Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:12,396
Captain's Log.
We've been on edge since Gwyn
2
00:00:12,397 --> 00:00:15,449
showed us what happened
to the last "Protostar" crew.
3
00:00:15,516 --> 00:00:18,186
Mayday! Mayday!
4
00:00:18,252 --> 00:00:21,689
This is Captain Chakotay
of the USS "Protostar."
5
00:00:21,755 --> 00:00:24,692
The mystery surrounding
our ship still haunts us...
6
00:00:24,758 --> 00:00:28,362
Captain, send out the warning.
We are being board...
7
00:00:28,429 --> 00:00:32,666
Janeway most of all.
8
00:00:32,733 --> 00:00:37,505
We are all frustrated
we can't find out more,
9
00:00:37,571 --> 00:00:39,707
but, in the meantime,
10
00:00:39,773 --> 00:00:42,943
we've discovered
a welcome distraction.
11
00:00:43,010 --> 00:00:47,115
Yes! Whoa!
12
00:00:47,181 --> 00:00:50,384
- It's still hot!
- Let's go farther.
13
00:00:54,322 --> 00:00:56,790
That was at least 200 meters!
14
00:00:57,491 --> 00:01:00,261
- Mmm, floor pie.
- It smells amazing!
15
00:01:00,328 --> 00:01:01,778
And it's delicious!
16
00:01:01,795 --> 00:01:04,498
The transporter's some kind
of teleportation machine.
17
00:01:04,565 --> 00:01:06,167
It converts the pie
into energy,
18
00:01:06,234 --> 00:01:08,869
then reconverts it back. Wow.
19
00:01:08,936 --> 00:01:12,106
- We need a living test subject!
- Don't look at me!
20
00:01:12,173 --> 00:01:16,244
- Who?
- Murf is indestructible...
21
00:01:16,310 --> 00:01:20,348
- Ah.
- So we can keep track of you.
22
00:01:20,414 --> 00:01:23,251
I love you, Murf.
Don't worry.
23
00:01:25,273 --> 00:01:26,573
Energize.
24
00:01:42,890 --> 00:01:44,291
Whoa!
25
00:01:44,292 --> 00:01:45,224
- Open it.
- Hurry up.
26
00:01:45,225 --> 00:01:46,861
- Murf?
- Murf?
27
00:01:46,862 --> 00:01:48,596
- Murf?
- Where's Murf?
28
00:01:48,662 --> 00:01:53,534
- He should be right here.
- Yes. Murf?
29
00:01:58,906 --> 00:02:01,638
Oh, he just keeps going,
doesn't he?
30
00:02:03,176 --> 00:02:05,978
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
31
00:03:39,540 --> 00:03:41,241
- He's okay!
- Yeah!
32
00:03:41,308 --> 00:03:44,378
Aw, you still look
as handsome as ever.
33
00:03:44,445 --> 00:03:46,079
"Protostar" crew to the bridge.
34
00:03:46,146 --> 00:03:48,882
We have
an incoming distress signal.
35
00:03:48,949 --> 00:03:52,019
Please, I need
immediate transport.
36
00:03:52,520 --> 00:03:54,855
My warp core is compromised.
37
00:03:54,922 --> 00:03:58,659
I have sick orphans aboard
who need help.
38
00:03:58,726 --> 00:04:02,463
We're the only ship within
two parsecs of its location.
39
00:04:02,530 --> 00:04:05,933
- We need to help her.
- Let me guess.
40
00:04:05,999 --> 00:04:10,237
Your sick orphans
have a bad case of the Phage?
41
00:04:10,303 --> 00:04:12,906
Why yes.
How did you know?
42
00:04:12,973 --> 00:04:17,445
Out of all the sectors...
43
00:04:17,511 --> 00:04:21,749
- Dal?
- You two-bit, crooked-tooth,
44
00:04:21,815 --> 00:04:24,117
no-good Ferengi!
45
00:04:24,184 --> 00:04:27,588
Dal, you worthless scamp!
Holo-emitters off.
46
00:04:27,655 --> 00:04:32,025
Get your ship over here.
Pik-Pox will beam you aboard.
47
00:04:32,092 --> 00:04:33,994
Target the "Damsel's" location.
48
00:04:34,061 --> 00:04:36,864
Crew, I want you
to meet DaiMon Nandi...
49
00:04:36,930 --> 00:04:38,899
the captain who raised me.
50
00:04:38,966 --> 00:04:40,534
- Nice to meet you.
- Uh...
51
00:04:40,601 --> 00:04:44,304
- Uh... hi?
- Don't really see the resemblance.
52
00:04:56,517 --> 00:04:58,519
Ah! Ah!
53
00:04:58,586 --> 00:05:01,188
Oh, please, let everything be
in the right place.
54
00:05:03,186 --> 00:05:06,460
It's good to be back.
55
00:05:13,534 --> 00:05:16,970
Welcome to the "Damsel"!
56
00:05:17,037 --> 00:05:18,487
I wouldn't touch that.
57
00:05:19,853 --> 00:05:22,823
Oh, my lobeling,
58
00:05:22,890 --> 00:05:26,126
I never forgave myself
for losing you.
59
00:05:26,560 --> 00:05:30,063
- I searched for... years.
- I missed you too.
60
00:05:30,130 --> 00:05:33,901
Oh, how I've missed you!
You're alive!
61
00:05:34,902 --> 00:05:38,171
And... you joined the Federation?
62
00:05:38,238 --> 00:05:41,709
- I stole it.
- I taught you well!
63
00:05:41,775 --> 00:05:45,345
I even kept your room
just as it was.
64
00:05:45,413 --> 00:05:47,180
- Ah!
- Oh!
65
00:05:50,117 --> 00:05:54,988
- You slept under the engine?
- What a dump!
66
00:05:55,055 --> 00:05:57,124
All the stories
you would tell me...
67
00:05:57,190 --> 00:05:59,226
this is where you saw it from?
68
00:05:59,292 --> 00:06:03,797
The battles, the planets,
the Window of Dreams?
69
00:06:05,866 --> 00:06:10,871
Ahh, what is this contraption?
70
00:06:10,938 --> 00:06:14,675
- Ooh, it looks powerful.
- It's a cloaking device.
71
00:06:14,742 --> 00:06:18,679
- Ooh.
- Oh, she reads Klingon?
72
00:06:18,746 --> 00:06:21,348
A girl like that can be useful!
73
00:06:21,415 --> 00:06:24,117
Cloaking?
It can make a ship invisible?
74
00:06:24,184 --> 00:06:26,420
Too bad it doesn't work
without chimerium.
75
00:06:26,487 --> 00:06:28,321
It's impossible to get your hands on.
76
00:06:28,388 --> 00:06:31,459
Chimerium?
We have loads of that!
77
00:06:31,525 --> 00:06:36,530
If we're invisible,
we can hide from you-know-who!
78
00:06:36,864 --> 00:06:38,666
Chimerium? Pfft.
79
00:06:38,732 --> 00:06:40,333
Who said we have chimerium?
80
00:06:40,400 --> 00:06:43,937
Rok did, just now.
Jeez, this guy.
81
00:06:45,506 --> 00:06:47,107
We should talk.
82
00:06:47,174 --> 00:06:50,210
Oh, my lobes are tingling
with opportunity.
83
00:06:52,813 --> 00:06:56,283
So you have a connection
to some chimerium?
84
00:06:56,349 --> 00:06:59,186
- Who's your source?
- Uh-uh-uh.
85
00:06:59,252 --> 00:07:02,155
Ferengi Rule of Acquisition
number 208.
86
00:07:02,222 --> 00:07:03,891
"Sometimes the only thing
more dangerous
87
00:07:03,957 --> 00:07:08,028
than a question is an answer."
You have my attention.
88
00:07:08,095 --> 00:07:10,330
Okay.
You want the cloaking device.
89
00:07:10,397 --> 00:07:13,701
I'll give it to you
if your crew does a job for me.
90
00:07:13,767 --> 00:07:16,537
A Federation ship
can open a lot of doors.
91
00:07:16,604 --> 00:07:19,239
What's the job?
92
00:07:19,306 --> 00:07:22,342
A planet
in the Skeralyx System.
93
00:07:22,409 --> 00:07:27,047
An advanced civilization
that has never met alien life,
94
00:07:27,114 --> 00:07:29,983
with loads of remalite crystals.
95
00:07:30,050 --> 00:07:32,620
Too many to handle,
in my humble opinion.
96
00:07:32,686 --> 00:07:36,089
- I just need one.
- How does one crystal benefit you?
97
00:07:36,156 --> 00:07:39,176
Ugh, I owe a hefty debt
after a losing streak
98
00:07:39,177 --> 00:07:43,063
- at the dabo tables.
- I thought you were done with that.
99
00:07:43,130 --> 00:07:45,432
I owe a lot, Dal.
100
00:07:45,499 --> 00:07:49,837
- If I don't get them that crystal...
- I don't know, Nandi.
101
00:07:49,903 --> 00:07:53,040
It's just a diplomatic exchange.
102
00:07:53,106 --> 00:07:59,056
- A crystal for a-a...
- Really? A Ferengi spit pan?
103
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
Not only will they meet life
from other planets,
104
00:08:01,381 --> 00:08:06,119
but a gift of precious metal
from outer space?
105
00:08:07,487 --> 00:08:11,424
And your crew is in desperate
need of a cloaking device.
106
00:08:11,491 --> 00:08:15,395
Let me guess: you got them
into some hot water?
107
00:08:18,298 --> 00:08:21,835
It's a diplomatic exchange.
108
00:08:21,902 --> 00:08:25,338
We'd be the first people
from outer space to meet them?
109
00:08:25,405 --> 00:08:27,775
I'd be the first person
to communicate with them?
110
00:08:27,841 --> 00:08:29,141
They're not gonna know
111
00:08:29,142 --> 00:08:31,579
what to do
with all this handsome.
112
00:08:31,645 --> 00:08:35,448
Curiously, Dal doesn't
share our excitement.
113
00:08:35,515 --> 00:08:38,418
- I sense hesitation.
- Why would you think that?
114
00:08:38,485 --> 00:08:40,353
I'm not hesitating.
Who's hesitating?
115
00:08:40,420 --> 00:08:42,022
You should be.
116
00:08:42,089 --> 00:08:45,693
We need to have a serious talk
about first contact.
117
00:08:45,759 --> 00:08:48,128
Ugh, where's her off switch?
118
00:08:48,195 --> 00:08:51,098
Starfleet's Prime Directive
is to avoid interfering
119
00:08:51,164 --> 00:08:54,234
in the evolution
of other intelligent species.
120
00:08:54,301 --> 00:08:58,105
These are the highest priority
guidelines Starfleet abides by.
121
00:08:58,171 --> 00:09:00,440
I cannot stress enough
that failure to adhere
122
00:09:00,507 --> 00:09:03,476
to these rules could have
disastrous consequences
123
00:09:03,543 --> 00:09:05,779
altering the fate of this civilization.
124
00:09:05,846 --> 00:09:10,417
We'll be careful not to interfere
in their develop-lution.
125
00:09:10,483 --> 00:09:13,053
What about uniforms?
To look the part.
126
00:09:13,120 --> 00:09:15,956
We are representing
the Federation.
127
00:09:16,023 --> 00:09:17,323
We don't need to be that formal.
128
00:09:17,324 --> 00:09:21,895
- Let's just do this and get out.
- Okay, fine.
129
00:09:21,962 --> 00:09:24,064
Your thoughts are conflicted.
130
00:09:24,131 --> 00:09:26,099
You feel we need
the cloaking device,
131
00:09:26,166 --> 00:09:29,069
yet I sense you question
her motives.
132
00:09:29,136 --> 00:09:32,539
I-I trust her.
She's a friend.
133
00:10:03,704 --> 00:10:07,574
Huh, how curious.
134
00:10:10,644 --> 00:10:15,315
- Pik-Pox's intel is good.
- Oh. No, that's strange.
135
00:10:15,382 --> 00:10:16,950
According to my readings,
136
00:10:17,017 --> 00:10:19,787
there are lifeforms all around us.
137
00:10:19,853 --> 00:10:22,189
Maybe they're invisible!
138
00:10:23,623 --> 00:10:25,158
Do you hear that?
139
00:10:28,929 --> 00:10:31,598
Whoa!
Uh, what's happening?
140
00:10:31,665 --> 00:10:33,867
Uh, the sand is dancing.
141
00:10:33,934 --> 00:10:38,939
- What are these murmurations?
- They're communicating.
142
00:10:39,006 --> 00:10:41,541
- What are they trying to say?
- Don't ask me.
143
00:10:41,608 --> 00:10:44,544
She's the communications officer.
144
00:10:44,611 --> 00:10:47,614
Something's definitely wrong.
Zero?
145
00:10:47,681 --> 00:10:51,151
No, I can't read their thoughts,
but they seem upset.
146
00:10:51,218 --> 00:10:53,553
- I got that much.
- Do something!
147
00:10:53,620 --> 00:10:55,856
- Why are they mad at us?
- I don't know.
148
00:10:55,923 --> 00:10:58,959
Translators aren't working.
What's happening?
149
00:10:59,026 --> 00:11:02,095
- We're in big trouble now.
- Make it stop.
150
00:11:02,162 --> 00:11:03,295
It's the hair!
151
00:11:03,296 --> 00:11:06,066
This is not
a good first impression!
152
00:11:06,133 --> 00:11:08,335
It's murder planet all over again.
153
00:11:18,245 --> 00:11:23,083
- Stand back!
- I think they are angry.
154
00:11:23,150 --> 00:11:25,285
They must think we are here
to hurt them.
155
00:11:25,352 --> 00:11:28,188
- I don't like this place!
- That isn't helping!
156
00:11:28,255 --> 00:11:29,723
Everyone, bow.
157
00:11:29,790 --> 00:11:32,726
Look submissive.
Show we're not a threat.
158
00:11:36,496 --> 00:11:38,698
We're trusting you.
159
00:11:40,100 --> 00:11:43,837
My body's telling me
this ain't working.
160
00:11:43,904 --> 00:11:46,606
Of course,
they're using harmonics.
161
00:11:47,741 --> 00:11:51,011
An electrical, uh, frequency
or tone.
162
00:11:54,247 --> 00:11:56,784
Quick, calibrate your
tricorders off this frequency.
163
00:12:08,295 --> 00:12:10,263
Huh?
164
00:12:15,735 --> 00:12:19,172
- What's happening?
- The ground... Can you feel it?
165
00:12:31,651 --> 00:12:35,122
Wow, wow, wow.
166
00:12:40,227 --> 00:12:42,729
I think they want us to enter.
167
00:12:44,631 --> 00:12:47,200
I could've translated that.
168
00:12:47,267 --> 00:12:51,371
Captain, send out the warning.
We are being boarded.
169
00:12:51,805 --> 00:12:53,273
Computer, pause.
170
00:12:59,712 --> 00:13:03,851
Computer, frame 245 on screen.
171
00:13:03,917 --> 00:13:05,685
200% magnification.
172
00:13:10,390 --> 00:13:12,225
Who are you?
173
00:13:17,230 --> 00:13:20,100
They truly are an advanced species.
174
00:13:20,167 --> 00:13:23,070
Look, the symmetry
and designs suggest
175
00:13:23,136 --> 00:13:27,774
- strong mathematical knowledge.
- How is this possible?
176
00:13:27,841 --> 00:13:31,111
Cymatic transmutation.
By changing the pitch,
177
00:13:31,178 --> 00:13:34,181
they create sound waves
that can shape matter.
178
00:13:34,247 --> 00:13:36,749
- Hmm?
- Acoustic terra-molding.
179
00:13:36,816 --> 00:13:38,518
Cymatics?
180
00:13:38,585 --> 00:13:42,155
Maybe we should... we should
call them the Cymari.
181
00:13:42,222 --> 00:13:44,224
We can call them anything they like
182
00:13:44,291 --> 00:13:47,260
as long as I get that crystal, okay?
183
00:13:50,530 --> 00:13:52,032
Hmm?
184
00:13:52,099 --> 00:13:57,237
- Again with the walls?
- Ah!
185
00:13:57,304 --> 00:13:58,537
Aw...
186
00:13:58,538 --> 00:14:00,440
- It's getting bigger!
- What is that?
187
00:14:00,507 --> 00:14:02,542
- Whoa!
- Whoa!
188
00:14:02,609 --> 00:14:04,978
We're gonna die!
189
00:14:08,348 --> 00:14:13,553
Ah, man.
Where are we?
190
00:14:13,620 --> 00:14:18,758
- I can't see anything.
- Why is it so quiet?
191
00:14:38,411 --> 00:14:40,880
Whoa!
192
00:14:43,050 --> 00:14:47,887
- Remalite crystals.
- They're beautiful.
193
00:15:12,612 --> 00:15:16,649
Each crystal is emitting
a unique frequency.
194
00:15:16,716 --> 00:15:20,053
That's how they're achieving
harmonic resonance.
195
00:15:20,120 --> 00:15:21,387
The crystals must be
196
00:15:21,388 --> 00:15:24,157
the power source
of their cymatic abilities.
197
00:15:24,224 --> 00:15:27,094
They need them to transform matter.
198
00:15:27,160 --> 00:15:31,298
- Every crystal matters.
- We shouldn't be here.
199
00:15:31,364 --> 00:15:34,434
Don't be ridiculous!
We came to make a trade!
200
00:15:39,106 --> 00:15:44,844
I present you precious metals
from the stars!
201
00:15:57,690 --> 00:16:01,528
Now you give us a gift.
202
00:16:04,497 --> 00:16:06,599
Hmm.
203
00:16:28,055 --> 00:16:33,193
- It's magnificent.
- This is the greatest gift.
204
00:16:33,260 --> 00:16:35,995
Ugh.
It's the most horrible thing
205
00:16:36,063 --> 00:16:40,100
- Jankom's ever heard.
- A song?
206
00:16:40,167 --> 00:16:42,869
We want a crystal!
Give it to me!
207
00:16:46,506 --> 00:16:47,956
They're in pain!
208
00:16:52,645 --> 00:16:56,015
- This isn't what we agreed to.
- Agreed to?
209
00:16:56,083 --> 00:16:58,651
You said this would be
a diplomatic exchange.
210
00:16:58,718 --> 00:17:02,189
- Did you lie to us?
- Rule of Acquisition number 21.
211
00:17:02,255 --> 00:17:04,391
"Never place friendship
above profit."
212
00:17:06,959 --> 00:17:09,096
Oh!
213
00:17:13,833 --> 00:17:18,071
- These don't belong to you!
- The job isn't done!
214
00:17:33,086 --> 00:17:34,220
Let's go!
We got to get out of here!
215
00:17:34,221 --> 00:17:36,556
- Dal, what do we do?
- This isn't good!
216
00:17:36,623 --> 00:17:40,260
We have to get the crystals back.
217
00:17:46,065 --> 00:17:49,669
I'm so sorry!
Please, forgive us!
218
00:17:49,736 --> 00:17:53,440
- Nandi has the last crystal.
- We gotta go.
219
00:17:53,506 --> 00:17:55,308
This whole place is coming down!
220
00:18:07,420 --> 00:18:10,390
- Which way?
- There! There! Go! Go! Go!
221
00:18:12,459 --> 00:18:13,764
Look for an exit.
222
00:18:13,765 --> 00:18:16,702
- Yes! Yes, hurry!
- Gotta go! Come on!
223
00:18:16,737 --> 00:18:18,600
You don't have
to tell Jankom twice!
224
00:18:24,837 --> 00:18:27,274
Ah!
225
00:18:30,877 --> 00:18:32,812
Please!
We have to give it back!
226
00:18:32,879 --> 00:18:34,347
Rule of Acquisition number one,
227
00:18:34,414 --> 00:18:38,050
"Once you have their money,
never give it back"!
228
00:18:38,117 --> 00:18:42,955
- Let go!
- It doesn't belong to you!
229
00:18:43,022 --> 00:18:46,926
You weak, lobeless fool!
You're too soft!
230
00:18:46,993 --> 00:18:49,729
Not even working the mines
hardened you up!
231
00:18:49,796 --> 00:18:51,664
How would you know
I was in the mines?
232
00:18:51,731 --> 00:18:54,601
Ah!
233
00:18:54,667 --> 00:18:57,437
You couldn't know.
They kidnapped me.
234
00:18:57,504 --> 00:18:59,372
Kidnapped? Ha!
235
00:18:59,439 --> 00:19:01,941
I sold you and bought a partner
236
00:19:02,008 --> 00:19:04,177
with an actual eye for treasure.
237
00:19:04,244 --> 00:19:07,447
Pik-Pox doesn't have the mouth
to muck it up!
238
00:19:15,288 --> 00:19:19,292
Your ship can cloak?
You stole our chimerium!
239
00:19:19,359 --> 00:19:22,495
Stole?
Your shields were down,
240
00:19:22,562 --> 00:19:26,299
- so I consider it a gift.
- Did you even need our help?
241
00:19:26,366 --> 00:19:29,202
Did you really lose
at the dabo tables,
242
00:19:29,269 --> 00:19:32,605
- or was all of this just another con?
- I needed the crystal,
243
00:19:32,672 --> 00:19:34,122
but when you dropped
into my lap,
244
00:19:34,140 --> 00:19:37,877
I saw a way to get it
and cloak my ship too.
245
00:19:37,944 --> 00:19:40,447
You shouldn't be
feeling sorry for yourself.
246
00:19:40,513 --> 00:19:42,382
You should be taking notes!
247
00:19:42,449 --> 00:19:45,418
Aw, don't look so grim, my boy.
248
00:19:45,485 --> 00:19:49,356
We'll cross paths again one day.
249
00:20:04,371 --> 00:20:06,639
I'm sorry.
250
00:20:18,318 --> 00:20:20,887
- You got him!
- No thanks to Dal!
251
00:20:20,953 --> 00:20:22,254
The dumb-dumb lost
his combadge,
252
00:20:22,255 --> 00:20:24,056
so Jankom had to lock on
without it!
253
00:20:24,123 --> 00:20:26,659
- You're welcome!
- But where's the crystal?
254
00:20:26,726 --> 00:20:29,329
I didn't lose the combadge.
I used it.
255
00:20:29,396 --> 00:20:31,464
He put his combadge
on the crystal
256
00:20:31,531 --> 00:20:34,852
so we can beam it back!
257
00:20:36,903 --> 00:20:38,805
Get out of my face!
258
00:20:46,813 --> 00:20:49,516
No! I need that!
259
00:20:49,582 --> 00:20:52,785
No!
No, no, no! No!
260
00:21:04,350 --> 00:21:06,566
Well, that's done.
261
00:21:06,633 --> 00:21:08,066
That was way too close.
262
00:21:08,067 --> 00:21:10,903
No more diplomatic exchanges
for me, thank you.
263
00:21:10,970 --> 00:21:15,908
At least we fixed it, right?
264
00:21:15,975 --> 00:21:20,146
Fixed it? You've done
irreparable harm to this species.
265
00:21:20,212 --> 00:21:22,549
But we gave the crystals back.
266
00:21:22,615 --> 00:21:24,684
That doesn't change the fact
that their first brush
267
00:21:24,751 --> 00:21:28,220
with alien life tried
to take advantage of them.
268
00:21:28,287 --> 00:21:30,590
You broke the Prime Directive.
269
00:21:30,657 --> 00:21:33,426
You didn't even go in
with good intentions.
270
00:21:33,493 --> 00:21:36,396
You acted for yourselves,
not Starfleet.
271
00:21:36,463 --> 00:21:42,569
- You broke their trust and mine.
- I-I messed up.
272
00:21:42,635 --> 00:21:46,038
- Ugh.
- I don't like getting into trouble.
273
00:21:46,105 --> 00:21:49,075
You did what you could.
274
00:21:49,141 --> 00:21:52,978
How could Nandi do that to me?
I was like a son to her.
275
00:21:52,979 --> 00:21:56,115
And I was my father's daughter,
276
00:21:56,182 --> 00:21:58,884
- but here we are.
- I'm sorry. I...
277
00:21:58,885 --> 00:22:01,421
I... because of me,
278
00:22:01,488 --> 00:22:05,057
we lost the cloaking device
and the chimerium.
279
00:22:05,124 --> 00:22:07,360
But you learned
who your true friends are.
280
00:22:07,427 --> 00:22:09,596
The ones willing to go along
with you,
281
00:22:09,662 --> 00:22:11,598
no matter how foolish it seems.
282
00:22:11,664 --> 00:22:14,000
Never take that for granted.
283
00:22:14,066 --> 00:22:16,836
I wish I could tell you
it'll stop hurting,
284
00:22:16,903 --> 00:22:18,705
but I don't know that yet.
285
00:22:33,786 --> 00:22:35,455
You heard what?
286
00:22:37,323 --> 00:22:41,327
A reward for information
on the "Protostar"?
287
00:22:41,394 --> 00:22:44,797
Don't just hover!
Open a channel to the REV-12!
288
00:22:44,864 --> 00:22:47,967
I want to speak to this Diviner.
289
00:22:48,034 --> 00:22:51,504
My lobes are tingling
with opportunity.
290
00:22:56,232 --> 00:23:00,113
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
22009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.