All language subtitles for Sweet Sin - Episode 06 [Viu][English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,960 (Channel 3) 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,000 (and Love Drama Company Limited) 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,960 (Present) 4 00:00:08,279 --> 00:00:14,119 (Sweet Sin) 5 00:01:54,719 --> 00:01:55,799 You should feel ashamed 6 00:01:55,920 --> 00:01:59,879 that you were the reason why Pete fought with his dad. 7 00:02:00,000 --> 00:02:02,239 I should be the one who is angry here. 8 00:02:02,799 --> 00:02:05,120 That man was the cause of my mother's death. 9 00:02:05,239 --> 00:02:07,120 Are you going to adopt me? 10 00:02:07,239 --> 00:02:09,280 I want you to be my daughter. 11 00:02:09,400 --> 00:02:10,439 What are you waiting for? 12 00:02:11,090 --> 00:02:12,639 I won't be there to interfere with you now. 13 00:02:13,120 --> 00:02:15,400 Do you want me to take your inheritance? 14 00:02:15,530 --> 00:02:17,840 If you don't, then go home. 15 00:02:17,960 --> 00:02:19,090 I felt so bad. 16 00:02:19,199 --> 00:02:21,960 I almost believed that you wanted nothing from my father. 17 00:02:23,240 --> 00:02:26,280 I've handled everything. When do you want to leave? 18 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 I'm going to be the new Patsakorn. 19 00:02:29,199 --> 00:02:32,280 When the time comes, I will take back what belongs to me. 20 00:02:32,759 --> 00:02:34,879 Aren't you scared Pete will get mad for hiring her? 21 00:02:35,370 --> 00:02:37,400 You didn't tell my dad where I am, right? 22 00:02:37,879 --> 00:02:40,240 You told me not to. 23 00:02:47,360 --> 00:02:49,319 You know where Pete is, don't you? 24 00:02:52,520 --> 00:02:53,879 Are you planning to bring him back? 25 00:02:54,479 --> 00:02:58,280 Yes. He should come home. His father is waiting for him. 26 00:02:58,400 --> 00:03:01,240 And I'd feel terrible if he refused to come back. 27 00:03:03,560 --> 00:03:06,039 Don't tell me you don't know because I won't believe you. 28 00:03:07,599 --> 00:03:09,039 I can't break my promise to him. 29 00:03:09,719 --> 00:03:12,319 Just tell Pete's father 30 00:03:12,439 --> 00:03:13,719 that he is fine 31 00:03:13,840 --> 00:03:15,560 and will come back one day. 32 00:03:18,080 --> 00:03:21,280 As for you, if you don't want to feel guilty, 33 00:03:21,840 --> 00:03:24,879 you can look after his father for him while he's away. 34 00:03:26,479 --> 00:03:27,479 Okay. 35 00:03:56,719 --> 00:03:58,039 Kew! 36 00:03:58,159 --> 00:04:00,400 Professor Sawitri asked for you. 37 00:04:03,439 --> 00:04:04,439 Boss. 38 00:04:05,759 --> 00:04:09,280 I'd like to take a few days off. 39 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Take a few days off? 40 00:04:11,319 --> 00:04:12,360 Where are you going? 41 00:04:26,639 --> 00:04:28,759 Cultural exchange student? 42 00:04:33,399 --> 00:04:34,680 I can't believe she is following us. 43 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 Chaya. 44 00:04:37,759 --> 00:04:39,000 Are there any notices about tests? 45 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 No. 46 00:04:43,759 --> 00:04:45,759 Let's find something to eat. I'm hungry. 47 00:04:45,879 --> 00:04:47,199 Come on. 48 00:05:00,050 --> 00:05:01,319 Is there something wrong? 49 00:05:03,800 --> 00:05:04,959 Nothing. 50 00:05:06,199 --> 00:05:07,480 You look worried. 51 00:05:08,399 --> 00:05:12,360 Oh, I was thinking about a report. It's nothing. 52 00:05:13,639 --> 00:05:16,399 Why? Are you worried about me? 53 00:05:17,120 --> 00:05:18,279 Yes. 54 00:05:18,399 --> 00:05:19,879 You can tell me if you have a problem. 55 00:05:20,319 --> 00:05:22,000 We only have each other now. 56 00:05:22,879 --> 00:05:25,519 Thanks for worrying about me. 57 00:05:35,120 --> 00:05:36,519 Where on earth is he? 58 00:05:48,759 --> 00:05:50,079 Come on! 59 00:05:50,680 --> 00:05:52,040 Why did he turn his phone off? 60 00:06:19,759 --> 00:06:21,800 Hello! 61 00:06:21,920 --> 00:06:23,600 - Hello! - Hello! 62 00:06:36,639 --> 00:06:40,199 This is a nice opportunity to discuss Thai food culture. 63 00:06:40,319 --> 00:06:41,759 Now that you're in Korea, 64 00:06:41,879 --> 00:06:46,800 I'd like you to try some Korean food which represents our culture. 65 00:06:46,800 --> 00:06:48,480 Enjoy your meal. 66 00:06:49,439 --> 00:06:51,720 I'll eat now. 67 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 Go ahead. 68 00:06:58,519 --> 00:07:01,720 If the sauce was adjusted to taste, Thai people would love it. 69 00:07:01,839 --> 00:07:03,480 Hm, you're right. 70 00:07:04,399 --> 00:07:05,399 Is it good? 71 00:07:06,160 --> 00:07:07,879 Yes, try it. 72 00:07:10,480 --> 00:07:13,600 They say tteokbokki at this place is out of this world. 73 00:07:29,079 --> 00:07:30,399 Do you want to eat here? 74 00:07:30,519 --> 00:07:32,319 - Let's go. - Wait, Pete. 75 00:07:32,800 --> 00:07:35,120 Let's go to another place. I changed my mind. 76 00:07:35,240 --> 00:07:37,000 I want to eat bulgogi. 77 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Please. 78 00:07:39,879 --> 00:07:40,879 All right. 79 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 Come on. 80 00:07:49,959 --> 00:07:51,120 Are you angry? 81 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 A little. 82 00:07:57,199 --> 00:07:58,680 Women are overbearing. 83 00:07:59,519 --> 00:08:02,480 I'd rather let you be mad at me than not have what I want to eat. 84 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 - Let's go. - Okay. 85 00:08:15,639 --> 00:08:16,639 We're at your place. 86 00:08:17,000 --> 00:08:18,079 I should go. 87 00:08:21,439 --> 00:08:22,439 Pete! 88 00:08:23,920 --> 00:08:25,879 Do you want to take a trip outside the city? 89 00:08:27,240 --> 00:08:29,120 I want to visit Jeju Island. 90 00:08:30,120 --> 00:08:31,560 I've wanted to go for a while now. 91 00:08:31,680 --> 00:08:33,279 Come on, please. 92 00:08:33,960 --> 00:08:35,000 Please. 93 00:08:35,600 --> 00:08:36,879 Are you going to skip class? 94 00:08:37,450 --> 00:08:41,210 Since attendance is optional, we can study on our own. 95 00:08:42,759 --> 00:08:44,000 What's up with you lately? 96 00:08:44,639 --> 00:08:45,960 You're acting weird. 97 00:08:47,330 --> 00:08:49,399 Nothing, I feel completely normal. 98 00:08:52,039 --> 00:08:53,519 Come on, Pete. 99 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Please. 100 00:08:58,240 --> 00:09:00,039 Then let's go tomorrow. 101 00:09:03,159 --> 00:09:04,450 All right. 102 00:09:12,679 --> 00:09:15,399 Yes, I'm unpacking. 103 00:09:16,279 --> 00:09:19,159 So how are you? Do you feel lonely? 104 00:09:19,639 --> 00:09:21,720 I'm super jealous. 105 00:09:21,879 --> 00:09:24,399 I have to eat alone for weeks! 106 00:09:24,879 --> 00:09:27,799 Oh, poor you. 107 00:09:27,919 --> 00:09:29,450 What are you going to do next? 108 00:09:30,090 --> 00:09:33,210 Well, I planned to take a walk around here. 109 00:09:33,330 --> 00:09:37,639 Tomorrow the people here will give me a tour of the university. 110 00:09:38,120 --> 00:09:40,840 Don't forget to buy everything on the list. 111 00:09:40,960 --> 00:09:43,919 - Of course. - Good. 112 00:09:47,399 --> 00:09:51,450 Chris, what's wrong with you? You didn't answer any of my calls. 113 00:09:54,240 --> 00:09:55,519 - Jerk! - You know... 114 00:10:00,279 --> 00:10:01,279 Oh! 115 00:10:02,039 --> 00:10:03,039 Oh... 116 00:10:03,600 --> 00:10:05,330 Hello, Pa? 117 00:10:06,279 --> 00:10:07,279 Hello? 118 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Oh well. 119 00:10:13,279 --> 00:10:14,559 My baby! 120 00:10:15,279 --> 00:10:16,279 This can't be. 121 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 It's junk now. 122 00:10:37,799 --> 00:10:39,759 Actually, it's still working. 123 00:10:41,559 --> 00:10:43,120 It's still working. 124 00:10:46,799 --> 00:10:47,799 You! 125 00:10:47,919 --> 00:10:49,120 You look familiar. 126 00:10:50,399 --> 00:10:52,679 You! I remember you! 127 00:10:52,799 --> 00:10:54,600 You're one of Pete's friends! 128 00:10:54,720 --> 00:10:57,440 Is throwing balls at people a habit of yours? 129 00:10:57,559 --> 00:10:58,840 It's not a habit! 130 00:10:59,120 --> 00:11:00,559 It was just a mistake. 131 00:11:01,120 --> 00:11:03,440 I didn't mean it. I'm sorry. 132 00:11:03,559 --> 00:11:04,799 You're sorry? 133 00:11:05,080 --> 00:11:07,759 Does saying sorry fix my phone? 134 00:11:07,879 --> 00:11:10,240 You must pay for this! 135 00:11:18,200 --> 00:11:19,799 I'm not saying I won't pay for it. 136 00:11:19,919 --> 00:11:22,000 But aren't you supposed to apologize when you've done something wrong? 137 00:11:23,039 --> 00:11:24,080 I don't know! 138 00:11:24,240 --> 00:11:26,840 It has to be a genuine part, not some cheap copy. 139 00:11:29,919 --> 00:11:30,919 All right. 140 00:11:31,279 --> 00:11:34,279 It's the end of the month though. Wait for my salary. 141 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 You're stalling, aren't you? Are you going to bail? 142 00:11:37,320 --> 00:11:39,759 I'm not going to bail! I just said that you'd have to wait. 143 00:11:39,879 --> 00:11:40,960 Okay? 144 00:11:42,440 --> 00:11:43,759 This is not okay! 145 00:11:49,240 --> 00:11:52,360 Come on, two weeks. I'm going to die. 146 00:11:53,759 --> 00:11:56,080 Six thousand. I'm going to die. 147 00:11:56,639 --> 00:11:58,080 Hey, don't mock me. 148 00:11:59,320 --> 00:12:01,279 We're done now, goodbye. 149 00:12:01,399 --> 00:12:02,559 Hold on. 150 00:12:02,679 --> 00:12:03,679 What is it again? 151 00:12:03,799 --> 00:12:06,080 I'm hungry. Can you buy me a meal? 152 00:12:06,639 --> 00:12:09,240 Come on. Do you expect me to buy you food after that? 153 00:12:09,360 --> 00:12:11,399 Well, I'm hungry. 154 00:12:11,600 --> 00:12:13,559 I spent all of my money repairing your phone. 155 00:12:13,679 --> 00:12:15,240 I have no money now. 156 00:12:16,399 --> 00:12:17,399 No. 157 00:12:25,000 --> 00:12:26,120 Shameless. 158 00:12:27,000 --> 00:12:29,159 All right. Take it. 159 00:12:29,279 --> 00:12:31,320 Fifty. Are we done? 160 00:12:38,600 --> 00:12:41,000 Another twenty for your ride to work. 161 00:12:41,120 --> 00:12:42,480 Now we are done. 162 00:12:43,080 --> 00:12:45,120 Just my luck. 163 00:12:52,000 --> 00:12:53,320 She's actually kind. 164 00:15:44,679 --> 00:15:46,480 (Pete: I'm meeting with a professor. I'll be back soon.) 165 00:16:04,639 --> 00:16:07,080 This is our university lounge 166 00:16:07,200 --> 00:16:11,879 for graduate and Ph.D. students. 167 00:16:30,519 --> 00:16:34,440 - Students can study and... - Pete... 168 00:16:55,159 --> 00:16:56,440 Kew. 169 00:16:56,720 --> 00:16:57,960 What's wrong? 170 00:16:59,159 --> 00:17:00,159 Nothing. 171 00:17:12,920 --> 00:17:14,559 How did she come here? 172 00:17:31,079 --> 00:17:32,079 Prompitak? 173 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 Pete. 174 00:17:50,079 --> 00:17:51,170 You knew this, didn't you? 175 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 That's right. 176 00:18:00,240 --> 00:18:01,559 I didn't tell you 177 00:18:02,359 --> 00:18:04,039 because I didn't want you to see her. 178 00:18:05,759 --> 00:18:07,200 You didn't have to lie. 179 00:18:07,599 --> 00:18:09,920 If I knew she'd come here, I wouldn't want to see her anyway. 180 00:18:10,039 --> 00:18:11,359 But she would be on your mind. 181 00:18:12,359 --> 00:18:13,519 She never was on my mind. 182 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 I hate her. 183 00:18:14,839 --> 00:18:16,960 Are you sure that you hate her? 184 00:18:18,920 --> 00:18:20,240 If you really hate her, 185 00:18:20,359 --> 00:18:24,279 you should be thanking me for this, instead of being mad at me. 186 00:18:25,720 --> 00:18:27,759 You're mad because you hate her 187 00:18:28,410 --> 00:18:30,680 or because you almost missed her? 188 00:18:31,839 --> 00:18:33,170 Answer me! 189 00:18:33,279 --> 00:18:34,960 Why are you nagging me for? 190 00:18:35,519 --> 00:18:37,039 How I feel doesn't concern you! 191 00:18:37,170 --> 00:18:38,279 Why not? 192 00:18:38,720 --> 00:18:42,279 Whatever you feel rightfully concerns me. 193 00:18:43,920 --> 00:18:45,359 When did I give you the right? 194 00:18:49,599 --> 00:18:52,359 We're just friends. Don't cross the line. 195 00:18:54,440 --> 00:18:56,119 If you don't stop being nosy, 196 00:18:56,240 --> 00:18:58,680 even if you're my friend, I won't care about you. 197 00:19:21,119 --> 00:19:23,119 You did a great job today. 198 00:19:24,119 --> 00:19:27,240 Let's take a break and see each other again this evening. 199 00:19:27,799 --> 00:19:32,279 Then I will look around for now and join you in a bit. 200 00:19:32,410 --> 00:19:35,319 Sure. Take care, Kew. 201 00:20:21,759 --> 00:20:22,799 Chris. 202 00:20:24,119 --> 00:20:25,119 Chaya. 203 00:20:26,170 --> 00:20:27,319 Why are you crying? 204 00:20:30,039 --> 00:20:31,559 Can I talk to you? 205 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 Of course. 206 00:20:33,680 --> 00:20:35,319 What do you want to talk about? 207 00:20:36,119 --> 00:20:37,240 I... 208 00:20:39,319 --> 00:20:40,960 fought with Pete. 209 00:20:42,839 --> 00:20:45,559 Easy now. Take your time. 210 00:20:46,200 --> 00:20:47,890 I'm always here for you. 211 00:21:27,279 --> 00:21:29,920 I didn't tell him that she was coming here. 212 00:21:31,039 --> 00:21:33,079 I wanted to protect Pete. 213 00:21:34,960 --> 00:21:36,920 But he accused me of crossing the line 214 00:21:37,480 --> 00:21:39,480 and being overprotective of him. 215 00:21:40,440 --> 00:21:41,680 He was probably annoyed 216 00:21:41,960 --> 00:21:43,319 and didn't think before he spoke. 217 00:21:43,440 --> 00:21:45,680 He threatened our friendship. 218 00:21:47,440 --> 00:21:49,559 Was I being that bad? 219 00:21:50,650 --> 00:21:54,119 I just wanted to help. I didn't want him to feel alone. 220 00:21:54,880 --> 00:21:56,240 But now it's me 221 00:21:57,200 --> 00:21:58,799 who feels that way. 222 00:22:01,000 --> 00:22:02,720 You still have me. 223 00:22:02,839 --> 00:22:05,720 But you aren't here. 224 00:22:09,319 --> 00:22:10,319 Pete... 225 00:22:18,759 --> 00:22:19,920 I'm sorry. 226 00:22:20,279 --> 00:22:21,599 It's my fault. 227 00:22:32,960 --> 00:22:35,359 I wanted what's good for you. 228 00:22:36,799 --> 00:22:39,200 I know that you always want what's good for me. 229 00:22:43,200 --> 00:22:45,039 I'm sorry for saying those things to you. 230 00:22:46,920 --> 00:22:48,079 Forgive me? 231 00:22:49,920 --> 00:22:50,920 Okay. 232 00:22:53,160 --> 00:22:54,440 Were you on the phone with Chris? 233 00:22:56,440 --> 00:22:57,480 Yes. 234 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Hello. 235 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 Hey. 236 00:23:04,799 --> 00:23:06,000 It's fine now. 237 00:23:06,359 --> 00:23:07,599 Thanks, man. 238 00:23:09,799 --> 00:23:10,799 Sure. 239 00:23:11,480 --> 00:23:12,599 Be nice to her. 240 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 All right. 241 00:23:41,920 --> 00:23:44,440 Are you sure you'll be all right seeing her? 242 00:23:45,079 --> 00:23:46,960 Whatever. It can't be helped. 243 00:23:47,480 --> 00:23:49,240 You can't escape bad luck anyway. 244 00:23:50,039 --> 00:23:53,799 But if she saw you, your dad might know you're here. 245 00:23:53,920 --> 00:23:55,160 So what? 246 00:23:55,960 --> 00:23:57,839 He can't force me to go back if I don't want to. 247 00:24:43,240 --> 00:24:47,960 Today I'm making cabbage kimchi. 248 00:25:31,319 --> 00:25:32,480 Pete... 249 00:25:38,000 --> 00:25:39,680 Pete, hold up. 250 00:25:40,720 --> 00:25:42,319 I have to talk to you. 251 00:25:43,079 --> 00:25:44,160 But I don't. 252 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 Pete! 253 00:25:50,440 --> 00:25:51,480 Pete! 254 00:25:52,000 --> 00:25:53,240 Stop following me! 255 00:25:54,160 --> 00:25:55,720 Then stop walking away! 256 00:25:58,559 --> 00:25:59,680 Pete! 257 00:26:38,079 --> 00:26:39,440 Pete! 258 00:26:43,799 --> 00:26:44,799 Pete! 259 00:26:45,920 --> 00:26:48,720 Pete, stop walking away if you dare! 260 00:27:04,000 --> 00:27:05,160 Can you let go now? 261 00:27:16,319 --> 00:27:18,119 Hey, stop right now! 262 00:27:19,279 --> 00:27:20,440 Who are you to boss me around? 263 00:27:22,279 --> 00:27:24,799 - How long will you keep running? - I'm not running. 264 00:27:25,799 --> 00:27:28,079 If you're not running, then talk to me. I need to talk to you. 265 00:27:28,559 --> 00:27:29,920 I don't need to. 266 00:27:37,599 --> 00:27:38,599 Hey! 267 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 If you step on that, you will get a big fine. 268 00:27:41,279 --> 00:27:43,359 Then let's talk. I want to talk to you. 269 00:27:56,160 --> 00:27:57,480 Go on. I'm listening. 270 00:27:57,599 --> 00:27:59,279 You got it wrong. 271 00:28:01,880 --> 00:28:02,880 About what? 272 00:28:03,000 --> 00:28:05,519 About your father taking me in as his daughter. 273 00:28:06,839 --> 00:28:08,000 What's your excuse? 274 00:28:08,119 --> 00:28:09,680 I'm not here to give you an excuse. 275 00:28:09,799 --> 00:28:12,400 I want to explain myself. 276 00:28:12,519 --> 00:28:14,319 So you don't misunderstand me. 277 00:28:16,799 --> 00:28:18,079 Go on. 278 00:28:18,759 --> 00:28:22,319 I'm telling you, I didn't wish to replace you. 279 00:28:22,440 --> 00:28:25,440 I never wanted your inheritance or your father. 280 00:28:25,920 --> 00:28:28,440 I agreed to be his adoptive daughter 281 00:28:28,559 --> 00:28:32,039 because I couldn't stand to watch him grieve over you. 282 00:28:33,200 --> 00:28:35,559 You couldn't stand it, or you simply took advantage of him? 283 00:28:36,480 --> 00:28:38,319 I didn't take advantage of him. 284 00:28:38,759 --> 00:28:41,839 I did it because I owed him. 285 00:28:42,400 --> 00:28:45,119 After I lost my mother, I had no one left. 286 00:28:45,240 --> 00:28:47,359 He's the only person who offered me help. 287 00:28:48,200 --> 00:28:51,759 So if there's anything I can do for him, I'm willing to do it. 288 00:28:53,119 --> 00:28:54,880 But I'm just his adoptive child, 289 00:28:55,119 --> 00:28:58,000 I can't replace you, his own flesh and blood. 290 00:28:59,359 --> 00:29:01,440 He's been waiting for you to come home every day, 291 00:29:01,920 --> 00:29:04,640 hoping to hear news from you. But nothing. 292 00:29:06,720 --> 00:29:08,119 Please come home. 293 00:29:09,240 --> 00:29:11,000 I promise, 294 00:29:11,559 --> 00:29:15,039 everything will continue to be yours when you return. 295 00:29:16,200 --> 00:29:17,839 Do you think I will believe you? 296 00:29:20,319 --> 00:29:21,960 Then look into my eyes. 297 00:29:23,079 --> 00:29:26,839 And you will know that everything I say is true. 298 00:29:33,400 --> 00:29:35,160 I played a part in your mother's death. 299 00:29:36,519 --> 00:29:38,160 Don't you hold a grudge against me? 300 00:29:39,559 --> 00:29:41,319 What does holding a grudge give me? 301 00:29:42,200 --> 00:29:43,960 It would only hurt the living. 302 00:29:44,440 --> 00:29:46,720 Nothing can bring my mom back. 303 00:29:46,839 --> 00:29:49,359 I don't want to hurt anyone anymore. 304 00:29:50,680 --> 00:29:52,720 But what your mom did to my family 305 00:29:53,839 --> 00:29:55,119 still hurts me. 306 00:29:55,240 --> 00:29:57,440 I can tell you that my mom was innocent. 307 00:29:57,799 --> 00:30:00,799 She wasn't a wicked woman as you accused her of being. 308 00:30:01,279 --> 00:30:02,680 How can you prove it? 309 00:30:04,599 --> 00:30:06,000 You can't. 310 00:30:08,079 --> 00:30:09,079 I can. 311 00:30:09,400 --> 00:30:13,160 I can give you my word and my dignity. Is that enough? 312 00:30:16,079 --> 00:30:17,519 Come home. 313 00:30:49,119 --> 00:30:50,119 No. 314 00:30:53,759 --> 00:30:55,119 Okay. 315 00:30:56,079 --> 00:30:57,400 Whatever. 316 00:30:58,640 --> 00:31:00,799 If you want to keep running forever, be my guest. 317 00:31:00,920 --> 00:31:04,079 If you want to be called an ungrateful son, be my guest. 318 00:31:04,279 --> 00:31:05,960 I have nothing to say to you. 319 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 What? 320 00:31:25,720 --> 00:31:26,960 How long are you staying? 321 00:31:53,720 --> 00:31:56,599 Tell me first why you asked me how long I will stay here 322 00:31:56,720 --> 00:31:58,960 and why you dragged me to this tteokbokki shop. 323 00:31:59,519 --> 00:32:00,880 I'm hungry. Let me eat first. 324 00:32:01,839 --> 00:32:02,839 Tell me why first. 325 00:32:03,400 --> 00:32:04,440 I'll eat first. 326 00:32:05,200 --> 00:32:06,279 No, you will not. 327 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 Give me. 328 00:32:09,079 --> 00:32:11,319 Hey, if you take these again, I'll make you regret it. 329 00:32:12,839 --> 00:32:14,200 How so? 330 00:32:20,039 --> 00:32:21,079 All right, I'll tell you. 331 00:32:22,880 --> 00:32:24,079 I will give you a chance. 332 00:32:24,640 --> 00:32:26,079 To what? 333 00:32:26,799 --> 00:32:28,880 To convince me to go home. 334 00:32:29,480 --> 00:32:30,480 Can you do it? 335 00:32:30,920 --> 00:32:33,960 If you can't do it, finish this bowl and leave. 336 00:32:34,359 --> 00:32:35,960 Consider this your last meal with me. 337 00:32:37,720 --> 00:32:39,160 I will finish this bowl. 338 00:32:39,720 --> 00:32:41,359 And this won't be my last meal with you. 339 00:32:41,480 --> 00:32:43,440 Because I can do it. 340 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 Here. 341 00:33:13,640 --> 00:33:15,039 (Chaya) 342 00:33:18,160 --> 00:33:20,119 (Chaya) 343 00:33:38,160 --> 00:33:40,839 (Pete) 344 00:34:24,329 --> 00:34:25,719 You still have me. 345 00:34:27,119 --> 00:34:29,639 But you aren't here. 346 00:34:38,519 --> 00:34:39,639 Hey. 347 00:34:40,960 --> 00:34:47,960 (Hey. What's up?) 348 00:34:49,679 --> 00:34:54,960 (You could reply to me in your next life.) 349 00:34:55,519 --> 00:34:58,239 (I'm afraid you might not be human in your next life.) 350 00:34:58,360 --> 00:34:59,599 Jerk. 351 00:35:01,559 --> 00:35:04,719 (Anyway, are you okay?) 352 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 (I'm okay. See you soon.) 353 00:35:09,289 --> 00:35:10,679 Where is he anyway? 354 00:35:16,840 --> 00:35:18,719 Your dad barely sleeps or eats. 355 00:35:18,840 --> 00:35:20,440 He kept looking at your photo. 356 00:35:23,559 --> 00:35:25,880 Hey! Were you even listening? 357 00:35:36,400 --> 00:35:37,519 What are you doing? 358 00:35:38,000 --> 00:35:39,039 Taking pictures. 359 00:35:39,480 --> 00:35:41,000 Hey, no! 360 00:35:41,119 --> 00:35:42,239 Listen! 361 00:35:43,400 --> 00:35:45,159 I said no. Hey! 362 00:35:45,719 --> 00:35:49,000 Hey, let me see! 363 00:35:55,769 --> 00:35:56,809 Give it to me. 364 00:36:04,159 --> 00:36:05,239 I'm deleting them. 365 00:36:05,360 --> 00:36:07,440 - No, I'll delete them. - Hey! 366 00:36:24,559 --> 00:36:26,199 Did you delete them? 367 00:36:26,920 --> 00:36:28,119 Did you? 368 00:36:29,559 --> 00:36:32,639 I deleted them. I don't want to keep them on my phone anyway. 369 00:36:37,199 --> 00:36:39,719 Well, if you don't want to go home, what will you... 370 00:36:44,769 --> 00:36:46,769 Hey. That's cute. 371 00:36:51,480 --> 00:36:52,559 Can I... 372 00:37:21,239 --> 00:37:22,599 Aw... 373 00:37:23,679 --> 00:37:24,960 This is pretty. 374 00:37:32,400 --> 00:37:34,809 Can I take some pictures? 375 00:37:53,920 --> 00:37:55,239 Let's take a picture together. 376 00:37:56,769 --> 00:37:57,960 One, two... 377 00:37:58,880 --> 00:38:01,079 Let's take another. One, two... 378 00:38:12,289 --> 00:38:14,239 If I apologized to you about your mother now, 379 00:38:15,239 --> 00:38:16,599 would it be too late? 380 00:38:40,639 --> 00:38:41,769 I'm sorry. 381 00:38:52,679 --> 00:38:53,960 I'm sorry about your mother. 382 00:39:37,480 --> 00:39:38,599 Thanks. 383 00:40:33,199 --> 00:40:34,639 Toss me the ball. 384 00:40:37,719 --> 00:40:39,119 You've improved. 385 00:40:41,880 --> 00:40:43,119 Fancy a game? 386 00:41:35,639 --> 00:41:37,289 Should I be hopeful? 387 00:41:37,400 --> 00:41:38,400 About what? 388 00:41:39,289 --> 00:41:41,920 About convincing you to come home. 389 00:41:59,000 --> 00:42:00,920 Thanks for walking me home. 390 00:42:01,960 --> 00:42:02,960 Wait. 391 00:42:03,079 --> 00:42:04,400 What about... 392 00:42:05,559 --> 00:42:06,719 You can stop trying to convince me. 393 00:42:08,199 --> 00:42:09,719 I didn't plan to go back there in the first place. 394 00:42:09,960 --> 00:42:11,840 No matter how hard you try, it won't change my mind. 395 00:42:11,960 --> 00:42:15,679 But you let me follow you all day... 396 00:42:15,809 --> 00:42:17,000 I just wanted to see 397 00:42:17,519 --> 00:42:20,000 how honest you were about what you said. 398 00:42:21,239 --> 00:42:22,599 I believe you. 399 00:42:23,329 --> 00:42:25,079 I believe what you said about your mother and you. 400 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 But the issue between me and my father 401 00:42:28,480 --> 00:42:30,289 isn't as easy to resolve as you think. 402 00:42:30,840 --> 00:42:33,289 Then if you don't start now, when will it ever be resolved? 403 00:42:33,880 --> 00:42:37,239 It's best to go home now. 404 00:42:37,809 --> 00:42:39,239 I can't. I just started the semester. 405 00:42:41,840 --> 00:42:42,880 All right. 406 00:42:43,440 --> 00:42:46,289 Then can I tell your father that you're here? 407 00:42:47,199 --> 00:42:48,880 Just tell him that I'm doing fine. 408 00:42:49,679 --> 00:42:50,920 I will go back when it's time. 409 00:42:51,039 --> 00:42:52,159 And don't look for me 410 00:42:52,719 --> 00:42:54,039 if he doesn't want me to run away again. 411 00:43:19,239 --> 00:43:20,360 Here. 412 00:43:23,039 --> 00:43:24,119 Is it for me? 413 00:43:37,039 --> 00:43:38,039 I promise, 414 00:43:38,159 --> 00:43:41,159 everything will continue to be yours when you return. 415 00:43:41,289 --> 00:43:42,480 You lied to me. 416 00:43:43,000 --> 00:43:47,320 I'd like to use this opportunity to introduce you to the heir of PPT. 27527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.