Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,960
(Channel 3)
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,000
(and Love Drama Company Limited)
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,960
(Present)
4
00:00:08,279 --> 00:00:14,119
(Sweet Sin)
5
00:01:54,719 --> 00:01:55,799
You should feel ashamed
6
00:01:55,920 --> 00:01:59,879
that you were the reason
why Pete fought with his dad.
7
00:02:00,000 --> 00:02:02,239
I should be
the one who is angry here.
8
00:02:02,799 --> 00:02:05,120
That man was
the cause of my mother's death.
9
00:02:05,239 --> 00:02:07,120
Are you going to adopt me?
10
00:02:07,239 --> 00:02:09,280
I want you to be my daughter.
11
00:02:09,400 --> 00:02:10,439
What are you waiting for?
12
00:02:11,090 --> 00:02:12,639
I won't be there
to interfere with you now.
13
00:02:13,120 --> 00:02:15,400
Do you want me
to take your inheritance?
14
00:02:15,530 --> 00:02:17,840
If you don't, then go home.
15
00:02:17,960 --> 00:02:19,090
I felt so bad.
16
00:02:19,199 --> 00:02:21,960
I almost believed that
you wanted nothing from my father.
17
00:02:23,240 --> 00:02:26,280
I've handled everything.
When do you want to leave?
18
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
I'm going to be the new Patsakorn.
19
00:02:29,199 --> 00:02:32,280
When the time comes,
I will take back what belongs to me.
20
00:02:32,759 --> 00:02:34,879
Aren't you scared
Pete will get mad for hiring her?
21
00:02:35,370 --> 00:02:37,400
You didn't tell my dad
where I am, right?
22
00:02:37,879 --> 00:02:40,240
You told me not to.
23
00:02:47,360 --> 00:02:49,319
You know where Pete is, don't you?
24
00:02:52,520 --> 00:02:53,879
Are you planning to bring him back?
25
00:02:54,479 --> 00:02:58,280
Yes. He should come home.
His father is waiting for him.
26
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
And I'd feel terrible
if he refused to come back.
27
00:03:03,560 --> 00:03:06,039
Don't tell me you don't know
because I won't believe you.
28
00:03:07,599 --> 00:03:09,039
I can't break my promise to him.
29
00:03:09,719 --> 00:03:12,319
Just tell Pete's father
30
00:03:12,439 --> 00:03:13,719
that he is fine
31
00:03:13,840 --> 00:03:15,560
and will come back one day.
32
00:03:18,080 --> 00:03:21,280
As for you,
if you don't want to feel guilty,
33
00:03:21,840 --> 00:03:24,879
you can look after his father
for him while he's away.
34
00:03:26,479 --> 00:03:27,479
Okay.
35
00:03:56,719 --> 00:03:58,039
Kew!
36
00:03:58,159 --> 00:04:00,400
Professor Sawitri asked for you.
37
00:04:03,439 --> 00:04:04,439
Boss.
38
00:04:05,759 --> 00:04:09,280
I'd like to take a few days off.
39
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Take a few days off?
40
00:04:11,319 --> 00:04:12,360
Where are you going?
41
00:04:26,639 --> 00:04:28,759
Cultural exchange student?
42
00:04:33,399 --> 00:04:34,680
I can't believe she is following us.
43
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
Chaya.
44
00:04:37,759 --> 00:04:39,000
Are there any notices about tests?
45
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
No.
46
00:04:43,759 --> 00:04:45,759
Let's find something to eat.
I'm hungry.
47
00:04:45,879 --> 00:04:47,199
Come on.
48
00:05:00,050 --> 00:05:01,319
Is there something wrong?
49
00:05:03,800 --> 00:05:04,959
Nothing.
50
00:05:06,199 --> 00:05:07,480
You look worried.
51
00:05:08,399 --> 00:05:12,360
Oh, I was thinking about a report.
It's nothing.
52
00:05:13,639 --> 00:05:16,399
Why? Are you worried about me?
53
00:05:17,120 --> 00:05:18,279
Yes.
54
00:05:18,399 --> 00:05:19,879
You can tell me
if you have a problem.
55
00:05:20,319 --> 00:05:22,000
We only have each other now.
56
00:05:22,879 --> 00:05:25,519
Thanks for worrying about me.
57
00:05:35,120 --> 00:05:36,519
Where on earth is he?
58
00:05:48,759 --> 00:05:50,079
Come on!
59
00:05:50,680 --> 00:05:52,040
Why did he turn his phone off?
60
00:06:19,759 --> 00:06:21,800
Hello!
61
00:06:21,920 --> 00:06:23,600
- Hello!
- Hello!
62
00:06:36,639 --> 00:06:40,199
This is a nice opportunity
to discuss Thai food culture.
63
00:06:40,319 --> 00:06:41,759
Now that you're in Korea,
64
00:06:41,879 --> 00:06:46,800
I'd like you to try some Korean food
which represents our culture.
65
00:06:46,800 --> 00:06:48,480
Enjoy your meal.
66
00:06:49,439 --> 00:06:51,720
I'll eat now.
67
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
Go ahead.
68
00:06:58,519 --> 00:07:01,720
If the sauce was adjusted to taste,
Thai people would love it.
69
00:07:01,839 --> 00:07:03,480
Hm, you're right.
70
00:07:04,399 --> 00:07:05,399
Is it good?
71
00:07:06,160 --> 00:07:07,879
Yes, try it.
72
00:07:10,480 --> 00:07:13,600
They say tteokbokki
at this place is out of this world.
73
00:07:29,079 --> 00:07:30,399
Do you want to eat here?
74
00:07:30,519 --> 00:07:32,319
- Let's go.
- Wait, Pete.
75
00:07:32,800 --> 00:07:35,120
Let's go to another place.
I changed my mind.
76
00:07:35,240 --> 00:07:37,000
I want to eat bulgogi.
77
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
Please.
78
00:07:39,879 --> 00:07:40,879
All right.
79
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
Come on.
80
00:07:49,959 --> 00:07:51,120
Are you angry?
81
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
A little.
82
00:07:57,199 --> 00:07:58,680
Women are overbearing.
83
00:07:59,519 --> 00:08:02,480
I'd rather let you be mad at me
than not have what I want to eat.
84
00:08:04,360 --> 00:08:05,680
- Let's go.
- Okay.
85
00:08:15,639 --> 00:08:16,639
We're at your place.
86
00:08:17,000 --> 00:08:18,079
I should go.
87
00:08:21,439 --> 00:08:22,439
Pete!
88
00:08:23,920 --> 00:08:25,879
Do you want to take a trip
outside the city?
89
00:08:27,240 --> 00:08:29,120
I want to visit Jeju Island.
90
00:08:30,120 --> 00:08:31,560
I've wanted to go for a while now.
91
00:08:31,680 --> 00:08:33,279
Come on, please.
92
00:08:33,960 --> 00:08:35,000
Please.
93
00:08:35,600 --> 00:08:36,879
Are you going to skip class?
94
00:08:37,450 --> 00:08:41,210
Since attendance is optional,
we can study on our own.
95
00:08:42,759 --> 00:08:44,000
What's up with you lately?
96
00:08:44,639 --> 00:08:45,960
You're acting weird.
97
00:08:47,330 --> 00:08:49,399
Nothing, I feel completely normal.
98
00:08:52,039 --> 00:08:53,519
Come on, Pete.
99
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Please.
100
00:08:58,240 --> 00:09:00,039
Then let's go tomorrow.
101
00:09:03,159 --> 00:09:04,450
All right.
102
00:09:12,679 --> 00:09:15,399
Yes, I'm unpacking.
103
00:09:16,279 --> 00:09:19,159
So how are you? Do you feel lonely?
104
00:09:19,639 --> 00:09:21,720
I'm super jealous.
105
00:09:21,879 --> 00:09:24,399
I have to eat alone for weeks!
106
00:09:24,879 --> 00:09:27,799
Oh, poor you.
107
00:09:27,919 --> 00:09:29,450
What are you going to do next?
108
00:09:30,090 --> 00:09:33,210
Well, I planned to
take a walk around here.
109
00:09:33,330 --> 00:09:37,639
Tomorrow the people here will
give me a tour of the university.
110
00:09:38,120 --> 00:09:40,840
Don't forget to
buy everything on the list.
111
00:09:40,960 --> 00:09:43,919
- Of course.
- Good.
112
00:09:47,399 --> 00:09:51,450
Chris, what's wrong with you?
You didn't answer any of my calls.
113
00:09:54,240 --> 00:09:55,519
- Jerk!
- You know...
114
00:10:00,279 --> 00:10:01,279
Oh!
115
00:10:02,039 --> 00:10:03,039
Oh...
116
00:10:03,600 --> 00:10:05,330
Hello, Pa?
117
00:10:06,279 --> 00:10:07,279
Hello?
118
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
Oh well.
119
00:10:13,279 --> 00:10:14,559
My baby!
120
00:10:15,279 --> 00:10:16,279
This can't be.
121
00:10:19,720 --> 00:10:20,840
It's junk now.
122
00:10:37,799 --> 00:10:39,759
Actually, it's still working.
123
00:10:41,559 --> 00:10:43,120
It's still working.
124
00:10:46,799 --> 00:10:47,799
You!
125
00:10:47,919 --> 00:10:49,120
You look familiar.
126
00:10:50,399 --> 00:10:52,679
You! I remember you!
127
00:10:52,799 --> 00:10:54,600
You're one of Pete's friends!
128
00:10:54,720 --> 00:10:57,440
Is throwing balls at people
a habit of yours?
129
00:10:57,559 --> 00:10:58,840
It's not a habit!
130
00:10:59,120 --> 00:11:00,559
It was just a mistake.
131
00:11:01,120 --> 00:11:03,440
I didn't mean it. I'm sorry.
132
00:11:03,559 --> 00:11:04,799
You're sorry?
133
00:11:05,080 --> 00:11:07,759
Does saying sorry fix my phone?
134
00:11:07,879 --> 00:11:10,240
You must pay for this!
135
00:11:18,200 --> 00:11:19,799
I'm not saying I won't pay for it.
136
00:11:19,919 --> 00:11:22,000
But aren't you supposed to apologize
when you've done something wrong?
137
00:11:23,039 --> 00:11:24,080
I don't know!
138
00:11:24,240 --> 00:11:26,840
It has to be a genuine part,
not some cheap copy.
139
00:11:29,919 --> 00:11:30,919
All right.
140
00:11:31,279 --> 00:11:34,279
It's the end of the month though.
Wait for my salary.
141
00:11:34,840 --> 00:11:37,200
You're stalling, aren't you?
Are you going to bail?
142
00:11:37,320 --> 00:11:39,759
I'm not going to bail!
I just said that you'd have to wait.
143
00:11:39,879 --> 00:11:40,960
Okay?
144
00:11:42,440 --> 00:11:43,759
This is not okay!
145
00:11:49,240 --> 00:11:52,360
Come on, two weeks.
I'm going to die.
146
00:11:53,759 --> 00:11:56,080
Six thousand. I'm going to die.
147
00:11:56,639 --> 00:11:58,080
Hey, don't mock me.
148
00:11:59,320 --> 00:12:01,279
We're done now, goodbye.
149
00:12:01,399 --> 00:12:02,559
Hold on.
150
00:12:02,679 --> 00:12:03,679
What is it again?
151
00:12:03,799 --> 00:12:06,080
I'm hungry. Can you buy me a meal?
152
00:12:06,639 --> 00:12:09,240
Come on. Do you expect me
to buy you food after that?
153
00:12:09,360 --> 00:12:11,399
Well, I'm hungry.
154
00:12:11,600 --> 00:12:13,559
I spent all of my money
repairing your phone.
155
00:12:13,679 --> 00:12:15,240
I have no money now.
156
00:12:16,399 --> 00:12:17,399
No.
157
00:12:25,000 --> 00:12:26,120
Shameless.
158
00:12:27,000 --> 00:12:29,159
All right. Take it.
159
00:12:29,279 --> 00:12:31,320
Fifty. Are we done?
160
00:12:38,600 --> 00:12:41,000
Another twenty
for your ride to work.
161
00:12:41,120 --> 00:12:42,480
Now we are done.
162
00:12:43,080 --> 00:12:45,120
Just my luck.
163
00:12:52,000 --> 00:12:53,320
She's actually kind.
164
00:15:44,679 --> 00:15:46,480
(Pete: I'm meeting with a professor.
I'll be back soon.)
165
00:16:04,639 --> 00:16:07,080
This is our university lounge
166
00:16:07,200 --> 00:16:11,879
for graduate and Ph.D. students.
167
00:16:30,519 --> 00:16:34,440
- Students can study and...
- Pete...
168
00:16:55,159 --> 00:16:56,440
Kew.
169
00:16:56,720 --> 00:16:57,960
What's wrong?
170
00:16:59,159 --> 00:17:00,159
Nothing.
171
00:17:12,920 --> 00:17:14,559
How did she come here?
172
00:17:31,079 --> 00:17:32,079
Prompitak?
173
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Pete.
174
00:17:50,079 --> 00:17:51,170
You knew this, didn't you?
175
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
That's right.
176
00:18:00,240 --> 00:18:01,559
I didn't tell you
177
00:18:02,359 --> 00:18:04,039
because I didn't
want you to see her.
178
00:18:05,759 --> 00:18:07,200
You didn't have to lie.
179
00:18:07,599 --> 00:18:09,920
If I knew she'd come here,
I wouldn't want to see her anyway.
180
00:18:10,039 --> 00:18:11,359
But she would be on your mind.
181
00:18:12,359 --> 00:18:13,519
She never was on my mind.
182
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
I hate her.
183
00:18:14,839 --> 00:18:16,960
Are you sure that you hate her?
184
00:18:18,920 --> 00:18:20,240
If you really hate her,
185
00:18:20,359 --> 00:18:24,279
you should be thanking me for this,
instead of being mad at me.
186
00:18:25,720 --> 00:18:27,759
You're mad because you hate her
187
00:18:28,410 --> 00:18:30,680
or because you almost missed her?
188
00:18:31,839 --> 00:18:33,170
Answer me!
189
00:18:33,279 --> 00:18:34,960
Why are you nagging me for?
190
00:18:35,519 --> 00:18:37,039
How I feel doesn't concern you!
191
00:18:37,170 --> 00:18:38,279
Why not?
192
00:18:38,720 --> 00:18:42,279
Whatever you feel
rightfully concerns me.
193
00:18:43,920 --> 00:18:45,359
When did I give you the right?
194
00:18:49,599 --> 00:18:52,359
We're just friends.
Don't cross the line.
195
00:18:54,440 --> 00:18:56,119
If you don't stop being nosy,
196
00:18:56,240 --> 00:18:58,680
even if you're my friend,
I won't care about you.
197
00:19:21,119 --> 00:19:23,119
You did a great job today.
198
00:19:24,119 --> 00:19:27,240
Let's take a break and
see each other again this evening.
199
00:19:27,799 --> 00:19:32,279
Then I will look around for now
and join you in a bit.
200
00:19:32,410 --> 00:19:35,319
Sure. Take care, Kew.
201
00:20:21,759 --> 00:20:22,799
Chris.
202
00:20:24,119 --> 00:20:25,119
Chaya.
203
00:20:26,170 --> 00:20:27,319
Why are you crying?
204
00:20:30,039 --> 00:20:31,559
Can I talk to you?
205
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
Of course.
206
00:20:33,680 --> 00:20:35,319
What do you want to talk about?
207
00:20:36,119 --> 00:20:37,240
I...
208
00:20:39,319 --> 00:20:40,960
fought with Pete.
209
00:20:42,839 --> 00:20:45,559
Easy now. Take your time.
210
00:20:46,200 --> 00:20:47,890
I'm always here for you.
211
00:21:27,279 --> 00:21:29,920
I didn't tell him that
she was coming here.
212
00:21:31,039 --> 00:21:33,079
I wanted to protect Pete.
213
00:21:34,960 --> 00:21:36,920
But he accused me of
crossing the line
214
00:21:37,480 --> 00:21:39,480
and being overprotective of him.
215
00:21:40,440 --> 00:21:41,680
He was probably annoyed
216
00:21:41,960 --> 00:21:43,319
and didn't think before he spoke.
217
00:21:43,440 --> 00:21:45,680
He threatened our friendship.
218
00:21:47,440 --> 00:21:49,559
Was I being that bad?
219
00:21:50,650 --> 00:21:54,119
I just wanted to help.
I didn't want him to feel alone.
220
00:21:54,880 --> 00:21:56,240
But now it's me
221
00:21:57,200 --> 00:21:58,799
who feels that way.
222
00:22:01,000 --> 00:22:02,720
You still have me.
223
00:22:02,839 --> 00:22:05,720
But you aren't here.
224
00:22:09,319 --> 00:22:10,319
Pete...
225
00:22:18,759 --> 00:22:19,920
I'm sorry.
226
00:22:20,279 --> 00:22:21,599
It's my fault.
227
00:22:32,960 --> 00:22:35,359
I wanted what's good for you.
228
00:22:36,799 --> 00:22:39,200
I know that you always
want what's good for me.
229
00:22:43,200 --> 00:22:45,039
I'm sorry for
saying those things to you.
230
00:22:46,920 --> 00:22:48,079
Forgive me?
231
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
Okay.
232
00:22:53,160 --> 00:22:54,440
Were you on the phone with Chris?
233
00:22:56,440 --> 00:22:57,480
Yes.
234
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Hello.
235
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
Hey.
236
00:23:04,799 --> 00:23:06,000
It's fine now.
237
00:23:06,359 --> 00:23:07,599
Thanks, man.
238
00:23:09,799 --> 00:23:10,799
Sure.
239
00:23:11,480 --> 00:23:12,599
Be nice to her.
240
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
All right.
241
00:23:41,920 --> 00:23:44,440
Are you sure
you'll be all right seeing her?
242
00:23:45,079 --> 00:23:46,960
Whatever. It can't be helped.
243
00:23:47,480 --> 00:23:49,240
You can't escape bad luck anyway.
244
00:23:50,039 --> 00:23:53,799
But if she saw you,
your dad might know you're here.
245
00:23:53,920 --> 00:23:55,160
So what?
246
00:23:55,960 --> 00:23:57,839
He can't force me
to go back if I don't want to.
247
00:24:43,240 --> 00:24:47,960
Today I'm making cabbage kimchi.
248
00:25:31,319 --> 00:25:32,480
Pete...
249
00:25:38,000 --> 00:25:39,680
Pete, hold up.
250
00:25:40,720 --> 00:25:42,319
I have to talk to you.
251
00:25:43,079 --> 00:25:44,160
But I don't.
252
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Pete!
253
00:25:50,440 --> 00:25:51,480
Pete!
254
00:25:52,000 --> 00:25:53,240
Stop following me!
255
00:25:54,160 --> 00:25:55,720
Then stop walking away!
256
00:25:58,559 --> 00:25:59,680
Pete!
257
00:26:38,079 --> 00:26:39,440
Pete!
258
00:26:43,799 --> 00:26:44,799
Pete!
259
00:26:45,920 --> 00:26:48,720
Pete, stop walking away if you dare!
260
00:27:04,000 --> 00:27:05,160
Can you let go now?
261
00:27:16,319 --> 00:27:18,119
Hey, stop right now!
262
00:27:19,279 --> 00:27:20,440
Who are you to boss me around?
263
00:27:22,279 --> 00:27:24,799
- How long will you keep running?
- I'm not running.
264
00:27:25,799 --> 00:27:28,079
If you're not running, then talk
to me. I need to talk to you.
265
00:27:28,559 --> 00:27:29,920
I don't need to.
266
00:27:37,599 --> 00:27:38,599
Hey!
267
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
If you step on that,
you will get a big fine.
268
00:27:41,279 --> 00:27:43,359
Then let's talk.
I want to talk to you.
269
00:27:56,160 --> 00:27:57,480
Go on. I'm listening.
270
00:27:57,599 --> 00:27:59,279
You got it wrong.
271
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
About what?
272
00:28:03,000 --> 00:28:05,519
About your father
taking me in as his daughter.
273
00:28:06,839 --> 00:28:08,000
What's your excuse?
274
00:28:08,119 --> 00:28:09,680
I'm not here to give you an excuse.
275
00:28:09,799 --> 00:28:12,400
I want to explain myself.
276
00:28:12,519 --> 00:28:14,319
So you don't misunderstand me.
277
00:28:16,799 --> 00:28:18,079
Go on.
278
00:28:18,759 --> 00:28:22,319
I'm telling you,
I didn't wish to replace you.
279
00:28:22,440 --> 00:28:25,440
I never wanted
your inheritance or your father.
280
00:28:25,920 --> 00:28:28,440
I agreed to be his adoptive daughter
281
00:28:28,559 --> 00:28:32,039
because I couldn't stand
to watch him grieve over you.
282
00:28:33,200 --> 00:28:35,559
You couldn't stand it,
or you simply took advantage of him?
283
00:28:36,480 --> 00:28:38,319
I didn't take advantage of him.
284
00:28:38,759 --> 00:28:41,839
I did it because I owed him.
285
00:28:42,400 --> 00:28:45,119
After I lost my mother,
I had no one left.
286
00:28:45,240 --> 00:28:47,359
He's the only person
who offered me help.
287
00:28:48,200 --> 00:28:51,759
So if there's anything I can do
for him, I'm willing to do it.
288
00:28:53,119 --> 00:28:54,880
But I'm just his adoptive child,
289
00:28:55,119 --> 00:28:58,000
I can't replace you,
his own flesh and blood.
290
00:28:59,359 --> 00:29:01,440
He's been waiting for you
to come home every day,
291
00:29:01,920 --> 00:29:04,640
hoping to hear news from you.
But nothing.
292
00:29:06,720 --> 00:29:08,119
Please come home.
293
00:29:09,240 --> 00:29:11,000
I promise,
294
00:29:11,559 --> 00:29:15,039
everything will continue
to be yours when you return.
295
00:29:16,200 --> 00:29:17,839
Do you think I will believe you?
296
00:29:20,319 --> 00:29:21,960
Then look into my eyes.
297
00:29:23,079 --> 00:29:26,839
And you will know that
everything I say is true.
298
00:29:33,400 --> 00:29:35,160
I played a part
in your mother's death.
299
00:29:36,519 --> 00:29:38,160
Don't you hold a grudge against me?
300
00:29:39,559 --> 00:29:41,319
What does holding a grudge give me?
301
00:29:42,200 --> 00:29:43,960
It would only hurt the living.
302
00:29:44,440 --> 00:29:46,720
Nothing can bring my mom back.
303
00:29:46,839 --> 00:29:49,359
I don't want to hurt anyone anymore.
304
00:29:50,680 --> 00:29:52,720
But what your mom did to my family
305
00:29:53,839 --> 00:29:55,119
still hurts me.
306
00:29:55,240 --> 00:29:57,440
I can tell you
that my mom was innocent.
307
00:29:57,799 --> 00:30:00,799
She wasn't a wicked woman
as you accused her of being.
308
00:30:01,279 --> 00:30:02,680
How can you prove it?
309
00:30:04,599 --> 00:30:06,000
You can't.
310
00:30:08,079 --> 00:30:09,079
I can.
311
00:30:09,400 --> 00:30:13,160
I can give you my word
and my dignity. Is that enough?
312
00:30:16,079 --> 00:30:17,519
Come home.
313
00:30:49,119 --> 00:30:50,119
No.
314
00:30:53,759 --> 00:30:55,119
Okay.
315
00:30:56,079 --> 00:30:57,400
Whatever.
316
00:30:58,640 --> 00:31:00,799
If you want to keep
running forever, be my guest.
317
00:31:00,920 --> 00:31:04,079
If you want to be called
an ungrateful son, be my guest.
318
00:31:04,279 --> 00:31:05,960
I have nothing to say to you.
319
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
What?
320
00:31:25,720 --> 00:31:26,960
How long are you staying?
321
00:31:53,720 --> 00:31:56,599
Tell me first why you asked me
how long I will stay here
322
00:31:56,720 --> 00:31:58,960
and why you dragged me
to this tteokbokki shop.
323
00:31:59,519 --> 00:32:00,880
I'm hungry. Let me eat first.
324
00:32:01,839 --> 00:32:02,839
Tell me why first.
325
00:32:03,400 --> 00:32:04,440
I'll eat first.
326
00:32:05,200 --> 00:32:06,279
No, you will not.
327
00:32:07,680 --> 00:32:08,680
Give me.
328
00:32:09,079 --> 00:32:11,319
Hey, if you take these again,
I'll make you regret it.
329
00:32:12,839 --> 00:32:14,200
How so?
330
00:32:20,039 --> 00:32:21,079
All right, I'll tell you.
331
00:32:22,880 --> 00:32:24,079
I will give you a chance.
332
00:32:24,640 --> 00:32:26,079
To what?
333
00:32:26,799 --> 00:32:28,880
To convince me to go home.
334
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
Can you do it?
335
00:32:30,920 --> 00:32:33,960
If you can't do it,
finish this bowl and leave.
336
00:32:34,359 --> 00:32:35,960
Consider this
your last meal with me.
337
00:32:37,720 --> 00:32:39,160
I will finish this bowl.
338
00:32:39,720 --> 00:32:41,359
And this won't be
my last meal with you.
339
00:32:41,480 --> 00:32:43,440
Because I can do it.
340
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
Here.
341
00:33:13,640 --> 00:33:15,039
(Chaya)
342
00:33:18,160 --> 00:33:20,119
(Chaya)
343
00:33:38,160 --> 00:33:40,839
(Pete)
344
00:34:24,329 --> 00:34:25,719
You still have me.
345
00:34:27,119 --> 00:34:29,639
But you aren't here.
346
00:34:38,519 --> 00:34:39,639
Hey.
347
00:34:40,960 --> 00:34:47,960
(Hey. What's up?)
348
00:34:49,679 --> 00:34:54,960
(You could reply to me
in your next life.)
349
00:34:55,519 --> 00:34:58,239
(I'm afraid you might not
be human in your next life.)
350
00:34:58,360 --> 00:34:59,599
Jerk.
351
00:35:01,559 --> 00:35:04,719
(Anyway, are you okay?)
352
00:35:04,840 --> 00:35:07,360
(I'm okay. See you soon.)
353
00:35:09,289 --> 00:35:10,679
Where is he anyway?
354
00:35:16,840 --> 00:35:18,719
Your dad barely sleeps or eats.
355
00:35:18,840 --> 00:35:20,440
He kept looking at your photo.
356
00:35:23,559 --> 00:35:25,880
Hey! Were you even listening?
357
00:35:36,400 --> 00:35:37,519
What are you doing?
358
00:35:38,000 --> 00:35:39,039
Taking pictures.
359
00:35:39,480 --> 00:35:41,000
Hey, no!
360
00:35:41,119 --> 00:35:42,239
Listen!
361
00:35:43,400 --> 00:35:45,159
I said no. Hey!
362
00:35:45,719 --> 00:35:49,000
Hey, let me see!
363
00:35:55,769 --> 00:35:56,809
Give it to me.
364
00:36:04,159 --> 00:36:05,239
I'm deleting them.
365
00:36:05,360 --> 00:36:07,440
- No, I'll delete them.
- Hey!
366
00:36:24,559 --> 00:36:26,199
Did you delete them?
367
00:36:26,920 --> 00:36:28,119
Did you?
368
00:36:29,559 --> 00:36:32,639
I deleted them. I don't want
to keep them on my phone anyway.
369
00:36:37,199 --> 00:36:39,719
Well, if you don't want to
go home, what will you...
370
00:36:44,769 --> 00:36:46,769
Hey. That's cute.
371
00:36:51,480 --> 00:36:52,559
Can I...
372
00:37:21,239 --> 00:37:22,599
Aw...
373
00:37:23,679 --> 00:37:24,960
This is pretty.
374
00:37:32,400 --> 00:37:34,809
Can I take some pictures?
375
00:37:53,920 --> 00:37:55,239
Let's take a picture together.
376
00:37:56,769 --> 00:37:57,960
One, two...
377
00:37:58,880 --> 00:38:01,079
Let's take another. One, two...
378
00:38:12,289 --> 00:38:14,239
If I apologized to you
about your mother now,
379
00:38:15,239 --> 00:38:16,599
would it be too late?
380
00:38:40,639 --> 00:38:41,769
I'm sorry.
381
00:38:52,679 --> 00:38:53,960
I'm sorry about your mother.
382
00:39:37,480 --> 00:39:38,599
Thanks.
383
00:40:33,199 --> 00:40:34,639
Toss me the ball.
384
00:40:37,719 --> 00:40:39,119
You've improved.
385
00:40:41,880 --> 00:40:43,119
Fancy a game?
386
00:41:35,639 --> 00:41:37,289
Should I be hopeful?
387
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
About what?
388
00:41:39,289 --> 00:41:41,920
About convincing you to come home.
389
00:41:59,000 --> 00:42:00,920
Thanks for walking me home.
390
00:42:01,960 --> 00:42:02,960
Wait.
391
00:42:03,079 --> 00:42:04,400
What about...
392
00:42:05,559 --> 00:42:06,719
You can stop trying to convince me.
393
00:42:08,199 --> 00:42:09,719
I didn't plan to
go back there in the first place.
394
00:42:09,960 --> 00:42:11,840
No matter how hard you try,
it won't change my mind.
395
00:42:11,960 --> 00:42:15,679
But you let me follow you all day...
396
00:42:15,809 --> 00:42:17,000
I just wanted to see
397
00:42:17,519 --> 00:42:20,000
how honest you were
about what you said.
398
00:42:21,239 --> 00:42:22,599
I believe you.
399
00:42:23,329 --> 00:42:25,079
I believe what you said
about your mother and you.
400
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
But the issue
between me and my father
401
00:42:28,480 --> 00:42:30,289
isn't as easy
to resolve as you think.
402
00:42:30,840 --> 00:42:33,289
Then if you don't start now,
when will it ever be resolved?
403
00:42:33,880 --> 00:42:37,239
It's best to go home now.
404
00:42:37,809 --> 00:42:39,239
I can't.
I just started the semester.
405
00:42:41,840 --> 00:42:42,880
All right.
406
00:42:43,440 --> 00:42:46,289
Then can I tell
your father that you're here?
407
00:42:47,199 --> 00:42:48,880
Just tell him that I'm doing fine.
408
00:42:49,679 --> 00:42:50,920
I will go back when it's time.
409
00:42:51,039 --> 00:42:52,159
And don't look for me
410
00:42:52,719 --> 00:42:54,039
if he doesn't want me
to run away again.
411
00:43:19,239 --> 00:43:20,360
Here.
412
00:43:23,039 --> 00:43:24,119
Is it for me?
413
00:43:37,039 --> 00:43:38,039
I promise,
414
00:43:38,159 --> 00:43:41,159
everything will continue
to be yours when you return.
415
00:43:41,289 --> 00:43:42,480
You lied to me.
416
00:43:43,000 --> 00:43:47,320
I'd like to use this opportunity
to introduce you to the heir of PPT.
27527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.