Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,950 --> 00:00:09,134
Previously on Star Trek: Discovery...
2
00:00:09,139 --> 00:00:10,309
Mr. Saru.
3
00:00:10,314 --> 00:00:12,050
I hope I'm not disturbing you.
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,635
Not at all. It is always
a pleasure to hear from you.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,098
Do you have feelings for her?
6
00:00:16,103 --> 00:00:17,838
Perhaps I do.
7
00:00:17,843 --> 00:00:20,276
The power source
that controls the device,
8
00:00:20,281 --> 00:00:22,365
I need it to go home.
9
00:00:22,370 --> 00:00:24,541
- A place where we could be free.
- Who's "we"?
10
00:00:24,546 --> 00:00:26,934
A friend.
11
00:00:26,939 --> 00:00:28,545
A scientist, like me.
12
00:00:28,550 --> 00:00:30,373
I took what I learned about the device
13
00:00:30,378 --> 00:00:33,680
at the center of the DMA
and designed this,
14
00:00:33,685 --> 00:00:35,961
a weapon capable of destroying it.
15
00:00:35,966 --> 00:00:37,920
And what I'm about to propose is a plan
16
00:00:37,925 --> 00:00:40,422
President Rillak and
Admiral Vance approved.
17
00:00:40,427 --> 00:00:41,732
If that fails,
18
00:00:41,737 --> 00:00:44,082
they'll back your plan
to destroy the controller.
19
00:00:44,087 --> 00:00:46,998
We'll stand down for a week.
20
00:00:47,003 --> 00:00:49,026
- What are you doing?
- I'm being clearheaded.
21
00:00:49,031 --> 00:00:50,075
No!
22
00:00:52,791 --> 00:00:54,788
It's not here. The power source...
23
00:00:54,793 --> 00:00:57,182
it's powered from the other
side of the wormhole.
24
00:00:57,187 --> 00:00:58,836
Outside the galaxy.
25
00:00:58,841 --> 00:01:00,978
A new DMA has appeared?
26
00:01:00,983 --> 00:01:03,971
- In the exact same place.
- What happens now?
27
00:01:03,976 --> 00:01:05,969
The admiral's implementing
emergency protocols
28
00:01:05,974 --> 00:01:07,584
in case of retaliation.
29
00:01:08,133 --> 00:01:10,666
We're fast-tracking
the first contact mission.
30
00:01:14,900 --> 00:01:18,943
Whatever we think we know
about Species Ten-C,
31
00:01:18,948 --> 00:01:21,467
we're wrong.
32
00:01:21,472 --> 00:01:26,907
However we think first contact
will go, it won't.
33
00:01:26,912 --> 00:01:29,736
The fact that the DMA controller
was destroyed
34
00:01:29,741 --> 00:01:33,479
then reappeared
tells us nothing concrete.
35
00:01:33,484 --> 00:01:37,309
Our mere arrival could be perceived
36
00:01:37,314 --> 00:01:39,442
as an act of aggression.
37
00:01:39,447 --> 00:01:42,488
We did attack their technology
with an isolytic weapon.
38
00:01:42,493 --> 00:01:44,011
We did not.
39
00:01:44,016 --> 00:01:46,331
Tarka and Booker acted unilaterally.
40
00:01:46,336 --> 00:01:48,581
How would the Ten-C know the difference?
41
00:01:48,586 --> 00:01:50,931
We have to find a way
to communicate the distinction.
42
00:01:50,936 --> 00:01:52,760
Isn't that what all these
translators are for?
43
00:01:52,764 --> 00:01:56,633
No, they're here in case
you feel like translating
44
00:01:56,638 --> 00:01:59,592
confirmation bias
from Federation Standard
45
00:01:59,597 --> 00:02:00,811
into Klingon.
46
00:02:05,908 --> 00:02:07,774
Confirmation bias.
47
00:02:07,779 --> 00:02:11,121
He's saying the universal
translator's been so successful
48
00:02:11,126 --> 00:02:15,434
because we tend to look for
and find what's familiar to us.
49
00:02:15,439 --> 00:02:18,350
Species that communicate
verbally, for example.
50
00:02:18,355 --> 00:02:20,857
But since we know nothing
about the Ten-C,
51
00:02:20,862 --> 00:02:24,605
it's naive to assume
the translator would even work.
52
00:02:29,105 --> 00:02:30,585
It was funny.
53
00:02:32,234 --> 00:02:36,259
Dr. Hirai is a specialist
in astrolinguistics,
54
00:02:36,264 --> 00:02:39,676
uh, xenophonology
and theoretical semiotics.
55
00:02:39,681 --> 00:02:40,938
If I may,
56
00:02:40,943 --> 00:02:43,462
the very purpose of this task force
57
00:02:43,467 --> 00:02:46,792
is to establish the parameters
for successful communications.
58
00:02:46,797 --> 00:02:48,947
Are you both now suggesting
that may be impossible?
59
00:02:48,951 --> 00:02:50,556
Vulcan surveyed Earth
60
00:02:50,561 --> 00:02:53,907
for almost a century
before making first contact.
61
00:02:53,912 --> 00:02:56,754
Discovery leaves in fewer than 24 hours.
62
00:02:56,759 --> 00:02:59,348
We have to start the
communication process somewhere.
63
00:02:59,353 --> 00:03:01,163
The oversight committee has questions.
64
00:03:01,168 --> 00:03:02,960
As do the planetary delegates.
65
00:03:02,965 --> 00:03:05,392
It's nice that they're all so eager
66
00:03:05,397 --> 00:03:08,095
for a three-hour tour
outside the galaxy.
67
00:03:08,100 --> 00:03:10,489
It will take longer than three hours.
68
00:03:10,494 --> 00:03:11,925
Figure of speech.
69
00:03:11,930 --> 00:03:13,666
Ah.
70
00:03:13,671 --> 00:03:15,407
Point being,
71
00:03:15,412 --> 00:03:19,281
I understand their emotional
desire to be present
72
00:03:19,286 --> 00:03:20,673
when we make contact.
73
00:03:20,678 --> 00:03:22,327
I wish I could be there myself.
74
00:03:22,332 --> 00:03:24,764
- You're not coming?
- Unfortunately,
75
00:03:24,769 --> 00:03:27,898
there are other urgent matters
that I must attend to.
76
00:03:27,903 --> 00:03:31,336
I cannot fathom anything
even remotely as urgent as this.
77
00:03:31,341 --> 00:03:33,626
And I intend to keep it that way.
78
00:03:33,630 --> 00:03:35,980
You're in good hands with Dr. Hirai.
79
00:03:37,086 --> 00:03:38,648
Uh, Madam President, Admiral.
80
00:03:38,653 --> 00:03:39,958
If you'll come with me.
81
00:03:41,308 --> 00:03:44,053
Scan data shows
that the new DMA controller
82
00:03:44,058 --> 00:03:47,787
is the same size
but significantly more powerful
83
00:03:47,792 --> 00:03:50,050
than the one that Tarka
and Book destroyed.
84
00:03:50,055 --> 00:03:53,271
It's churning through space
at a much faster rate.
85
00:03:53,276 --> 00:03:55,708
How long before it moves
to a new harvesting location?
86
00:03:55,713 --> 00:03:57,406
12 hours at most.
87
00:03:57,411 --> 00:03:59,290
Are we looking at a precursor
88
00:03:59,295 --> 00:04:00,713
for a retaliatory attack?
89
00:04:00,718 --> 00:04:03,412
There's no way to know, sir.
90
00:04:03,417 --> 00:04:05,152
Any word from Mr. Booker?
91
00:04:05,157 --> 00:04:07,607
He and Tarka cannot escalate
this situation further.
92
00:04:07,612 --> 00:04:09,027
I have not heard from him, ma'am.
93
00:04:09,031 --> 00:04:10,810
But given the new timetable,
94
00:04:10,815 --> 00:04:13,248
I think we should make first
contact as soon as possible.
95
00:04:13,253 --> 00:04:15,337
A number of delegates
are still on their way,
96
00:04:15,342 --> 00:04:17,822
including the representative
from Ni'Var.
97
00:04:21,261 --> 00:04:24,171
But I agree, we can't afford to wait.
98
00:04:24,176 --> 00:04:26,565
How soon can you be ready, Captain?
99
00:04:26,570 --> 00:04:27,914
Two hours.
100
00:04:27,919 --> 00:04:29,899
To finish loading and to give my crew
101
00:04:29,904 --> 00:04:31,836
time to say their goodbyes.
102
00:04:32,837 --> 00:04:34,007
Two hours it is.
103
00:04:34,012 --> 00:04:36,754
Yes, sir. Madam President.
104
00:04:47,939 --> 00:04:50,372
It's a hell of a thing.
105
00:04:50,377 --> 00:04:52,074
Yes, it is.
106
00:04:56,992 --> 00:04:59,798
Admiral, it's my constitutional
duty to inform you
107
00:04:59,803 --> 00:05:02,589
that I'm transferring power
to the vice president.
108
00:05:04,739 --> 00:05:06,213
Excuse me?
109
00:05:06,218 --> 00:05:08,128
I'll be joining the mission.
110
00:05:08,133 --> 00:05:09,782
Madam President, you...
111
00:05:09,787 --> 00:05:13,090
I was the Federation's
top ambassador for 20 years.
112
00:05:13,095 --> 00:05:17,355
Given the complexities that we'll face,
113
00:05:17,360 --> 00:05:19,879
I believe my skills will be needed.
114
00:05:19,884 --> 00:05:22,795
They're leaving the galaxy.
We've never done that.
115
00:05:22,800 --> 00:05:24,606
You know as well as I do,
Discovery might not
116
00:05:24,611 --> 00:05:26,016
be coming back from this.
117
00:05:26,021 --> 00:05:28,323
Which is why I am counting on you
118
00:05:28,328 --> 00:05:31,287
to support the vice president
in my absence.
119
00:05:33,245 --> 00:05:35,857
However long it may be.
120
00:05:37,337 --> 00:05:39,508
Laira.
121
00:05:39,513 --> 00:05:41,210
You are the Federation now.
122
00:05:42,211 --> 00:05:44,399
What your presence means,
123
00:05:44,404 --> 00:05:45,427
what you represent...
124
00:05:45,432 --> 00:05:47,429
Makes it all the more crucial
125
00:05:47,434 --> 00:05:51,046
that I be there when we make contact.
126
00:05:54,919 --> 00:05:57,047
I can't talk you out of this, can I?
127
00:05:57,052 --> 00:05:58,744
No.
128
00:05:58,749 --> 00:06:01,486
But you have gotten us through so much.
129
00:06:01,491 --> 00:06:04,663
Wherever the DMA goes next, what...
130
00:06:04,668 --> 00:06:06,670
whatever is to come...
131
00:06:08,629 --> 00:06:11,458
... I know you'll get us
through that, too.
132
00:06:16,114 --> 00:06:18,503
Found a habitable planet nearby for you.
133
00:06:18,508 --> 00:06:20,157
They haven't discovered electricity yet,
134
00:06:20,162 --> 00:06:22,377
but you'll do fine.
135
00:06:22,382 --> 00:06:24,640
Here's your bag. We'll
be there in a few minutes.
136
00:06:24,645 --> 00:06:25,863
Hold on.
137
00:06:25,868 --> 00:06:27,948
I understand that you're
a little upset, but...
138
00:06:27,952 --> 00:06:30,515
The DMA's back and more powerful
because you wouldn't stand down.
139
00:06:30,520 --> 00:06:34,214
All evidence pointed
to an internal power source.
140
00:06:34,219 --> 00:06:38,349
That's science.
Hypothesize, test, iterate.
141
00:06:38,354 --> 00:06:40,351
Now, thanks to me,
we know the power source
142
00:06:40,356 --> 00:06:43,485
has to be outside the galaxy,
within the Ten-C's hyperfield.
143
00:06:43,490 --> 00:06:44,708
You're welcome.
144
00:06:44,713 --> 00:06:46,831
And just to be clear,
I didn't stand down
145
00:06:46,836 --> 00:06:48,751
because I was following our plan.
146
00:06:48,756 --> 00:06:50,274
We both acted unilaterally,
147
00:06:50,279 --> 00:06:52,058
but only one of us
put more lives at risk.
148
00:06:52,063 --> 00:06:54,065
I got the hyperfield
coordinates from Haz.
149
00:06:55,676 --> 00:06:57,873
I'm stopping the DMA
before it moves again.
150
00:06:57,878 --> 00:07:00,589
And how do you expect to get
through the galactic barrier?
151
00:07:00,594 --> 00:07:02,934
You must know the mycelial network
152
00:07:02,939 --> 00:07:04,114
can't exist in there, right?
153
00:07:04,119 --> 00:07:05,985
You have to jump up
as close as you can get.
154
00:07:05,990 --> 00:07:08,814
The barrier has some
especially nasty sections.
155
00:07:08,819 --> 00:07:10,755
The negative energy
will eat through shields
156
00:07:10,760 --> 00:07:13,428
and fry a frontal cortex like that.
157
00:07:13,433 --> 00:07:16,735
But surely you have a plan.
158
00:07:16,740 --> 00:07:18,171
I'll figure something out.
159
00:07:18,176 --> 00:07:19,921
Assuming you make it, how do you plan
160
00:07:19,926 --> 00:07:21,871
to find the power supply and remove it?
161
00:07:21,876 --> 00:07:24,090
Come on, tell me. Hit me with it.
162
00:07:24,095 --> 00:07:28,094
You're an asshole. You know that?
163
00:07:28,099 --> 00:07:31,646
I'm also the guy who created
a working model of the DMA
164
00:07:31,651 --> 00:07:33,839
without ever having seen it.
165
00:07:33,844 --> 00:07:36,668
How do we get through the barrier?
166
00:07:36,673 --> 00:07:39,279
Programmable antimatter.
167
00:07:39,284 --> 00:07:41,456
We need to apply it to our shields.
168
00:07:41,461 --> 00:07:43,414
Discovery will have
to do the same thing.
169
00:07:43,419 --> 00:07:45,194
It'll repel negative energy
170
00:07:45,199 --> 00:07:47,505
like two magnets with the same polarity.
171
00:07:47,510 --> 00:07:49,260
And how will you find some
without getting us caught
172
00:07:49,264 --> 00:07:51,161
in the process?
173
00:07:51,166 --> 00:07:53,429
Surely you have a plan.
174
00:07:54,430 --> 00:07:56,867
I know where there's a stash.
175
00:08:01,219 --> 00:08:04,391
Discovery will leave as soon
as shield upgrades are complete.
176
00:08:04,396 --> 00:08:06,529
I'm sorry you won't be
joining us, Commander Bryce,
177
00:08:06,534 --> 00:08:09,222
but I trust your work
for Dr. Kovich is going well?
178
00:08:09,227 --> 00:08:10,794
It is.
179
00:08:10,799 --> 00:08:13,730
Uh, not sure we'll figure out
galactic-barrier communication
180
00:08:13,735 --> 00:08:15,311
soon enough to help with first contact,
181
00:08:15,316 --> 00:08:18,536
but a breakthrough anytime
would be huge.
182
00:08:18,541 --> 00:08:21,670
I mean, the possibilities
it would open up,
183
00:08:21,675 --> 00:08:23,976
everything that's beyond
our galaxy to explore,
184
00:08:23,981 --> 00:08:26,331
I-I'm pretty excited, obviously.
185
00:08:27,332 --> 00:08:28,981
I-I'll miss you guys, though.
186
00:08:28,986 --> 00:08:31,506
A voyage of this kind without you
187
00:08:31,511 --> 00:08:33,556
will be quite the adjustment.
188
00:08:34,601 --> 00:08:37,381
Though I am happy for you
189
00:08:37,386 --> 00:08:40,123
and the opportunities this has created.
190
00:08:40,128 --> 00:08:42,386
Good luck out there.
191
00:08:42,391 --> 00:08:46,264
And thank you, Mr. Saru, for everything.
192
00:09:06,415 --> 00:09:08,760
Madam President.
193
00:09:08,765 --> 00:09:10,196
Do you have a moment?
194
00:09:10,201 --> 00:09:11,850
Of course.
195
00:09:11,855 --> 00:09:13,678
When last we spoke,
196
00:09:13,683 --> 00:09:16,420
you suggested we might share a meal.
197
00:09:16,425 --> 00:09:18,648
I would very much like
to take you up on that offer.
198
00:09:18,653 --> 00:09:21,294
But Discovery
199
00:09:21,299 --> 00:09:23,906
is leaving very shortly and...
200
00:09:23,911 --> 00:09:26,870
as you know, we may not...
201
00:09:30,831 --> 00:09:33,045
So, I thought I should...
202
00:09:33,050 --> 00:09:35,874
... um, tell you, while I'm able,
203
00:09:35,879 --> 00:09:39,491
how much our new friendship
has meant to me.
204
00:09:41,032 --> 00:09:44,427
And how much I've enjoyed
working alongside you.
205
00:09:46,890 --> 00:09:50,019
In any event,
206
00:09:50,024 --> 00:09:53,370
I feel as if
207
00:09:53,375 --> 00:09:55,812
there could be something here...
208
00:09:57,571 --> 00:10:00,643
... perhaps more than a friendship?
209
00:10:05,835 --> 00:10:09,926
Uh, Mr. Saru, if you will excuse me.
210
00:10:10,727 --> 00:10:12,163
Ah...
211
00:10:16,441 --> 00:10:18,656
- Ensign Tal.
- Hi.
212
00:10:18,661 --> 00:10:19,875
Welcome back.
213
00:10:19,880 --> 00:10:21,877
- Thank you.
- How is Gray?
214
00:10:21,882 --> 00:10:23,618
Uh, he's-he's great.
215
00:10:23,623 --> 00:10:27,534
Um, he's really enjoying
his guardian training.
216
00:10:27,539 --> 00:10:29,833
I think we're both right
where we need to be.
217
00:10:29,838 --> 00:10:31,670
I'm glad you feel that way.
218
00:10:31,674 --> 00:10:33,579
It's really good
to have you with us again.
219
00:10:33,584 --> 00:10:35,507
Isn't it? I mean, they've already
220
00:10:35,512 --> 00:10:37,980
put us ahead of schedule with
the shield upgrades, and now
221
00:10:37,985 --> 00:10:40,151
they're off to monitor
the forward emitters
222
00:10:40,156 --> 00:10:41,200
for the mission.
223
00:10:41,205 --> 00:10:43,907
It's really not that big a deal.
224
00:10:43,912 --> 00:10:45,117
It is, though.
225
00:10:45,122 --> 00:10:47,642
They're gonna take a lot
of damage along the way,
226
00:10:47,647 --> 00:10:49,078
and if you're not repairing them,
227
00:10:49,083 --> 00:10:50,803
we won't make it
through the barrier at all.
228
00:10:52,260 --> 00:10:56,172
I think I'm gonna j... go back to work.
229
00:10:56,177 --> 00:10:58,814
If that's okay. Um, Captain.
230
00:11:04,228 --> 00:11:05,964
Hang in there.
231
00:11:05,969 --> 00:11:07,405
You're doing great.
232
00:11:12,062 --> 00:11:14,630
Captain, the president is ready for you.
233
00:11:20,897 --> 00:11:23,816
Given some of the issues that came up
234
00:11:23,821 --> 00:11:25,270
on our last mission together,
235
00:11:25,275 --> 00:11:27,346
I thought we should take
a moment to speak frankly.
236
00:11:27,351 --> 00:11:28,570
Please.
237
00:11:29,950 --> 00:11:32,948
If I'm to bring us through
the galactic barrier safely,
238
00:11:32,953 --> 00:11:35,385
I can't have you questioning
my orders on the bridge.
239
00:11:35,390 --> 00:11:37,953
I presume we're now clear
240
00:11:37,958 --> 00:11:42,261
on the difference between asking
a question and questioning?
241
00:11:42,266 --> 00:11:45,351
We are. But I hope it's also
clear that introducing doubt
242
00:11:45,356 --> 00:11:48,180
amongst my crew could endanger the ship.
243
00:11:48,185 --> 00:11:50,008
It is.
244
00:11:50,013 --> 00:11:52,445
And understood.
245
00:11:52,450 --> 00:11:54,709
- Thank you.
- You should also know
246
00:11:54,714 --> 00:11:58,800
this is all quite delicate, politically.
247
00:11:58,805 --> 00:12:02,673
I need to manage this
situation as I see fit.
248
00:12:02,678 --> 00:12:05,763
So, while your
xenoanthropological expertise
249
00:12:05,768 --> 00:12:09,332
is invaluable
to the first contact task force,
250
00:12:09,337 --> 00:12:12,253
it will need to remain my task force.
251
00:12:13,428 --> 00:12:15,338
The ship and crew are my purview,
252
00:12:15,343 --> 00:12:18,036
diplomacy and delegates are yours.
253
00:12:18,041 --> 00:12:19,956
Sounds like progress.
254
00:12:21,044 --> 00:12:22,911
All crew,
255
00:12:22,916 --> 00:12:25,309
prepare for departure.
256
00:12:25,314 --> 00:12:28,220
Ah. All additional supplies
are loaded and secured, Captain.
257
00:12:28,225 --> 00:12:31,223
- And the delegates?
- Uh, settled in.
258
00:12:31,228 --> 00:12:32,934
I believe there is an Earth simile,
259
00:12:32,939 --> 00:12:35,532
something to do with... "herding cats"?
260
00:12:35,537 --> 00:12:37,273
I can imagine.
261
00:12:37,278 --> 00:12:38,535
Commander Nilsson?
262
00:12:38,540 --> 00:12:40,041
The mycelial network thins
263
00:12:40,046 --> 00:12:41,781
as it approaches the galactic barrier,
264
00:12:41,786 --> 00:12:43,061
so Commander Stamets expects us
265
00:12:43,066 --> 00:12:45,102
to arrive about four light-years away.
266
00:12:45,107 --> 00:12:46,356
We'll warp from there.
267
00:12:46,361 --> 00:12:48,763
Thank you. Commander Detmer,
take us to safe distance.
268
00:12:48,768 --> 00:12:50,300
- Aye, Captain.
- Lieutenant Christopher,
269
00:12:50,304 --> 00:12:51,430
open a shipwide channel.
270
00:12:51,435 --> 00:12:52,897
Aye, Captain.
271
00:12:52,902 --> 00:12:55,813
Channel's open.
272
00:12:55,818 --> 00:12:59,686
Discovery, delegates,
273
00:12:59,691 --> 00:13:03,429
when I was a child, I, like many of you,
274
00:13:03,434 --> 00:13:07,738
dreamed of going where
no one has gone before.
275
00:13:07,743 --> 00:13:09,214
None of us could've imagined it would be
276
00:13:09,218 --> 00:13:10,872
under these circumstances,
277
00:13:10,877 --> 00:13:14,092
with so much uncertainty,
so much at stake.
278
00:13:14,097 --> 00:13:17,095
We don't know what we'll find,
279
00:13:17,100 --> 00:13:19,097
we don't know how we'll be received.
280
00:13:19,102 --> 00:13:21,104
Once we enter the galactic barrier,
281
00:13:21,109 --> 00:13:23,841
we'll be beyond comms
contact and on our own.
282
00:13:23,846 --> 00:13:26,278
Innumerable worlds are counting on us
283
00:13:26,283 --> 00:13:29,847
to make first contact and ensure
Species Ten-C stops the DMA
284
00:13:29,852 --> 00:13:32,719
before it can do any more harm.
285
00:13:32,724 --> 00:13:34,112
It won't be easy.
286
00:13:34,117 --> 00:13:35,853
But with this crew,
287
00:13:35,858 --> 00:13:40,336
with these leaders and delegates united,
288
00:13:40,341 --> 00:13:42,512
I know that we'll succeed.
289
00:13:42,517 --> 00:13:44,035
Black alert.
290
00:13:46,303 --> 00:13:48,436
Let's fly.
291
00:13:59,447 --> 00:14:02,445
Godspeed, Discovery.
292
00:14:04,500 --> 00:14:12,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
293
00:15:39,590 --> 00:15:42,023
Not the view I was expecting.
294
00:15:42,028 --> 00:15:43,939
Where are we in relation
to the galactic barrier?
295
00:15:43,943 --> 00:15:46,723
It looks like we're
nine light-years away.
296
00:15:46,728 --> 00:15:49,726
Commander Stamets,
you owe me five light-years.
297
00:15:49,731 --> 00:15:51,667
This is going to put us behind schedule.
298
00:15:51,672 --> 00:15:54,278
I'm sorry, Captain.
We've never been out this far.
299
00:15:54,283 --> 00:15:56,533
Uh, it's not an exact science.
300
00:15:56,538 --> 00:15:58,126
I got us as close as I could.
301
00:15:58,131 --> 00:15:59,736
Can you update the delegates?
302
00:15:59,741 --> 00:16:01,433
Of course.
303
00:16:01,438 --> 00:16:03,636
Commander Detmer, set a course
for the galactic barrier.
304
00:16:03,640 --> 00:16:05,724
The DMA will move soon.
We don't have much time.
305
00:16:05,729 --> 00:16:08,353
- Maximum warp.
- Aye, Captain.
306
00:16:08,358 --> 00:16:11,487
Dr. Culber, if you are able,
307
00:16:11,492 --> 00:16:13,054
I would appreciate your assistance
308
00:16:13,059 --> 00:16:15,626
in spreading the word that...
309
00:16:18,934 --> 00:16:20,496
Madam President?
310
00:16:20,501 --> 00:16:24,891
I was not aware that
you would be joining us.
311
00:16:24,896 --> 00:16:27,329
Our delegate did not arrive in time.
312
00:16:27,334 --> 00:16:29,748
It was decided that
Ni'Var must be represented,
313
00:16:29,753 --> 00:16:31,420
even if by its president.
314
00:16:31,425 --> 00:16:32,991
I see.
315
00:16:32,996 --> 00:16:35,036
Do not let me delay you any further.
316
00:16:39,041 --> 00:16:41,212
You said something to her, didn't you?
317
00:16:41,217 --> 00:16:43,171
Good for you.
318
00:16:43,176 --> 00:16:46,522
I would never have done so had
I known she would be joining us.
319
00:16:46,527 --> 00:16:49,481
That we would see each other
in meetings every single day.
320
00:16:49,486 --> 00:16:51,657
Oh, beginnings can be messy.
That's all right.
321
00:16:51,662 --> 00:16:53,629
Ah, I cannot envision
322
00:16:53,634 --> 00:16:56,097
any situation more awkward than this.
323
00:16:56,102 --> 00:16:57,489
When I first met Paul,
324
00:16:57,494 --> 00:17:00,492
those blue eyes, I'm telling you.
325
00:17:00,497 --> 00:17:02,216
Anyway, I thought I'd totally blown it.
326
00:17:02,221 --> 00:17:04,100
I obsessed over every word.
327
00:17:04,105 --> 00:17:08,109
He was... so brilliant, and blunt.
328
00:17:08,114 --> 00:17:09,788
Anyhow, it's not just you.
329
00:17:09,793 --> 00:17:12,495
Insecurity is universal,
and totally normal.
330
00:17:12,500 --> 00:17:14,154
It's okay.
331
00:17:15,469 --> 00:17:18,219
Oh, it is helpful to realize
332
00:17:18,224 --> 00:17:22,645
that I am not alone in being
made foolish by such feelings.
333
00:17:22,650 --> 00:17:24,429
I am grateful you shared.
334
00:17:24,434 --> 00:17:26,949
- So am I.
- Now, let us inform the delegates.
335
00:17:26,954 --> 00:17:29,478
They will want news of our delay
as soon as possible.
336
00:17:37,665 --> 00:17:40,341
You said we couldn't beam
up the programmable antimatter.
337
00:17:40,346 --> 00:17:42,317
I don't see any shield generators here.
338
00:17:42,322 --> 00:17:45,929
This friend of yours who
told you about this place,
339
00:17:45,934 --> 00:17:47,322
who was he, exactly?
340
00:17:47,327 --> 00:17:48,850
Doesn't matter.
341
00:17:57,989 --> 00:17:59,638
What the hell are you playing at?
342
00:17:59,643 --> 00:18:01,537
- What?
- You think I don't know an Emerald Chain
343
00:18:01,541 --> 00:18:02,828
work camp when I see one?
344
00:18:02,833 --> 00:18:04,618
- It's not what you think.
- Then what is it?
345
00:18:05,867 --> 00:18:07,951
Attention, cell breach.
346
00:18:07,956 --> 00:18:10,023
Attention, cell breach.
347
00:18:11,046 --> 00:18:12,912
- What are you keeping from me?
- Nothing.
348
00:18:12,917 --> 00:18:14,871
- Answer me!
- Nothing.
349
00:18:14,876 --> 00:18:18,140
Listen to me. The camp has been
out of commission for years.
350
00:18:23,928 --> 00:18:26,496
It was here, wasn't it?
Where you were held prisoner?
351
00:18:28,455 --> 00:18:30,552
We're not going anywhere
until you tell me.
352
00:18:31,980 --> 00:18:34,051
Yes, it was here.
353
00:18:35,852 --> 00:18:37,680
Almost ten years ago.
354
00:18:39,988 --> 00:18:41,811
You're interrupting my work.
355
00:18:41,816 --> 00:18:44,030
Osyraa wants to fast-track your design.
356
00:18:44,035 --> 00:18:46,629
Since you lost your last helper,
she's giving you a new one.
357
00:18:54,045 --> 00:18:55,917
A real charmer, that one.
358
00:19:03,142 --> 00:19:05,878
Impressive design.
359
00:19:05,883 --> 00:19:10,056
It's a dilithium-alternative
engine, right?
360
00:19:10,061 --> 00:19:12,412
They've had me working on one, too.
361
00:19:14,805 --> 00:19:17,530
But those equations
are for something else.
362
00:19:19,419 --> 00:19:22,417
I didn't ask for help.
363
00:19:22,422 --> 00:19:25,333
Well, I didn't ask to be here,
but lucky for you, I am.
364
00:19:25,338 --> 00:19:27,514
Where am I supposed to sleep?
365
00:19:33,998 --> 00:19:37,011
This... uh, good spot.
366
00:19:39,656 --> 00:19:42,350
How long you been here?
367
00:19:42,355 --> 00:19:46,615
I'd rather not engage
in personal conversation.
368
00:19:46,620 --> 00:19:49,840
Just work, then. That's fine by me.
369
00:19:53,409 --> 00:19:55,798
The scientist friend you told me about,
370
00:19:55,803 --> 00:19:57,930
this was him?
371
00:19:57,935 --> 00:20:01,151
Oros.
372
00:20:01,156 --> 00:20:03,240
His name was Oros.
373
00:20:03,245 --> 00:20:05,155
We weren't friends at first.
374
00:20:05,160 --> 00:20:09,638
But it was a relief to have
someone to talk to again.
375
00:20:09,643 --> 00:20:11,683
For both of us.
376
00:20:11,688 --> 00:20:13,381
You should rest.
377
00:20:13,386 --> 00:20:15,605
You can't work all day and all night.
378
00:20:17,085 --> 00:20:18,565
I'm fine.
379
00:20:21,959 --> 00:20:23,391
What are you working on?
380
00:20:23,396 --> 00:20:26,655
Just running some numbers.
381
00:20:26,660 --> 00:20:30,485
Looks like galactic
proper-distance equations,
382
00:20:30,490 --> 00:20:33,580
but there's a variable
you're using I don't recognize.
383
00:20:35,712 --> 00:20:37,753
I was alone in a cell.
384
00:20:37,758 --> 00:20:40,382
Had to pass the time somehow.
I ran numbers, too.
385
00:20:42,284 --> 00:20:45,287
A lot of time, a lot of numbers.
386
00:20:46,375 --> 00:20:49,373
How long were you alone for?
387
00:20:49,378 --> 00:20:50,722
I lost track.
388
00:20:50,727 --> 00:20:54,422
Four, five years?
389
00:20:54,427 --> 00:20:57,773
I used to talk to myself.
390
00:20:57,778 --> 00:21:00,732
Narrate the day.
391
00:21:00,737 --> 00:21:03,344
Just to hear words aloud, you know?
392
00:21:03,349 --> 00:21:07,478
So you're out of practice
being with others,
393
00:21:07,483 --> 00:21:09,350
and respecting boundaries.
394
00:21:10,834 --> 00:21:13,832
Yeah, you could say that.
395
00:21:13,837 --> 00:21:15,274
I'm sorry.
396
00:21:17,798 --> 00:21:19,452
I understand.
397
00:21:21,932 --> 00:21:26,192
I have a trick to fall asleep.
Want to hear it?
398
00:21:26,197 --> 00:21:29,326
Sure.
399
00:21:29,331 --> 00:21:33,243
I list the digits of the golden ratio.
400
00:21:33,248 --> 00:21:35,463
That's too easy.
401
00:21:35,468 --> 00:21:38,596
Fine, every third digit. Eight.
402
00:21:38,601 --> 00:21:39,771
Three.
403
00:21:39,776 --> 00:21:41,077
Eight.
404
00:21:41,082 --> 00:21:42,948
Nine.
405
00:21:42,953 --> 00:21:44,085
Four.
406
00:21:45,086 --> 00:21:46,778
Eight.
407
00:21:46,783 --> 00:21:48,219
Four.
408
00:21:49,220 --> 00:21:50,521
Six.
409
00:21:50,526 --> 00:21:52,006
Four.
410
00:22:04,410 --> 00:22:07,364
It took a year, but eventually
we became friends.
411
00:22:07,369 --> 00:22:10,590
Under Osyraa and the Chain,
we were all we had.
412
00:22:12,548 --> 00:22:14,110
I know something about that.
413
00:22:14,115 --> 00:22:15,938
I figured you might.
414
00:22:15,943 --> 00:22:19,376
Let's get the antimatter
and get out of here.
415
00:22:19,381 --> 00:22:20,769
How much further?
416
00:22:20,774 --> 00:22:22,906
It's just beyond the trees.
417
00:22:33,439 --> 00:22:36,219
Commander Detmer, how soon until
we reach the galactic barrier?
418
00:22:36,224 --> 00:22:38,095
Coming out of warp now, Captain.
419
00:22:56,200 --> 00:22:59,155
So that's the edge of the galaxy.
420
00:22:59,160 --> 00:23:02,114
Is it wrong that I think
that's pretty damn cool?
421
00:23:02,119 --> 00:23:05,248
Frontiers are always cool, Mr. Rhys.
422
00:23:05,253 --> 00:23:07,255
If only we could enjoy it.
423
00:23:08,474 --> 00:23:10,096
But we have a job to do.
424
00:23:10,101 --> 00:23:11,994
Double-check shield systems
425
00:23:11,999 --> 00:23:15,127
and run a multiphasic scan
on the barrier itself.
426
00:23:15,132 --> 00:23:16,413
I want to know what we're heading into
427
00:23:16,417 --> 00:23:19,089
and how to get ourselves and
everyone out quickly and safely.
428
00:23:19,093 --> 00:23:21,443
- Let's get to it.
- Aye, Captain.
429
00:23:28,746 --> 00:23:31,317
- Status report?
- Shields are ready, Captain.
430
00:23:31,322 --> 00:23:32,971
All other systems are nominal.
431
00:23:32,976 --> 00:23:35,800
- Mr. Saru?
- Well, unfortunately,
432
00:23:35,805 --> 00:23:38,955
scans show that the density
of negative particles
433
00:23:38,960 --> 00:23:42,372
in this sector are significantly
higher than predicted.
434
00:23:42,377 --> 00:23:45,401
- Meaning what?
- Our shields may not hold as long as expected,
435
00:23:45,406 --> 00:23:47,551
even with the antimatter upgrades.
436
00:23:47,556 --> 00:23:49,753
- Commander Stamets.
- Already on it, Captain.
437
00:23:49,758 --> 00:23:50,876
And when this is all over,
438
00:23:50,881 --> 00:23:53,078
you should thank
Heisenberg instead of us.
439
00:23:53,083 --> 00:23:55,385
Noted. What's your suggestion?
440
00:23:55,390 --> 00:23:58,928
Vacuum-state fluctuations
are creating discrete bubbles
441
00:23:58,933 --> 00:24:00,838
of protected space that pass through
442
00:24:00,843 --> 00:24:03,045
the galactic barrier
at random intervals.
443
00:24:03,050 --> 00:24:05,917
Spacial cells, for
lack of a better term.
444
00:24:05,922 --> 00:24:09,530
If we can position Discovery
inside of one,
445
00:24:09,535 --> 00:24:11,339
we should be able to safely ride it
446
00:24:11,344 --> 00:24:12,821
through to the other side
of the barrier.
447
00:24:12,825 --> 00:24:14,374
Okay, but I don't see
a lot of consistency
448
00:24:14,378 --> 00:24:15,440
amongst the spacial cells.
449
00:24:15,445 --> 00:24:18,539
Neither do we, Captain.
95% are too unstable.
450
00:24:18,544 --> 00:24:21,237
Yeah, those are the ones
that are showing up gray scale.
451
00:24:21,242 --> 00:24:24,170
Negative energy isn't allowing
them to reach equilibrium
452
00:24:24,175 --> 00:24:27,508
and settle into
a fixed spectrum emission.
453
00:24:27,513 --> 00:24:29,506
So the colorful ones are our best bet.
454
00:24:29,511 --> 00:24:30,690
Yeah, should be.
455
00:24:30,695 --> 00:24:33,244
Zora found one nearby
that's forming right now.
456
00:24:33,249 --> 00:24:34,380
Sending the coordinates.
457
00:24:34,385 --> 00:24:36,121
Commander Detmer, plot a course.
458
00:24:36,126 --> 00:24:37,989
Let's get through the barrier
as fast as we can.
459
00:24:37,993 --> 00:24:39,473
It'll be bumpy.
460
00:24:39,478 --> 00:24:42,002
Red alert.
461
00:24:53,709 --> 00:24:56,969
We're inside the barrier.
462
00:24:59,933 --> 00:25:02,452
You may notice a shift
in your visible spectra.
463
00:25:02,457 --> 00:25:03,671
No kidding.
464
00:25:03,676 --> 00:25:05,820
It will return to normal
once we reach a cell
465
00:25:05,825 --> 00:25:07,022
that is in equilibrium.
466
00:25:07,027 --> 00:25:08,924
Closing in on the spacial cell.
467
00:25:09,525 --> 00:25:11,435
Shields dropping to 85%.
468
00:25:11,440 --> 00:25:14,525
- 75%.
- Mr. Saru?
469
00:25:14,530 --> 00:25:16,293
The cell is not yet large
enough to hold us, Captain.
470
00:25:16,297 --> 00:25:18,642
- How much longer?
- Approximately 20 seconds.
471
00:25:18,647 --> 00:25:21,197
Sensors show gamma rays
from a radioactive burst
472
00:25:21,202 --> 00:25:24,113
incoming in four seconds,
six degrees off port.
473
00:25:24,118 --> 00:25:25,388
Adjusting course!
474
00:25:27,351 --> 00:25:30,654
Shields down to 45%. 35.
475
00:25:30,659 --> 00:25:33,701
Stand by, Commander Detmer.
Spacial cell ready in three,
476
00:25:33,706 --> 00:25:35,354
two, one.
477
00:25:35,359 --> 00:25:36,834
- Now.
- Take us in.
478
00:25:36,839 --> 00:25:38,145
Aye, Captain.
479
00:25:45,979 --> 00:25:47,541
Holding steady.
480
00:25:47,546 --> 00:25:48,890
- Ah.
- Good work.
481
00:25:48,895 --> 00:25:51,457
Maintain position.
482
00:25:51,462 --> 00:25:52,998
Let's get shields repaired.
483
00:25:53,003 --> 00:25:55,331
Let's keep an eye
on cell stability in here.
484
00:25:55,336 --> 00:25:56,941
Captain? A word.
485
00:25:56,946 --> 00:25:59,248
This is not an ideal time,
Madam President.
486
00:25:59,253 --> 00:26:01,972
I received a classified message
as we entered the barrier.
487
00:26:01,977 --> 00:26:05,589
Marked urgent, our eyes only.
It's being decrypted now.
488
00:26:12,240 --> 00:26:13,654
You good?
489
00:26:13,659 --> 00:26:15,264
Yeah.
490
00:26:22,467 --> 00:26:24,665
It's a ship. You said
this place was abandoned.
491
00:26:24,670 --> 00:26:25,927
It was.
492
00:26:25,932 --> 00:26:27,803
Whoever it is, they're cloaked.
493
00:26:29,849 --> 00:26:32,686
It's a courier model.
Must be here to scavenge.
494
00:26:32,691 --> 00:26:35,023
And if they're flying that low,
it's not the first time.
495
00:26:35,028 --> 00:26:36,677
What if they found the antimatter?
496
00:26:36,682 --> 00:26:38,504
It was hidden the last time I checked.
497
00:26:38,509 --> 00:26:40,332
When was that?
498
00:26:40,337 --> 00:26:42,160
I come here every year.
499
00:26:42,165 --> 00:26:43,384
Why?
500
00:26:45,081 --> 00:26:46,822
- One.
- Two.
501
00:26:46,827 --> 00:26:48,602
- Six.
- Three.
502
00:26:48,607 --> 00:26:50,491
Six.
503
00:26:50,496 --> 00:26:52,884
No. Damn it. Two.
504
00:26:52,889 --> 00:26:54,799
That one always trips me up.
505
00:26:56,527 --> 00:26:58,699
For someone who says
he's not hard on himself,
506
00:26:58,704 --> 00:27:00,227
you're pretty hard on yourself.
507
00:27:04,013 --> 00:27:05,662
No.
508
00:27:05,667 --> 00:27:09,100
No. No. No.
509
00:27:09,105 --> 00:27:11,925
It's okay. It's just someone
probably trying to escape.
510
00:27:11,930 --> 00:27:13,366
The last time...
511
00:27:14,850 --> 00:27:16,499
... the other engineer with me...
512
00:27:16,504 --> 00:27:18,719
- It'll be over soon.
- His head.
513
00:27:18,724 --> 00:27:20,377
His head.
514
00:27:21,640 --> 00:27:23,898
Hey, hey.
515
00:27:23,903 --> 00:27:25,513
It's all right. Okay?
516
00:27:25,518 --> 00:27:27,918
It's all right. Come on. It's all right.
517
00:27:28,908 --> 00:27:30,213
It's all right.
518
00:27:37,699 --> 00:27:39,914
See?
519
00:27:39,919 --> 00:27:41,398
It's done.
520
00:27:43,357 --> 00:27:45,228
You're okay.
521
00:27:59,547 --> 00:28:01,592
Why did you...
522
00:28:06,293 --> 00:28:08,687
You didn't have to do that.
523
00:28:14,736 --> 00:28:17,608
I never had a real friend before.
524
00:28:23,440 --> 00:28:26,221
You were right, you know.
525
00:28:26,226 --> 00:28:28,745
About what?
526
00:28:28,750 --> 00:28:31,313
About the equations.
527
00:28:31,318 --> 00:28:34,669
The variable is for
multiverse positioning.
528
00:28:37,541 --> 00:28:39,843
I have a way out of here.
529
00:28:39,848 --> 00:28:42,106
There is no way out of here.
530
00:28:42,111 --> 00:28:43,547
Not with this.
531
00:28:46,420 --> 00:28:48,417
True.
532
00:28:48,422 --> 00:28:53,506
If one is traveling
within this universe.
533
00:28:55,298 --> 00:28:58,253
You're working on
an interdimensional transporter?
534
00:28:58,258 --> 00:29:00,821
I've been designing it for years.
535
00:29:00,826 --> 00:29:03,762
But the power required
to successfully target
536
00:29:03,767 --> 00:29:05,303
a specific universe, that's...
537
00:29:05,308 --> 00:29:09,438
This camp runs off of a massive
geothermal energy source.
538
00:29:09,443 --> 00:29:12,833
Combined with power from the
warp core that we're building,
539
00:29:12,838 --> 00:29:14,617
it could be enough.
540
00:29:14,622 --> 00:29:16,837
Where would you go?
541
00:29:16,842 --> 00:29:18,321
Kayalise.
542
00:29:20,280 --> 00:29:24,588
It means something like... "home".
543
00:29:27,630 --> 00:29:29,062
My people say that Kayalise
544
00:29:29,067 --> 00:29:31,590
is a place beyond suffering.
545
00:29:31,595 --> 00:29:34,855
It's long been part
of our cultural history.
546
00:29:34,860 --> 00:29:38,101
And out of all of
the possible universes,
547
00:29:38,106 --> 00:29:41,122
it is said to be the most peaceful.
548
00:29:41,127 --> 00:29:44,647
I've been searching for it for years,
549
00:29:44,652 --> 00:29:48,694
and my calculations
prove that it's real.
550
00:29:48,699 --> 00:29:51,436
That sounds like paradise.
551
00:29:51,441 --> 00:29:54,270
You could come with me.
552
00:29:56,229 --> 00:29:58,361
If you want.
553
00:30:03,279 --> 00:30:06,456
Come on. Let's get this over with.
554
00:30:08,075 --> 00:30:11,369
President Rillak, Captain Burnham.
555
00:30:11,374 --> 00:30:15,156
I hope this reaches you before
you move out of comms range.
556
00:30:15,161 --> 00:30:17,332
I'm sorry to report that the DMA
557
00:30:17,337 --> 00:30:20,596
has just moved to a new
harvesting location
558
00:30:20,601 --> 00:30:22,511
in the Alpha Quadrant.
559
00:30:22,916 --> 00:30:25,130
I've attached all data that we have.
560
00:30:25,135 --> 00:30:26,732
Based on its current trajectory,
561
00:30:26,737 --> 00:30:29,270
we expect debris hit
by the gravitational wave
562
00:30:29,275 --> 00:30:31,085
to begin impacting Ni'Var and Earth
563
00:30:31,090 --> 00:30:32,608
in the next few days.
564
00:30:32,613 --> 00:30:35,219
71 hours by our best estimation.
565
00:30:35,224 --> 00:30:37,569
I'm sending ships to evacuate, but...
566
00:30:37,574 --> 00:30:40,581
- Zora? Can you restore the rest?
- I'm sorry, Captain,
567
00:30:40,586 --> 00:30:42,461
it's damaged beyond repair.
568
00:30:42,466 --> 00:30:43,924
We need to go back.
569
00:30:43,929 --> 00:30:45,795
We can't afford to do that. Not now.
570
00:30:45,800 --> 00:30:49,046
We have to stay the course.
We have to get to the Ten-C.
571
00:30:49,051 --> 00:30:50,974
- I need to tell my crew.
- No.
572
00:30:50,979 --> 00:30:53,624
No. News like this will spread
faster than we can control.
573
00:30:53,629 --> 00:30:56,110
This-this has to remain
classified until...
574
00:30:56,115 --> 00:30:57,676
Telling them is my prerogative.
575
00:30:57,681 --> 00:31:00,375
Assembling this delegation
was delicate work.
576
00:31:00,380 --> 00:31:02,812
Earth is home for so many of my crew.
577
00:31:02,817 --> 00:31:05,815
They deserve to know.
578
00:31:05,820 --> 00:31:08,605
Captain, we need you
on the bridge immediately.
579
00:31:13,219 --> 00:31:15,825
We have stopped moving.
580
00:31:15,830 --> 00:31:19,568
Our spacial cell has drifted
into a cluster of 42 others.
581
00:31:19,573 --> 00:31:21,352
It's like a traffic jam.
582
00:31:21,357 --> 00:31:23,572
- What can we do here?
- Not much.
583
00:31:23,577 --> 00:31:26,183
I can't control the trajectory
of the cell we're in.
584
00:31:26,188 --> 00:31:27,706
How long will this take to clear?
585
00:31:27,711 --> 00:31:31,149
It could be moments, hours or weeks.
586
00:31:31,154 --> 00:31:34,713
In the meantime, it would seem
we have no choice but to wait.
587
00:31:44,136 --> 00:31:46,073
Commander Stamets, have you found a way
588
00:31:46,078 --> 00:31:48,249
- to get us moving yet?
- I think so.
589
00:31:48,254 --> 00:31:49,728
Another cell's forming.
590
00:31:49,733 --> 00:31:51,774
Pretty far away,
but it's near a current.
591
00:31:51,779 --> 00:31:54,637
If we can get there, we can
ride it out of the barrier.
592
00:31:54,642 --> 00:31:56,170
We'll be out in no time.
593
00:31:56,175 --> 00:31:57,672
The faster the better, Commander.
594
00:31:57,677 --> 00:31:59,778
Captain, I don't think
shields will hold long enough
595
00:31:59,782 --> 00:32:01,653
- to get there.
- No, no, no, no. They might.
596
00:32:01,658 --> 00:32:03,177
Yeah, i-if we...
597
00:32:03,182 --> 00:32:06,162
if we use the cells that are blocking us
598
00:32:06,167 --> 00:32:08,922
and then move quickly through
them before they collapse.
599
00:32:08,927 --> 00:32:10,794
Moving through the unstable
cells will expose us
600
00:32:10,798 --> 00:32:12,273
to negative energy and a lot of it.
601
00:32:12,278 --> 00:32:13,709
How long will our shields hold?
602
00:32:13,714 --> 00:32:15,667
Maybe five minutes, at this point.
603
00:32:15,672 --> 00:32:17,843
Five minutes? Captain.
604
00:32:17,848 --> 00:32:19,454
We don't have any other options.
605
00:32:19,459 --> 00:32:23,153
Engineering, can you do anything
to buy us more time?
606
00:32:23,158 --> 00:32:26,169
Well, if, uh, we continually recalibrate
607
00:32:26,174 --> 00:32:27,692
to counter the fluctuating...
608
00:32:27,697 --> 00:32:28,942
Will it work, Commander?
609
00:32:28,947 --> 00:32:30,247
I'm...
610
00:32:30,252 --> 00:32:31,857
cautiously optimistic.
611
00:32:31,862 --> 00:32:32,946
Ish.
612
00:32:32,951 --> 00:32:34,021
That'll have to do.
613
00:32:34,026 --> 00:32:35,384
Commander Detmer, plot us a course.
614
00:32:35,388 --> 00:32:36,732
Aye, Captain.
615
00:32:36,737 --> 00:32:38,957
Leaving our spatial cell now.
616
00:32:41,655 --> 00:32:43,260
This is where you were held?
617
00:32:43,265 --> 00:32:45,311
Home for nearly two years in the end.
618
00:32:46,312 --> 00:32:49,968
The programmable antimatter
used to be in the cabinets.
619
00:32:53,319 --> 00:32:56,056
Should be more than enough
for our shields.
620
00:33:26,352 --> 00:33:27,918
There's nothing in here.
621
00:33:30,617 --> 00:33:33,615
There's a spot behind
the wall, under the sand.
622
00:33:33,620 --> 00:33:35,965
We stole our own stash. We hid it there.
623
00:33:35,970 --> 00:33:38,668
- To use in the transporter.
- Yeah.
624
00:33:41,628 --> 00:33:43,059
You never finished it?
625
00:33:43,064 --> 00:33:44,365
No, we did.
626
00:33:44,370 --> 00:33:46,758
Had to use it sooner than expected.
627
00:33:46,763 --> 00:33:49,418
The Chain was planning
to shut down the camp.
628
00:33:54,336 --> 00:33:56,512
This was our only chance.
629
00:34:15,662 --> 00:34:17,055
Oros.
630
00:34:18,839 --> 00:34:20,841
It's a masterpiece.
631
00:34:22,364 --> 00:34:25,449
Couldn't have done this without you.
632
00:34:25,454 --> 00:34:26,890
You know that.
633
00:34:29,067 --> 00:34:31,281
Do you think we have enough power?
634
00:34:31,286 --> 00:34:33,396
We're drawing from the entire warp core.
635
00:34:33,401 --> 00:34:34,881
It'll work.
636
00:34:40,904 --> 00:34:42,336
Ready?
637
00:34:42,341 --> 00:34:43,951
Yeah.
638
00:34:54,179 --> 00:34:56,695
Let's go home.
639
00:34:59,358 --> 00:35:01,273
No.
640
00:35:02,535 --> 00:35:03,797
No!
641
00:35:05,146 --> 00:35:06,316
Needs more energy.
642
00:35:14,547 --> 00:35:15,939
What happened after that?
643
00:35:16,940 --> 00:35:18,507
You were right.
644
00:35:19,552 --> 00:35:22,120
I was the worst kind of asshole.
645
00:35:24,905 --> 00:35:26,950
I get it, you know.
646
00:35:28,561 --> 00:35:30,954
Looking back can be hard.
647
00:35:32,173 --> 00:35:33,822
For years,
648
00:35:33,827 --> 00:35:36,699
I blamed my father for
negotiating with the Chain.
649
00:35:38,048 --> 00:35:40,220
But I realized maybe it
was easier to blame him
650
00:35:40,225 --> 00:35:42,879
than to face the fact
that, ultimately...
651
00:35:44,229 --> 00:35:46,448
... he was powerless to stop them.
652
00:35:47,797 --> 00:35:49,843
And he knew it.
653
00:35:57,546 --> 00:36:00,462
That's part of what drives me, I think.
654
00:36:01,550 --> 00:36:04,244
Refusing to be powerless like that.
655
00:36:04,249 --> 00:36:06,420
Look, whatever happened here with Oros,
656
00:36:06,425 --> 00:36:08,117
it drives you.
657
00:36:08,122 --> 00:36:11,599
And if we're going outside
of the galaxy together,
658
00:36:11,604 --> 00:36:14,563
I need to know who I'm dealing with.
659
00:36:20,582 --> 00:36:22,531
Get the shuttle ready.
660
00:36:22,536 --> 00:36:24,506
- We're taking Oros with us.
- No.
661
00:36:24,511 --> 00:36:26,290
You're lucky I haven't shot you yet.
662
00:36:26,295 --> 00:36:28,084
You told us
his transporter wouldn't work.
663
00:36:28,089 --> 00:36:29,194
You said it never would.
664
00:36:29,199 --> 00:36:30,922
No, stop. Please.
665
00:36:30,927 --> 00:36:32,315
- Tarka?
- Yeah.
666
00:36:32,320 --> 00:36:33,969
We knew you were working on something.
667
00:36:33,974 --> 00:36:37,190
Said we'd let him go
if he found out what it was.
668
00:36:37,195 --> 00:36:38,578
Osyraa hates liars.
669
00:36:53,646 --> 00:36:55,512
I'm so sorry.
670
00:36:55,517 --> 00:36:57,775
I didn't know you back then.
671
00:36:57,780 --> 00:36:59,821
I'm gonna get us out of here.
672
00:37:01,393 --> 00:37:04,086
What are... what are you doing?
673
00:37:05,135 --> 00:37:06,441
No!
674
00:37:17,713 --> 00:37:19,319
Okay, hold still.
675
00:37:36,776 --> 00:37:38,294
Oh.
676
00:37:38,299 --> 00:37:39,687
We're free.
677
00:37:39,692 --> 00:37:41,297
We're free.
678
00:37:42,999 --> 00:37:44,474
Come on. Let's go.
679
00:37:45,828 --> 00:37:48,435
Let's go.
680
00:37:48,440 --> 00:37:49,616
All guards
681
00:37:49,620 --> 00:37:50,823
- assigned to Lab 4...
- Come on. Please.
682
00:37:50,827 --> 00:37:52,483
We got to go. We have to go now.
683
00:37:52,487 --> 00:37:54,049
The golden ratio, okay?
684
00:37:54,054 --> 00:37:55,877
- My ribs.
- Every three digits. Eight,
685
00:37:55,882 --> 00:37:57,619
- three... It's okay.
- I think they're broken. I'm gonna
686
00:37:57,623 --> 00:37:59,316
- slow you down too much.
- I can carry you. I can carry you.
687
00:37:59,320 --> 00:38:00,416
It's okay.
688
00:38:05,326 --> 00:38:07,981
I forgive you.
689
00:38:09,722 --> 00:38:11,327
I don't deserve that.
690
00:38:11,332 --> 00:38:15,113
I... I would have done
anything for freedom.
691
00:38:17,033 --> 00:38:19,292
I will fix the transporter.
692
00:38:19,297 --> 00:38:20,741
I will find another way.
693
00:38:20,746 --> 00:38:22,922
We will go to Kayalise together.
694
00:38:24,911 --> 00:38:27,082
I believe it.
695
00:38:27,087 --> 00:38:29,872
But you must leave now.
696
00:38:30,830 --> 00:38:32,261
Please.
697
00:38:32,266 --> 00:38:34,829
I'll come back for you.
698
00:38:34,834 --> 00:38:36,265
I promise.
699
00:38:45,540 --> 00:38:47,885
I hid in a cave for a week,
700
00:38:47,890 --> 00:38:49,675
trying to find a way back in.
701
00:38:51,024 --> 00:38:54,593
One day, there was this massive
power surge at the camp.
702
00:38:55,594 --> 00:38:57,504
I heard ships leaving.
703
00:38:57,509 --> 00:38:59,941
I went back. The place was deserted.
704
00:38:59,946 --> 00:39:01,991
Oros was gone.
705
00:39:02,992 --> 00:39:04,385
But I found this.
706
00:39:06,256 --> 00:39:08,428
The golden ratio.
707
00:39:08,433 --> 00:39:10,652
His message to me.
708
00:39:13,133 --> 00:39:16,392
It was our symbol for Kayalise.
709
00:39:16,397 --> 00:39:17,915
Home.
710
00:39:17,920 --> 00:39:19,961
You think he made it.
711
00:39:19,966 --> 00:39:22,137
He's brilliant.
712
00:39:22,142 --> 00:39:24,753
If anyone can do it, it's him.
713
00:39:27,060 --> 00:39:29,797
I've never found
any record of Oros since,
714
00:39:29,802 --> 00:39:31,320
alive or dead.
715
00:39:31,325 --> 00:39:32,582
Nothing.
716
00:39:32,587 --> 00:39:34,894
That's why you come here every year.
717
00:39:35,982 --> 00:39:38,153
Looking for another sign.
718
00:39:38,158 --> 00:39:40,813
Statistically, anything's possible.
719
00:39:42,597 --> 00:39:45,252
So I built my own transporter.
720
00:39:46,253 --> 00:39:48,598
But trying to find
the power to make it work,
721
00:39:48,603 --> 00:39:50,426
it's taken years.
722
00:39:50,431 --> 00:39:53,821
And the DMA's power source
should have more than enough.
723
00:39:53,826 --> 00:39:55,871
So that's it.
724
00:39:57,307 --> 00:39:59,266
That's who you're dealing with.
725
00:40:12,279 --> 00:40:14,581
We just lost one
of our forward emitters.
726
00:40:14,586 --> 00:40:17,584
- Ensign Tal?
- Making repairs now, Captain.
727
00:40:17,589 --> 00:40:18,716
Commander Detmer, how much longer
728
00:40:18,720 --> 00:40:19,977
until we reach the target cell?
729
00:40:19,982 --> 00:40:22,023
It's dead ahead. Few more minutes.
730
00:40:22,028 --> 00:40:24,442
Once we arrive, the new
spacial cell should carry us out
731
00:40:24,447 --> 00:40:25,984
of the galactic barrier within the hour.
732
00:40:25,988 --> 00:40:29,030
We will then be able to
proceed to first contact.
733
00:40:29,035 --> 00:40:31,380
Commander Owosekun,
how are we doing on shields?
734
00:40:31,385 --> 00:40:33,774
- Down to four percent!
- Engineering?
735
00:40:33,779 --> 00:40:36,132
We might be able
to buy another 30 seconds,
736
00:40:36,137 --> 00:40:37,168
but that's it.
737
00:40:37,173 --> 00:40:39,083
- It's not enough.
- Hey.
738
00:40:39,088 --> 00:40:41,498
We've got this. A month from now,
739
00:40:41,503 --> 00:40:42,913
you'll be back skiing in Zermatt.
740
00:40:42,918 --> 00:40:44,524
And where you gonna go?
741
00:40:44,529 --> 00:40:46,134
Astoria.
742
00:40:46,139 --> 00:40:47,788
On Earth's Oregon Coast.
743
00:40:47,793 --> 00:40:48,963
It's heaven.
744
00:40:48,968 --> 00:40:51,208
Hawaii, for me. The beach.
745
00:40:51,213 --> 00:40:53,141
A mai tai. Maybe I'll
take up snorkeling.
746
00:40:53,146 --> 00:40:54,490
Great, I'm coming with you.
747
00:40:54,495 --> 00:40:56,187
I'm gonna hike the Pacific Crest Trail.
748
00:40:56,192 --> 00:40:58,459
I've locked onto
the target cell, Captain!
749
00:40:58,464 --> 00:41:01,410
Stamets, we'll need those
30 seconds on shields right now!
750
00:41:01,415 --> 00:41:03,412
I'll do my best not to kill us.
751
00:41:03,417 --> 00:41:04,805
Always appreciated.
752
00:41:04,810 --> 00:41:06,807
Owosekun, track our time.
753
00:41:06,812 --> 00:41:08,025
Detmer, on your mark.
754
00:41:08,030 --> 00:41:09,244
Aye, Captain.
755
00:41:09,249 --> 00:41:10,468
Here we go!
756
00:41:24,786 --> 00:41:26,391
15 seconds!
757
00:41:26,396 --> 00:41:27,958
Fourteen.
758
00:41:27,963 --> 00:41:29,307
Thirteen.
759
00:41:29,312 --> 00:41:30,613
Twelve.
760
00:41:30,618 --> 00:41:32,049
Eleven.
761
00:41:32,054 --> 00:41:33,286
Ten.
762
00:41:33,291 --> 00:41:34,417
Nine.
763
00:41:34,422 --> 00:41:37,338
Eight. Sev...
764
00:41:38,583 --> 00:41:40,754
We're in.
765
00:41:40,759 --> 00:41:42,364
Six seconds to spare.
766
00:41:44,502 --> 00:41:46,286
Nothing like cutting it close, huh?
767
00:41:47,505 --> 00:41:48,588
Great work, Detmer.
768
00:41:48,593 --> 00:41:50,241
Great job, everyone.
769
00:41:50,246 --> 00:41:53,170
Mr. Saru, let's get a team on repairs.
770
00:41:53,175 --> 00:41:54,432
You have the conn.
771
00:41:54,437 --> 00:41:56,178
Madam President.
772
00:41:57,123 --> 00:41:58,516
A word?
773
00:41:59,908 --> 00:42:01,601
Well done, Commander.
774
00:42:01,606 --> 00:42:03,528
- You, too, Zora.
- I don't know.
775
00:42:03,533 --> 00:42:05,518
You were cutting it pretty close.
776
00:42:05,523 --> 00:42:07,258
I like living on the edge.
777
00:42:07,263 --> 00:42:08,308
Okay.
778
00:42:11,137 --> 00:42:12,704
Hey. Um...
779
00:42:13,922 --> 00:42:17,965
About earlier, with the captain, um,
780
00:42:17,970 --> 00:42:20,576
I might have been a little...
781
00:42:20,581 --> 00:42:22,447
enthusiastic.
782
00:42:22,452 --> 00:42:24,145
Yes. I...
783
00:42:24,150 --> 00:42:26,190
I did think that I might lose my lunch.
784
00:42:26,195 --> 00:42:28,149
And I had curry, so...
785
00:42:28,154 --> 00:42:30,368
It's just... I, um...
786
00:42:30,373 --> 00:42:33,297
I know how hard it's been for you,
787
00:42:33,302 --> 00:42:34,851
being apart from Gray.
788
00:42:34,856 --> 00:42:36,287
I was...
789
00:42:36,292 --> 00:42:37,724
trying to help.
790
00:42:37,729 --> 00:42:39,426
I know.
791
00:42:41,602 --> 00:42:45,340
I've-I've been all right, actually.
792
00:42:45,345 --> 00:42:48,604
I mean, it's different, but it's not...
793
00:42:48,609 --> 00:42:50,785
bad-different.
794
00:42:52,091 --> 00:42:55,872
I-I get to tell Gray about
all this when I see him.
795
00:42:55,877 --> 00:42:57,657
You know?
796
00:42:57,662 --> 00:42:59,833
And we're, like, leaving the galaxy.
797
00:42:59,838 --> 00:43:01,530
So...
798
00:43:01,535 --> 00:43:04,098
Yeah. I, um...
799
00:43:04,103 --> 00:43:06,714
I probably worry a bit too much.
800
00:43:08,760 --> 00:43:12,019
Fair warning, but, um...
801
00:43:12,024 --> 00:43:16,023
I will always reach for you
if it seems you're hurting.
802
00:43:16,028 --> 00:43:19,243
My dad never did that for me.
803
00:43:19,248 --> 00:43:21,289
So, uh...
804
00:43:21,294 --> 00:43:25,428
I might do it a little extra for you.
805
00:43:27,126 --> 00:43:28,862
Okay.
806
00:43:28,867 --> 00:43:30,912
I have been warned.
807
00:43:33,262 --> 00:43:35,925
I, too, was moved by hearing
what Earth means to them,
808
00:43:35,930 --> 00:43:37,827
but it does not change my belief
809
00:43:37,832 --> 00:43:40,656
that this information
cannot be shared yet.
810
00:43:40,661 --> 00:43:43,659
With respect, I think
something else is going on here.
811
00:43:43,664 --> 00:43:44,834
For both of us.
812
00:43:44,839 --> 00:43:46,214
What do you mean?
813
00:43:46,219 --> 00:43:49,222
Right now, we can
control who knows what.
814
00:43:50,323 --> 00:43:51,928
And not much else.
815
00:43:51,933 --> 00:43:53,800
Mm.
816
00:43:53,805 --> 00:43:55,192
It's a hard place to be.
817
00:43:58,287 --> 00:44:00,676
Earth and Ni'Var are
the only homes I've ever known.
818
00:44:00,681 --> 00:44:04,206
And what I am right now is angry.
819
00:44:05,555 --> 00:44:07,906
I am angry at this situation.
820
00:44:08,707 --> 00:44:10,425
I'm angry at the DMA creators,
821
00:44:10,430 --> 00:44:12,035
whoever they may be.
822
00:44:12,040 --> 00:44:13,602
I'm angry at Book.
823
00:44:13,607 --> 00:44:16,641
And at the possibility that we, uh...
824
00:44:18,394 --> 00:44:20,740
... we could fail.
825
00:44:20,745 --> 00:44:22,959
Your mother,
826
00:44:22,964 --> 00:44:25,309
she hasn't returned
to Ni'Var yet, has she?
827
00:44:25,314 --> 00:44:27,485
No.
828
00:44:27,490 --> 00:44:30,668
No, thankfully, she's
still with J'Vini on P'Jahr.
829
00:44:32,278 --> 00:44:34,672
My mother's family is on Earth.
830
00:44:36,591 --> 00:44:39,510
And my partner just started
a new research project
831
00:44:39,515 --> 00:44:41,586
on Earth's moon.
832
00:44:41,591 --> 00:44:43,893
I had no idea.
833
00:44:43,898 --> 00:44:45,595
I wish you had said something.
834
00:44:46,945 --> 00:44:49,182
Putting words to it won't help him.
835
00:44:50,039 --> 00:44:51,988
But it might help you.
836
00:44:51,993 --> 00:44:55,426
We're all we have out here,
Madam President.
837
00:44:55,431 --> 00:44:58,434
We have to support each other.
838
00:44:59,827 --> 00:45:03,347
That's what this crew has done
in the darkest of times.
839
00:45:03,352 --> 00:45:06,159
But to do that takes honesty.
840
00:45:06,164 --> 00:45:08,122
With ourselves and with everyone.
841
00:45:13,623 --> 00:45:15,887
Let me know where you land.
842
00:45:23,721 --> 00:45:25,948
I applied the programmable antimatter
843
00:45:25,953 --> 00:45:27,850
to the shield generator.
844
00:45:27,855 --> 00:45:29,509
We're ready to go.
845
00:45:32,251 --> 00:45:35,728
You shouldn't blame yourself
for leaving him behind.
846
00:45:35,733 --> 00:45:38,387
There's not a day goes by that I don't.
847
00:45:40,246 --> 00:45:42,909
I hope he's out there
848
00:45:42,914 --> 00:45:45,607
and you get to see him again.
849
00:45:45,612 --> 00:45:49,877
Along the way, we'll stop the
DMA and save billions of lives.
850
00:45:50,878 --> 00:45:53,054
That's the definition of a win-win.
851
00:45:54,012 --> 00:45:55,491
I'll take it.
852
00:45:57,058 --> 00:45:59,926
Now let's get through the damn barrier.
853
00:45:59,931 --> 00:46:02,293
Captain, I couldn't be happier to report
854
00:46:02,298 --> 00:46:04,496
that we're officially out
of the galactic barrier.
855
00:46:04,500 --> 00:46:05,975
Out of the Milky Way
856
00:46:05,980 --> 00:46:08,556
and into extragalactic space.
857
00:46:10,028 --> 00:46:11,851
Well done.
858
00:46:11,856 --> 00:46:13,678
All of you.
859
00:46:13,683 --> 00:46:16,290
It's weird to see so few stars.
860
00:46:16,295 --> 00:46:19,162
Space has never felt this... empty.
861
00:46:19,167 --> 00:46:20,555
Or quiet.
862
00:46:20,560 --> 00:46:23,384
Not many people have gotten to see this.
863
00:46:23,389 --> 00:46:25,168
Well, Captain, should I set a course
864
00:46:25,173 --> 00:46:26,561
for the Ten-C?
865
00:46:26,566 --> 00:46:29,351
We should address the ship first.
866
00:46:32,572 --> 00:46:34,482
Lieutenant Christopher, open a channel.
867
00:46:34,487 --> 00:46:36,489
Channel's open.
868
00:46:37,490 --> 00:46:39,492
Madam President.
869
00:46:42,364 --> 00:46:44,709
Discovery crew,
870
00:46:44,714 --> 00:46:47,016
esteemed delegates,
871
00:46:47,021 --> 00:46:49,366
we have faced and met
872
00:46:49,371 --> 00:46:52,282
our first challenge of this mission.
873
00:46:52,287 --> 00:46:53,549
Thank you.
874
00:46:54,550 --> 00:46:55,764
For your bravery,
875
00:46:55,769 --> 00:46:57,989
your focus, your strength.
876
00:47:01,383 --> 00:47:05,730
Unfortunately, I have
some difficult news to share.
877
00:47:05,735 --> 00:47:09,430
We have received word
that the DMA has moved.
878
00:47:09,435 --> 00:47:11,475
It is now days away
879
00:47:11,480 --> 00:47:14,043
from Ni'Var, Titan
880
00:47:14,048 --> 00:47:15,920
and Earth.
881
00:47:16,921 --> 00:47:18,918
To the many on board
882
00:47:18,923 --> 00:47:21,572
with family, friends and colleagues
883
00:47:21,577 --> 00:47:24,358
now under direct threat, I, too,
884
00:47:24,363 --> 00:47:27,317
feel your pain in this moment...
885
00:47:48,909 --> 00:47:50,606
Madam President.
886
00:47:52,826 --> 00:47:55,046
Madam President.
887
00:47:56,090 --> 00:47:58,876
I am so deeply sorry for this news.
888
00:48:02,618 --> 00:48:05,616
Could you sit with me a while?
889
00:48:05,621 --> 00:48:08,146
I would appreciate your company.
890
00:48:09,277 --> 00:48:12,014
I find you a...
891
00:48:12,019 --> 00:48:14,413
comforting presence.
892
00:48:16,894 --> 00:48:18,243
Of course.
893
00:48:25,772 --> 00:48:28,422
So that's the hyperfield.
894
00:48:28,427 --> 00:48:30,859
As much as our long-range
scans can show us.
895
00:48:30,864 --> 00:48:35,237
I think I... preferred it
as a blob of radio waves.
896
00:48:35,242 --> 00:48:36,287
Yeah.
897
00:48:37,436 --> 00:48:41,391
There is a planet about
two light-years away from it.
898
00:48:41,396 --> 00:48:43,524
Initial scans don't show
any signs of life.
899
00:48:43,529 --> 00:48:45,700
But given its proximity,
I'm having a team check it out
900
00:48:45,705 --> 00:48:47,049
to see if there's anything there
901
00:48:47,054 --> 00:48:48,694
that can help us with first contact.
902
00:48:49,927 --> 00:48:51,433
Good idea.
903
00:49:00,067 --> 00:49:02,026
Thank you for sharing the news.
904
00:49:04,332 --> 00:49:07,031
We could have told them together.
905
00:49:08,858 --> 00:49:11,030
Why did you want me to do it?
906
00:49:11,035 --> 00:49:13,641
In times of crisis, people need to know
907
00:49:13,646 --> 00:49:15,904
that their leaders are
not rattled by uncertainty
908
00:49:15,909 --> 00:49:17,693
or overwhelming odds.
909
00:49:19,478 --> 00:49:22,089
They need to know that there is a plan.
910
00:49:23,569 --> 00:49:26,480
That they'll be okay.
911
00:49:26,485 --> 00:49:28,395
You're their president.
912
00:49:28,400 --> 00:49:31,050
You can give them confidence.
913
00:49:31,055 --> 00:49:33,622
A sense of security.
914
00:49:35,276 --> 00:49:37,583
You're my president, too.
915
00:49:39,063 --> 00:49:40,755
Oh...
916
00:49:40,760 --> 00:49:43,932
I'm grateful...
917
00:49:43,937 --> 00:49:47,066
we had the chance to...
918
00:49:47,071 --> 00:49:48,937
connect
919
00:49:48,942 --> 00:49:51,505
before we approach Species Ten-C.
920
00:49:51,510 --> 00:49:53,315
If we can't communicate with each other,
921
00:49:53,320 --> 00:49:55,496
what chance do we have with them?
922
00:49:58,082 --> 00:49:59,822
Hmm.
923
00:50:00,954 --> 00:50:04,088
What do you think we'll find
when we get to the hyperfield?
924
00:50:05,089 --> 00:50:07,086
I have no idea.
925
00:50:07,091 --> 00:50:08,913
But we have to succeed.
926
00:50:08,918 --> 00:50:10,306
We have to.
927
00:50:25,500 --> 00:50:33,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.