All language subtitles for Snowpiercer.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,658 I haven't seen your face yet, 2 00:00:06,702 --> 00:00:10,053 but my love for you is already limitless. 3 00:00:14,188 --> 00:00:17,278 You aren't just my child. 4 00:00:17,321 --> 00:00:19,193 You're the future. 5 00:00:19,236 --> 00:00:20,498 What's happening to me? 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,239 - My baby. - Zarah, honey, listen to me. 7 00:00:22,283 --> 00:00:24,850 - As you grow up, you'll hear many stories 8 00:00:24,894 --> 00:00:26,374 about your mother... 9 00:00:26,417 --> 00:00:28,115 - Breathe. 10 00:00:28,158 --> 00:00:29,855 Hard. Push! 11 00:00:29,899 --> 00:00:31,335 How, aboard Big Alice, 12 00:00:31,379 --> 00:00:34,686 she assured her survival yet again... 13 00:00:37,689 --> 00:00:40,301 And of your father 14 00:00:40,344 --> 00:00:42,694 changing what was left of the world. 15 00:00:47,525 --> 00:00:49,223 Our journey to bring you into this world 16 00:00:49,266 --> 00:00:52,835 has been brutal. 17 00:00:56,795 --> 00:00:58,101 - But I wouldn't change a single 18 00:00:58,145 --> 00:01:00,060 misstep or agonizing decision 19 00:01:00,103 --> 00:01:01,757 that led to your life. 20 00:01:05,761 --> 00:01:07,545 Get out! 21 00:01:09,591 --> 00:01:10,896 - I pray the choices your father 22 00:01:10,940 --> 00:01:13,899 and I have made are gifts. 23 00:01:13,943 --> 00:01:17,599 The gift of a new life... 24 00:01:19,514 --> 00:01:24,084 And the strength to face its dangers 25 00:01:24,127 --> 00:01:25,911 on Snowpiercer, 26 00:01:25,955 --> 00:01:28,131 1,029 cars long. 27 00:01:52,634 --> 00:01:54,592 - Did you write down the name of someone special 28 00:01:54,636 --> 00:01:56,464 you remember? 29 00:01:56,507 --> 00:01:57,943 So now you hang it on the tree. 30 00:01:57,987 --> 00:01:59,945 And then when the baby comes, Andre and I will 31 00:01:59,989 --> 00:02:01,947 pick one that we really like. 32 00:02:01,991 --> 00:02:04,341 It's a Third Class tradition. 33 00:02:04,385 --> 00:02:06,256 - Someone wants to name our girl "Ogai." 34 00:02:08,258 --> 00:02:10,173 Tail tradition was to name the baby 35 00:02:10,217 --> 00:02:11,566 after the nearest city. 36 00:02:11,609 --> 00:02:14,482 - That's right. Winnipeg. 37 00:02:14,525 --> 00:02:16,266 - Let me hang it. - Okay. 38 00:02:22,185 --> 00:02:23,230 - Mm. - Perfect. 39 00:02:23,273 --> 00:02:25,145 Okay, last names up, up. 40 00:02:25,188 --> 00:02:26,189 Get them up on the tree. 41 00:02:27,930 --> 00:02:29,497 Okay, thank you. 42 00:02:32,195 --> 00:02:33,414 Oh, there we go. 43 00:02:33,457 --> 00:02:35,807 Uh, Miss Gillies? 44 00:02:38,506 --> 00:02:41,291 - Kar--Kargle? 45 00:02:41,335 --> 00:02:42,553 That's a beautiful name, Chunder. 46 00:02:42,597 --> 00:02:45,861 You can go put it on the tree. 47 00:03:18,372 --> 00:03:20,461 - Hey! You are not coming in. 48 00:03:20,504 --> 00:03:21,810 You're not even supposed to be in Second. 49 00:03:21,853 --> 00:03:22,854 He's been attacked. 50 00:03:22,898 --> 00:03:24,639 I deserve to see him! 51 00:03:24,682 --> 00:03:27,511 - She's restricted to Third Class and no Nightcar. 52 00:03:27,555 --> 00:03:28,860 - Ugh, that's right. I'm blackballed. 53 00:03:28,904 --> 00:03:30,253 It's not the first time in my life. 54 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 - Okay, let's go. Back downtrain. 55 00:03:31,776 --> 00:03:33,038 Alex. 56 00:03:33,082 --> 00:03:34,649 Alex, is he awake? 57 00:03:34,692 --> 00:03:36,259 I know what the suspension drugs can do. 58 00:03:36,303 --> 00:03:37,391 He needs me. 59 00:03:37,434 --> 00:03:39,044 He really doesn't. 60 00:03:39,088 --> 00:03:40,132 - Come on. Off we go. 61 00:03:40,176 --> 00:03:42,613 - But Alex. No. 62 00:03:42,657 --> 00:03:43,875 Joseph! 63 00:03:48,924 --> 00:03:50,317 Joseph! 64 00:03:50,360 --> 00:03:52,232 Joseph! 65 00:03:53,972 --> 00:03:56,061 Dull. 66 00:03:56,105 --> 00:03:57,411 Sharp. 67 00:03:57,454 --> 00:04:00,065 - Any new symptoms these last few days? 68 00:04:00,109 --> 00:04:02,546 - New? Uh, no. 69 00:04:02,590 --> 00:04:04,113 Sharp. 70 00:04:04,156 --> 00:04:06,855 - Increase in the pins and needles sensation? 71 00:04:06,898 --> 00:04:08,291 - Uh, it's-- it's about the same. 72 00:04:08,335 --> 00:04:09,466 It comes and goes. 73 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 It's the lack of sensation 74 00:04:10,946 --> 00:04:12,513 I'm worried about. 75 00:04:13,601 --> 00:04:16,386 - Dull. - Hm. 76 00:04:17,431 --> 00:04:19,955 - Dull. - Hm. 77 00:04:19,998 --> 00:04:21,609 Hm. 78 00:04:24,307 --> 00:04:29,530 Um, that was a new area. 79 00:04:31,358 --> 00:04:32,620 Um, is it spreading? 80 00:04:32,663 --> 00:04:34,578 Mm, I can't tell yet. 81 00:04:34,622 --> 00:04:37,233 Perhaps it's shifting. 82 00:04:37,277 --> 00:04:39,061 - But my whole right leg is still numb. 83 00:04:39,104 --> 00:04:40,410 That's not shifting. 84 00:04:40,454 --> 00:04:41,846 Ugh, well, 85 00:04:41,890 --> 00:04:45,154 thermoreception is very complex. 86 00:04:45,197 --> 00:04:47,591 Your TRP channels are essentially 87 00:04:47,635 --> 00:04:49,027 restricting cold stimulus, 88 00:04:49,071 --> 00:04:51,900 editing how you process injurious stimuli. 89 00:04:51,943 --> 00:04:55,077 Possibly, it's affecting other sensations. 90 00:04:55,120 --> 00:04:58,341 Like, uh--like turning off the light in your compartment, 91 00:04:58,385 --> 00:05:00,169 and the neighbor's light blinks out as well. 92 00:05:00,212 --> 00:05:01,257 - But wait, is it, um-- 93 00:05:01,301 --> 00:05:02,650 is that gonna get worse? 94 00:05:02,693 --> 00:05:05,696 - Very hard to say at this point. 95 00:05:15,619 --> 00:05:17,926 - Ooh. - Hm. 96 00:05:17,969 --> 00:05:19,580 You okay? You need to lay down? 97 00:05:19,623 --> 00:05:21,321 - No. I need to sit up. 98 00:05:21,364 --> 00:05:22,887 All right. 99 00:05:22,931 --> 00:05:24,672 You got this. 100 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 Uncle Till coming through. 101 00:05:33,420 --> 00:05:34,551 - What do you think 102 00:05:34,595 --> 00:05:36,945 of the name Alyssa? 103 00:05:36,988 --> 00:05:38,163 Are you okay? 104 00:05:38,207 --> 00:05:40,470 I just feel really full. 105 00:05:40,514 --> 00:05:42,472 Yeah, well, you are. 106 00:05:46,781 --> 00:05:49,653 Uh, should this be happening? 107 00:05:49,697 --> 00:05:52,352 - I don't know. - Oh, shit. 108 00:05:52,395 --> 00:05:53,831 - Oh, is that-- is that, uh-- 109 00:05:53,875 --> 00:05:55,355 - My water breaking. - That's when--yep, yes. 110 00:05:55,398 --> 00:05:56,399 That's what I was-- I was thinking. 111 00:05:56,443 --> 00:05:57,705 - We got to go. - Right. 112 00:05:57,748 --> 00:05:58,706 - Do you-- - Yeah, okay. 113 00:05:58,749 --> 00:05:59,924 - Can---can you, uh-- 114 00:05:59,968 --> 00:06:00,925 - Okay, um-- 115 00:06:00,969 --> 00:06:02,492 make way! 116 00:06:04,755 --> 00:06:07,279 - Headwood Lab. 117 00:06:07,323 --> 00:06:09,717 - Oh. Oh, my goodness. 118 00:06:09,760 --> 00:06:12,197 Yes. Thank you. 119 00:06:12,241 --> 00:06:14,025 Code red. Off you go. 120 00:06:14,069 --> 00:06:15,070 It's time. 121 00:06:15,113 --> 00:06:16,376 Zarah's in labor. 122 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 Oh, my goodness. Dr. Headwood. 123 00:06:17,942 --> 00:06:19,422 - Easy. All the way to the end. 124 00:06:19,466 --> 00:06:20,423 - What? You're taking her 125 00:06:20,467 --> 00:06:21,511 to the Headwood Lab? 126 00:06:21,555 --> 00:06:22,773 Zarah, let me help you. 127 00:06:22,817 --> 00:06:24,035 - Can we help you? - Yeah, I can do it. 128 00:06:24,079 --> 00:06:25,515 - Let's go, you two. - Oh, okay, fine. 129 00:06:25,559 --> 00:06:26,951 Okay, you got it? 130 00:06:26,995 --> 00:06:28,562 Come on. 131 00:06:32,609 --> 00:06:35,482 Make way! Clear the path! 132 00:06:35,525 --> 00:06:37,571 - Is it baby time? - Yes. 133 00:06:37,614 --> 00:06:39,660 - Soon, honey. - Baby time! 134 00:06:44,621 --> 00:06:47,319 - Make way! Make way! 135 00:06:47,363 --> 00:06:49,583 - Emergency! - Baby time! 136 00:06:49,626 --> 00:06:51,193 - I'm having a baby, not a heart attack. 137 00:06:51,236 --> 00:06:53,108 - Yeah, I got the heart attack part covered. 138 00:06:53,151 --> 00:06:54,457 Just take it slow. 139 00:06:54,501 --> 00:06:56,154 - Baby time! Baby time! 140 00:06:56,198 --> 00:06:58,461 - Hooray! - Okay. 141 00:06:58,505 --> 00:06:59,593 - Baby time, baby time! - Winnie! 142 00:06:59,636 --> 00:07:00,594 - Out, out, out! Scoot, scoot. 143 00:07:00,637 --> 00:07:01,769 Go, go. Scoot. 144 00:07:01,812 --> 00:07:03,858 Over here, Zarah. Yes. 145 00:07:03,901 --> 00:07:05,860 - Here? - Yes, right there. 146 00:07:05,903 --> 00:07:07,905 - All right. - Baby, baby, baby! 147 00:07:07,949 --> 00:07:09,516 - Uh, Till? - Oh, yeah. 148 00:07:09,559 --> 00:07:11,822 - Um, let's go, kiddo. - Thank you. 149 00:07:11,866 --> 00:07:13,911 - Break a leg. 150 00:07:13,955 --> 00:07:15,522 Why is she three weeks early? 151 00:07:15,565 --> 00:07:16,958 - That's really not out of the ordinary. 152 00:07:17,001 --> 00:07:18,960 - But a genetically modified cold baby is, 153 00:07:19,003 --> 00:07:20,483 and that better have nothing to do with it 154 00:07:20,527 --> 00:07:22,050 or I will put you out of cold-lock myself. 155 00:07:22,093 --> 00:07:24,095 - I assure you, the birth should be completely normal. 156 00:07:24,139 --> 00:07:26,097 - Should be is not good enough, Doctor! 157 00:07:26,141 --> 00:07:27,447 - Andre. - Huh? 158 00:07:27,490 --> 00:07:29,057 We're here. I'm fine. 159 00:07:30,145 --> 00:07:31,102 It's okay. 160 00:07:47,554 --> 00:07:49,164 Ruth. 161 00:07:49,207 --> 00:07:50,208 Oh, thank God you're back. 162 00:07:50,252 --> 00:07:51,340 Oh, uh, it's time. 163 00:07:51,383 --> 00:07:52,776 Ms. Ferami's in labor. 164 00:07:52,820 --> 00:07:55,344 - Oh, goodness, she's early. Is she all right? 165 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 - Yeah, she's doing well, I think. 166 00:07:56,954 --> 00:07:59,304 - So do we sound the bells? - Indeed we do. 167 00:07:59,348 --> 00:08:00,958 Some good news for once. 168 00:08:01,002 --> 00:08:03,526 Bells on the hour till the baby comes. 169 00:08:03,570 --> 00:08:05,963 You'll find the birth protocols in here. 170 00:08:06,007 --> 00:08:08,357 You know what, actually, they've become quite fussy 171 00:08:08,400 --> 00:08:10,751 over time, so let's just, uh-- 172 00:08:10,794 --> 00:08:12,666 let's just keep it loose. 173 00:08:12,709 --> 00:08:14,494 Sorry, uh, keep it loose? 174 00:08:14,537 --> 00:08:15,973 - Tristan, Hospitality is not gonna 175 00:08:16,017 --> 00:08:18,410 tie itself in knots going by the book anymore. 176 00:08:18,454 --> 00:08:20,935 Let's use what we've learned these past six months. 177 00:08:20,978 --> 00:08:23,677 Keep light on our feet and meet needs proportionately. 178 00:08:23,720 --> 00:08:25,156 - Right. I guess nobody 179 00:08:25,200 --> 00:08:26,897 really wants to hear a klezmer band, do they? 180 00:08:26,941 --> 00:08:29,596 - Mm, nor do we need to clean up confetti. 181 00:08:40,215 --> 00:08:44,219 - My fellow passengers, the day has come to welcome the child 182 00:08:44,262 --> 00:08:47,657 of Ms. Zarah Ferami and Mr. Andre Layton. 183 00:08:47,701 --> 00:08:50,530 As is tradition, we will ring baby bells 184 00:08:50,573 --> 00:08:51,574 on the hour every hour... 185 00:08:51,618 --> 00:08:53,141 So it's really happening? 186 00:08:53,184 --> 00:08:54,359 It's on. 187 00:08:54,403 --> 00:08:55,839 First baby in a long time. 188 00:08:58,712 --> 00:09:01,279 Ding, ding. 189 00:09:05,414 --> 00:09:07,242 - Well, that must be a good sign, right? 190 00:09:07,285 --> 00:09:09,374 - Eh, some people come around just fine, others struggle. 191 00:09:09,418 --> 00:09:10,811 Hard to predict. 192 00:09:10,854 --> 00:09:12,769 He took a dose straight to the heart, so... 193 00:09:12,813 --> 00:09:14,684 - Try reading to him. 194 00:09:14,728 --> 00:09:17,078 It'll be like book club, but reversed. 195 00:09:17,121 --> 00:09:20,603 - Well, it might help-- mental stimulation. 196 00:09:24,607 --> 00:09:27,131 Did you hear that, Dubs? 197 00:09:27,175 --> 00:09:31,658 As much as I would like, your brain won't turn to mush. 198 00:09:35,096 --> 00:09:38,360 "'I know who I am,' replied Don Quixote, 199 00:09:38,403 --> 00:09:39,883 'and I know that I may be...'" 200 00:09:39,927 --> 00:09:43,060 - Oh! - "'Not be those I named, 201 00:09:43,104 --> 00:09:44,975 "but all the Twelve Peers of France, 202 00:09:45,019 --> 00:09:47,630 "and even all the Nine Worthies, 203 00:09:47,674 --> 00:09:49,023 since my achievements...'" 204 00:09:49,066 --> 00:09:51,808 - Ugh! - "'They have done all together 205 00:09:51,852 --> 00:09:53,680 and each of them on his own account.'" 206 00:09:53,723 --> 00:09:56,639 - Okay, breathe. 207 00:09:56,683 --> 00:09:57,988 Breathe. 208 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 - Andre, the moment I stop breathing, 209 00:09:59,642 --> 00:10:00,643 you will be the first to know. 210 00:10:00,687 --> 00:10:02,253 - Got it. - 48 seconds. 211 00:10:02,297 --> 00:10:03,646 Just getting started. 212 00:10:03,690 --> 00:10:05,126 I need to walk. 213 00:10:05,169 --> 00:10:07,084 - Yep, here we go. - I can do it. 214 00:10:07,128 --> 00:10:08,782 - I know. I'm always here to help. 215 00:10:08,825 --> 00:10:10,435 - You've done enough already. - All right. 216 00:10:10,479 --> 00:10:11,567 Always here to do more. 217 00:10:11,611 --> 00:10:13,047 - Okay. 218 00:10:13,090 --> 00:10:14,526 - I got you. - Oh, my God. 219 00:10:14,570 --> 00:10:16,485 What's that? 220 00:10:16,528 --> 00:10:17,921 - Liana. - What? 221 00:10:17,965 --> 00:10:20,141 - Liana, the damn name! - Okay, here we go. 222 00:10:20,184 --> 00:10:21,882 - No, don't! Don't, I like it. 223 00:10:21,925 --> 00:10:23,318 - All right, okay. Yeah, cool, whatever you need. 224 00:10:23,361 --> 00:10:24,928 - All right, can we gather round, everyone? 225 00:10:24,972 --> 00:10:27,235 - Gather round, please. - Okay, get in line. 226 00:10:27,278 --> 00:10:29,063 - It's not too often that we get 227 00:10:29,106 --> 00:10:32,153 to celebrate a birth on Snowpiercer, is it? 228 00:10:32,196 --> 00:10:34,938 Well, Zarah Ferami is in labor. 229 00:10:34,982 --> 00:10:37,985 And Mr. Layton is by her side. 230 00:10:38,028 --> 00:10:40,596 So the time is nigh to light our tree. 231 00:10:40,640 --> 00:10:42,337 Hm? Tristan. 232 00:10:45,601 --> 00:10:47,647 Ooh. 233 00:10:47,690 --> 00:10:48,865 It's so pretty. 234 00:11:05,795 --> 00:11:07,014 What's that? 235 00:11:07,057 --> 00:11:08,798 Shit! 236 00:11:10,844 --> 00:11:12,672 - Everybody out, please. Let's go! 237 00:11:19,374 --> 00:11:20,767 No, stay put. 238 00:11:20,810 --> 00:11:23,508 The fire crew's got it under control. 239 00:11:23,552 --> 00:11:26,337 - Yeah, I'm coming up. - I got this handled. 240 00:11:26,381 --> 00:11:28,122 It was just the tree that was targeted. 241 00:11:28,165 --> 00:11:30,559 - A tree full of names for my baby. 242 00:11:30,602 --> 00:11:32,517 If I need you, I'll call you. 243 00:11:32,561 --> 00:11:34,998 Until then, stay. 244 00:11:43,877 --> 00:11:45,182 Where was it? 245 00:11:45,226 --> 00:11:46,706 - Uh, it's a stall in the Market. 246 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 - Till's got it. - You need to go? 247 00:11:48,751 --> 00:11:49,883 No. 248 00:11:49,926 --> 00:11:51,188 - You sure? 249 00:11:51,232 --> 00:11:53,713 - You trying to get rid of me? - Maybe. 250 00:11:53,756 --> 00:11:55,018 I know how to breathe. 251 00:11:55,062 --> 00:11:56,716 And your daughter's not getting 252 00:11:56,759 --> 00:11:58,848 off this bus anytime soon, right? 253 00:11:58,892 --> 00:12:00,937 - Last contraction was half an hour ago. 254 00:12:00,981 --> 00:12:03,984 We won't let you miss this. 255 00:12:05,855 --> 00:12:07,988 - Thank you. - Why is she here? 256 00:12:08,031 --> 00:12:09,641 Because I don't trust you. 257 00:12:09,685 --> 00:12:12,383 That's why I've had her watching Wilford and not you. 258 00:12:12,427 --> 00:12:14,385 - No, no, no, no, no. This is a special birth. 259 00:12:14,429 --> 00:12:15,996 - You just said it wasn't. - She's my doctor. 260 00:12:16,039 --> 00:12:18,302 - She stays. - So you'll fill Dr. Pelton in 261 00:12:18,346 --> 00:12:19,913 on all of it. 262 00:12:19,956 --> 00:12:22,872 - Oh, don't worry, I've got a pretty good inkling already. 263 00:12:22,916 --> 00:12:24,613 - I won't be long. - Take your time. 264 00:12:24,656 --> 00:12:27,007 I got this, remember? 265 00:12:27,050 --> 00:12:29,661 - FYI, Wilford's waking up. 266 00:12:29,705 --> 00:12:31,228 Thank you. 267 00:12:31,272 --> 00:12:33,753 - It's gonna be fine. - Yeah, I know. 268 00:12:33,796 --> 00:12:35,232 She's a good doctor. 269 00:12:35,276 --> 00:12:37,147 Housing, mess, power plant, 270 00:12:37,191 --> 00:12:38,801 all important for New Eden. 271 00:12:38,845 --> 00:12:40,150 That's where I think you can help. 272 00:12:40,194 --> 00:12:43,545 With your Engineer friend. 273 00:12:43,588 --> 00:12:45,068 Yes. 274 00:12:45,112 --> 00:12:47,201 That will help too. 275 00:12:47,244 --> 00:12:49,116 How bad is he? 276 00:12:50,204 --> 00:12:51,858 Listen, you know Wilford. 277 00:12:51,901 --> 00:12:53,163 You might be the only person 278 00:12:53,207 --> 00:12:54,774 that can help him through this trauma 279 00:12:54,817 --> 00:12:58,125 as well as keep an eye on his work, keep him on task. 280 00:13:01,171 --> 00:13:03,652 Javi, you know Sykes? 281 00:13:03,695 --> 00:13:07,264 We did six months of hard track together, didn't we? 282 00:13:07,308 --> 00:13:10,485 - Six months on a bullet train sauna, yes, sir. 283 00:13:10,528 --> 00:13:12,922 - Well, Sykes is with us now, and that's why we're here. 284 00:13:12,966 --> 00:13:14,402 Why am I here? 285 00:13:14,445 --> 00:13:16,404 - I want you two to spec every system 286 00:13:16,447 --> 00:13:18,623 and troubleshoot all plans out of Ag-Sec. 287 00:13:22,323 --> 00:13:25,108 Is that a problem, Engineer? 288 00:13:26,675 --> 00:13:28,982 She my apprentice? 289 00:13:29,025 --> 00:13:31,767 No, she's your partner. 290 00:13:31,811 --> 00:13:34,596 - Why don't you just say it, Ben? 291 00:13:34,639 --> 00:13:36,119 Say why I'm here. 292 00:13:36,163 --> 00:13:38,600 I'm too screwed up to drive, right? 293 00:13:38,643 --> 00:13:39,993 All right. 294 00:13:40,036 --> 00:13:43,126 I can't trust you in the Engine yet, Javi. 295 00:13:43,170 --> 00:13:44,998 But we're getting off this train soon, 296 00:13:45,041 --> 00:13:46,826 and there's no one I trust more 297 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 in HVAC and Irrigation than you two. 298 00:13:49,132 --> 00:13:51,352 So please follow the order. 299 00:13:56,705 --> 00:13:57,967 Yes, sir. 300 00:13:59,882 --> 00:14:01,666 Yes, sir. 301 00:14:12,025 --> 00:14:14,201 - Winnie, shouldn't you be in school? 302 00:14:14,244 --> 00:14:16,029 No, 'cause the baby's coming. 303 00:14:16,072 --> 00:14:17,552 Oh, that's right. 304 00:14:18,683 --> 00:14:20,642 Pike! 305 00:14:22,209 --> 00:14:25,125 - Heya, Winnipeg. 306 00:14:25,168 --> 00:14:28,693 Hey, mind if I grab Ruth for a sec? 307 00:14:28,737 --> 00:14:30,870 Yeah. 308 00:14:35,396 --> 00:14:36,353 Hi. 309 00:14:36,397 --> 00:14:39,139 - Hi. - I heard about the fire. 310 00:14:39,182 --> 00:14:40,705 I wanted to make sure you were okay. 311 00:14:40,749 --> 00:14:43,273 - I am, yes. Thank you. 312 00:14:43,317 --> 00:14:45,362 Didn't last long, right, 313 00:14:45,406 --> 00:14:48,539 your walk on the wild side? 314 00:14:48,583 --> 00:14:50,890 - Well, if it makes you feel any better, 315 00:14:50,933 --> 00:14:52,630 they're not fitting very well. 316 00:14:52,674 --> 00:14:54,632 Mm. 317 00:14:54,676 --> 00:14:56,939 There's hope. 318 00:14:58,462 --> 00:15:00,856 She can stop answering to Layton, 319 00:15:00,900 --> 00:15:05,600 starts a chain of two with that whippet, Mr. Pike. 320 00:15:05,643 --> 00:15:08,211 - Mm. 321 00:15:09,952 --> 00:15:12,563 Well, it's your last chance. 322 00:15:12,607 --> 00:15:14,609 Are you serious? 323 00:15:14,652 --> 00:15:15,871 And then what? 324 00:15:15,915 --> 00:15:18,308 You plot your comeback. 325 00:15:18,352 --> 00:15:20,876 - I have. This is it. 326 00:15:20,920 --> 00:15:22,617 I have a place, Pike. 327 00:15:22,660 --> 00:15:24,575 Lucky you, Ruth. 328 00:15:24,619 --> 00:15:26,708 - It's my job to put the dark days behind us 329 00:15:26,751 --> 00:15:29,189 and start something new. 330 00:15:29,232 --> 00:15:31,669 We're about to get off and build a colony. 331 00:15:31,713 --> 00:15:34,107 - Oh, and you're all into this, are you? 332 00:15:35,021 --> 00:15:36,196 - I am, yeah. 333 00:15:36,239 --> 00:15:39,329 - Really? 334 00:15:40,765 --> 00:15:42,419 Um, um-- 335 00:15:42,463 --> 00:15:44,856 Our newest passenger is another hour closer. 336 00:15:44,900 --> 00:15:46,597 - Well... - Uh, thank you. 337 00:15:46,641 --> 00:15:50,079 - You'd think that one Layton was enough. 338 00:15:50,123 --> 00:15:53,082 - Come on. This is a good day. 339 00:15:54,301 --> 00:15:55,737 Hm. 340 00:15:58,174 --> 00:16:00,437 All right, see you, Winnie. 341 00:16:00,481 --> 00:16:01,482 Bye, Pike. 342 00:16:03,266 --> 00:16:05,965 See you around, Ruth. 343 00:16:30,598 --> 00:16:32,948 Josie. 344 00:16:32,992 --> 00:16:33,949 Sorry. 345 00:16:33,993 --> 00:16:35,646 Um, think I just got used 346 00:16:35,690 --> 00:16:38,171 to sleeping with the hum of the Engine. 347 00:16:39,302 --> 00:16:42,001 Just came up here to get some peace. 348 00:16:42,044 --> 00:16:45,004 - Baby bells a bit much right now? 349 00:16:46,875 --> 00:16:48,137 Hey. 350 00:16:48,181 --> 00:16:49,312 I'm really happy for them. 351 00:16:49,356 --> 00:16:51,749 It's great for everyone. 352 00:16:59,105 --> 00:17:01,585 I'm down an Engineer. 353 00:17:03,500 --> 00:17:05,589 Get your ass out of that rack, 354 00:17:05,633 --> 00:17:07,548 I'll give you some more helm time. 355 00:17:09,898 --> 00:17:11,856 - Really? - Yeah. 356 00:17:11,900 --> 00:17:13,206 Really. 357 00:17:15,382 --> 00:17:18,080 - Unethical, unprofessional, dangerous, 358 00:17:18,124 --> 00:17:19,516 and downright screwy. 359 00:17:19,560 --> 00:17:21,605 - Doc, I chose this. - No comment. 360 00:17:21,649 --> 00:17:23,259 - It's not just about giving my kid 361 00:17:23,303 --> 00:17:25,392 the best chance at survival. 362 00:17:25,435 --> 00:17:27,220 We all need more people like Josie 363 00:17:27,263 --> 00:17:28,656 who can handle it outside. 364 00:17:28,699 --> 00:17:31,180 - Precisely. The cold is a human killer. 365 00:17:31,224 --> 00:17:33,530 A doctor seeks to cure what is fatal, no? 366 00:17:33,574 --> 00:17:35,750 - Except you won't stop. - We need to evolve. 367 00:17:35,793 --> 00:17:37,752 - Take a look out the window. - Less than 3,000 of us left, 368 00:17:37,795 --> 00:17:39,841 and you're rolling the dice with our genetic heritage. 369 00:17:39,884 --> 00:17:43,714 - Okay, okay, let's just stick to this generation. 370 00:17:43,758 --> 00:17:45,064 Still got a ways to go. 371 00:17:45,107 --> 00:17:47,153 - Breathe. 372 00:17:51,461 --> 00:17:52,941 - Uh, what the hell are you doing here? 373 00:17:52,984 --> 00:17:54,769 - She kicked me out. - Yeah, well, that tracks. 374 00:17:54,812 --> 00:17:56,684 So? 375 00:17:56,727 --> 00:17:58,120 Power cord. 376 00:17:58,164 --> 00:17:59,643 Runs from the electrical box. 377 00:17:59,687 --> 00:18:00,905 Ignition point here. 378 00:18:00,949 --> 00:18:02,516 Pour pattern to the tree. 379 00:18:02,559 --> 00:18:04,779 - Looks like someone exposed the, uh--the wire. 380 00:18:04,822 --> 00:18:07,390 As soon as they turned on the lights, woof. 381 00:18:07,434 --> 00:18:10,132 Took some setting up. 382 00:18:10,176 --> 00:18:11,438 They wanted an audience. 383 00:18:11,481 --> 00:18:14,571 - Or they wanted to watch it themself. 384 00:18:14,615 --> 00:18:16,573 - Can't be that many flammable liquids on the train. 385 00:18:16,617 --> 00:18:18,575 - We'll make up a list. - It's ethanol. 386 00:18:18,619 --> 00:18:21,012 I ran support on a firebug case once. 387 00:18:21,056 --> 00:18:23,450 Guy was burning down laundromats. 388 00:18:23,493 --> 00:18:26,844 That sweet smell, almost rotten. 389 00:18:26,888 --> 00:18:28,498 Sticks with you. 390 00:18:28,542 --> 00:18:29,673 - Catch the guy? - No. 391 00:18:29,717 --> 00:18:32,241 The world ended, so joke's on him. 392 00:18:32,285 --> 00:18:34,243 Okay. 393 00:18:34,287 --> 00:18:36,767 Well, the Nightcar has a ready supply of ethanol 394 00:18:36,811 --> 00:18:38,900 and a little redheaded psycho behind the bar 395 00:18:38,943 --> 00:18:40,249 who doesn't like me very much. 396 00:18:40,293 --> 00:18:41,642 - Mm. Or it isn't about you. 397 00:18:41,685 --> 00:18:43,774 Some people just like to see stuff burn. 398 00:18:52,653 --> 00:18:53,828 - Right, which one of you slouches 399 00:18:53,871 --> 00:18:54,916 wants in on the Baby Pool? 400 00:18:54,959 --> 00:18:55,960 We've got length and weight 401 00:18:56,004 --> 00:18:57,310 or time and closest city. 402 00:18:57,353 --> 00:18:58,572 Yeah, all right. 403 00:18:58,615 --> 00:19:00,313 I'll put a vintage fleece coat 404 00:19:00,356 --> 00:19:01,575 on 4:10 p.m. 405 00:19:01,618 --> 00:19:03,403 - Nice. - 7 pounds, 2 ounces, 406 00:19:03,446 --> 00:19:06,057 and I'll put up a night with my husband. 407 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 - Okay. 408 00:19:07,624 --> 00:19:10,540 - That's upping the stakes. Very nice. 409 00:19:10,584 --> 00:19:11,933 Beer. 410 00:19:13,195 --> 00:19:14,327 - Oh. Hold on. 411 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Down to the pub on a big day? 412 00:19:21,203 --> 00:19:23,031 It's a bit old school. 413 00:19:23,074 --> 00:19:24,859 You'll get no judgment from me. 414 00:19:24,902 --> 00:19:27,818 - Looks like family life suits you too. 415 00:19:27,862 --> 00:19:29,080 I'm a changed man. 416 00:19:29,124 --> 00:19:30,473 - Are you? 417 00:19:30,517 --> 00:19:33,476 Circumstances tend to change, but people-- 418 00:19:33,520 --> 00:19:35,609 - Hey. Bridezilla, 419 00:19:35,652 --> 00:19:37,088 where were you this morning? 420 00:19:37,132 --> 00:19:39,787 - If you must know, in bed with him. 421 00:19:39,830 --> 00:19:42,006 - Ah, that's-- that's beautiful. 422 00:19:42,050 --> 00:19:45,227 - Tell us about your alcohol supply chain, LJ. 423 00:19:45,271 --> 00:19:46,446 - We get the grain from Ag-Sec. 424 00:19:46,489 --> 00:19:47,751 Our distillers make the ethanol, 425 00:19:47,795 --> 00:19:49,797 and then we water it down and send it out. 426 00:19:49,840 --> 00:19:52,843 - But when it arrives, it's pure? 427 00:19:52,887 --> 00:19:54,497 Highly flammable? 428 00:19:54,541 --> 00:19:56,020 - Oh. 429 00:19:56,064 --> 00:19:57,108 So that's what this is about? 430 00:19:57,152 --> 00:19:58,675 The fire in the Market? 431 00:19:58,719 --> 00:20:00,242 Come on, Bess, we're not vandals. 432 00:20:00,286 --> 00:20:02,375 - Guess when it's Mr. Layton's baby tree, 433 00:20:02,418 --> 00:20:06,205 it's not vandalism, it's terrorism. 434 00:20:06,248 --> 00:20:08,468 We measure our ethanol to the teaspoon. 435 00:20:08,511 --> 00:20:10,121 Wilford ran a tight ship. 436 00:20:10,165 --> 00:20:13,429 So if you want to check our inventory, go right ahead. 437 00:20:13,473 --> 00:20:14,648 - Okay, okay. - Mm. 438 00:20:14,691 --> 00:20:15,779 Look, 439 00:20:15,823 --> 00:20:18,217 we're all good citizens, check the books. 440 00:20:18,260 --> 00:20:20,654 Then you want to check the speakeasy in the Market. 441 00:20:21,611 --> 00:20:24,440 Come on. I'll take you. 442 00:20:26,225 --> 00:20:28,879 - Should've hit her. - Mm-hmm. 443 00:20:28,923 --> 00:20:31,360 That is 140k. 444 00:20:31,404 --> 00:20:34,058 - Yes, it is. 445 00:20:34,102 --> 00:20:36,278 Do you want more? 446 00:20:36,322 --> 00:20:37,540 You tell me. 447 00:20:37,584 --> 00:20:39,760 Okay. 448 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 All right. 449 00:20:41,327 --> 00:20:44,155 Find the sweet spot. 450 00:20:44,199 --> 00:20:46,419 Easing off. 451 00:20:47,855 --> 00:20:49,465 - There you go. You're leveled out. 452 00:20:49,509 --> 00:20:51,728 - Ah-- 453 00:20:51,772 --> 00:20:53,034 Ah! 454 00:20:53,077 --> 00:20:54,296 Autopilot. 455 00:20:54,340 --> 00:20:56,646 - Yes. 456 00:20:56,690 --> 00:20:58,735 - We are now a perpetual motion machine. 457 00:20:58,779 --> 00:21:00,868 - Hm. - Minus all the worn bits 458 00:21:00,911 --> 00:21:02,130 and the glitches. 459 00:21:02,173 --> 00:21:04,524 - Yeah. Mm, and the human factor. 460 00:21:04,567 --> 00:21:06,613 And the human factor. 461 00:21:07,962 --> 00:21:10,965 - I can see why Melanie loved it. 462 00:21:14,621 --> 00:21:15,622 Um-- 463 00:21:17,319 --> 00:21:18,320 I think I need 464 00:21:18,364 --> 00:21:21,280 to overshare something. 465 00:21:21,323 --> 00:21:23,064 Really? 466 00:21:23,107 --> 00:21:24,761 What do you got? 467 00:21:25,893 --> 00:21:28,199 Demonstration? 468 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 Let's go. 469 00:21:33,770 --> 00:21:35,946 - Observe. - A real demonstration. 470 00:21:35,990 --> 00:21:37,121 - Mm-hmm. - Okay. 471 00:21:47,697 --> 00:21:48,959 - Whoa, whoa, what are you doing? 472 00:21:49,003 --> 00:21:50,309 - It's all right. Can't feel anything. 473 00:21:50,352 --> 00:21:51,919 - Why not? - 'Cause it's 474 00:21:51,962 --> 00:21:53,660 a side effect from the cold resistance. 475 00:21:53,703 --> 00:21:56,402 - All right, let's just take that out. 476 00:21:56,445 --> 00:21:59,361 You're gonna hurt yourself. 477 00:22:02,712 --> 00:22:05,976 - Don't hold your breath. 478 00:22:06,020 --> 00:22:08,631 - There you go. - 48 seconds, 15 minutes apart. 479 00:22:08,675 --> 00:22:10,416 - She's cold. You okay? 480 00:22:10,459 --> 00:22:12,331 - You feel cold? - Yeah. 481 00:22:13,854 --> 00:22:15,986 - 96.8. - That's way too low. 482 00:22:16,030 --> 00:22:17,814 - Let's warm her up. - What's wrong? 483 00:22:17,858 --> 00:22:19,425 - The warming blankets are over there. 484 00:22:19,468 --> 00:22:21,122 It's not entirely unexpected. 485 00:22:21,165 --> 00:22:22,515 What's that supposed to mean? 486 00:22:22,558 --> 00:22:24,038 - The late Dr. Headwood, may he rest in peace, 487 00:22:24,081 --> 00:22:26,823 anticipated a slight drop in host temperature. 488 00:22:26,867 --> 00:22:28,347 - Oh! You're the "host." 489 00:22:28,390 --> 00:22:30,523 Then what did he predict? Hypothermia? 490 00:22:30,566 --> 00:22:31,828 Do you want me to call Andre? 491 00:22:31,872 --> 00:22:33,526 - No, not yet. I'm fine. 492 00:22:33,569 --> 00:22:35,919 Just another heating blanket. 493 00:22:35,963 --> 00:22:38,095 I'll get it. 494 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 90 degree elbows. 495 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 Female to female... 496 00:22:48,018 --> 00:22:50,804 - 3 inch... 497 00:22:50,847 --> 00:22:52,762 16 pieces. 498 00:22:52,806 --> 00:22:55,417 Get that, Javi? 499 00:22:55,461 --> 00:22:57,593 - Uh, yeah, yeah. Yeah, I got it. 500 00:23:00,030 --> 00:23:02,511 - There are a bunch of reducers up here too, but-- 501 00:23:08,256 --> 00:23:09,475 Hey. 502 00:23:11,433 --> 00:23:14,436 Let's--let's take a break. 503 00:23:34,151 --> 00:23:35,805 May I? 504 00:23:48,688 --> 00:23:50,603 Do you remember it? 505 00:23:57,392 --> 00:23:59,655 I don't. 506 00:23:59,699 --> 00:24:02,092 Just fragments. 507 00:24:02,136 --> 00:24:03,920 I don't even remember 508 00:24:03,964 --> 00:24:06,619 what I did to piss Wilford off. 509 00:24:09,491 --> 00:24:13,713 But while the dog was attacking me, 510 00:24:13,756 --> 00:24:16,585 all I could think was, 511 00:24:16,629 --> 00:24:19,501 well, it's not the dog's fault. 512 00:24:21,634 --> 00:24:23,766 It's weird, right? 513 00:24:23,810 --> 00:24:26,639 That part stuck with me. 514 00:24:31,121 --> 00:24:32,819 Hey. 515 00:24:34,995 --> 00:24:38,259 - Wilford had things clamped down pretty tight. 516 00:24:38,302 --> 00:24:40,130 Not even he could keep the underground stills 517 00:24:40,174 --> 00:24:41,741 from running. 518 00:24:44,526 --> 00:24:46,485 Right through there. 519 00:24:46,528 --> 00:24:47,616 - You're not gonna come in with us? 520 00:24:47,660 --> 00:24:50,880 - No. They're his people. 521 00:24:50,924 --> 00:24:53,622 They're the competition, they can sod off. 522 00:24:53,666 --> 00:24:57,017 - You hear anything, pass it on to Till. 523 00:24:57,060 --> 00:24:58,148 Happy to help. 524 00:25:06,461 --> 00:25:08,594 As you were, everyone. 525 00:25:09,856 --> 00:25:12,119 We're just here to talk to management. 526 00:25:20,867 --> 00:25:23,826 - Well, we pilfer for grain, potato. 527 00:25:23,870 --> 00:25:27,526 Turn 'em into fuel for heat, cooking, light. 528 00:25:27,569 --> 00:25:29,615 Everything else, we make booze. 529 00:25:29,658 --> 00:25:31,834 - I did not know you had this skill, Z. 530 00:25:31,878 --> 00:25:33,967 - Come on, man. Evolve or die, right? 531 00:25:34,010 --> 00:25:36,317 It's the damn Tail all over again. 532 00:25:36,360 --> 00:25:37,666 Why is that one cloudy? 533 00:25:46,849 --> 00:25:49,069 - Son of a bitch. This is water. 534 00:25:54,117 --> 00:25:57,773 - Somebody ran off with a bunch of my shit. 535 00:26:03,562 --> 00:26:06,086 - It did not take this much ethanol to start that fire, 536 00:26:06,129 --> 00:26:08,392 so someone's out here with a lot more. 537 00:26:08,436 --> 00:26:10,438 One fire, it's a statement. 538 00:26:10,481 --> 00:26:12,135 We get another, it's a campaign. 539 00:26:12,179 --> 00:26:13,876 Then it's about shaking people's faith. 540 00:26:13,920 --> 00:26:16,357 - Yeah, but in what? New Eden or me? 541 00:26:16,400 --> 00:26:18,359 - It's adorable you think there's a difference. 542 00:26:20,927 --> 00:26:23,233 You got to get downtrain, daddy-o. 543 00:26:23,277 --> 00:26:24,844 Nah, she'll call. 544 00:26:24,887 --> 00:26:26,802 Pelton said Wilford's coming out of suspension. 545 00:26:26,846 --> 00:26:28,412 Maybe he'll spill some secrets. 546 00:26:28,456 --> 00:26:29,718 - Okay. I, uh-- 547 00:26:29,762 --> 00:26:32,329 I'm gonna go have a talk with Audrey. 548 00:26:32,373 --> 00:26:34,244 She does hate your guts. 549 00:26:34,288 --> 00:26:36,595 - Describing a lot of people right now, Till. 550 00:26:58,834 --> 00:27:02,708 - What are you celebrating, Audrey? 551 00:27:02,751 --> 00:27:05,624 - Oh. It's you. 552 00:27:05,667 --> 00:27:06,929 Have a seat. 553 00:27:06,973 --> 00:27:08,757 We can play our old jailor games. 554 00:27:08,801 --> 00:27:10,629 Where were you earlier 555 00:27:10,672 --> 00:27:13,544 when the fire started? 556 00:27:13,588 --> 00:27:16,678 - I watched it. 557 00:27:16,722 --> 00:27:19,986 She's cut off. 558 00:27:22,423 --> 00:27:23,642 Oh. 559 00:27:23,685 --> 00:27:26,209 Ooh, full K-9 mode. 560 00:27:26,253 --> 00:27:29,082 - That's exciting. - The fire, Audrey. 561 00:27:29,125 --> 00:27:30,779 Do you know anything about it? 562 00:27:30,823 --> 00:27:32,476 - I won't answer any of your questions 563 00:27:32,520 --> 00:27:36,306 until you come back in your old Brakeman uniform. 564 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 Oh, come on. 565 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 Don't tell me you never thought of it, 566 00:27:39,832 --> 00:27:42,138 me locked in that cage every night. 567 00:27:42,182 --> 00:27:45,489 - Not even once. You're a mess. 568 00:27:45,533 --> 00:27:47,404 Ugh. 569 00:27:47,448 --> 00:27:49,755 And you're a bad liar. 570 00:27:49,798 --> 00:27:51,495 Audrey... 571 00:27:53,106 --> 00:27:57,066 You're gonna need to hurry up and find your rock bottom 572 00:27:57,110 --> 00:27:58,677 or you're never coming back. 573 00:27:58,720 --> 00:28:00,940 You don't know me, Bess. 574 00:28:00,983 --> 00:28:04,770 I know who you were. 575 00:28:04,813 --> 00:28:07,947 A healer, remember? 576 00:28:08,991 --> 00:28:11,341 I saw it with my own eyes. 577 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 I watched you make people's pain go away, 578 00:28:13,387 --> 00:28:16,172 so to hell with you for giving it all up. 579 00:28:16,216 --> 00:28:19,959 'Cause we're all gonna need it when we get off this train. 580 00:28:20,002 --> 00:28:22,352 Pull yourself together. 581 00:28:32,928 --> 00:28:34,321 You were ruined by frostbite. 582 00:28:38,064 --> 00:28:41,197 You're kind of a miracle, Josie. 583 00:28:41,241 --> 00:28:42,546 Yeah. 584 00:28:42,590 --> 00:28:44,897 I know, I know. Just-- 585 00:28:46,115 --> 00:28:49,118 It's hard to live on duty sometimes, you know? 586 00:28:53,688 --> 00:28:56,865 And you know that better than anyone. 587 00:28:56,909 --> 00:28:58,519 Accurate. 588 00:29:03,045 --> 00:29:06,179 Do you miss her? 589 00:29:06,222 --> 00:29:07,528 Melanie? 590 00:29:08,747 --> 00:29:10,270 Yeah. 591 00:29:11,837 --> 00:29:13,839 Every day. 592 00:29:21,020 --> 00:29:23,544 I had one relationship 593 00:29:23,587 --> 00:29:26,329 for 15 years. 594 00:29:26,373 --> 00:29:29,506 Personal, intimate, 595 00:29:29,550 --> 00:29:31,770 and always our island. 596 00:29:31,813 --> 00:29:33,946 Mm. 597 00:29:35,295 --> 00:29:39,038 - I just stayed on that island when she was gone. 598 00:29:40,822 --> 00:29:42,824 Ah, yeah. 599 00:29:44,434 --> 00:29:46,872 Yeah, I know that place. 600 00:29:46,915 --> 00:29:49,396 Yeah. 601 00:29:49,439 --> 00:29:54,227 At least you know your soulmate's still alive. 602 00:29:54,270 --> 00:29:57,752 But those baby bells, Ben. 603 00:29:57,796 --> 00:30:00,146 Baby bells. 604 00:30:03,410 --> 00:30:05,847 Nope. 605 00:30:05,891 --> 00:30:10,417 This--this is me now. 606 00:30:11,940 --> 00:30:13,681 - We wouldn't be on course for New Eden 607 00:30:13,724 --> 00:30:15,335 if it wasn't for you. 608 00:30:19,121 --> 00:30:21,863 And if it makes any difference, 609 00:30:21,907 --> 00:30:25,084 Layton still loves you too. 610 00:30:32,482 --> 00:30:36,530 - "In short, then he remained at home 15 days very quietly 611 00:30:36,573 --> 00:30:38,749 "without showing any signs of a desire 612 00:30:38,793 --> 00:30:41,448 to take up with his former--" 613 00:30:41,491 --> 00:30:43,015 Aren't you supposed to be panicking 614 00:30:43,058 --> 00:30:44,843 and making things worse for Zarah? 615 00:30:44,886 --> 00:30:48,194 - Yeah. I will again soon. 616 00:30:48,237 --> 00:30:51,371 - How's he doing? - Comes and goes. 617 00:30:51,414 --> 00:30:54,200 The doctor says stimulation is good for the brain. 618 00:30:55,418 --> 00:30:58,204 He's not really much use to us as a vegetable. 619 00:31:00,119 --> 00:31:02,512 - You know, I used to say I wouldn't wish suspension 620 00:31:02,556 --> 00:31:04,427 on my worst enemy, but... 621 00:31:06,777 --> 00:31:09,519 Now I'm not so sure. 622 00:31:09,563 --> 00:31:10,999 Hey. 623 00:31:12,044 --> 00:31:14,176 It's dark in there, ain't it? 624 00:31:16,396 --> 00:31:18,050 He talk to anyone besides you today? 625 00:31:18,093 --> 00:31:19,138 Any visitors? 626 00:31:19,181 --> 00:31:20,139 Audrey tried, 627 00:31:20,182 --> 00:31:21,183 but I stopped her. 628 00:31:21,227 --> 00:31:23,490 Ding, dong, ding. 629 00:31:23,533 --> 00:31:25,013 Dubs? 630 00:31:25,057 --> 00:31:26,667 - You there? - Well, not long now. 631 00:31:26,710 --> 00:31:28,190 The baby's nearly with us. 632 00:31:28,234 --> 00:31:30,932 - Suspension drug is some nasty shit, huh? 633 00:31:31,890 --> 00:31:35,632 - Layton. Layton, the baby bells. 634 00:31:35,676 --> 00:31:38,026 - Yeah. - Uh-huh. 635 00:31:38,070 --> 00:31:40,681 - Hey, since you're so invested in my family, 636 00:31:40,724 --> 00:31:43,727 maybe you know who's trying to hurt them. 637 00:31:43,771 --> 00:31:45,947 Oh, what happened? 638 00:31:45,991 --> 00:31:47,557 Fire in the Market. 639 00:31:47,601 --> 00:31:49,690 You got any firebugs in your faithful? 640 00:31:49,733 --> 00:31:51,561 The baby tree was arson? 641 00:31:51,605 --> 00:31:54,260 - Someone-- 642 00:31:54,303 --> 00:31:59,047 someone really hates you. 643 00:31:59,091 --> 00:32:01,136 - Thanks. Have a nice death nap. 644 00:32:01,180 --> 00:32:03,617 - Andre? Oh, there you are. 645 00:32:03,660 --> 00:32:05,227 Ben's reporting heavy smoke in Ag-Sec. 646 00:32:05,271 --> 00:32:06,968 We thought you'd want to know right away. 647 00:32:09,405 --> 00:32:11,146 It's in the Seed Bank car. 648 00:32:11,190 --> 00:32:13,670 - Get Till. - Yes, right, go on. 649 00:32:13,714 --> 00:32:15,020 Temp's still low. 650 00:32:15,063 --> 00:32:17,370 - 55 seconds now, five minutes apart. 651 00:32:17,413 --> 00:32:19,502 - It's almost time to woman up, Zarah. 652 00:32:19,546 --> 00:32:21,113 Find Andre. 653 00:32:21,156 --> 00:32:23,419 - Okay. 654 00:32:33,255 --> 00:32:35,388 - What's going on? - Thick smoke up top. 655 00:32:35,431 --> 00:32:37,607 I pulled the alarm and got out of there. 656 00:32:37,651 --> 00:32:40,219 - Okay, stand back and wait for the Fire Brigade. 657 00:32:41,133 --> 00:32:43,962 - Fire's nine cars ahead. We got to clear out. 658 00:32:44,005 --> 00:32:45,050 - What? - Ammonium nitrate. 659 00:32:45,093 --> 00:32:47,748 There's a bunch missing. 660 00:32:58,498 --> 00:32:59,978 What the hell? 661 00:33:00,021 --> 00:33:02,676 Now this guy is pissing me off. 662 00:33:10,858 --> 00:33:12,338 We can handle this, Andre. 663 00:33:12,381 --> 00:33:14,122 Zarah is calling for you. 664 00:33:14,166 --> 00:33:15,689 What the hell is that? 665 00:33:15,732 --> 00:33:17,647 Some kind of prank? 666 00:33:17,691 --> 00:33:18,997 - Get out! - Whoa! 667 00:33:25,351 --> 00:33:26,308 - Whoa. - Oh, shit. 668 00:33:26,352 --> 00:33:27,309 Is that another fire? 669 00:33:27,353 --> 00:33:28,310 - Yeah, that's in Ag-Sec. 670 00:33:28,354 --> 00:33:29,659 That's the Seed Bank car. 671 00:33:29,703 --> 00:33:31,661 Hello, I've got an explosion in Ag-Sec. 672 00:33:31,705 --> 00:33:33,663 I repeat, high-value car under threat. 673 00:33:35,448 --> 00:33:36,318 Oh, man. 674 00:33:38,886 --> 00:33:41,019 You guys okay? 675 00:33:42,194 --> 00:33:43,673 - Copy that. - Andre, you okay? 676 00:33:43,717 --> 00:33:45,719 - Seed Bank's secure. - Can you sit up? 677 00:33:52,987 --> 00:33:53,944 Ugh. 678 00:34:01,604 --> 00:34:03,258 - Javi. Yeah, we're all clear. 679 00:34:03,302 --> 00:34:05,521 No breach. All systems online. 680 00:34:05,565 --> 00:34:08,176 - Copy that. Seed Bank's secure. 681 00:34:08,220 --> 00:34:09,786 That was a close call, Ben. 682 00:34:09,830 --> 00:34:11,092 Could have been a hell of a lot worse, 683 00:34:11,136 --> 00:34:12,528 but it was a small bomb. 684 00:34:12,572 --> 00:34:14,269 It must have been detonated with a remote. 685 00:34:14,313 --> 00:34:16,358 - Yeah, because it was targeted. 686 00:34:16,402 --> 00:34:17,838 - Whoa, whoa, whoa, there, cowboys. 687 00:34:17,881 --> 00:34:20,710 You guys just took one hell of a knock. 688 00:34:20,754 --> 00:34:22,538 Zarah. 689 00:34:22,582 --> 00:34:24,105 - Get me down there. 690 00:34:24,149 --> 00:34:25,846 - Okay. 691 00:34:25,889 --> 00:34:28,370 What's with the alarms? 692 00:34:28,414 --> 00:34:30,633 - Where's Andre? - Eyes on the prize, Z. 693 00:34:30,677 --> 00:34:32,331 He's on his way. What's her temperature? 694 00:34:32,374 --> 00:34:34,985 - 96.2 and dropping. Zarah, you need to start 695 00:34:35,029 --> 00:34:36,291 pushing or I need to start cutting. 696 00:34:36,335 --> 00:34:38,293 - What's happening to me? My baby. 697 00:34:38,337 --> 00:34:39,990 Zarah, honey, listen to me. 698 00:34:40,034 --> 00:34:41,775 On the next contraction, I want you to start pushing 699 00:34:41,818 --> 00:34:43,907 like your life depends on it, because it might. 700 00:34:43,951 --> 00:34:46,084 Can you do that for me? 701 00:34:49,130 --> 00:34:50,566 Oh, Liana. 702 00:34:53,265 --> 00:34:55,136 Move. Move. 703 00:34:55,180 --> 00:34:57,225 Move, please. Out of the way. 704 00:34:57,269 --> 00:34:59,923 Okay. Move! 705 00:34:59,967 --> 00:35:01,316 Okay. 706 00:35:02,926 --> 00:35:04,711 Okay, almost there. 707 00:35:04,754 --> 00:35:06,582 - Just in time! She needs your help. 708 00:35:06,626 --> 00:35:08,236 Hey, hey, hey. 709 00:35:08,280 --> 00:35:09,846 How was your morning? 710 00:35:09,890 --> 00:35:13,546 Uh, just push, honey. She's ice cold. 711 00:35:13,589 --> 00:35:15,461 - Her temperature's depressed, but it's what we expect. 712 00:35:15,504 --> 00:35:18,681 - It's critical. - Um, hey. 713 00:35:19,943 --> 00:35:21,554 Uh, okay. 714 00:35:21,597 --> 00:35:23,773 Zarah, I'm here, all right? 715 00:35:23,817 --> 00:35:27,255 I'm gonna get behind you now and I'm keeping you warm. 716 00:35:27,299 --> 00:35:29,344 Okay? And you're pushing. 717 00:35:29,388 --> 00:35:30,693 So you-- you can push, honey. 718 00:35:30,737 --> 00:35:32,086 - Come on, you got this. - Andre. 719 00:35:32,130 --> 00:35:33,261 - You got this. - I can't. 720 00:35:33,305 --> 00:35:34,784 - Andre, I'm sorry. - Mm-mm, mm-mm. 721 00:35:34,828 --> 00:35:37,265 - Shh, shh, shh. - I made a terrible mistake. 722 00:35:37,309 --> 00:35:39,180 - Hey, no, you didn't. No, you didn't. 723 00:35:39,224 --> 00:35:40,747 You made a choice. You made a tough call 724 00:35:40,790 --> 00:35:42,270 in a world that wants to kill your daughter. 725 00:35:42,314 --> 00:35:43,880 Now come on. You got this, okay? 726 00:35:43,924 --> 00:35:46,405 - Listen to him, Zarah. It's mother against nature. 727 00:35:46,448 --> 00:35:49,147 - Right after this next part, push! 728 00:36:59,782 --> 00:37:04,004 - At 7:53 p.m., Miss Zarah Ferami and Mr. Andre Layton 729 00:37:04,047 --> 00:37:08,269 became the proud parents of a healthy baby girl, 730 00:37:08,313 --> 00:37:12,534 weighing 6 pounds, 7 ounces. 731 00:37:14,232 --> 00:37:18,410 Both mother and daughter remain in good health. 732 00:37:46,220 --> 00:37:47,177 Last call. 733 00:37:47,221 --> 00:37:48,918 Last call. 734 00:40:01,964 --> 00:40:03,705 - Temperature's normal. 735 00:40:03,749 --> 00:40:05,141 Vitals are stable. 736 00:40:05,185 --> 00:40:07,535 You did well, Zarah. 737 00:40:07,579 --> 00:40:09,798 All of you did. 738 00:40:19,591 --> 00:40:21,593 What do you think? 739 00:40:22,594 --> 00:40:25,161 What's it mean? 740 00:40:25,205 --> 00:40:27,729 She'll put the meaning in. 741 00:40:48,054 --> 00:40:50,099 Hey, Liana. 742 00:40:55,148 --> 00:40:56,149 Andre? 743 00:40:59,282 --> 00:41:01,110 I will explain everything. 744 00:41:01,154 --> 00:41:04,723 But can we wait just a little bit? 745 00:41:06,594 --> 00:41:08,509 Okay. 746 00:41:10,424 --> 00:41:12,774 I just want to be here. 747 00:41:15,647 --> 00:41:17,910 - What the hell happened out there? 748 00:41:17,953 --> 00:41:20,652 Somebody almost got him. 47854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.