319
I'm just going to make her mine.
222
00:22:58,079 --> 00:22:59,519
She is divorcing you, right?
223
00:23:00,000 --> 00:23:01,240
Now I have a chance.
224
00:23:02,039 --> 00:23:04,559
Scumbag! You're taking
advantage of a helpless woman.
225
00:23:04,559 --> 00:23:07,640
That's rich.
You took advantage of Chaya too.
226
00:23:08,119 --> 00:23:09,599
You're a scumbag just like me.
227
00:23:10,240 --> 00:23:12,839
Right, I'm a bad person.
You are too.
228
00:23:13,119 --> 00:23:14,920
Let's settle this man to man.
229
00:23:14,920 --> 00:23:16,119
Don't touch Kew.
230
00:23:17,759 --> 00:23:20,240
All right. Meet me.
231
00:23:20,440 --> 00:23:23,000
Alone. Let's settle this.
232
00:23:24,279 --> 00:23:25,920
Can I trust you, Chris?
233
00:23:27,920 --> 00:23:32,119
You have my word.
There'll be just you, me, and Kew.
234
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
All right.
235
00:23:35,400 --> 00:23:37,359
What did he say? Pete!
236
00:23:38,559 --> 00:23:39,640
Where are you going?
237
00:23:41,519 --> 00:23:42,599
Hey!
238
00:23:43,079 --> 00:23:45,119
Hey, Pete! Pete!
239
00:23:45,640 --> 00:23:47,359
Where are you going to meet him?
240
00:24:07,559 --> 00:24:09,960
I told you I wasn't a good person.
241
00:24:11,559 --> 00:24:12,640
I'm sorry.
242
00:24:34,519 --> 00:24:36,319
Call Kew's dad right away.
243
00:24:47,000 --> 00:24:49,880
Chris took Kew and
asked Pete to meet him alone.
244
00:24:50,519 --> 00:24:51,839
He didn't say where they were.
245
00:24:52,640 --> 00:24:53,839
Should we call the police?
246
00:24:55,839 --> 00:24:56,920
Not yet.
247
00:24:56,920 --> 00:24:58,559
But Chris is dangerous.
248
00:24:59,160 --> 00:25:00,240
I know.
249
00:25:00,720 --> 00:25:02,359
Kew could be in danger.
250
00:25:02,880 --> 00:25:06,319
Are you sure
telling the police is a good idea?
251
00:25:07,359 --> 00:25:09,079
I'm scared it will make things worse
252
00:25:09,079 --> 00:25:10,799
and put pressure on Chris.
253
00:25:12,119 --> 00:25:14,079
At the end of the day,
he isn't a bad person.
254
00:25:15,200 --> 00:25:17,240
Then what are you going to do?
255
00:25:28,279 --> 00:25:31,240
What are we going to do?
Should we try to follow him?
256
00:25:33,160 --> 00:25:34,920
Come on, think!
257
00:25:34,920 --> 00:25:35,960
Silence!
258
00:26:24,039 --> 00:26:25,160
Chris.
259
00:26:26,200 --> 00:26:27,319
Oh.
260
00:26:28,720 --> 00:26:30,319
I feel dizzy.
261
00:26:32,079 --> 00:26:33,440
I guess
262
00:26:35,240 --> 00:26:37,200
it's because of
the sleeping pills I gave you.
263
00:26:39,319 --> 00:26:40,480
Chris!
264
00:26:41,839 --> 00:26:43,240
Why did you do that?
265
00:26:44,599 --> 00:26:45,720
Calm down.
266
00:26:46,160 --> 00:26:47,559
I'm not going to hurt you.
267
00:26:48,000 --> 00:26:49,799
I just want to meet someone.
268
00:26:50,400 --> 00:26:53,200
If I asked you nicely,
you wouldn't agree to it.
269
00:26:55,039 --> 00:26:56,200
Who?
270
00:26:58,799 --> 00:26:59,839
Pete.
271
00:27:01,640 --> 00:27:03,359
But I don't want to meet him.
272
00:27:04,359 --> 00:27:06,759
Are you trying to help him?
273
00:27:08,720 --> 00:27:11,119
No. It's the opposite.
274
00:27:12,480 --> 00:27:14,680
I'm going to make him
pay for what he did.
275
00:27:15,359 --> 00:27:16,920
What do you mean?
276
00:27:17,480 --> 00:27:19,119
What are you going to do?
277
00:27:22,960 --> 00:27:25,079
I'm going to make him suffer
the greatest pain of his life.
278
00:27:27,359 --> 00:27:28,920
But you guys are friends.
279
00:27:29,480 --> 00:27:32,599
What did he do to you
to make you vengeful?
280
00:27:33,839 --> 00:27:35,359
He's hurt everyone,
281
00:27:35,920 --> 00:27:37,519
even his own friend.
282
00:27:40,440 --> 00:27:41,480
You know it, don't you?
283
00:27:42,160 --> 00:27:44,920
That I love Chaya.
I love her so much.
284
00:27:49,200 --> 00:27:50,559
But she loves him.
285
00:27:52,200 --> 00:27:54,000
She loves him so much
that she let Pete use her.
286
00:27:55,519 --> 00:27:56,799
He lied to her.
287
00:27:58,359 --> 00:28:01,000
Once she became useless,
he abandoned her,
288
00:28:01,519 --> 00:28:03,559
knowing that she has leukemia.
289
00:28:04,079 --> 00:28:05,240
Why?
290
00:28:05,960 --> 00:28:07,400
Because he came to find you.
291
00:28:08,319 --> 00:28:09,519
Chaya...
292
00:28:11,680 --> 00:28:13,519
Pete never saw her.
293
00:28:14,799 --> 00:28:15,920
When she's hurt,
294
00:28:16,880 --> 00:28:18,200
I hurt even more.
295
00:28:28,200 --> 00:28:29,279
I'm sorry
296
00:28:30,799 --> 00:28:32,799
for using you to get my revenge.
297
00:28:34,839 --> 00:28:37,960
But I want him to feel
the same pain Chaya's suffered.
298
00:28:39,240 --> 00:28:40,359
Don't be scared.
299
00:28:40,960 --> 00:28:42,599
I won't hurt you.
300
00:28:43,920 --> 00:28:46,400
You can just watch me hurt him.
301
00:28:50,359 --> 00:28:51,400
Chris!
302
00:28:52,960 --> 00:28:55,039
I'm here. Now let her go.
303
00:28:58,039 --> 00:29:00,799
If I don't,
what will you do about it?
304
00:29:03,000 --> 00:29:04,119
Chris!
305
00:29:06,599 --> 00:29:08,480
- You!
- Pete, stay away!
306
00:29:12,799 --> 00:29:14,079
Pete!
307
00:29:15,480 --> 00:29:17,720
I called him, but his phone is off.
308
00:29:17,720 --> 00:29:19,359
I have no idea
where to look for him.
309
00:29:19,640 --> 00:29:21,920
I'm so worried about Kew.
310
00:29:22,319 --> 00:29:23,359
Oh gosh.
311
00:29:25,640 --> 00:29:28,720
Calm down.
I told Tee to look for them.
312
00:29:29,359 --> 00:29:30,440
He should come up
with something soon.
313
00:29:34,319 --> 00:29:35,400
Gosh.
314
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Pete!
315
00:29:43,400 --> 00:29:44,559
Kew!
316
00:29:44,680 --> 00:29:46,759
Chris, let go of me!
317
00:29:46,759 --> 00:29:47,960
- Stay still!
- Let go!
318
00:29:47,960 --> 00:29:49,200
Or else I'll shoot him again.
319
00:29:49,440 --> 00:29:52,680
Please don't hurt him! Pete!
320
00:29:52,680 --> 00:29:54,799
Stop trying to
protect that selfish man.
321
00:29:55,160 --> 00:29:57,720
You're not different
from me, coward!
322
00:29:58,279 --> 00:30:00,720
Right. I'm just like you.
323
00:30:01,240 --> 00:30:03,279
Using people to take revenge.
324
00:30:07,200 --> 00:30:08,319
Pete!
325
00:30:12,920 --> 00:30:14,240
Kew, get out of the way.
326
00:30:14,920 --> 00:30:16,880
No, I'm not going anywhere.
327
00:30:17,240 --> 00:30:18,839
I won't let you hurt him.
328
00:30:19,319 --> 00:30:21,599
If you want to kill him,
you have to kill me first.
329
00:30:22,599 --> 00:30:23,799
Kew, let go.
330
00:30:24,960 --> 00:30:26,119
No, Pete!
331
00:30:30,480 --> 00:30:32,400
I really want Chaya
to see this with her own eyes.
332
00:30:33,359 --> 00:30:34,799
How stupid she was.
333
00:30:36,119 --> 00:30:37,160
Kew.
334
00:30:38,240 --> 00:30:39,319
Let go.
335
00:30:39,519 --> 00:30:40,640
No!
336
00:30:40,640 --> 00:30:43,640
I can't believe that
you're actually protecting someone.
337
00:30:44,279 --> 00:30:45,319
Today
338
00:30:47,720 --> 00:30:50,119
I will make you pay
for what you did to her!
339
00:31:00,240 --> 00:31:02,200
(Share Location)
340
00:31:04,240 --> 00:31:05,799
Pete sent his location.
341
00:31:09,880 --> 00:31:12,359
It's not far from here. Let's go.
342
00:31:12,519 --> 00:31:13,519
- Let's go.
- Let's go.
343
00:31:16,920 --> 00:31:18,000
Gosh!
344
00:31:22,880 --> 00:31:24,200
You're not my friend anymore.
345
00:31:24,200 --> 00:31:25,559
You're not mine either.
346
00:31:33,160 --> 00:31:35,559
Put the gun down. It's dangerous.
347
00:31:37,039 --> 00:31:38,079
No.
348
00:31:38,720 --> 00:31:41,480
If you don't stop,
I will stop you with this gun.
349
00:31:41,480 --> 00:31:43,640
Kew, give me the gun.
350
00:31:46,920 --> 00:31:47,960
No.
351
00:31:49,440 --> 00:31:52,240
I won't let you hurt Pete anymore.
352
00:31:53,960 --> 00:31:57,519
I never thought
the person I trusted the most
353
00:31:57,839 --> 00:31:59,720
would hurt me most.
354
00:32:00,599 --> 00:32:03,160
- I...
- You're no different from Pete.
355
00:32:04,079 --> 00:32:06,160
You only care about
your own feelings.
356
00:32:06,960 --> 00:32:08,759
What good does revenge do?
357
00:32:09,960 --> 00:32:12,039
Are you happy now?
358
00:32:15,720 --> 00:32:17,880
You keep taking revenge
on each other.
359
00:32:18,640 --> 00:32:20,920
Does someone have to die
for you to stop?
360
00:32:21,759 --> 00:32:22,759
Kew...
361
00:32:24,640 --> 00:32:26,160
Kew, put it down.
362
00:32:27,240 --> 00:32:28,839
I will do everything
you want me to do.
363
00:32:30,440 --> 00:32:32,279
If you want me to put it down,
364
00:32:33,880 --> 00:32:35,799
can you stop hurting each other?
365
00:32:40,079 --> 00:32:41,559
Can you?
366
00:32:44,759 --> 00:32:46,279
Why don't you answer me?
367
00:32:51,240 --> 00:32:53,440
Okay, Kew, I'll stop.
368
00:32:55,759 --> 00:32:58,359
Chris, I want the truth.
369
00:33:00,759 --> 00:33:03,039
I've stopped. Now,
370
00:33:03,440 --> 00:33:04,519
will you?
371
00:33:12,240 --> 00:33:14,039
Okay, I'll stop.
372
00:33:19,000 --> 00:33:20,759
Kew, put it down.
373
00:33:32,839 --> 00:33:33,960
Chris!
374
00:33:38,039 --> 00:33:40,200
Sorry, Kew. I changed my mind.
375
00:33:41,200 --> 00:33:42,720
I will never be happy
376
00:33:43,160 --> 00:33:46,160
unless he pays for
what he did to me and Chaya.
377
00:33:47,000 --> 00:33:48,119
Then shoot me.
378
00:33:48,680 --> 00:33:51,119
If it makes Chaya love you,
go ahead!
379
00:33:51,119 --> 00:33:52,319
Don't test me, Pete!
380
00:33:56,839 --> 00:33:57,960
Kew!
381
00:33:57,960 --> 00:33:59,240
Chris!
382
00:34:03,519 --> 00:34:04,759
- I've never been happy.
- Pete!
383
00:34:04,759 --> 00:34:06,279
Pete!
384
00:34:06,279 --> 00:34:07,839
Ever since the first moment
I thought about revenge.
385
00:34:09,199 --> 00:34:11,159
I let this foolish emotion
destroy my life.
386
00:34:12,519 --> 00:34:14,960
I lied to myself that I hated Dad,
that I didn't love Kew.
387
00:34:17,400 --> 00:34:19,480
When I actually love them
both so much.
388
00:34:21,960 --> 00:34:24,000
You saw how much I suffered.
389
00:34:25,360 --> 00:34:26,920
I don't want you to end up like me.
390
00:34:27,329 --> 00:34:29,920
Don't fill your heart with
resentment and jealousy.
391
00:34:31,039 --> 00:34:32,559
It will lead to suffering.
392
00:34:36,480 --> 00:34:38,639
I can't go back and fix the past.
393
00:34:40,880 --> 00:34:42,079
You still have a chance.
394
00:34:43,719 --> 00:34:44,880
Chris.
395
00:34:45,960 --> 00:34:47,039
Please stop.
396
00:34:47,679 --> 00:34:49,199
Before it's too late.
397
00:35:06,159 --> 00:35:07,289
It's too late.
398
00:35:08,599 --> 00:35:09,960
- Chris!
- No!
399
00:35:33,119 --> 00:35:35,039
Chris, get a hold of yourself!
400
00:35:36,809 --> 00:35:38,079
What are you doing?
401
00:35:39,159 --> 00:35:40,360
I don't have a reason to live.
402
00:35:41,159 --> 00:35:42,559
I'm worthless.
403
00:35:43,199 --> 00:35:44,769
I'm a nobody.
404
00:35:46,559 --> 00:35:47,880
No one loves me.
405
00:35:50,360 --> 00:35:52,289
What I did is beyond forgiveness.
406
00:35:54,960 --> 00:35:57,440
Death would be a better option.
407
00:35:59,920 --> 00:36:00,960
Without me,
408
00:36:02,239 --> 00:36:03,480
everything would be settled.
409
00:36:07,000 --> 00:36:08,480
Do you think your death
would settle everything?
410
00:36:10,920 --> 00:36:12,519
Do you think nobody loves you?
411
00:36:14,480 --> 00:36:15,599
You're wrong.
412
00:36:16,239 --> 00:36:17,960
Kata and I love you.
413
00:36:18,880 --> 00:36:21,920
No matter how horrible you are,
you're still my friend.
414
00:36:27,480 --> 00:36:28,809
If you want to die,
415
00:36:30,329 --> 00:36:31,599
I will be the one to kill you.
416
00:36:42,239 --> 00:36:44,159
Do you still see me as your friend?
417
00:36:48,199 --> 00:36:49,960
There aren't many precious things
418
00:36:50,880 --> 00:36:52,039
I have left in this life.
419
00:36:55,639 --> 00:36:56,920
One of those things is you.
420
00:36:58,360 --> 00:37:00,119
And I refuse to lose it.
421
00:37:04,920 --> 00:37:06,000
I'm sorry.
422
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
I'm sorry.
423
00:37:19,360 --> 00:37:22,400
Even if no one else
in this world loves you,
424
00:37:24,119 --> 00:37:26,039
I love you so much,
425
00:37:26,159 --> 00:37:27,400
you jerk.
426
00:38:28,769 --> 00:38:30,079
Are you okay?
427
00:38:32,840 --> 00:38:34,079
I'm okay.
428
00:38:37,039 --> 00:38:38,769
How's your arm?
429
00:38:44,440 --> 00:38:45,559
I'm okay.
430
00:38:56,440 --> 00:38:57,599
Chris.
431
00:38:58,440 --> 00:39:01,159
I didn't tell the police
about what happened.
432
00:39:02,119 --> 00:39:04,119
I didn't tell anyone what you did.
433
00:39:05,329 --> 00:39:06,840
I want to give you a second chance.
434
00:39:13,599 --> 00:39:14,809
I'm sorry, Uncle.
435
00:39:16,329 --> 00:39:19,119
And thank you
for giving me a second chance.
436
00:39:21,599 --> 00:39:22,719
Kew.
437
00:39:23,840 --> 00:39:24,960
I'm sorry.
438
00:39:29,119 --> 00:39:31,159
I was never mad at you.
439
00:39:37,360 --> 00:39:38,880
I still believe
440
00:39:39,440 --> 00:39:41,329
that you're a good man.
441
00:39:47,519 --> 00:39:48,559
Thank you.
442
00:39:52,480 --> 00:39:53,599
Ahem.
443
00:40:18,920 --> 00:40:20,440
I don't want Pete to hit me again.
444
00:40:20,960 --> 00:40:22,519
I'm already in pain.
445
00:40:41,289 --> 00:40:44,119
How are you? Are you okay?
446
00:40:44,119 --> 00:40:45,360
You're not hurt, right?
447
00:41:12,329 --> 00:41:13,519
How are your injuries?
448
00:41:18,360 --> 00:41:19,769
Not as painful as yours.
449
00:41:20,480 --> 00:41:21,559
How are you?
450
00:41:22,960 --> 00:41:24,119
I'm okay.
451
00:41:28,039 --> 00:41:29,159
Pete.
452
00:41:30,239 --> 00:41:31,719
You should apologize to Chaya.
453
00:41:35,360 --> 00:41:36,400
I know.
454
00:41:37,769 --> 00:41:39,079
Then hurry.
455
00:41:40,360 --> 00:41:43,480
No one knows how much
time she has left.
456
00:41:48,920 --> 00:41:50,159
She has to be okay.
457
00:41:55,840 --> 00:41:56,960
(Emergency Department)
458
00:42:25,000 --> 00:42:26,039
Hey.
459
00:42:26,920 --> 00:42:28,329
What will you do next?
460
00:42:28,679 --> 00:42:30,519
Are you still going to divorce him?
461
00:42:33,000 --> 00:42:34,360
I don't know.
462
00:42:35,079 --> 00:42:36,289
You don't?
463
00:42:36,440 --> 00:42:39,559
Listen, I really hate what he did.
464
00:42:39,840 --> 00:42:43,000
But seeing his heroic act of putting
himself between you and the gun,
465
00:42:43,159 --> 00:42:45,199
I'm very impressed.
466
00:42:48,289 --> 00:42:49,719
What I'm trying to say
467
00:42:50,000 --> 00:42:52,360
is that if you want to
give him another chance,
468
00:42:52,360 --> 00:42:53,809
I think it could be worth it.
469
00:42:56,329 --> 00:42:58,440
But he did all those things to me.
470
00:43:01,960 --> 00:43:04,719
Everyone makes mistakes.
471
00:43:05,289 --> 00:43:07,639
The point is, do you still love him?
472
00:43:08,440 --> 00:43:10,360
If you do, give him a chance.
473
00:43:10,519 --> 00:43:13,039
If you don't, try to end this
as soon as you can.
474
00:43:13,329 --> 00:43:14,400
Don't run away.
475
00:43:15,719 --> 00:43:17,559
And you will finally
get to start over.
476
00:43:24,559 --> 00:43:27,159
If you don't love me, hate me then!
477
00:43:27,159 --> 00:43:28,239
(Next Episode)
478
00:43:28,239 --> 00:43:30,599
Chaya, hang in there.
479
00:43:31,039 --> 00:43:32,199
Don't leave me.
480
00:43:32,559 --> 00:43:34,920
It doesn't matter
how much I love you.
481
00:43:35,400 --> 00:43:37,079
I quit.
30864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.