All language subtitles for Station.19.S05E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:08,138 Previously on "Station 19"...I'm sure you've all been hearing the rumors 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,401 about McCallister. He's taking an early retirement. 3 00:00:10,445 --> 00:00:12,055 What? Have they named the new chief? 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,449 All I know is that we have a lady chief. 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,625 What? Seriously?Herrera's on the way with the PRT. 6 00:00:16,668 --> 00:00:18,018 This is not how this goes. 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,280 Suspend me if you want, 8 00:00:19,323 --> 00:00:20,846 but not until after I save this man's life. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 You're benched. Go home. 10 00:00:22,283 --> 00:00:24,285 You can't be like that on a Crisis One call. 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,069 Hughes, this program...What? 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,984 ...is all we have left of him. 13 00:00:28,854 --> 00:00:32,032 [ Desi Valentine's "Back in the Game" plays ] 14 00:00:32,075 --> 00:00:40,301 ♪♪ 15 00:00:40,344 --> 00:00:41,824 ♪ Now I know I've taken my time ♪ 16 00:00:41,867 --> 00:00:43,434 The new Chief will be here in two hours. 17 00:00:43,478 --> 00:00:46,437 I want this place so clean, the junkyard gym sparkles. 18 00:00:46,481 --> 00:00:48,700 ♪ Held it back till the moment was right ♪ 19 00:00:49,919 --> 00:00:50,963 ♪ But now it's go time 20 00:00:51,007 --> 00:00:53,401 I want this place spotless. 21 00:00:53,444 --> 00:00:56,186 Please do not embarrass me in front of this new chief. 22 00:00:56,230 --> 00:00:59,059 ♪ One block at a time, gonna make the city mine ♪ 23 00:00:59,102 --> 00:01:03,846 ♪♪ 24 00:01:03,889 --> 00:01:07,154 ♪ You get one shot, one claim to fame ♪ 25 00:01:07,197 --> 00:01:09,852 ♪ One stop, I'm back in the game ♪ 26 00:01:09,895 --> 00:01:12,246 ♪ One shot, one chance to play ♪23! 27 00:01:12,289 --> 00:01:13,725 ♪ Better be ready, I'm back in the game ♪ 28 00:01:13,769 --> 00:01:15,205 Eh, we'll work on that. 29 00:01:15,249 --> 00:01:17,599 Looking sharp. 19! 30 00:01:17,642 --> 00:01:19,514 -19! -19! 31 00:01:20,558 --> 00:01:24,258 ♪ I said I'm back, back, back in the game ♪ 32 00:01:24,301 --> 00:01:25,737 [ Sighs ] 33 00:01:25,781 --> 00:01:28,000 ♪ Hear these words, take my advice ♪ 34 00:01:29,915 --> 00:01:32,048 ♪ Sometimes it's one shot I see goo. 35 00:01:32,092 --> 00:01:33,136 There's no goo. 36 00:01:33,180 --> 00:01:34,137 Right there. 37 00:01:34,181 --> 00:01:35,138 ♪ I'm back in the game 38 00:01:35,182 --> 00:01:36,313 Goo. 39 00:01:36,357 --> 00:01:38,533 ♪ Back, back, back in the game 40 00:01:41,057 --> 00:01:43,973 ♪ I said I'm back, back, back in the game ♪ 41 00:01:46,584 --> 00:01:49,761 ♪ I said I'm back, back, back in the game ♪ 42 00:01:51,763 --> 00:01:54,853 ♪ I said I'm back, back, back in the game ♪ 43 00:01:56,377 --> 00:01:58,030 ♪ One shot back in the game 44 00:01:58,074 --> 00:01:59,858 Good work, everybody. 45 00:01:59,902 --> 00:02:00,729 Get showered, get dressed. 46 00:02:00,772 --> 00:02:02,774 You all smell like bleach. 47 00:02:02,818 --> 00:02:05,516 Captain, so I hear the new chief's from, uh, San Diego. 48 00:02:05,560 --> 00:02:07,170 Ross is her name?That's right -- Natasha Ross. 49 00:02:07,214 --> 00:02:09,607 Ex-Marine, apparently, so watch your ass. 50 00:02:17,267 --> 00:02:18,877 Oh, you've gotta be kidding me. 51 00:02:20,401 --> 00:02:21,358 Tash. 52 00:02:21,402 --> 00:02:22,968 Sully. 53 00:02:23,012 --> 00:02:25,449 It's been -- Mm, 15 years. 54 00:02:25,493 --> 00:02:27,669 Give or take a couple lifetimes. Wow. 55 00:02:27,712 --> 00:02:29,714 You better hit the showers -- hear the new chief's on her way. 56 00:02:29,758 --> 00:02:30,846 Yes, ma'am. 57 00:02:30,889 --> 00:02:32,369 [ Chuckles ] 58 00:02:32,413 --> 00:02:36,156 ♪♪ 59 00:02:42,249 --> 00:02:44,207 19, meet Chief Ross. 60 00:02:44,251 --> 00:02:45,034 19. 61 00:02:46,383 --> 00:02:48,211 Heard a lot about you. 62 00:02:48,255 --> 00:02:50,344 I've read even more. 63 00:02:50,387 --> 00:02:51,867 Chief Ross, it's an honor. 64 00:02:51,910 --> 00:02:53,216 I'm Lieutenant Maya Bishop. 65 00:02:53,260 --> 00:02:54,783 I look forward to learning from you. 66 00:02:54,826 --> 00:02:56,219 Bishop. 67 00:02:56,263 --> 00:02:57,829 Good to put a face with a name. 68 00:02:59,135 --> 00:03:01,442 Chief Ross, welcome to Station 23. 69 00:03:03,095 --> 00:03:05,402 It's a shame about Captain Aquino. 70 00:03:05,446 --> 00:03:06,664 I understand that he's home now. 71 00:03:06,708 --> 00:03:08,231 He's doing PT. 72 00:03:08,275 --> 00:03:09,885 I trust acting Captain Herrera 73 00:03:09,928 --> 00:03:12,061 is keeping you all in line. 74 00:03:12,104 --> 00:03:13,280 Yeah? 75 00:03:15,456 --> 00:03:18,415 You come from quite the legacy in the department, I hear. 76 00:03:18,459 --> 00:03:20,417 That's nice. 77 00:03:20,461 --> 00:03:23,855 But I'm not interested in what anybody's parents did. 78 00:03:26,031 --> 00:03:29,339 I'm interested in what youdo. 79 00:03:29,383 --> 00:03:31,602 I would have liked to have gotten here a little sooner, 80 00:03:31,646 --> 00:03:35,084 but you would not believe the mountain of paperwork 81 00:03:35,127 --> 00:03:36,694 that your former chief left for me. 82 00:03:36,738 --> 00:03:39,175 Unresolved arbitration. 83 00:03:39,219 --> 00:03:41,438 Promotions hanging in the balance -- it's a mess. 84 00:03:41,482 --> 00:03:44,485 I was Deputy Chief in San Diego for five years, 85 00:03:44,528 --> 00:03:46,269 Battalion Chief for 10 years before that, 86 00:03:46,313 --> 00:03:50,621 and I have never seen a desk this mismanaged. 87 00:03:50,665 --> 00:03:53,450 And, yeah, I am transparent to a fault. 88 00:03:53,494 --> 00:03:56,627 [ Chuckles ] So, you want to impress me? 89 00:03:56,671 --> 00:03:59,239 Show me your best. 90 00:03:59,282 --> 00:04:00,849 Make my life easier. 91 00:04:00,892 --> 00:04:04,113 Because I hate paperwork... 92 00:04:06,158 --> 00:04:07,595 ...but I love seeing people win. 93 00:04:08,987 --> 00:04:10,598 You're Ben Warren? 94 00:04:10,641 --> 00:04:13,035 Yes, ma'am.Which one's Gibson? 95 00:04:15,342 --> 00:04:17,213 Well, I want to thank you both. 96 00:04:17,257 --> 00:04:19,563 Your health initiative proposal 97 00:04:19,607 --> 00:04:22,610 was one of the easiest decisions that I've had to make so far. 98 00:04:22,653 --> 00:04:24,829 And I've approved it, 99 00:04:24,873 --> 00:04:27,963 and the city's offered 100k in startup funds. 100 00:04:29,791 --> 00:04:31,880 You can celebrate. [ Chuckles ] 101 00:04:31,923 --> 00:04:34,448 [ Chuckles ] 102 00:04:34,491 --> 00:04:36,363 Well, thanks for letting me poke around, Sean. 103 00:04:36,406 --> 00:04:38,190 Mm-hmm. 104 00:04:38,234 --> 00:04:40,367 I keep hearing 19 is one of the best teams that we have. 105 00:04:40,410 --> 00:04:42,760 [ Chuckles ]And industrious. 106 00:04:42,804 --> 00:04:44,545 Two social programs in one year? 107 00:04:44,588 --> 00:04:47,765 Uh, I take zero credit for any of that. 108 00:04:47,809 --> 00:04:49,289 [ Chuckles ] They're a good group. 109 00:04:49,332 --> 00:04:50,812 Yeah. 110 00:04:50,855 --> 00:04:52,814 [ Chuckles ] You got lucky. 111 00:04:52,857 --> 00:04:55,382 You managed to dodge demotion a few times, it seems. 112 00:04:57,558 --> 00:04:58,950 Oh, don't worry. 113 00:04:58,994 --> 00:05:00,735 I'm team second chances. 114 00:05:00,778 --> 00:05:03,433 I just -- I want you to know that you got yours. 115 00:05:05,043 --> 00:05:09,265 There's McCallister, Dixon before him. 116 00:05:09,309 --> 00:05:11,049 They made a clubhouse out of the department, 117 00:05:11,093 --> 00:05:12,790 and the city sent me in to fix it. 118 00:05:12,834 --> 00:05:15,576 Well, I'm not --So I'm gonna fix it. 119 00:05:15,619 --> 00:05:18,143 Alright, well, I'm gonna hang out today. 120 00:05:19,667 --> 00:05:21,930 You finish your funny pages. [ Chuckles ] 121 00:05:24,280 --> 00:05:25,716 [ Door opens ] 122 00:05:26,761 --> 00:05:28,153 [ Clears throat ] Yo. 123 00:05:28,197 --> 00:05:29,981 What do you make of the new chief? 124 00:05:30,025 --> 00:05:32,332 I think I kinda like her.You think? 125 00:05:32,375 --> 00:05:34,769 Ye-- Well, I feel desperate to impress her, 126 00:05:34,812 --> 00:05:35,813 so that's a pretty good indication. 127 00:05:35,857 --> 00:05:37,032 [ Both laugh ] 128 00:05:41,297 --> 00:05:43,299 Okay. Everyone, stop. 129 00:05:44,518 --> 00:05:47,042 That's disgusting. 130 00:05:47,085 --> 00:05:48,391 [ Sighs ] 131 00:05:48,435 --> 00:05:49,653 We're gonna learn to cook today, 132 00:05:49,697 --> 00:05:52,047 because I'm sick of living like this. 133 00:05:52,090 --> 00:05:54,223 Is cooking a requirement of the job now, too? 134 00:05:54,266 --> 00:05:55,398 You don't know how to cook? 135 00:05:55,442 --> 00:05:57,008 I can make toast. 136 00:05:57,052 --> 00:05:57,966 Well, you better pay attention, then. 137 00:05:58,009 --> 00:05:59,402 Pancakes! 138 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 Easy, delicious, beloved by all. 139 00:06:01,056 --> 00:06:02,579 Alright? Now, listen up. 140 00:06:02,623 --> 00:06:05,060 The first step is... 141 00:06:05,103 --> 00:06:06,627 wash your damn hands, please. 142 00:06:06,670 --> 00:06:08,324 Grab me a whisk. Barnes, heads up. 143 00:06:08,368 --> 00:06:09,543 Directions are on the box. 144 00:06:09,586 --> 00:06:11,022 Read them out, loud and proud. 145 00:06:11,066 --> 00:06:13,242 Copy that, Captain.See? 146 00:06:13,285 --> 00:06:15,462 That wasn't so hard to say. Two syllables. 147 00:06:15,505 --> 00:06:17,420 Cap-- Capt-- I don't know. 148 00:06:17,464 --> 00:06:18,813 It's -- It's really clunky still.[ Klaxons sound ] 149 00:06:18,856 --> 00:06:20,902 Engine 23, Ladder 23, 150 00:06:20,945 --> 00:06:22,991 Aid Car 23 requested...Hey! 151 00:06:23,034 --> 00:06:24,732 Hey, come on, man! I just cleaned that up! 152 00:06:24,775 --> 00:06:26,864 And it'll be there when you get back. 153 00:06:29,127 --> 00:06:30,346 Jack: Aah! 154 00:06:30,390 --> 00:06:31,782 [ Growls ] 155 00:06:31,826 --> 00:06:33,393 Ooh! Oh, thank God you're here. 156 00:06:33,436 --> 00:06:34,916 Maybe you can get Jack to stop yelling. 157 00:06:34,959 --> 00:06:36,570 I'm not yelling! I'm not yelling. 158 00:06:36,613 --> 00:06:38,528 Shouldn't we be celebrating? 159 00:06:38,572 --> 00:06:40,617 Maya told me we got the startup money. 160 00:06:40,661 --> 00:06:42,532 Eh...We got 100K! 161 00:06:42,576 --> 00:06:44,360 We should have gotten 500K! 162 00:06:44,404 --> 00:06:46,318 What are we supposed to do, celebrate a drop in the bucket? 163 00:06:46,362 --> 00:06:47,668 Oh. [ Laughs ] 164 00:06:47,711 --> 00:06:49,278 It's like -- It's like the -- Aaah! 165 00:06:49,321 --> 00:06:51,193 To motivate and energize ourselves. 166 00:06:51,236 --> 00:06:53,064 Like -- Like the New Zealand rugby team 167 00:06:53,108 --> 00:06:55,371 when they do that -- that dance! Yes! Yes! 168 00:06:55,415 --> 00:06:57,112 Oh, it makes me feel so strong! Yeah! 169 00:06:57,155 --> 00:06:58,461 Wah! Yes. 170 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 Ben, you should be yelling, too. 171 00:07:00,376 --> 00:07:02,291 I don't drop coins in fountains, and I don't wish on stars, 172 00:07:02,334 --> 00:07:03,901 and I definitely don't "rhaaa" 173 00:07:03,945 --> 00:07:05,076 to get stuff to happen, you know? 174 00:07:05,120 --> 00:07:07,557 I just -- I just work on things. 175 00:07:07,601 --> 00:07:10,473 All of this is so unfair! 176 00:07:10,517 --> 00:07:11,953 Right! So unfair 177 00:07:11,996 --> 00:07:13,824 we got such a little funding from the city! 178 00:07:13,868 --> 00:07:16,566 This is sofar off from what we need! Yeah! 179 00:07:16,610 --> 00:07:18,438 I mean, we already took care of the planning, 180 00:07:18,481 --> 00:07:20,483 which is like the hardest part! Yes! 181 00:07:20,527 --> 00:07:22,659 The least they could do is not screw us on the funding! 182 00:07:22,703 --> 00:07:24,008 Yes! Whoo! 183 00:07:24,052 --> 00:07:25,488 Honestly, man, it feels really good. 184 00:07:25,532 --> 00:07:26,794 You should get in here. Come on. I-I'm good. 185 00:07:26,837 --> 00:07:28,186 -Come on. -I'm -- I'm really -- I'm -- 186 00:07:28,230 --> 00:07:30,362 Come on. Get in here, champ. 187 00:07:30,406 --> 00:07:31,929 Ugh. Fine. 188 00:07:31,973 --> 00:07:33,235 Yeah.Rhaaaa! 189 00:07:33,278 --> 00:07:34,932 -Yeah! Yeah! -Yeah! 190 00:07:34,976 --> 00:07:36,630 We did all the legwork, 191 00:07:36,673 --> 00:07:38,545 and now we have to also come up with the money! 192 00:07:38,588 --> 00:07:40,198 Come on! Yeah! 193 00:07:40,242 --> 00:07:41,504 Yeah, what are we supposed to do -- have a bake sale? 194 00:07:41,548 --> 00:07:43,158 Oh! Ragh! 195 00:07:43,201 --> 00:07:44,507 It actually feels kinda good.Yeah. 196 00:07:44,551 --> 00:07:45,987 Oh, can we yell about the Millers now? 197 00:07:46,030 --> 00:07:47,467 Why not? Yes. Do it. Yeah. 198 00:07:47,510 --> 00:07:48,903 What did they do?[ Laughing ] Oh! 199 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 Oh!They want to enroll Pru 200 00:07:51,427 --> 00:07:53,995 in the Meridien Country Day School, 201 00:07:54,038 --> 00:07:56,432 which costs more than Joey's college! 202 00:07:56,476 --> 00:07:58,608 Jack: Which is exactly the kind of school 203 00:07:58,652 --> 00:08:01,524 Dean did not want his little girl to go to! 204 00:08:01,568 --> 00:08:02,525 -Exactly! -Yes! 205 00:08:02,569 --> 00:08:03,526 -Exactly! -Yeah! 206 00:08:03,570 --> 00:08:05,310 -Whoo! -Aah! 207 00:08:05,354 --> 00:08:07,748 [ Klaxons sound ] Engine 19, Ladder 19, 208 00:08:07,791 --> 00:08:09,576 Aid Car 19, requested to Leon... 209 00:08:09,619 --> 00:08:11,360 Rhaaaa! Aah! 210 00:08:12,709 --> 00:08:14,276 Shouldn't you be running, too? 211 00:08:14,319 --> 00:08:15,669 Desk duty. 212 00:08:15,712 --> 00:08:18,802 Hoo-ah! Let's go, 19! Move, move, move! 213 00:08:18,846 --> 00:08:20,325 Hey, Tasha --No, not here, Sully. 214 00:08:20,369 --> 00:08:22,023 Not here.Sullivan, let's go! 215 00:08:22,066 --> 00:08:24,025 We gotta get those response times down. 216 00:08:24,068 --> 00:08:26,288 An SUV went over Leon's ridge. 217 00:08:26,331 --> 00:08:29,204 Stay sharp, 19![ Cellphone ringing ] 218 00:08:29,247 --> 00:08:30,858 Altman, what's up? 219 00:08:30,901 --> 00:08:32,120 Hold o-- Hold on. Slow down, slow down, slow down. 220 00:08:32,163 --> 00:08:33,948 What -- What happened? What about Hunt? 221 00:08:35,863 --> 00:08:37,517 Alright, yeah, I got him. I got him. 222 00:08:38,953 --> 00:08:40,563 Let's move, 19! 223 00:08:42,478 --> 00:08:44,480 Hey, Gage, drive fast. 224 00:08:44,524 --> 00:08:45,916 [ Horn honking, siren wailing ] 225 00:08:49,790 --> 00:08:52,053 [ Siren wailing ]Dispatch: 23, be advised -- 226 00:08:52,096 --> 00:08:54,534 police are on the scene at the initial crash point. 227 00:08:54,577 --> 00:08:56,753 Vehicle has fallen off the road into the ravine below. 228 00:08:56,797 --> 00:08:58,233 Copy, dispatch. 229 00:08:58,276 --> 00:09:00,540 Barnes, get us to where Foster meets Leon. 230 00:09:00,583 --> 00:09:03,238 It'll be the closest access road to the ravine.Copy that. 231 00:09:03,281 --> 00:09:05,849 You know, that drop's like 100 feet. 232 00:09:05,893 --> 00:09:07,198 Whoever was in that car -- 233 00:09:07,242 --> 00:09:09,853 We don't know anything until we get there, Ruiz. 234 00:09:11,376 --> 00:09:15,119 Hey, uh, you and Hughes, any updates? 235 00:09:15,163 --> 00:09:17,948 Not really. 236 00:09:17,992 --> 00:09:19,776 I don't even know if we're still together. 237 00:09:19,820 --> 00:09:22,083 Well, don't you think you should find out? 238 00:09:22,126 --> 00:09:23,998 I don't know. 239 00:09:24,041 --> 00:09:26,653 All I know is, you know, I love her. 240 00:09:26,696 --> 00:09:28,350 I believe she loves me. 241 00:09:28,393 --> 00:09:29,830 We were really happy, 242 00:09:29,873 --> 00:09:34,574 and now we're just suddenly... miserable. 243 00:09:34,617 --> 00:09:36,576 You're allowed to be pissed. 244 00:09:36,619 --> 00:09:38,273 Oh, not really. 245 00:09:38,316 --> 00:09:40,971 Because her friend just died, 246 00:09:41,015 --> 00:09:44,192 and she's in a bad place, and I want to help her, 247 00:09:44,235 --> 00:09:45,759 but she doesn't want my help, 248 00:09:45,802 --> 00:09:48,588 so I don't know what to do with any of it. 249 00:09:48,631 --> 00:09:50,328 So I'm doing nothing. 250 00:09:50,372 --> 00:09:52,330 [ Siren wailing ] 251 00:09:54,158 --> 00:09:55,682 [ Horn blares ] 252 00:09:55,725 --> 00:09:58,423 So, that was interesting. 253 00:09:58,467 --> 00:10:00,904 What? Chief Ross. 254 00:10:00,948 --> 00:10:02,340 And her casual announcement 255 00:10:02,384 --> 00:10:04,342 about getting to promotion requests 256 00:10:04,386 --> 00:10:06,475 and investigations soon, like they're the same thing 257 00:10:06,518 --> 00:10:08,520 and this hasn't been the most frustrating year of my career. 258 00:10:08,564 --> 00:10:11,611 I just... need an answer. 259 00:10:13,003 --> 00:10:16,180 You know, when I promoted you to captain... 260 00:10:16,224 --> 00:10:18,922 it wasn't a whim. 261 00:10:18,966 --> 00:10:20,794 And I still stand by that call. 262 00:10:20,837 --> 00:10:23,971 Hopefully, Chief Ross will recognize that in you, too. 263 00:10:24,014 --> 00:10:24,885 Thank you. 264 00:10:26,930 --> 00:10:28,105 Would you tell her that? 265 00:10:28,149 --> 00:10:30,542 You know, I-I don't -- 266 00:10:30,586 --> 00:10:31,892 [ Sighs ] I don't really know her. 267 00:10:31,935 --> 00:10:34,198 But if she asked? 268 00:10:34,242 --> 00:10:35,547 Or if I asked? 269 00:10:37,549 --> 00:10:38,550 Proudly. 270 00:10:40,248 --> 00:10:42,642 Vic should have been there to meet the new chief. 271 00:10:42,685 --> 00:10:44,382 You know, Hughes needs to get her head on straight 272 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 before she meets Chief Ross. 273 00:10:45,688 --> 00:10:47,255 What she needs to do is work. 274 00:10:47,298 --> 00:10:49,431 Want and need are two different things, Montgomery. 275 00:10:49,474 --> 00:10:51,041 She wants to work, but she needs to make sure -- 276 00:10:51,085 --> 00:10:52,129 To be with her people who are going through 277 00:10:52,173 --> 00:10:54,044 exactly what she's going through. 278 00:10:56,177 --> 00:10:57,482 We've all lost people, Lieutenant. 279 00:10:59,006 --> 00:11:00,616 Nobody benched us. 280 00:11:05,186 --> 00:11:07,231 [ Sirens wailing, horn honking ] 281 00:11:13,673 --> 00:11:15,413 [ Brakes screech ] 282 00:11:15,457 --> 00:11:18,982 [ Air brake hisses, doors open and close ] 283 00:11:19,026 --> 00:11:20,636 Owen Hunt was in that car, all right? 284 00:11:20,680 --> 00:11:21,898 He's a friend, and we have to get down there, 285 00:11:21,942 --> 00:11:23,508 and we have to save him now. 286 00:11:23,552 --> 00:11:25,249 Interim Captain Herrera, 287 00:11:25,293 --> 00:11:27,295 does that title make you incident command? 288 00:11:27,338 --> 00:11:28,731 Duval, traffic control. 289 00:11:28,775 --> 00:11:29,906 Flares and cones in both directions. 290 00:11:29,950 --> 00:11:31,386 We don't need any more crashes. 291 00:11:31,429 --> 00:11:32,692 Maddox, have Barnes block the road from the south 292 00:11:32,735 --> 00:11:33,997 with Engine 23. 293 00:11:34,041 --> 00:11:35,825 Beckett, have Larsson help Duval. 294 00:11:37,261 --> 00:11:39,002 Guess it does. 295 00:11:39,046 --> 00:11:41,875 Larsson, traffic control with Duval. 296 00:11:41,918 --> 00:11:44,094 Did you hear what I said? We have to get down there now.And we will. 297 00:11:44,138 --> 00:11:46,227 There are no access roads down there, so we need a plan first. 298 00:11:46,270 --> 00:11:48,229 Alright, incident command, what's the plan? 299 00:11:48,272 --> 00:11:50,622 I'm not here. I'm just observing. 300 00:11:50,666 --> 00:11:52,494 As you were, Captain Herrera. 301 00:11:52,537 --> 00:11:58,456 ♪♪ 302 00:11:58,500 --> 00:12:00,850 I mean, calendars do well, but not that well. 303 00:12:00,894 --> 00:12:02,983 Ow. I'm kidding. 304 00:12:03,026 --> 00:12:05,420 But I do think we need something flashier -- 305 00:12:05,463 --> 00:12:07,204 something we have not done here before, no? 306 00:12:09,511 --> 00:12:11,165 I-I don't know. I can't think of anything. 307 00:12:11,208 --> 00:12:13,123 Maybe I'm just not, like, an idea guy, you know? 308 00:12:13,167 --> 00:12:15,647 This clinic was literally your idea. 309 00:12:17,214 --> 00:12:19,477 Well, maybe, you know, it's time for someone else to contribute. 310 00:12:19,521 --> 00:12:20,870 Oi. 311 00:12:22,698 --> 00:12:24,700 [ Door opens ]Do not turn on me now. 312 00:12:24,744 --> 00:12:26,049 I'm on your team.Yeah. 313 00:12:26,093 --> 00:12:27,442 Carina: Hey. 314 00:12:27,485 --> 00:12:29,531 Hughes, I benched you. 315 00:12:29,574 --> 00:12:31,315 Yeah, I just need to check my blood pressure. 316 00:12:31,359 --> 00:12:32,926 So you run here? 317 00:12:32,969 --> 00:12:34,841 It was just a light jog, okay? 318 00:12:36,190 --> 00:12:39,541 I know you're both being nice, but... 319 00:12:39,584 --> 00:12:43,719 I'm not great at sitting home alone in my house. 320 00:12:43,763 --> 00:12:45,939 Miller's dead, and I'm benched, 321 00:12:45,982 --> 00:12:47,941 and I don't know if Theo and I are even a couple anymore, 322 00:12:47,984 --> 00:12:51,379 because he has not texted me in three days. 323 00:12:51,422 --> 00:12:54,121 So I need to be somewhere that's not home, 324 00:12:54,164 --> 00:12:56,906 and my world is kinda small, so I'm here, okay? 325 00:12:58,908 --> 00:13:00,910 Might make a sandwich. Is everyone okay with that? 326 00:13:00,954 --> 00:13:02,477 Yep. We're goo-- 327 00:13:02,520 --> 00:13:04,174 No. No problem. Vic: Okay. 328 00:13:06,133 --> 00:13:07,874 Yeah, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 329 00:13:07,917 --> 00:13:09,789 The, uh... What? 330 00:13:09,832 --> 00:13:12,269 The calendars -- those were her idea.Oh. 331 00:13:12,313 --> 00:13:14,097 What else you got? I mean, we're -- Yeah. 332 00:13:14,141 --> 00:13:15,795 We gotta raise money for the clinic. 333 00:13:15,838 --> 00:13:18,362 Yeah.Car wash. 10K. Wealthy benefactor. 334 00:13:18,406 --> 00:13:20,016 Ooh, I like that. "Wash."Aarón: Hey, guys! 335 00:13:20,060 --> 00:13:21,583 Can you please help my sister? 336 00:13:21,626 --> 00:13:23,063 She's bleeding, and I don't know what to do. 337 00:13:23,106 --> 00:13:25,195 What's wrong? You're bleeding, too. 338 00:13:25,239 --> 00:13:26,806 You know, I'll -- I'll get the medkit. 339 00:13:26,849 --> 00:13:28,764 I'm fine. Help her first. 340 00:13:28,808 --> 00:13:30,766 I started bleeding this morning, and it won't stop. 341 00:13:30,810 --> 00:13:32,159 I tried putting bandaids on it, but -- 342 00:13:32,202 --> 00:13:34,770 It still won't stop. You can help her, right? 343 00:13:34,814 --> 00:13:36,424 Our dad is at work...Yeah. 344 00:13:36,467 --> 00:13:38,774 ...and we didn't know what to do, so we came here. 345 00:13:38,818 --> 00:13:41,168 I was running a little too fast and fell. 346 00:13:41,211 --> 00:13:43,866 Yeah, the hospital is just a few blocks away, so --Aarón: No. 347 00:13:43,910 --> 00:13:45,607 No hospital. 348 00:13:45,650 --> 00:13:47,783 Our mom went into the hospital and never came out. 349 00:13:47,827 --> 00:13:50,438 No hospital.Okay. Okay. 350 00:13:50,481 --> 00:13:52,005 What are your names? 351 00:13:52,048 --> 00:13:53,833 Aarón, and this is my sister Jeni. 352 00:13:53,876 --> 00:13:56,531 I'm Vic.And my name is Carina. 353 00:13:56,574 --> 00:13:58,446 Jeni, are you having any pain? 354 00:13:58,489 --> 00:14:01,275 Did you get injured recently?No, nothing happened. 355 00:14:01,318 --> 00:14:03,277 I just started bleeding, and now my stomach hurts. 356 00:14:04,191 --> 00:14:06,889 Okay. Jeni, how old are you? 357 00:14:06,933 --> 00:14:07,934 12 1/2. 358 00:14:10,937 --> 00:14:12,852 Jeni, can you remove your jacket for me? 359 00:14:16,246 --> 00:14:17,682 Okay. 360 00:14:17,726 --> 00:14:19,510 Let me help you. 361 00:14:19,554 --> 00:14:25,995 ♪♪ 362 00:14:26,039 --> 00:14:29,607 Am I -- Am I dying? 363 00:14:29,651 --> 00:14:31,087 Andy: The car went down 364 00:14:31,131 --> 00:14:32,828 in the northwest corner of Leon's ridge. 365 00:14:32,872 --> 00:14:34,917 It's most likely somewhere in the west, northwest pocket 366 00:14:34,961 --> 00:14:37,224 of the ravine below.Rappelling with medical gear and extrication tools 367 00:14:37,267 --> 00:14:38,921 is gonna be harder, too, with the rain this week. 368 00:14:38,965 --> 00:14:40,967 Slip just right, and we'll have more injuries. 369 00:14:41,010 --> 00:14:42,533 We need to take it slow. 370 00:14:42,577 --> 00:14:44,405 Warren, go prep med bags for when we're ready. 371 00:14:44,448 --> 00:14:47,016 But the longer we wait, the more -- Now. 372 00:14:47,060 --> 00:14:49,714 Sullivan, you're my medical group. 373 00:14:49,758 --> 00:14:52,021 Make sure he doesn't do anything stupid, okay?Copy, Captain. 374 00:14:52,065 --> 00:14:54,458 You know, we can go down in waves. 375 00:14:54,502 --> 00:14:56,721 Have the gear lowered to us.Beckett: Have you seen all that brush? 376 00:14:56,765 --> 00:14:58,506 The extrication tools will have to go down with people 377 00:14:58,549 --> 00:15:00,116 so they don't get snagged and trapped. 378 00:15:00,160 --> 00:15:02,379 He's right -- but so is Ruiz. 379 00:15:02,423 --> 00:15:03,772 Send us down in waves so we don't put too much weight 380 00:15:03,815 --> 00:15:05,295 on the slope at once. 381 00:15:05,339 --> 00:15:07,167 Okay, Ruiz, gear up and get down there. 382 00:15:07,210 --> 00:15:08,298 You're ravine division. Let me know what you find down there 383 00:15:08,342 --> 00:15:09,125 and what more you need. 384 00:15:09,169 --> 00:15:10,474 Copy. 385 00:15:10,518 --> 00:15:14,000 ♪♪ 386 00:15:14,043 --> 00:15:16,524 Warren, what are you doing? 387 00:15:16,567 --> 00:15:18,265 I'm going down there to get my friend.Warren, we don't have the all clear! 388 00:15:18,308 --> 00:15:20,789 What -- 389 00:15:20,832 --> 00:15:21,921 Warren! 390 00:15:25,141 --> 00:15:28,362 No, Jeni, you are not dying. You are menstruating. 391 00:15:28,405 --> 00:15:30,277 Do you know what that means? 392 00:15:30,320 --> 00:15:31,974 It's, uh -- It's like -- You heard other girls 393 00:15:32,018 --> 00:15:33,367 talk about getting their period? 394 00:15:33,410 --> 00:15:35,369 Oh. Okay, uh, should I go?Oh, my God! 395 00:15:35,412 --> 00:15:37,023 Uh, Jack, why don't you take Aarón in there 396 00:15:37,066 --> 00:15:38,111 and help him with his scrapes?Yeah. Yeah. 397 00:15:38,154 --> 00:15:39,939 I'm fine.Okay. 398 00:15:39,982 --> 00:15:42,158 Th-Then show him the trucks?Yeah, trucks are out. 399 00:15:42,202 --> 00:15:43,507 Okay, well, why don't you show him where the trucks live? 400 00:15:44,204 --> 00:15:46,032 I'm not leaving her. 401 00:15:46,075 --> 00:15:47,816 Buddy, it's gonna be okay. We're just gonna go out there 402 00:15:47,859 --> 00:15:49,774 so they can get your sister checked out and cleaned up. 403 00:15:49,818 --> 00:15:52,038 Good thing.It's okay, Aarón. 404 00:15:52,081 --> 00:15:54,301 I'm gonna be okay.You don't know that. 405 00:15:54,344 --> 00:15:56,781 But I do. Aarón, I'm a doctor, and -- 406 00:15:56,825 --> 00:15:58,305 and this -- exactly this -- 407 00:15:58,348 --> 00:15:59,654 what's happening with your sister -- 408 00:15:59,697 --> 00:16:01,308 it's my specific field. 409 00:16:01,351 --> 00:16:03,440 And I'm one of the best there is. 410 00:16:03,484 --> 00:16:05,007 Oh, that's true. 411 00:16:05,051 --> 00:16:06,704 Can you give me 20 minutes, 412 00:16:06,748 --> 00:16:08,880 and then you can come back here and be with her. 413 00:16:09,881 --> 00:16:11,231 Do you have a phone? 414 00:16:11,274 --> 00:16:13,276 No. Here. 415 00:16:13,320 --> 00:16:16,192 20 minutes, and you can come back, 416 00:16:16,236 --> 00:16:18,890 and your sister will be ready to go home. 417 00:16:18,934 --> 00:16:21,415 It's okay. We should do what they say. 418 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 I'm good. 419 00:16:27,290 --> 00:16:28,509 20 minutes. 420 00:16:28,552 --> 00:16:30,598 Okay. That's right. 421 00:16:30,641 --> 00:16:32,208 We can go upstairs. 422 00:16:32,252 --> 00:16:37,387 ♪♪ 423 00:16:37,431 --> 00:16:38,649 [ Grunts ] 424 00:16:38,693 --> 00:16:41,696 ♪♪ 425 00:16:41,739 --> 00:16:43,045 Hunt!Sullivan: Warren? Warren! 426 00:16:43,089 --> 00:16:44,699 Wait, wait, wait. 427 00:16:45,830 --> 00:16:48,659 Either help me move this brush or leave me alone, Sullivan. 428 00:16:48,703 --> 00:16:50,183 You're bleeding. 429 00:16:50,226 --> 00:16:51,836 It's a scratch from the branches. I'm fine. 430 00:16:53,490 --> 00:16:55,362 You need to get your head straight, Warren, alright? 431 00:16:55,405 --> 00:16:57,016 You're gonna kill yourself. 432 00:16:57,059 --> 00:16:58,887 You're gonna inure yourself, or -- or get written up. 433 00:16:58,930 --> 00:17:00,019 You're giving the Millers 434 00:17:00,062 --> 00:17:01,716 all the ammo they need right now. 435 00:17:04,632 --> 00:17:06,112 Hunt! 436 00:17:06,155 --> 00:17:08,897 Hunt! 437 00:17:08,940 --> 00:17:11,291 We'll just set up camp right there. 438 00:17:15,469 --> 00:17:17,123 [ Sniffs ] 439 00:17:18,907 --> 00:17:20,256 14 minutes. 440 00:17:20,300 --> 00:17:22,345 More than enough time to fix you up. 441 00:17:22,389 --> 00:17:26,045 [ Sobbing ] 442 00:17:27,002 --> 00:17:28,482 Hey, hey, buddy, it's okay. 443 00:17:28,525 --> 00:17:30,962 She's gonna be fine, I promise. 444 00:17:33,139 --> 00:17:34,836 [ Sniffles ] 445 00:17:34,879 --> 00:17:36,707 My mom bled out. 446 00:17:36,751 --> 00:17:39,101 [ Sniffles ] That's how she died. 447 00:17:39,145 --> 00:17:41,582 I heard someone at the funeral say it. 448 00:17:43,105 --> 00:17:44,324 She bled out. 449 00:17:44,367 --> 00:17:47,283 That's what they said. 450 00:17:47,327 --> 00:17:49,894 Is that what's happening? 451 00:17:49,938 --> 00:17:51,853 Is that what's happening to my sister? 452 00:17:51,896 --> 00:17:53,768 No, no.Is she gonna die, too? 453 00:17:53,811 --> 00:17:55,465 No, that's not what's happening. That's not what -- 454 00:17:55,509 --> 00:17:58,338 That's not what's happening at all. 455 00:17:58,381 --> 00:18:00,949 I'm gonna explain the whole thing to you. 456 00:18:00,992 --> 00:18:02,690 I'm gonna get these cuts cleaned up, 457 00:18:02,733 --> 00:18:06,563 and I'm going to fill you in on the whole deal. 458 00:18:06,607 --> 00:18:08,565 What do you say? 459 00:18:11,177 --> 00:18:12,917 Do you, um -- 460 00:18:12,961 --> 00:18:15,920 D-Do you know the term "menstruation"? 461 00:18:15,964 --> 00:18:18,140 No. No? Okay. 462 00:18:18,184 --> 00:18:20,751 Um... 463 00:18:20,795 --> 00:18:22,405 Do you know how babies get made? 464 00:18:22,449 --> 00:18:24,233 No. 465 00:18:26,148 --> 00:18:27,976 Okay, yeah, that's not -- You know what? 466 00:18:28,019 --> 00:18:30,979 Not my job to -- to explain that to you. 467 00:18:31,022 --> 00:18:34,374 Um... 468 00:18:34,417 --> 00:18:37,072 Women, right, 469 00:18:37,116 --> 00:18:40,162 they -- they bleed, miraculously, 470 00:18:40,206 --> 00:18:42,643 several days every month, 471 00:18:42,686 --> 00:18:45,646 and it doesn't hurt them. 472 00:18:46,777 --> 00:18:47,952 Mostly. 473 00:18:49,693 --> 00:18:51,913 And that's why they're better than us. 474 00:18:51,956 --> 00:19:01,401 ♪♪ 475 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 Hunt! Hunt, it's Warren! 476 00:19:02,924 --> 00:19:04,055 We're here![ Radio clicks ] 477 00:19:04,099 --> 00:19:05,622 Incident command, this is Sullivan. 478 00:19:05,666 --> 00:19:07,146 We're gonna need, uh, hydraulic spreaders, 479 00:19:07,189 --> 00:19:09,452 cutters, Sawzall. 480 00:19:09,496 --> 00:19:11,715 We're about 25 yards north of IC, 481 00:19:11,759 --> 00:19:13,717 along the west side of the ravine.Copy, Sullivan. 482 00:19:13,761 --> 00:19:15,458 Bishop, Montgomery, and Ruiz 483 00:19:15,502 --> 00:19:18,200 are headed your way with extrication tools. 484 00:19:18,244 --> 00:19:20,071 Warren? Warren! 485 00:19:20,115 --> 00:19:28,079 ♪♪ 486 00:19:28,123 --> 00:19:29,820 One civilian down. No pulse.Hunt! It's Warren! 487 00:19:29,864 --> 00:19:32,780 Call out if you can hear me! 488 00:19:32,823 --> 00:19:34,651 Owen: Here! I'm here! 489 00:19:34,695 --> 00:19:36,697 Hunt! 490 00:19:36,740 --> 00:19:37,567 Warren, wait! Damn it! 491 00:19:37,611 --> 00:19:38,568 Hunt!Warren! 492 00:19:38,612 --> 00:19:40,440 Hunt! 493 00:19:40,483 --> 00:19:42,659 Hunt! Hunt! 494 00:19:42,703 --> 00:19:45,271 Warren -- Warren, check for fuel leaks. 495 00:19:45,314 --> 00:19:47,229 You check for fuel leaks. I'm checking on my friend. 496 00:19:47,273 --> 00:19:48,752 You heard him -- he's alive. 497 00:19:48,796 --> 00:19:50,450 Now check for any damn fuel leaks 498 00:19:50,493 --> 00:19:51,668 so we can keep it that way. 499 00:19:51,712 --> 00:19:53,801 Owen: [ Coughs ]Alright. 500 00:19:55,324 --> 00:19:58,327 ♪♪ 501 00:19:58,371 --> 00:19:59,763 Okay, no fuel leaks. 502 00:19:59,807 --> 00:20:01,112 Help me check the stability 503 00:20:01,156 --> 00:20:02,070 so I can disconnect the battery. 504 00:20:02,113 --> 00:20:04,028 [ Grunts ] I'm done waiting. 505 00:20:04,072 --> 00:20:07,293 ♪♪ 506 00:20:07,336 --> 00:20:09,556 Hunt, I got you. 507 00:20:09,599 --> 00:20:11,210 [ Bag thuds ] 508 00:20:11,253 --> 00:20:15,301 ♪♪ 509 00:20:18,652 --> 00:20:22,046 Hey, Hunt -- it's Warren. Can you hear me okay? 510 00:20:22,090 --> 00:20:23,961 Airway, breathing, circulation. 511 00:20:24,005 --> 00:20:25,093 Airway, breathing, circulation. 512 00:20:25,136 --> 00:20:27,487 Yeah, well, your first two sound good. 513 00:20:27,530 --> 00:20:30,098 Circulation's likely compromised. 514 00:20:30,141 --> 00:20:32,535 Legs feel like they're...burning. 515 00:20:32,579 --> 00:20:34,885 [ Panting ] Back feels like it's on a hard ball. 516 00:20:34,929 --> 00:20:37,888 ♪♪ 517 00:20:37,932 --> 00:20:40,282 At least you can feel 'em, huh?[ Chuckles ] 518 00:20:40,326 --> 00:20:41,979 It looks like you got some cuts and a laceration 519 00:20:42,023 --> 00:20:44,112 around your eye, and, uh... 520 00:20:44,155 --> 00:20:46,419 Any other wounds?[ Grunting ] 521 00:20:46,462 --> 00:20:49,639 ♪♪ 522 00:20:49,683 --> 00:20:52,816 [ Groaning, gasping ] 523 00:20:52,860 --> 00:20:54,688 Left leg's actively bleeding. 524 00:20:54,731 --> 00:20:56,472 [ Panting ] 525 00:20:56,516 --> 00:20:58,169 I think I felt the bone. 526 00:21:00,694 --> 00:21:03,436 Okay, okay. Well, just sit still. 527 00:21:03,479 --> 00:21:06,090 We're gonna get you out soon.Okay. 528 00:21:06,134 --> 00:21:08,310 Patient's stable, but pinned. 529 00:21:08,354 --> 00:21:10,138 Theo: Incident command, we're going to need 530 00:21:10,181 --> 00:21:11,705 two tow straps down here to secure the vehicle 531 00:21:11,748 --> 00:21:12,880 before we begin extrication. 532 00:21:12,923 --> 00:21:15,361 Copy, Ruiz. 533 00:21:15,404 --> 00:21:16,971 Barnes, get Ladder 23 into position 534 00:21:17,014 --> 00:21:19,234 to deploy the aerial.Copy that. 535 00:21:19,278 --> 00:21:21,323 Sullivan, help me disconnect the battery. 536 00:21:21,367 --> 00:21:23,151 Montgomery, make sure the ignition's turned off. 537 00:21:23,194 --> 00:21:24,718 Owen: Warren? Warren! 538 00:21:24,761 --> 00:21:26,154 Teddy? Hayes?They're good. 539 00:21:26,197 --> 00:21:28,156 They're at the hospital. They sent us to get you. 540 00:21:28,199 --> 00:21:29,723 The heart? 541 00:21:29,766 --> 00:21:31,377 We were transporting a heart for my nephew. 542 00:21:31,420 --> 00:21:32,682 We need to focus on you right now. 543 00:21:32,726 --> 00:21:33,944 Now, I can't reach you. 544 00:21:33,988 --> 00:21:35,337 You good to run an IV on your own? 545 00:21:35,381 --> 00:21:36,338 Yeah, send it in. 546 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 Alright. 547 00:21:38,471 --> 00:21:39,994 Tourniquet coming in.Hey, the ignition's smashed. 548 00:21:40,037 --> 00:21:41,735 The vehicle's in parked position now. 549 00:21:41,778 --> 00:21:43,737 -Good to go. -Yep. 550 00:21:43,780 --> 00:21:45,608 [ Grunts ]Needle coming in. 551 00:21:47,131 --> 00:21:48,089 There you go. 552 00:21:48,132 --> 00:21:49,960 Okay.Maya: Okay. 553 00:21:50,004 --> 00:21:51,962 Okay. 554 00:21:52,006 --> 00:21:53,399 Ben: Here's the extender. Here you go. 555 00:21:53,442 --> 00:21:54,748 Got it? 556 00:21:54,791 --> 00:21:56,358 Okay. 557 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 There we go. 558 00:22:00,188 --> 00:22:02,930 Jeni: [ Sobbing ]Hey, Jeni? 559 00:22:02,973 --> 00:22:04,105 You okay? 560 00:22:04,148 --> 00:22:06,542 I feel like such an idiot. 561 00:22:06,586 --> 00:22:09,240 I know how to pay the stupid electric bill online for my dad, 562 00:22:09,284 --> 00:22:12,026 but I didn't know what really happened during a period? 563 00:22:12,069 --> 00:22:14,028 How is that even possible? 564 00:22:14,071 --> 00:22:17,074 Well, I mean, I barely know what happens during a period. 565 00:22:17,118 --> 00:22:18,815 Which is nothing to be proud of. 566 00:22:18,859 --> 00:22:22,297 So, Jeni, somebody taught you how to pay a bill online? 567 00:22:22,341 --> 00:22:24,430 Which in itself is incredible. I still mess it up every time. 568 00:22:24,473 --> 00:22:26,736 But nobody taught you this, huh? 569 00:22:26,780 --> 00:22:28,477 It's okay. Now you know. 570 00:22:28,521 --> 00:22:30,218 Is it always like this? 571 00:22:30,261 --> 00:22:31,654 Every woman is different, 572 00:22:31,698 --> 00:22:33,569 and our cycles change every five years. 573 00:22:33,613 --> 00:22:34,744 Wait, seriously? 574 00:22:34,788 --> 00:22:36,398 Yes. 575 00:22:36,442 --> 00:22:38,095 It's not very comfortable. 576 00:22:38,139 --> 00:22:39,532 Oh, yeah. You are correct.Oh, yeah. 577 00:22:39,575 --> 00:22:40,881 Pads kinda suck. 578 00:22:40,924 --> 00:22:43,013 Can I -- Yeah? 579 00:22:43,057 --> 00:22:44,711 And tampons aren't much better, 580 00:22:44,754 --> 00:22:47,017 and I've yet to venture into DivaCup territory. 581 00:22:47,061 --> 00:22:48,497 What's that? 582 00:22:48,541 --> 00:22:51,239 Something you don't have to worry about yet. 583 00:22:51,282 --> 00:22:54,634 There's gonna be other stuff I don't know, huh? 584 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 Being the girl without the mom? 585 00:22:56,462 --> 00:22:58,072 Yeah, there is.[ Water running ] 586 00:22:58,115 --> 00:22:59,247 Vic: And, you know, if you come back here, 587 00:22:59,290 --> 00:23:01,031 we'll do our best to fill you in, okay? 588 00:23:02,468 --> 00:23:04,600 There. That fits better, right? 589 00:23:06,472 --> 00:23:08,430 [ Sighs ] 590 00:23:09,692 --> 00:23:11,955 I thought the worst part about not having a mom was the pity. 591 00:23:14,218 --> 00:23:16,917 When they talk about us not having a mom. 592 00:23:16,960 --> 00:23:18,353 Like, "Poor you." 593 00:23:18,397 --> 00:23:21,617 Like we're these tragic, sad fairy tale kids. 594 00:23:25,012 --> 00:23:27,710 Now I think the worst part is, they might be right. 595 00:23:27,754 --> 00:23:29,930 Oh, no. No, no, no. 596 00:23:31,584 --> 00:23:33,281 Fairy tale characters don't get their period. 597 00:23:33,324 --> 00:23:34,935 [ Laughs ] Right? 598 00:23:34,978 --> 00:23:36,632 Okay, should we go meet the boys 599 00:23:36,676 --> 00:23:38,678 before your brother storms in here? 600 00:23:38,721 --> 00:23:40,157 He's so annoying. 601 00:23:40,201 --> 00:23:42,072 That's his job as your little brother. 602 00:23:48,992 --> 00:23:51,342 Alright. Cavalry's ready, Hunt. 603 00:23:51,386 --> 00:23:53,170 We'll get you out 604 00:23:53,214 --> 00:23:54,476 and on your way to Grey-Sloan soon. 605 00:23:54,520 --> 00:23:56,391 Owen: Thanks, Warren. 606 00:23:56,435 --> 00:23:58,088 Alright, I'm gonna cover you for protection. 607 00:23:58,132 --> 00:23:59,786 Wait, wait, Warren, Warren, Warren. Yeah? 608 00:23:59,829 --> 00:24:01,875 [ Breathing heavily ] If I -- If I -- 609 00:24:01,918 --> 00:24:04,617 [ Grunts ] If I don't... 610 00:24:04,660 --> 00:24:06,227 Leo and Allison, they -- 611 00:24:06,270 --> 00:24:08,359 Hunt, you are alive, and you are staying alive, 612 00:24:08,403 --> 00:24:10,449 so whatever you have to say, you say it to them, 613 00:24:10,492 --> 00:24:11,667 and you wrap them in your arms. 614 00:24:11,711 --> 00:24:13,408 You hear me? Yeah, yeah. 615 00:24:13,452 --> 00:24:14,365 Okay. 616 00:24:14,409 --> 00:24:15,541 Thanks. 617 00:24:17,673 --> 00:24:19,458 Alright, it's metal on metal, so it's gonna get pretty loud. 618 00:24:20,720 --> 00:24:23,592 Alright, team, let's get Dr. Hunt out of here. 619 00:24:23,636 --> 00:24:25,812 [ Saw whirring ] 620 00:24:27,204 --> 00:24:29,468 Incident command, we are starting extrication. 621 00:24:29,511 --> 00:24:31,992 Copy, Ruiz. Barnes, you're up! 622 00:24:32,035 --> 00:24:33,689 Barnes: Copy that, Captain. 623 00:24:33,733 --> 00:24:35,212 [ Ladder whirs ] 624 00:24:35,256 --> 00:24:36,997 Man: We're good! 625 00:24:37,040 --> 00:24:38,564 [ Grunts ] 626 00:24:38,607 --> 00:24:40,696 [ Groaning ] 627 00:24:40,740 --> 00:24:42,916 [ Saws whirring, grinding ] 628 00:24:48,051 --> 00:24:50,314 [ Whirring, grinding continue ] 629 00:24:53,927 --> 00:24:56,103 -Okay, Hunt, hold on. -Slow, slow. 630 00:24:56,146 --> 00:24:58,192 We're gonna have you out soon.Warren, my legs. I -- [ Groaning ] 631 00:24:58,235 --> 00:25:00,237 I know, I know, but you gotta hold tight. 632 00:25:00,281 --> 00:25:03,545 So, you and Sullivan have some, uh, some history in common. 633 00:25:05,591 --> 00:25:07,070 Military men. 634 00:25:07,114 --> 00:25:08,332 Oh. 635 00:25:08,376 --> 00:25:10,552 Hunt, you're a soldier? 636 00:25:10,596 --> 00:25:12,641 Army doc. Iraq. 637 00:25:12,685 --> 00:25:14,338 Mm-hmm. [ Grunts ] 638 00:25:14,382 --> 00:25:16,645 You gotta do something. My -- They're burning. 639 00:25:16,689 --> 00:25:18,560 My body's on fire. [ Screams ] 640 00:25:18,604 --> 00:25:20,649 Hey, hey, hey, hey, hey! Hunt, Hunt!Oh, God! 641 00:25:20,693 --> 00:25:22,129 We almost got you, okay? 642 00:25:22,172 --> 00:25:22,999 Just hang in there a little longer. 643 00:25:23,043 --> 00:25:24,131 [ Growls, punches car roof ] 644 00:25:24,174 --> 00:25:25,567 I can't! I can't get out! 645 00:25:25,611 --> 00:25:27,787 I can't! Aah! 646 00:25:27,830 --> 00:25:29,571 Soldier! Listen! 647 00:25:29,615 --> 00:25:31,225 [ Breathing heavily ] 648 00:25:31,268 --> 00:25:32,966 Tell me about the last time you got shot. 649 00:25:33,009 --> 00:25:34,881 Sullivan, that's not --Uhp! Hunt, talk to me. 650 00:25:34,924 --> 00:25:36,578 [ Groaning ] 651 00:25:36,622 --> 00:25:38,014 Come on, Hunt. 652 00:25:38,058 --> 00:25:40,103 Not even once? 653 00:25:40,147 --> 00:25:42,062 Well, on my last tour, 654 00:25:42,105 --> 00:25:44,499 we ended up taking fire out in the open. 655 00:25:44,543 --> 00:25:48,155 Only had our vehicles for cover until air support arrived. 656 00:25:48,198 --> 00:25:49,722 We were out there for maybe an hour, 657 00:25:49,765 --> 00:25:51,245 but it wasn't until I got back to base 658 00:25:51,288 --> 00:25:53,987 that I realized I'd been shot. 659 00:25:54,030 --> 00:25:55,815 [ Chuckles ][ Panting, groaning ] 660 00:25:55,858 --> 00:25:57,817 Through and through, left arm.Man: Let's get it off! 661 00:25:57,860 --> 00:25:59,862 It hit my, um... 662 00:25:59,906 --> 00:26:00,907 What's it called, Hunt? 663 00:26:00,950 --> 00:26:02,865 It sounds like the dinosaur. 664 00:26:02,909 --> 00:26:04,084 It's your trice-- 665 00:26:04,127 --> 00:26:06,173 Hunt, talk to me. 666 00:26:06,216 --> 00:26:08,784 Hunt. Triceps brachii. 667 00:26:08,828 --> 00:26:10,569 That's what it was. Triceratops. 668 00:26:10,612 --> 00:26:12,266 [ Chuckles ] Alright. 669 00:26:12,309 --> 00:26:14,573 Okay. Okay, here we go. Here we go. Roof coming off. 670 00:26:14,616 --> 00:26:15,878 -And -- -On three! 671 00:26:15,922 --> 00:26:17,358 Together: One, two -- 672 00:26:17,401 --> 00:26:19,926 [ All grunting ] 673 00:26:19,969 --> 00:26:21,841 -Got it? -Got it. 674 00:26:24,583 --> 00:26:26,019 -We're moving. -Yep! 675 00:26:26,062 --> 00:26:27,411 -Move it up! -A little more! 676 00:26:27,455 --> 00:26:30,545 ♪♪ 677 00:26:30,589 --> 00:26:32,721 [ Roof thuds ]Man: Okay, I think we're good. 678 00:26:34,244 --> 00:26:36,203 Man #2: I'll bring up the saw! 679 00:26:36,246 --> 00:26:38,771 [ Saw buzzing ] 680 00:26:38,814 --> 00:26:41,774 [ Grunting ] 681 00:26:41,817 --> 00:26:44,777 Alright, bite down hard, soldier, 682 00:26:44,820 --> 00:26:46,779 and be as still as you can. 683 00:26:46,822 --> 00:26:48,128 [ Screaming ] 684 00:26:52,393 --> 00:26:54,003 No. Oop! 685 00:26:54,047 --> 00:26:55,178 Ohhhhh! 686 00:26:55,222 --> 00:26:57,746 What?!I actually did make one! 687 00:26:57,790 --> 00:26:59,052 Whoo! Whoo! 688 00:26:59,095 --> 00:27:00,531 [ Footsteps approaching ][ Sighs ] 689 00:27:00,575 --> 00:27:03,709 Hut, hut, hut, hut.Less than 20 minutes even. 690 00:27:03,752 --> 00:27:04,753 [ Alarm ringing ]We beat the clock. 691 00:27:04,797 --> 00:27:06,450 Vic: Ah. 692 00:27:06,494 --> 00:27:07,887 I'm fine. 693 00:27:07,930 --> 00:27:10,411 I know. Firefighter Jack said 694 00:27:10,454 --> 00:27:12,761 that this will happen every month until you're old. 695 00:27:12,805 --> 00:27:15,285 I saved you some of the gummy bears. 696 00:27:15,329 --> 00:27:16,852 They're her favorite, and Jack said 697 00:27:16,896 --> 00:27:18,680 I have to be a little nicer to her than usual 698 00:27:18,724 --> 00:27:21,291 when she's dealing with her period. Oh, did he? 699 00:27:21,335 --> 00:27:22,684 So, do you guys live in the neighborhood, or... 700 00:27:22,728 --> 00:27:24,817 Just, like, a 15 minute walk away. 701 00:27:24,860 --> 00:27:25,948 Cool, I'll walk you home. 702 00:27:27,602 --> 00:27:29,604 Thank you again. 703 00:27:29,648 --> 00:27:32,825 And if you ever want help paying your bills online, 704 00:27:32,868 --> 00:27:34,870 just text me. 705 00:27:34,914 --> 00:27:36,872 [ Laughs ] I'll remember that.Carina: [ Laughs ] Thank you. 706 00:27:38,874 --> 00:27:40,310 [ Groans ][ Door closes ] 707 00:27:40,354 --> 00:27:41,877 What's wrong? 708 00:27:41,921 --> 00:27:42,965 No, I've just -- I've been having 709 00:27:43,009 --> 00:27:44,793 some palpitations the last few days. 710 00:27:44,837 --> 00:27:46,403 It's probably just too much caffeine. 711 00:27:46,447 --> 00:27:48,057 I don't know, my heart tracker hasn't been going off. 712 00:27:48,101 --> 00:27:50,669 That's why I came in to check my BP. 713 00:27:50,712 --> 00:27:52,583 Okay, come on. I'll check you out. 714 00:27:52,627 --> 00:27:54,020 Okay. 715 00:27:54,063 --> 00:27:55,978 But if you jog, I'll hurt you. 716 00:27:56,022 --> 00:27:58,633 Okay, Doctor. Eh. 717 00:27:58,677 --> 00:28:00,374 ♪ I'll be your shelter 718 00:28:00,417 --> 00:28:02,811 [ Muffled screaming ] 719 00:28:02,855 --> 00:28:06,032 ♪ In the pouring rain 720 00:28:06,075 --> 00:28:07,337 Man: Here we go. 721 00:28:07,381 --> 00:28:08,687 ♪ I'll be your bridge 722 00:28:08,730 --> 00:28:10,340 Here, I got it. 723 00:28:10,384 --> 00:28:13,126 ♪ Over a river of flames 724 00:28:13,169 --> 00:28:14,997 Man #2: Secure. 725 00:28:15,041 --> 00:28:19,175 ♪ There ain't no mountain 726 00:28:19,219 --> 00:28:21,874 ♪ I wouldn't climb 727 00:28:23,832 --> 00:28:26,269 ♪ 'Cause your struggle 728 00:28:26,313 --> 00:28:27,706 One, two, three. 729 00:28:27,749 --> 00:28:29,708 ♪ Your struggle is mine 730 00:28:31,535 --> 00:28:32,885 ♪ I'll be 731 00:28:32,928 --> 00:28:34,277 Okay, ready? 732 00:28:34,321 --> 00:28:35,409 ♪ I'll be 733 00:28:35,452 --> 00:28:36,671 Alright. 734 00:28:36,715 --> 00:28:37,890 ♪ Watching over you 735 00:28:37,933 --> 00:28:39,892 Let's get him out of here. Come on. 736 00:28:39,935 --> 00:28:41,284 Hunt, this is it. 737 00:28:41,328 --> 00:28:42,459 You ready? Go. 738 00:28:42,503 --> 00:28:43,417 ♪ I'll be 739 00:28:43,460 --> 00:28:44,679 Hold pivot. 740 00:28:44,723 --> 00:28:47,900 ♪ Watching over you 741 00:28:47,943 --> 00:28:52,078 ♪ Over you, over you 742 00:28:52,121 --> 00:28:55,995 ♪ Mm-mm 743 00:28:56,038 --> 00:28:59,912 ♪ If ever you're falling 744 00:28:59,955 --> 00:29:02,305 ♪ Grab ahold of my hand 745 00:29:02,349 --> 00:29:04,351 ♪ Whoa-oh-oh-oh There we go. 746 00:29:04,394 --> 00:29:06,048 Get that basket ready! 747 00:29:08,355 --> 00:29:10,313 ♪ I'll watch your back 748 00:29:10,357 --> 00:29:11,967 ♪ Whoa-oh-oh-oh 749 00:29:12,011 --> 00:29:14,578 ♪ When the world gets too heavy ♪ 750 00:29:14,622 --> 00:29:16,058 [ Groans ] 751 00:29:16,102 --> 00:29:18,539 ♪ It starts bringing you down 752 00:29:18,582 --> 00:29:20,541 ♪ Down, down 753 00:29:20,584 --> 00:29:23,805 ♪ You can count on me 754 00:29:23,849 --> 00:29:25,807 Patient is secured. Ready to hoist. 755 00:29:25,851 --> 00:29:27,461 ♪ I'll 756 00:29:27,504 --> 00:29:28,723 [ Screaming ] 757 00:29:28,767 --> 00:29:31,639 ♪ I'll be, I'll be 758 00:29:31,682 --> 00:29:33,206 You good? I got you. 759 00:29:33,249 --> 00:29:36,818 ♪ Watching over you 760 00:29:36,862 --> 00:29:39,386 -Hey! Hey! -Hey! 761 00:29:39,429 --> 00:29:40,953 Warren! Warren! 762 00:29:40,996 --> 00:29:42,737 -Hey! Hey! Warren! -Warren! 763 00:29:42,781 --> 00:29:44,913 ♪ Over you 764 00:29:44,957 --> 00:29:46,349 ♪ I'll be watching over you 765 00:29:46,393 --> 00:29:47,786 Beckett: They're coming in now! 766 00:29:49,004 --> 00:29:52,094 ♪ I'll be watching over you 767 00:29:52,138 --> 00:29:53,966 A little to the left! Left! 768 00:29:54,009 --> 00:29:57,186 ♪ Whoo, ooh, ooh 769 00:29:57,230 --> 00:30:00,363 ♪ Ooh, you can count on me 770 00:30:01,582 --> 00:30:03,105 ♪ You can count on me 771 00:30:03,149 --> 00:30:05,673 Okay, you're clear! 772 00:30:05,716 --> 00:30:09,111 ♪ Any time 773 00:30:09,155 --> 00:30:11,418 ♪ When you're in trouble 774 00:30:13,986 --> 00:30:15,465 Let's go with that gurney! 775 00:30:16,989 --> 00:30:20,035 ♪ I'll be by your side 776 00:30:21,820 --> 00:30:24,561 ♪ Oh, oh 777 00:30:24,605 --> 00:30:26,433 Let's get it moving. 778 00:30:26,476 --> 00:30:32,482 ♪♪ 779 00:30:35,964 --> 00:30:38,140 Warren, back away from the patient. 780 00:30:38,184 --> 00:30:39,446 What, now you want to discipline me? 781 00:30:39,489 --> 00:30:41,056 After I get him out alive?Warren. 782 00:30:41,100 --> 00:30:42,318 Warren, back away from the patient right now 783 00:30:42,362 --> 00:30:43,537 before I send your ass back to the Academy. 784 00:30:43,580 --> 00:30:45,452 Look, I am not sorry 785 00:30:45,495 --> 00:30:46,757 for choosing to risk my life to save my friend. 786 00:30:46,801 --> 00:30:48,411 Your life? You risked the patient's life. 787 00:30:48,455 --> 00:30:50,326 You risked your team's lives. 788 00:30:50,370 --> 00:30:51,850 Now I feel like I'm on a loop with you lately. 789 00:30:51,893 --> 00:30:53,373 First, it was the PRT. The only reason 790 00:30:53,416 --> 00:30:55,027 I didn't write you up for that is 'cause the guy lived. 791 00:30:55,070 --> 00:30:56,985 Now --And now this. Two lives saved thanks to me. 792 00:30:57,029 --> 00:30:58,204 Thanks to you? Warren, your whole team was down there. 793 00:30:58,247 --> 00:30:59,770 But the longer we stand here, 794 00:30:59,814 --> 00:31:01,468 the longer we delay getting him care. 795 00:31:01,511 --> 00:31:02,861 You're not going with him.Oh, the hell I'm not. 796 00:31:02,904 --> 00:31:05,472 No, you lost that privilege.[ Scoffs ] 797 00:31:05,515 --> 00:31:07,430 Sullivan and Bishop are handling the transport. 798 00:31:07,474 --> 00:31:09,345 You are picking up gear and getting back to the station. 799 00:31:09,389 --> 00:31:11,304 Don't make me repeat myself. 800 00:31:13,262 --> 00:31:14,873 [ Engine starts ] 801 00:31:16,962 --> 00:31:19,268 Your team isn't well, Beckett. 802 00:31:19,312 --> 00:31:21,488 Get them in order before I have to bury another friend. 803 00:31:25,405 --> 00:31:26,841 [ Sighs ] 804 00:31:28,234 --> 00:31:29,496 Impressive, Herrera. 805 00:31:29,539 --> 00:31:33,630 ♪♪ 806 00:31:33,674 --> 00:31:35,545 [ Siren wailing, vehicle departs ] 807 00:31:38,505 --> 00:31:41,029 [ Groaning ] Ah, my legs.I'm sorry. 808 00:31:41,073 --> 00:31:43,902 The meds should start helping soon. 809 00:31:43,945 --> 00:31:46,034 You know, I was in an accident like this a few years ago. 810 00:31:46,078 --> 00:31:48,210 I had to use a cane for months 811 00:31:48,254 --> 00:31:50,386 after I was discharged from the hospital. 812 00:31:50,430 --> 00:31:53,476 But you know what? I made it back.[ Chuckles ] 813 00:31:53,520 --> 00:31:56,305 Kind of makes getting shot seem easy, you know?[ Chuckles ] 814 00:31:56,349 --> 00:31:58,786 Unless you were on the receiving end of my team. 815 00:31:58,829 --> 00:32:01,049 Huh?Scout sniper. 816 00:32:01,093 --> 00:32:02,746 Wow. 817 00:32:02,790 --> 00:32:04,444 I spent plenty of time trying to patch up guys 818 00:32:04,487 --> 00:32:06,663 who were on the receiving end of your viewfinder. 819 00:32:06,707 --> 00:32:08,143 [ Chuckles ] Yeah. 820 00:32:08,187 --> 00:32:10,580 How many tours? 821 00:32:10,624 --> 00:32:12,147 Two. 822 00:32:13,453 --> 00:32:15,672 Three. [ Groaning ] 823 00:32:20,155 --> 00:32:21,548 It's never really over, though, right? 824 00:32:21,591 --> 00:32:23,550 Never. 825 00:32:23,593 --> 00:32:25,204 Even when you're home. 826 00:32:25,247 --> 00:32:26,857 It's here with us. 827 00:32:28,511 --> 00:32:30,383 Yeah. 828 00:32:32,472 --> 00:32:35,214 You guys are kind of benevolent geniuses, huh? Mm. 829 00:32:35,257 --> 00:32:36,998 I mean, of course, people need to be able 830 00:32:37,042 --> 00:32:38,478 to get medical care at a firehouse. 831 00:32:38,521 --> 00:32:39,609 Why don't we do that already? 832 00:32:39,653 --> 00:32:41,002 [ Grunts ] Money. 833 00:32:41,046 --> 00:32:42,482 Oh, right. [ Scoffs ] [ Laughs ] 834 00:32:42,525 --> 00:32:44,701 God, that poor girl. 835 00:32:44,745 --> 00:32:46,007 Imagine how she must have felt 836 00:32:46,051 --> 00:32:47,617 waking up and seeing all that blood. 837 00:32:47,661 --> 00:32:49,358 Blegh. Yeah, do not get me started 838 00:32:49,402 --> 00:32:52,100 on the state of women's reproductive healthcare. 839 00:32:52,144 --> 00:32:54,363 Without mentioning that in this country, 840 00:32:54,407 --> 00:32:57,584 sex education is all about telling kids not to have sex.Yeah. Mm. 841 00:32:57,627 --> 00:33:01,022 As if that has ever worked in the history of humanity. 842 00:33:01,066 --> 00:33:03,198 Seriously, it's like telling teenagers, "Go on. 843 00:33:03,242 --> 00:33:04,983 Go out and have lots of unprotected sex." 844 00:33:05,026 --> 00:33:07,942 [ Chuckles ] Yeah. Yeah. 845 00:33:07,986 --> 00:33:09,639 You kind of blew my mind with that 846 00:33:09,683 --> 00:33:12,468 "our cycles change every five years" thing. 847 00:33:12,512 --> 00:33:14,340 Like, I've spent my entire adult life 848 00:33:14,383 --> 00:33:16,603 trying to figure out why I still can't predict my period. 849 00:33:16,646 --> 00:33:18,213 Just...I don't know.Yeah. 850 00:33:18,257 --> 00:33:19,998 Is yours getting heavier as you get older? 851 00:33:20,041 --> 00:33:21,651 Yes. Yes.Yeah. 852 00:33:21,695 --> 00:33:23,001 And I have cramps now. 853 00:33:23,044 --> 00:33:24,567 And I never had them as a teenager, 854 00:33:24,611 --> 00:33:27,135 and my friends would get so jealous that I... 855 00:33:27,179 --> 00:33:29,877 never had menstrual cramps. 856 00:33:30,965 --> 00:33:32,401 Yeah, mine too. Uh, I figured it out. 857 00:33:32,445 --> 00:33:33,837 Okay, yeah?[ Monitor beeping ] 858 00:33:33,881 --> 00:33:36,014 10K in turnouts.That was my idea. 859 00:33:36,057 --> 00:33:39,408 Yours was a 10K.Exactly. 860 00:33:39,452 --> 00:33:41,845 This would be a 10k in turnouts. 861 00:33:41,889 --> 00:33:43,804 What's the difference?[ Scoffs ] 862 00:33:43,847 --> 00:33:45,849 Firefighters running in all that gear -- a 10K -- 863 00:33:45,893 --> 00:33:48,200 Uh, people love this crap. 864 00:33:48,243 --> 00:33:50,724 That's true.That's not a bad idea. 865 00:33:50,767 --> 00:33:52,073 Mm, thank you.Thank you. 866 00:33:54,293 --> 00:33:56,469 Hmm. Your blood pressure looks good, 867 00:33:56,512 --> 00:34:00,212 but your heart rate is a little elevated, so... 868 00:34:00,255 --> 00:34:02,214 No, no, no, I don't want to scare you, 869 00:34:02,257 --> 00:34:03,998 but given your recent medical history, 870 00:34:04,042 --> 00:34:06,261 I think we should go to the emergency room just to be safe. 871 00:34:06,305 --> 00:34:08,698 Uh, what? Emergency room?Oh, God. 872 00:34:08,742 --> 00:34:10,787 I am sure it's nothing, 873 00:34:10,831 --> 00:34:12,876 but I wouldn't be a good physician if I didn't insist. 874 00:34:12,920 --> 00:34:15,575 Okay, Carina, no. I don't want to go.Victoria, Victoria. 875 00:34:15,618 --> 00:34:18,186 If you told me to leave the house because of a gas leak, 876 00:34:18,230 --> 00:34:21,059 I would jump out of the window without thinking twice. 877 00:34:22,756 --> 00:34:25,498 Well, I wouldn't advise jumping out a window, 878 00:34:25,541 --> 00:34:26,977 but fine, fine. 879 00:34:27,021 --> 00:34:30,677 Let's go to your stupid hospital. 880 00:34:30,720 --> 00:34:32,635 Thank you. [ Sighs ] 881 00:34:32,679 --> 00:34:35,551 ♪♪ 882 00:34:36,552 --> 00:34:38,250 Natasha: Hey. 883 00:34:38,293 --> 00:34:40,948 Montgomery, right?Chief Ross, yes. Hi. 884 00:34:40,991 --> 00:34:44,299 So, I've been looking into 19's history. 885 00:34:44,343 --> 00:34:46,345 You're a good soldier. Pristine record. 886 00:34:46,388 --> 00:34:48,869 Everyone respects you. 887 00:34:48,912 --> 00:34:51,350 Make you a perfect candidate for the leadership track. 888 00:34:51,393 --> 00:34:53,265 Oh, I-I like where I'm at. 889 00:34:53,308 --> 00:34:55,745 I get that, but there are significant perks. 890 00:34:55,789 --> 00:34:57,486 I-I have a role on this team. 891 00:34:57,530 --> 00:34:59,140 And I like it. 892 00:34:59,184 --> 00:35:00,446 I like being the guy 893 00:35:00,489 --> 00:35:01,925 who charges into houses and buildings 894 00:35:01,969 --> 00:35:05,059 and rappels into ravines to help. 895 00:35:05,103 --> 00:35:07,061 Once you start promoting -- 896 00:35:07,105 --> 00:35:08,758 I don't know, it becomes a game, right? 897 00:35:08,802 --> 00:35:10,108 A challenge. [ Chuckles ] 898 00:35:10,151 --> 00:35:11,196 How many bars can I get on the uniform 899 00:35:11,239 --> 00:35:13,807 before my time's up? Mm-hmm. 900 00:35:13,850 --> 00:35:16,462 I became a firefighter to help people. 901 00:35:16,505 --> 00:35:18,899 That's the job I signed up for. 902 00:35:18,942 --> 00:35:23,164 That's the job I think I'm pretty damn good at. 903 00:35:23,208 --> 00:35:26,298 I become a lieutenant or a captain, 904 00:35:26,341 --> 00:35:28,169 suddenly, I'm a manager 905 00:35:28,213 --> 00:35:30,954 of other people doing the job I love to do. 906 00:35:30,998 --> 00:35:33,305 Which is exactly why you'd be good at it. 907 00:35:33,348 --> 00:35:35,437 Yeah. 908 00:35:35,481 --> 00:35:37,526 I'd be excellent. 909 00:35:37,570 --> 00:35:40,181 But I still don't want it. 910 00:35:40,225 --> 00:35:42,096 When people die at work? 911 00:35:44,054 --> 00:35:45,708 I don't want to be the one that made the call 912 00:35:45,752 --> 00:35:47,057 that got them killed. 913 00:35:49,712 --> 00:35:51,801 So I'm good where I am. 914 00:35:51,845 --> 00:35:54,195 But, Chief... 915 00:35:54,239 --> 00:35:55,370 thank you. 916 00:35:56,719 --> 00:35:58,068 If you change your mind... 917 00:35:58,112 --> 00:36:00,984 I won't. Respectfully. 918 00:36:07,252 --> 00:36:08,688 Warren. 919 00:36:08,731 --> 00:36:10,255 [ Sighs ] Look, I'm not gonna give you 920 00:36:10,298 --> 00:36:12,082 the lecture you've heard a million times, 921 00:36:12,126 --> 00:36:13,910 but just tell me -- do I need to be worried about you? 922 00:36:15,912 --> 00:36:18,088 Look, we... 923 00:36:18,132 --> 00:36:19,873 We call you "Dad" for a reason. 924 00:36:19,916 --> 00:36:21,701 You're our North Star. 925 00:36:21,744 --> 00:36:23,050 That -- That's why Miller wanted you to raise Pru -- 926 00:36:23,093 --> 00:36:25,139 because you're a rock, 927 00:36:25,183 --> 00:36:27,054 a-a-a port in the storm, someone who -- 928 00:36:27,097 --> 00:36:28,838 Yeah, I get it, Herrera. I'm supposed to be solid. 929 00:36:28,882 --> 00:36:32,973 No, my point is, that's a lot of pressure... 930 00:36:33,016 --> 00:36:35,715 for you to -- to feel like you have to hold everyone down. 931 00:36:35,758 --> 00:36:37,195 You don't have to keep it together for us, 932 00:36:37,238 --> 00:36:39,109 but you do have to stay alive for Pru. 933 00:36:41,808 --> 00:36:43,331 And bucking orders and going cowboy 934 00:36:43,375 --> 00:36:45,072 isn't the way to do that. 935 00:36:46,813 --> 00:36:48,162 You're feeling out of control, 936 00:36:48,206 --> 00:36:50,382 and you're letting it affect your work. 937 00:36:50,425 --> 00:36:51,905 Don't. 938 00:36:51,948 --> 00:36:56,126 ♪♪ 939 00:36:59,391 --> 00:37:02,655 She shouldn't be benched.Vic? 940 00:37:02,698 --> 00:37:05,832 She needs to be at work. 941 00:37:05,875 --> 00:37:09,227 You know, after Michael died, Captain Herrera, 942 00:37:09,270 --> 00:37:12,186 he gave me the space within this house to grieve, 943 00:37:12,230 --> 00:37:15,711 to be with this team, this family, and not be okay. 944 00:37:15,755 --> 00:37:17,583 And that's what I needed. 945 00:37:17,626 --> 00:37:19,324 He didn't force me 946 00:37:19,367 --> 00:37:22,065 to stay at home and face it alone. 947 00:37:22,109 --> 00:37:24,938 Vic needs to be at work, and if I'm being honest, 948 00:37:24,981 --> 00:37:26,287 Ineed her to be at work, okay? 949 00:37:26,331 --> 00:37:27,723 Plus, all I do is worry about her 950 00:37:27,767 --> 00:37:29,682 when she's not here, so will you just -- 951 00:37:29,725 --> 00:37:31,118 will you talk to Beckett? 952 00:37:31,161 --> 00:37:33,076 Try to get him to overrule Gibson? 953 00:37:33,120 --> 00:37:35,775 Hughes jeopardized the integrity of Crisis One. 954 00:37:35,818 --> 00:37:37,472 If that program had gotten scrapped 955 00:37:37,516 --> 00:37:39,605 because of something she did, that would have ruined her. 956 00:37:39,648 --> 00:37:41,998 Miller's dead. She's already ruined. 957 00:37:42,042 --> 00:37:44,174 That is why Gibson benched her, okay? 958 00:37:44,218 --> 00:37:45,437 She needs time, 959 00:37:45,480 --> 00:37:46,568 and when she is ready to let us, 960 00:37:46,612 --> 00:37:48,091 we will be there for her. 961 00:37:48,135 --> 00:37:50,224 I definitely don't want to be a lieutenant. 962 00:37:50,268 --> 00:37:52,008 Why not? 963 00:37:52,052 --> 00:37:53,880 Everybody hates a mean lieutenant. 964 00:37:53,923 --> 00:37:55,316 [ Chuckles ] 965 00:37:55,360 --> 00:37:57,840 Warren, you need to sit for counseling. 966 00:37:57,884 --> 00:37:59,886 What? Three sessions. DeeDee Lewis. 967 00:37:59,929 --> 00:38:01,714 Till then, you're on desk duty. 968 00:38:01,757 --> 00:38:03,629 What, are you gonna bench the whole team? If I have to. 969 00:38:03,672 --> 00:38:05,892 Oh, come on. This is ridiculous.Hey, hey, hey, hey. 970 00:38:05,935 --> 00:38:07,981 Reel it in, reel it in.I got this, Sullivan. 971 00:38:08,024 --> 00:38:09,852 Reel it in, okay? Go to the gym. 972 00:38:09,896 --> 00:38:11,506 Alright? Let's go. Work it out. 973 00:38:11,550 --> 00:38:13,160 Come back with your head straight. 974 00:38:13,203 --> 00:38:14,466 Okay? It's not worth it. 975 00:38:14,509 --> 00:38:17,338 Congratulations, 19. 976 00:38:17,382 --> 00:38:20,080 You helped me see that one thing is very clear here -- 977 00:38:20,123 --> 00:38:21,560 long-overdue promotion. 978 00:38:23,866 --> 00:38:26,086 Robert Sullivan. 979 00:38:26,129 --> 00:38:27,522 You've been made Lieutenant of 19. 980 00:38:27,566 --> 00:38:29,002 What? 981 00:38:31,396 --> 00:38:33,311 Chief Ross, that's --Not your decision. 982 00:38:36,575 --> 00:38:37,358 Thank you, everyone. 983 00:38:37,402 --> 00:38:38,881 Get some rest, 984 00:38:38,925 --> 00:38:40,753 and don't forget to drink water. 985 00:38:40,796 --> 00:38:42,494 No one ever drinks enough water. 986 00:38:42,537 --> 00:38:49,196 ♪♪ 987 00:38:51,241 --> 00:38:53,548 [ Sighs ]Good job out there today, Captain. 988 00:38:53,592 --> 00:38:55,333 You commanded the crap out of that incident. 989 00:38:56,334 --> 00:38:57,683 Nice, Captain. 990 00:39:04,167 --> 00:39:05,560 23! 991 00:39:07,606 --> 00:39:08,737 You're supposed to say it -- 992 00:39:08,781 --> 00:39:10,217 Oh, right.It's her thing. 993 00:39:10,260 --> 00:39:13,002 So sorry, Captain.[ Chuckles ] One more time. 23! 994 00:39:13,046 --> 00:39:14,743 23!23! 23!23! 995 00:39:14,787 --> 00:39:17,355 -[ Chuckles ] Feels good. -Yeah, yeah. 996 00:39:17,398 --> 00:39:19,357 [ Chuckles ] 997 00:39:19,400 --> 00:39:24,231 ♪♪ 998 00:39:24,274 --> 00:39:25,972 Mnh-mnh, Sully. Don't be an idiot. 999 00:39:26,015 --> 00:39:27,408 I just made you lieutenant. 1000 00:39:27,452 --> 00:39:29,584 Do not let them know that we're friends. 1001 00:39:29,628 --> 00:39:31,673 What was that? Huh?That was me making decisions for my department. 1002 00:39:31,717 --> 00:39:33,980 But -- But if that was in any way a favor -- 1003 00:39:34,023 --> 00:39:36,069 You'll what? Turn it down? 1004 00:39:36,112 --> 00:39:38,637 Sully, I didn't even know you were here in Seattle 1005 00:39:38,680 --> 00:39:41,204 when I transferred out of San Diego to take this job. 1006 00:39:41,248 --> 00:39:44,251 We haven't seen each other in, uh, 15 years? 1007 00:39:44,294 --> 00:39:45,948 [ Scoffs ] 1008 00:39:45,992 --> 00:39:48,211 We are not close enough for me to risk my credibility 1009 00:39:48,255 --> 00:39:50,039 just because we knew each other in another life. 1010 00:39:50,083 --> 00:39:52,520 Okay, but I've worked really hard 1011 00:39:52,564 --> 00:39:57,569 to earn even a modicum of respect from this team, okay? 1012 00:39:57,612 --> 00:40:00,354 So I can't be seen as pulling strings. 1013 00:40:00,398 --> 00:40:02,791 Then you shouldn't have followed me out here.Tash. 1014 00:40:02,835 --> 00:40:04,967 McCallister promoted all of his poker 1015 00:40:05,011 --> 00:40:06,447 and his drinking buddies to pad his circle. 1016 00:40:06,491 --> 00:40:07,535 Why shouldn't I?[ Car alarm beeps ] 1017 00:40:07,579 --> 00:40:08,971 What? 1018 00:40:09,015 --> 00:40:10,364 I'm kidding, Sully. 1019 00:40:10,408 --> 00:40:12,105 Damn, you lose your sense of humor 1020 00:40:12,148 --> 00:40:15,195 same place you lost your hair?[ Chuckles ] 1021 00:40:15,238 --> 00:40:18,285 Look, I need people I can trust 1022 00:40:18,328 --> 00:40:20,461 to lead and to keep their team safe. 1023 00:40:20,505 --> 00:40:22,811 I know firsthand 1024 00:40:22,855 --> 00:40:26,206 that you are both trustworthy and a leader. 1025 00:40:26,249 --> 00:40:28,251 So, yeah. 1026 00:40:28,295 --> 00:40:30,515 Part of this promotion's 'cause we have history. 1027 00:40:30,558 --> 00:40:32,821 But not the kind that you're focused on. 1028 00:40:32,865 --> 00:40:35,955 I got demoted. 1029 00:40:35,998 --> 00:40:37,478 There was an incident.Yeah, I know. 1030 00:40:37,522 --> 00:40:39,393 I read your whole damn file. 1031 00:40:39,437 --> 00:40:41,395 And the department worked harder to discard you 1032 00:40:41,439 --> 00:40:44,180 than they did to help you, and that was a mistake. 1033 00:40:44,224 --> 00:40:46,618 One of many that I've been brought in to fix. 1034 00:40:46,661 --> 00:40:49,577 So, congratulations, Sully. 1035 00:40:53,233 --> 00:40:56,062 [ Telephone ringing ]Woman on P.A.: Dr. Sikking, dial 3122. 1036 00:40:56,105 --> 00:40:57,585 Dr. Sikking, dial 3122.[ Knock on door ] 1037 00:40:57,629 --> 00:40:58,934 [ Door opens ] 1038 00:40:58,978 --> 00:41:01,023 Hey. Uh, are we -- we good? 1039 00:41:01,067 --> 00:41:02,547 I mean, we must be, otherwise, they would have 1040 00:41:02,590 --> 00:41:04,549 rolled me off to a scarier room like they did last time. 1041 00:41:04,592 --> 00:41:07,465 [ Laughs ] Well, your heart is actually great. 1042 00:41:07,508 --> 00:41:09,684 Your labs are normal, and your EKG shows 1043 00:41:09,728 --> 00:41:11,773 a normal sinus rhythm.Great. 1044 00:41:11,817 --> 00:41:14,820 But Vic, uh... 1045 00:41:14,863 --> 00:41:16,735 did you know you're pregnant? 1046 00:41:18,476 --> 00:41:21,827 No. No, that's -- 1047 00:41:21,870 --> 00:41:23,045 That's not -- That's not possible. 1048 00:41:23,089 --> 00:41:24,438 I'm on the pill. 1049 00:41:24,482 --> 00:41:26,396 Okay, w-when was your last period? 1050 00:41:27,920 --> 00:41:29,791 Um... 1051 00:41:29,835 --> 00:41:32,664 ♪♪ 1052 00:41:32,707 --> 00:41:35,318 I-I don't remember, but, uh... 1053 00:41:35,362 --> 00:41:41,150 ♪♪ 1054 00:41:41,194 --> 00:41:43,152 S-- Uh, sorry. After -- After Miller, 1055 00:41:43,196 --> 00:41:45,111 the days kind of blur together, so I... 1056 00:41:45,154 --> 00:41:49,028 ♪♪ 1057 00:41:49,071 --> 00:41:50,638 Are you -- Are you sure? 'Cause... 1058 00:41:50,682 --> 00:41:52,422 Yeah. I mean, why -- 1059 00:41:52,466 --> 00:41:53,685 Why would you even -- 1060 00:41:53,728 --> 00:41:56,862 We always do the test in the ER. 1061 00:41:56,905 --> 00:41:59,081 Palpitations can happen during pregnancies, 1062 00:41:59,125 --> 00:42:01,040 even early on. 1063 00:42:01,083 --> 00:42:06,959 ♪♪ 1064 00:42:07,002 --> 00:42:12,791 ♪♪ 1065 00:42:12,834 --> 00:42:14,575 [ Breathing shakily ] 1066 00:42:14,619 --> 00:42:18,448 ♪♪ 1067 00:42:32,158 --> 00:42:39,644 ♪♪ 1068 00:42:39,687 --> 00:42:47,260 ♪♪ 1069 00:42:47,303 --> 00:42:54,833 ♪♪ 71578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.