All language subtitles for Siriyskaya.sonata.2022.WEB-DLRip.747 МБ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,247 --> 00:00:31,163 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 2 00:00:55,288 --> 00:01:14,372 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 3 00:01:31,872 --> 00:01:34,497 ЭКСПРЕССИВНАЯ МУЗЫКА 4 00:03:02,288 --> 00:03:06,538 -Кто-нибудь объяснит мне вот это все? А? 5 00:03:07,163 --> 00:03:09,913 Я вас спрашиваю, кто-нибудь объяснит мне? 6 00:03:11,205 --> 00:03:15,747 Скрипки, в третьей цифре сфорцандо. Акцент ярче. Ярче, ярче. 7 00:03:15,872 --> 00:03:20,038 Это касается и виолончелей. Мы все штрихи расставили 8 00:03:20,163 --> 00:03:24,122 на первой групповой. Не бойтесь высунуть голову из толпы, 9 00:03:24,247 --> 00:03:25,455 ее никто не отрубит. 10 00:03:25,580 --> 00:03:28,955 -Угу. Он же первый ее и отрубит. Что с ним сегодня? 11 00:03:29,080 --> 00:03:30,872 -Маэстро не в духе. 12 00:03:30,997 --> 00:03:35,247 -Медь должна быть раскалена! Она пылает! 13 00:03:35,372 --> 00:03:38,372 А вы нас всех усыпить хотите. -Это вполне естественно 14 00:03:38,497 --> 00:03:42,997 в полдвенадцатого ночи. -И вообще, я не понимаю, 15 00:03:43,122 --> 00:03:46,955 что это такое? Друзья, я отобрал для поездки лучших музыкантов - 16 00:03:47,080 --> 00:03:49,955 и где эти музыканты? -Мы не просились. 17 00:03:51,747 --> 00:03:54,330 -Что вы сказали? -Я? 18 00:03:54,455 --> 00:03:57,455 -Вы. -Ничего, ничего. 19 00:04:01,872 --> 00:04:05,247 -Народ, я просто вас не узнаю. Может, у кого-то есть 20 00:04:05,372 --> 00:04:08,372 какие-то предложения? -Предложение есть. 21 00:04:11,455 --> 00:04:15,788 -Тобиас пошел за правду биться. -Мужчина. 22 00:04:15,913 --> 00:04:18,455 -Слушаю. -Виктор Николаевич, 23 00:04:18,580 --> 00:04:21,038 тут такое дело... Ну войдите вы в положение. 24 00:04:21,163 --> 00:04:24,247 Орлицкая вон родила недавно, у нее грудной ребенок. 25 00:04:24,372 --> 00:04:28,580 У Мишкина концерты слетели в "Метрополитен" из-за этой поездки. 26 00:04:28,705 --> 00:04:31,288 -Надо же. -А новые музыканты не привыкли 27 00:04:31,413 --> 00:04:36,122 к такому темпу. 19 выступлений за месяц - ну куда мы гоним? 28 00:04:36,288 --> 00:04:39,955 Не "Формула-1" же, правда? -Виктор Николаевич, позвольте... 29 00:04:40,080 --> 00:04:41,580 -Подожди, не спеши. 30 00:04:43,622 --> 00:04:46,705 Слушайте, вы инспектор моего оркестра, а вы на их стороне. 31 00:04:46,830 --> 00:04:50,955 -Я на стороне здравого смысла. -Так я тоже, дорогой мой. 32 00:04:51,705 --> 00:04:54,872 И не надо здесь профсоюзы сколачивать. Если вы недовольны - 33 00:04:54,997 --> 00:04:56,372 давайте, дверь там. 34 00:04:59,997 --> 00:05:03,205 -Ну зачем так? -Да вот так. 35 00:05:06,622 --> 00:05:09,830 Значит так, друзья, самолет завтра в 14:00. 36 00:05:10,247 --> 00:05:13,330 -Ну что, Феликс Семенович, получил леща? 37 00:05:13,455 --> 00:05:16,705 -...И пусть только кто-нибудь попробует опоздать. 38 00:05:17,038 --> 00:05:21,372 -В общем, бумага в министерство против этого сатрапа готова. 39 00:05:22,247 --> 00:05:24,830 Хочется, чтобы твоя подпись стояла первой. 40 00:05:24,955 --> 00:05:28,913 -...Если увижу кого-нибудь подшофе, обещаю, что всю оставшуюся жизнь... 41 00:05:29,038 --> 00:05:31,913 -Я принимаю твое молчание как отказ? 42 00:05:33,413 --> 00:05:36,413 -Я надеюсь, вы меня услышали. Да? -Кхм. 43 00:05:36,538 --> 00:05:39,330 -Да, что? -Ты видишь, что они делают? 44 00:05:40,038 --> 00:05:42,788 Я тебе давно говорю, что этих двоих надо убрать. 45 00:05:42,913 --> 00:05:45,830 И вообще, надо сильно освежить наш коллектив. 46 00:05:47,997 --> 00:05:50,955 -С тобой будет разговор особый. Потом. 47 00:05:52,288 --> 00:05:55,288 Так, давайте еще раз с той же цифры. 48 00:06:10,080 --> 00:06:11,580 -Стебельцова! -Она. 49 00:06:11,705 --> 00:06:13,372 -Уже в курсе? -Я отказываюсь! 50 00:06:13,497 --> 00:06:16,372 -Ой-ой-ой! Серега, привет! -Я не для того 10 лет назад 51 00:06:16,497 --> 00:06:19,497 уходила с военки в культурку, чтобы оказаться снова 52 00:06:19,622 --> 00:06:23,330 на этом долбаном Ближнем Востоке! Я гламурный журналист, понимаешь? 53 00:06:23,455 --> 00:06:27,163 Меня интересуют только фестивали, концерты, премьеры, бла-бла-бла. 54 00:06:27,288 --> 00:06:31,913 -Танюша, так ты и едешь туда снимать культурное мероприятие. 55 00:06:32,038 --> 00:06:35,122 Спасибо, Настюша. Юбка, кстати, очень удачная, молодец. 56 00:06:35,247 --> 00:06:39,913 Так вот. Снимать Российский симфонический оркестр. И где! 57 00:06:40,038 --> 00:06:43,455 Стебельцова, ты хоть понимаешь, какое доверие тебе оказано? 58 00:06:43,580 --> 00:06:45,788 -В *** вашу Сирию! -Это пожалуйста. 59 00:06:45,913 --> 00:06:49,205 Но сначала сними концерт. И не забудь снять колорит местный: 60 00:06:49,330 --> 00:06:53,497 верблюды, ишаки, пальмы. И, само собой, что надо снять? 61 00:06:53,622 --> 00:06:57,372 Надо снять мордасы местного населения. Но без всякого негатива. 62 00:06:57,497 --> 00:07:01,913 Мордасы должны олицетворять что? Они должны выражать свет, надежду, 63 00:07:02,038 --> 00:07:05,038 уверенность в завтрашнем дне будущей Сирии! 64 00:07:05,497 --> 00:07:08,705 Кстати, премиальные будут совсем нешуточные. 65 00:07:08,830 --> 00:07:13,247 Ну и, само собой... Вот Виктор Февралев, 66 00:07:13,372 --> 00:07:17,538 дирижер с мировым именем! Танюш, а ты не ценишь. 67 00:07:17,663 --> 00:07:21,872 А Серегу я возьму. Я за ним посмотрю. Ну или Лида, как обычно. 68 00:07:22,288 --> 00:07:25,622 Сережа, иди ко мне. Слава богу, не впервой. Серега, правильно? 69 00:07:25,747 --> 00:07:27,788 СКУЛИТ Правильно, молодец. 70 00:07:27,913 --> 00:07:29,497 -Генрих Маньевич... -Да? 71 00:07:29,622 --> 00:07:32,622 -Ну вы же все про меня знаете. -Но ты же принимаешь 72 00:07:32,747 --> 00:07:37,038 какие-то свои волшебные таблетки. А что твой психоаналитик говорит? 73 00:07:37,163 --> 00:07:39,997 -Что нужно научиться справляться со своим страхом. 74 00:07:40,122 --> 00:07:42,080 -Ну. -Просто бить яйца. 75 00:07:42,580 --> 00:07:46,372 -Какие? -Сырые, вареные... Да любые. 76 00:07:46,955 --> 00:07:52,288 Как только накатывает этот с бородой, я достаю яйцо - и бац! 77 00:07:53,080 --> 00:07:56,955 Ну как бы убиваю его, понимаешь? -И помогает? 78 00:07:57,538 --> 00:08:02,788 -Да, через раз. -Ты что, с собой носишь яйца везде? 79 00:08:02,913 --> 00:08:08,288 -Да тоже через раз. Если не забуду. -Ой, так и до кастрации недалеко. 80 00:08:08,413 --> 00:08:13,913 Я в России весь этот психоанализм вообще бы запретил к чертовой матери. 81 00:08:14,038 --> 00:08:15,913 Танюш, ну ты едешь или нет? 82 00:08:43,205 --> 00:08:44,955 ЭКСПРЕССИВНАЯ МУЗЫКА 83 00:08:45,247 --> 00:08:47,622 -Слушайте, ну нельзя же так. Вы здесь не один. 84 00:08:49,413 --> 00:08:55,663 -Что? А, да. Я потише сделаю. -Вообще-то, наушники для этого есть. 85 00:08:56,372 --> 00:08:59,788 -Да мои не фурычат. -А в кресле посмотреть? 86 00:09:00,288 --> 00:09:05,205 -Они с планшетом не контачат. Я еще потише сделаю. 87 00:09:05,788 --> 00:09:08,080 Вот так нормально? -У меня очень высокая 88 00:09:08,205 --> 00:09:12,663 чувствительность к звукам. -Да что вы! Понятно. 89 00:09:18,997 --> 00:09:21,747 Виктор. -Да знаю я, кто вы. 90 00:09:22,622 --> 00:09:25,788 Думаете, раз вы такой известный на весь мир, вам все можно? 91 00:09:25,913 --> 00:09:29,413 Думаете, пожмем друг другу ручки, вы на меня вот так посмотрите - 92 00:09:29,538 --> 00:09:31,997 и я позволю вам безобразничать дальше? 93 00:09:32,580 --> 00:09:37,580 -Ну и характер у вас. Для красивой женщины не самый лучший. 94 00:09:38,288 --> 00:09:42,580 -А у вас для дирижера симфонического оркестра не самое лучшее воспитание. 95 00:09:42,705 --> 00:09:46,580 Видите, что человек спит, и все равно включили музыку на полную громкость. 96 00:09:46,705 --> 00:09:49,622 О чем после этого с вами говорить можно? 97 00:09:50,038 --> 00:09:54,955 -Ну о чем могут говорить мужчина и женщина? О любви, конечно. 98 00:09:55,080 --> 00:09:58,455 -Да, заметили, вы мужчина, а я женщина. Мы что, с вами сейчас 99 00:09:58,580 --> 00:10:02,872 о любви разговариваем, что ли? -Нет. Но, в принципе, могли бы. 100 00:10:04,580 --> 00:10:07,913 -От скромности вы не помрете. Кадрите своих оркестранток, 101 00:10:08,038 --> 00:10:12,497 только не меня. -Знаете, я, пожалуй, 102 00:10:12,622 --> 00:10:14,538 не буду настаивать. 103 00:10:28,288 --> 00:10:32,372 Что с вами? Что такое? 104 00:10:33,830 --> 00:10:35,080 Так, понятно. 105 00:10:39,497 --> 00:10:42,997 Это просто паническая атака. Давайте, вдох-выдох, вдох-выдох. 106 00:10:49,622 --> 00:10:51,622 Что там, таблетки? 107 00:10:52,872 --> 00:10:56,122 Какие таблетки, я не знаю. Давайте сами. Какие? 108 00:10:59,747 --> 00:11:00,955 Это что? 109 00:11:34,747 --> 00:11:36,330 ВОСТОЧНЫЕ НАПЕВЫ 110 00:11:41,497 --> 00:11:44,788 ПО-АРАБСКИ: Стоп. Куда вы идете? Покажите удостоверение. 111 00:12:01,163 --> 00:12:03,038 Пропустите. 112 00:12:06,330 --> 00:12:09,163 -Я с горной стороны осмотрел. Беда, Алексей Юрьевич: 113 00:12:09,288 --> 00:12:11,705 простреливается хорошо, а защиты никакой. 114 00:12:11,830 --> 00:12:15,580 -Понятно. Хуже гор могут быть только... что? 115 00:12:15,705 --> 00:12:18,497 -Что? -Все, не ловим уже эти подачи? 116 00:12:18,622 --> 00:12:20,913 Новое поколение... -Алексей Юрьевич, 117 00:12:21,038 --> 00:12:24,330 все запасные выходы открыты. -Распорядитесь, чтобы закрыли. 118 00:12:24,455 --> 00:12:26,955 -Так точно. -А что делать-то? 119 00:12:27,080 --> 00:12:30,705 -А что тут втроем сделаешь? Говорили, что будет четвертый, - 120 00:12:30,830 --> 00:12:32,538 ну и где он? 121 00:12:32,663 --> 00:12:34,788 -Ребята, а где ваш руководитель? 122 00:12:35,872 --> 00:12:39,705 -Эх, свобода! Сейчас бы соточку еще намахнуть... 123 00:12:39,830 --> 00:12:42,413 -Кончилась наша свобода. Вот они, душители. 124 00:12:42,538 --> 00:12:44,872 Я их всегда и везде узнаю. -Добрый вечер! 125 00:12:44,997 --> 00:12:46,872 Добрый вечер! -Где дирижер? 126 00:12:46,997 --> 00:12:49,747 -В гостинице, наверное. -Мне нужен список состава. 127 00:12:49,872 --> 00:12:52,205 -Это к Тобиасу. Он тоже в гостинице, я думаю. 128 00:12:52,330 --> 00:12:56,080 -Извините, а где у вас уборная? -От ресепшена направо. 129 00:12:56,205 --> 00:12:57,497 -Спасибо. 130 00:12:57,622 --> 00:13:00,205 -Оль, давай я понесу. -Не надо, Никит, я сама. 131 00:13:00,330 --> 00:13:01,622 -Да... -Я сама! 132 00:13:01,747 --> 00:13:05,122 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН -Да, мам. Ухо прошло. 133 00:13:05,913 --> 00:13:09,788 И никакой войны, я же говорил. Мы уже в гостинице. Прости. 134 00:13:10,705 --> 00:13:13,288 Будете подписывать? -Станислав Иванович, 135 00:13:13,413 --> 00:13:16,413 подпишем обязательно. -Ну что орать на всю Ивановскую? 136 00:13:16,872 --> 00:13:21,038 Я не тебе. Какие интриги? А кого ты слушаешь? 137 00:13:21,747 --> 00:13:23,163 А зачем ты их слушаешь? 138 00:13:23,288 --> 00:13:24,955 -Я не плачу. Я тебя ненавижу! 139 00:13:26,372 --> 00:13:30,538 -Позвольте, Оленька. Позвольте. -Спасибо, Феликс Семенович. 140 00:13:30,663 --> 00:13:35,413 Вы такой... А вы подписали? -Что, бумазейку от Беляковича? 141 00:13:35,538 --> 00:13:38,830 Не-не, коллективные жалобы - это не мое. Давайте документы, 142 00:13:38,955 --> 00:13:41,622 я все сделаю. -Спасибо большое. 143 00:13:42,372 --> 00:13:44,747 -Вы Тобиас? -Да. 144 00:13:44,872 --> 00:13:48,413 -Здравствуйте! Алексей Юрьевич, охрана. У вас список коллектива? 145 00:13:48,538 --> 00:13:49,747 -Сейчас, минутку. 146 00:13:49,872 --> 00:13:52,913 -Мы приехали, да. Все хорошо, все благополучно. 147 00:13:53,038 --> 00:13:56,872 Не волнуйся, пожалуйста. Слышишь? Я перезвоню обязательно. 148 00:13:56,997 --> 00:13:58,330 Все, целую, пока! 149 00:13:58,455 --> 00:14:00,955 -Простите, это не положено. -Что? 150 00:14:01,080 --> 00:14:04,122 -Снимать видео и фото. -Господи, мы же с вами не в казарме. 151 00:14:04,247 --> 00:14:07,663 -Конечно, в казарме. Скрипки, на первый-второй рассчитайсь! 152 00:14:07,788 --> 00:14:10,413 Между прочим, это Орлицкая, наша первая скрипка. 153 00:14:10,538 --> 00:14:13,913 Звезда мировой величины! -Дурдом на колесах! 154 00:14:14,038 --> 00:14:17,080 -По-вашему, дурдом, а по-нашему - творческая атмосфера. 155 00:14:17,205 --> 00:14:20,163 -Так, девушка! Я к вам обращаюсь! -Да? 156 00:14:20,288 --> 00:14:21,455 -Да, к вам. -Что? 157 00:14:21,580 --> 00:14:24,413 -Здесь фотографировать нельзя. -Я не фотографирую. 158 00:14:24,538 --> 00:14:27,497 -А что вы делали? Не фотографирует она. 159 00:14:27,997 --> 00:14:31,955 Вадим, ты чем занят? -Схему снимаю на всякий случай. 160 00:14:32,080 --> 00:14:35,247 -Молодец, благодарю за бдительность. -Ох, это не туалет, 161 00:14:35,372 --> 00:14:37,955 это симфония какая-то! Ребят, а где здесь можно 162 00:14:38,080 --> 00:14:40,913 немножечко бухнуть? -По-моему, вам хватит уже. 163 00:14:41,830 --> 00:14:45,038 И канатчиковы власти колют нам второй укол! 164 00:14:45,497 --> 00:14:47,747 Понимаешь, Вадим? -Никак нет. Чего колют? 165 00:14:47,872 --> 00:14:48,913 -Да все, проехали. 166 00:14:49,997 --> 00:14:52,163 -Оля... -Ой, слушай... 167 00:14:53,372 --> 00:14:56,997 -Я не понимаю, что ты в нем нашла? Он же старый. 168 00:14:57,122 --> 00:15:01,247 -Никит, я тебе уже сто раз говорила, не лезь в мою личную жизнь. Понял? 169 00:15:05,205 --> 00:15:08,997 -Здравствуйте! Алексей Юрьевич. -Февралев. Вы из посольства? 170 00:15:09,122 --> 00:15:11,705 -Нет, мы ваше сопровождение. Охраняем. 171 00:15:11,830 --> 00:15:15,622 -А где посольские? Где министр? А? Как-то уныло здесь, 172 00:15:15,747 --> 00:15:18,663 Алексей Юрьевич. -Согласен. Тут уже сотни полторы 173 00:15:18,788 --> 00:15:22,038 людей должны носиться и все проверять, а нас только трое. 174 00:15:22,747 --> 00:15:25,538 Остальные должны подтянуться с посольскими. 175 00:15:26,080 --> 00:15:28,872 Диверсия не диверсия, но бардак полный. 176 00:15:28,997 --> 00:15:32,955 -Что, то у нас собаки лают... Да? -Правильно. ...то руины говорят. 177 00:15:33,330 --> 00:15:35,830 Сразу видно человека из нашего департамента. 178 00:15:35,955 --> 00:15:38,205 -Может, тогда махнемся департаментами? 179 00:15:38,538 --> 00:15:42,455 -Я нот не знаю. -А я знаю, как победить бардак. 180 00:15:43,080 --> 00:15:46,747 -Вы шутите, а хотелось бы, если это, конечно, возможно, хоть какой-то 181 00:15:46,872 --> 00:15:50,122 дисциплины от ваших людей. А то бродят тут пьяные, 182 00:15:50,247 --> 00:15:53,830 фотографируют. Некоторые даже наружу пытаются выбраться. 183 00:15:53,955 --> 00:15:57,497 -А что, наружу нельзя? -Нежелательно. Да вы и не успеете. 184 00:15:57,622 --> 00:16:03,330 Концерт же перенесли на сегодня. -Слушайте, почему я узнаю это от вас? 185 00:16:03,455 --> 00:16:05,830 -Пока вы были в пути, приняли такое решение. 186 00:16:06,247 --> 00:16:07,705 Я же говорю, бардак. 187 00:16:07,830 --> 00:16:10,663 -Добрый вечер, господа! Добро пожаловать на Восток. 188 00:16:12,122 --> 00:16:16,163 Я помощник управляющего, господина Наджи. Джадир. 189 00:16:17,705 --> 00:16:20,580 Это начальник охраны господин Хамид. 190 00:16:20,705 --> 00:16:23,622 -С ним мы уже знакомы. А вас я почему-то раньше не видел. 191 00:16:24,288 --> 00:16:27,663 А сам-то господин Наджи где? -У господина Наджи много дел. 192 00:16:27,788 --> 00:16:29,372 Его вызвали в столицу. 193 00:16:30,497 --> 00:16:33,997 Такой уважаемый человек в нашем краю! Может, посмотрим зал? 194 00:16:34,122 --> 00:16:35,330 -Давайте. 195 00:16:54,205 --> 00:16:58,455 -Ты уже знаешь? Они просто оборзели наверху! Это вообще что? 196 00:16:58,580 --> 00:17:01,705 -Тише, не мельтеши. На, разложи по порядку. 197 00:17:03,080 --> 00:17:09,372 Так. Это, по-вашему, зал? -В городе до войны были хорошие залы. 198 00:17:09,497 --> 00:17:15,247 Но теперь на 100 км ни одного. -Вы хорошо говорите по-русски. 199 00:17:15,747 --> 00:17:18,788 -Да, я учился в Москве. Но последний раз был там 200 00:17:18,913 --> 00:17:20,455 20 лет назад. 201 00:17:25,788 --> 00:17:29,247 -А я последний раз лабал в кабаке где-то в 1995-м. 202 00:17:30,913 --> 00:17:35,997 Зато для самого президента. -Значит, были хорошие залы 203 00:17:36,122 --> 00:17:37,788 для хороших концертов. 204 00:17:40,372 --> 00:17:43,913 Столы уберем. -Давайте! 205 00:17:45,788 --> 00:17:49,705 -Что значит "давайте"? -Это значит, немедленно. 206 00:17:51,997 --> 00:17:53,038 -Потом. 207 00:17:53,163 --> 00:17:57,830 -Коллеги, минуту внимания. Планы несколько переменились, 208 00:17:57,955 --> 00:18:02,205 играем сегодня. И прямо здесь, под сводами местного кабака. 209 00:18:02,747 --> 00:18:05,913 -Виктор Николаевич, ну как?! Ну сколько можно? 210 00:18:06,038 --> 00:18:07,747 ВОЗМУЩАЮТСЯ НАПЕРЕБОЙ 211 00:18:07,872 --> 00:18:10,955 -У нас с вами есть ровно час, чтобы привести себя в порядок. 212 00:18:11,080 --> 00:18:15,413 Затем генеральная и концерт. -Ну прилетели только что! 213 00:18:15,538 --> 00:18:17,663 -Даже не отдохнули. -Зато сразу назад. 214 00:18:17,788 --> 00:18:23,455 Так что я предлагаю не тратить время на разговоры. 215 00:18:24,205 --> 00:18:27,122 -Нет, ну представьте такую ситуацию в "Метрополитен"! 216 00:18:27,247 --> 00:18:29,163 -Вот именно! -Возможно такое? 217 00:18:29,288 --> 00:18:31,872 А у нас - пожалуйста, сколько хочешь! -Народ! 218 00:18:33,955 --> 00:18:39,163 Вы что, охренели? Вы в оркестре Виктора Николаевича Февралева! 219 00:18:39,288 --> 00:18:43,997 Или сыру в масле стало жестко? Кто считает себя до хрена обиженным 220 00:18:44,122 --> 00:18:47,705 или сильно уставшим, пусть сейчас же подойдет ко мне. 221 00:18:52,372 --> 00:18:53,622 Так... 222 00:19:03,455 --> 00:19:06,372 -С***а. -Это ж как надо дать, 223 00:19:06,497 --> 00:19:09,163 чтобы столько взять? -А ты у нее спроси. 224 00:19:09,288 --> 00:19:11,288 -Ага, чтобы снова играть в переходах? 225 00:19:23,538 --> 00:19:25,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 226 00:19:38,163 --> 00:19:39,163 ЗВОН 227 00:19:51,997 --> 00:19:54,205 -Я вас не уговариваю. 228 00:19:54,330 --> 00:19:59,747 -Что это за ресторан такой? Ни коньяка, ни водки. Ни даже пива. 229 00:20:05,622 --> 00:20:12,913 Не-а, все. Кончилось топливо. -Ничего, взлетите на автопилоте. 230 00:20:13,788 --> 00:20:18,622 -С пустым баком? Нет, не вариант. К тому же у вас всех тут 231 00:20:18,747 --> 00:20:23,997 настроеньице... не полетное. -А вы подписали? 232 00:20:24,580 --> 00:20:29,580 -Я?! Нет, что вы. Я человек в прошлом военный, 233 00:20:29,705 --> 00:20:33,372 из Краснознаменного имени Алексеева. Я против командиров не хожу. 234 00:20:33,497 --> 00:20:40,122 Я хожу только за. Сгоняю-ка я за... Вы соучаствуете? 235 00:20:40,372 --> 00:20:43,455 -Где же вы сейчас спиртное-то найдете? Час поздний, 236 00:20:43,580 --> 00:20:46,622 страна мусульманская. -Страна-то мусульманская, 237 00:20:46,747 --> 00:20:51,705 но трубы-то горят по-русски, языческим огнем. Я всегда нахожу. 238 00:20:52,497 --> 00:20:56,622 Не волнуйтесь, Феликс Семенович, я быстренько. Так... 239 00:20:57,913 --> 00:21:02,288 -Да, вы должны знать только одно: мы спасаем наш оркестр. 240 00:21:02,747 --> 00:21:04,372 -Да. -Держите. 241 00:21:04,497 --> 00:21:05,830 -Давай-давай. 242 00:21:06,455 --> 00:21:08,330 -Феликс Семенович... 243 00:21:11,163 --> 00:21:15,955 Феликс Семенович, я... Я решила, я скажу вам. 244 00:21:16,830 --> 00:21:21,122 Я должна вам это сказать. Не знаю почему, но мне кажется, 245 00:21:21,247 --> 00:21:27,330 что я должна вам это сказать сейчас. -Оля, Оля, подождите. 246 00:21:27,455 --> 00:21:29,580 -Сейчас. -Подождите. 247 00:21:31,955 --> 00:21:34,747 -Я люблю вас. -Оля, ну что мне сказать? 248 00:21:34,872 --> 00:21:38,913 Это ошибка. Ну какой черт дернул вас в меня втюхаться? 249 00:21:39,038 --> 00:21:43,580 Ну что вы там себе напридумывали? -Вы... вы благороднейший человек. 250 00:21:44,663 --> 00:21:48,497 Порядочный. Вы настоящий мужчина. -Нет, Оля. 251 00:21:48,622 --> 00:21:51,580 Вы идете за своими мечтами, а нужно идти за реальностью. 252 00:21:51,705 --> 00:21:56,330 Вон, видите его? Нет, вы его не видите. 253 00:21:56,455 --> 00:21:59,538 -Феликс Семенович, я сейчас говорю о нас с вами. 254 00:21:59,913 --> 00:22:05,913 -Оля, любите тех, кто любит вас. Этот парень вас любит, а я - нет. 255 00:22:07,205 --> 00:22:11,622 Я вообще никого не люблю. Поэтому не тратьте свой пыл впустую. 256 00:22:11,747 --> 00:22:12,872 Извините. 257 00:22:16,663 --> 00:22:20,288 -Вы неубедительны. Я вам не верю. 258 00:22:25,580 --> 00:22:28,997 ТВ: Сегодня утром наши спецслужбы провели спецоперацию, 259 00:22:29,122 --> 00:22:32,747 в ходе которой был задержан глава террористической группы 260 00:22:32,872 --> 00:22:36,330 Умар бен Халид, ответственный за недавние взрывы в столице 261 00:22:36,455 --> 00:22:39,330 и ряд других преступлений против нашего народа. 262 00:22:45,830 --> 00:22:52,497 -Опять какого-то янычара словили. -Это у них главный. Умар бен Халид, 263 00:22:52,622 --> 00:22:59,038 лидер оппозиционной армии. -Как вы неплохо осведомлены. 264 00:22:59,163 --> 00:23:02,913 А вы знали? Или понимаете, о чем он там лопочет? 265 00:23:03,038 --> 00:23:06,080 -И знала, и понимаю. -Девушка Джеймса Бонда? 266 00:23:06,580 --> 00:23:09,122 Из ГРУ, ЦРУ, да? -Нет. 267 00:23:10,497 --> 00:23:14,038 -Оркестр Виктора Февралева. Махотин, туба. Махотин - фамилия, 268 00:23:14,163 --> 00:23:17,413 туба - инструмент. -Я уже поняла, что сегодня 269 00:23:17,538 --> 00:23:20,538 оркестр играет без тубы. -Почему же без тубы? Я же вот! 270 00:23:20,663 --> 00:23:22,913 -Вы не вот, вы уже. -Что - уже? 271 00:23:23,038 --> 00:23:25,497 Подождите, вы не сказали, как вас зовут! 272 00:23:25,622 --> 00:23:28,455 Знаете, вообще-то, я очень интеллигентный человек. 273 00:23:28,580 --> 00:23:30,580 -Вижу. -Очень приятно. 274 00:23:30,705 --> 00:23:35,080 Всегда мечтал выучить какой-нибудь экзотический язык, знаете. Хинди. 275 00:23:35,205 --> 00:23:37,622 -Ну учите. -Я сейчас не об этом. 276 00:23:38,038 --> 00:23:41,413 Научите меня арабскому. -Учите лучше хинди. 277 00:23:49,288 --> 00:23:50,747 АРАБСКАЯ РЕЧЬ 278 00:24:14,913 --> 00:24:16,413 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 279 00:24:24,997 --> 00:24:28,913 -Стебельцова? Татьяна Владимировна? -Кто вы? 280 00:24:30,580 --> 00:24:36,288 -Э... Я ваш большой поклонник. Я раньше смотрел "Армейские будни". 281 00:24:36,413 --> 00:24:43,872 Вы такая мужественная... В общем, повезло мне. 282 00:24:43,997 --> 00:24:46,622 -Спасибо, но мне бы кого-нибудь из охраны. 283 00:24:47,038 --> 00:24:50,372 -Тут повезло вам. Я охрана. 284 00:24:51,122 --> 00:24:54,455 -Совсем с ума сошел? Забыл, где работаешь? 285 00:24:54,580 --> 00:24:56,913 Все же для вас, идиотов, по сто раз повторил: 286 00:24:57,038 --> 00:25:00,455 как одеваться, как обуваться. Тебе что, работа не нужна? 287 00:25:00,580 --> 00:25:03,913 -Простите. Туфли натирают, мне в этих ботинках удобнее. 288 00:25:04,038 --> 00:25:06,830 Только до концерта, а на концерте я туфли надену. 289 00:25:06,955 --> 00:25:10,122 -Говорит, мозоль от туфель, так удобнее. 290 00:25:10,247 --> 00:25:13,288 Перед концертом переобуется. -Да понятно, понятно. 291 00:25:14,372 --> 00:25:19,247 Так, стоять! Как его фамилия? -Аль Ахмад. 292 00:25:19,747 --> 00:25:22,038 -Вадим, где у нас сводка по персоналу? 293 00:25:22,163 --> 00:25:24,663 -В номере у меня. -Пробей-ка этого Аль Ахмада. 294 00:25:24,788 --> 00:25:27,372 Вы не возражаете? -Увидимся. 295 00:25:27,497 --> 00:25:31,747 -Угу. Если фотографии не будет, запроси. А он пока со мной побудет. 296 00:25:32,163 --> 00:25:35,622 Заодно мозоль покажет. -Нет, пусть сейчас покажет. 297 00:25:35,830 --> 00:25:39,330 -Так, вы у нас Татьяна Стебельцова. Документы можно? 298 00:25:39,455 --> 00:25:42,205 -Зачем? Все знают, кто она. 299 00:25:42,330 --> 00:25:43,997 -Ладно, иди поменяй обувь. 300 00:25:44,122 --> 00:25:47,330 -Помню вас, Татьяна Владимировна, по "Армейским будням". 301 00:25:47,455 --> 00:25:50,788 Очень жаль, что такая женщина покинула такую передачу. 302 00:25:50,913 --> 00:25:54,788 А где ваша группа - два человека? -Виды снимают вечернего города. 303 00:25:54,913 --> 00:25:58,788 -Благодарю вас за бдительность. Только давайте вы будете заниматься 304 00:25:58,913 --> 00:26:01,830 своим делом, а мы - своим. Пройдите в своей номер. 305 00:26:01,955 --> 00:26:04,580 -Одна я не пойду. -Наш человек вас проводит. 306 00:26:04,705 --> 00:26:06,913 -Могу и я проводить. 307 00:26:08,497 --> 00:26:10,205 И снова здравствуйте! 308 00:26:14,997 --> 00:26:17,372 -Ну давай показывай мозоль. 309 00:26:20,747 --> 00:26:26,163 -А то знаете, тут был один репортаж, все время "Февралев, Февралев". 310 00:26:26,288 --> 00:26:29,788 А как дошло до музыкального номера, в кадре показывают валторны, 311 00:26:29,913 --> 00:26:33,497 а звучат трубы. Представляете? Вместо кларнета гобой, вместо... 312 00:26:33,622 --> 00:26:37,038 -Зачем вы мне это все говорите? -Чтобы успокоить вас. 313 00:26:37,163 --> 00:26:42,205 У вас же опять паника. -Это не паника. Я просто чувствую: 314 00:26:42,330 --> 00:26:45,455 что-то будет. -Я тоже чувствую. Будет. 315 00:26:46,205 --> 00:26:49,247 Будет-будет, обязательно будет. Уже произошло. 316 00:26:49,372 --> 00:26:52,497 -Какая пошлость! -Ой-ой! Зато это лучше, 317 00:26:52,622 --> 00:26:56,830 чем ваша напускная фригидность! Что за пацанская курточка на вас? 318 00:26:56,955 --> 00:27:00,372 Учтите, вы не попадете в ней на мой концерт. Так что надевайте 319 00:27:00,497 --> 00:27:02,580 платье, если, конечно, оно у вас есть. 320 00:27:02,705 --> 00:27:06,122 -Знаете что? Идите командовать в свою музыкальную казарму. 321 00:27:08,622 --> 00:27:11,205 Вы хотели, чтобы я надела платье? -Угу. 322 00:27:11,330 --> 00:27:14,788 -Каждый раз, когда я его надеваю, происходит что-то ужасное. 323 00:27:14,913 --> 00:27:17,455 На вашем месте я бы не искушала судьбу. 324 00:27:17,580 --> 00:27:20,330 -Ничего не случится. 325 00:27:20,455 --> 00:27:21,955 -Ладно. Пять минут. 326 00:27:32,288 --> 00:27:35,372 -Вторые сутки не спим. Как я хоть выгляжу? 327 00:27:35,497 --> 00:27:37,830 -Превосходно. -Мы все выглядим 328 00:27:37,955 --> 00:27:42,622 просто трындец как превосходно. -Вот такими красивыми 329 00:27:42,747 --> 00:27:46,830 медленно и скорбно вас проводит в последний путь 330 00:27:46,955 --> 00:27:50,663 наш любимый руководитель. Я искренне недоумеваю, 331 00:27:50,788 --> 00:27:54,330 почему вы до сих пор не ознакомились вот с этим 332 00:27:54,455 --> 00:27:57,497 и не подписали билль о наших свободах. 333 00:27:57,622 --> 00:28:01,205 -Потому что у нас претензий к Февралеву нет, кроме одной. 334 00:28:01,330 --> 00:28:04,288 Три-четыре... ХОРОМ: Не отдыхаем! 335 00:28:04,413 --> 00:28:06,538 -Совсем. -Вам этого мало? 336 00:28:06,663 --> 00:28:12,205 -Хм, в гонорарах-то мы выросли. Как и вы, между прочим. 337 00:28:12,330 --> 00:28:17,663 -Гонорары? Гонорары растут. А люди по сторонам смотрят. 338 00:28:17,788 --> 00:28:21,788 Он за два года не удосужился даже хотя бы по именам нас запомнить. 339 00:28:21,913 --> 00:28:26,413 Мы для него никто, и звать нас никак. Барышня его, Ксения, - 340 00:28:26,538 --> 00:28:32,955 эффективный менеджер нового поколения. Все ей отдал - 341 00:28:33,080 --> 00:28:37,080 власть, полномочия, вот она и поставила на корысть. 342 00:28:37,205 --> 00:28:42,955 Повысила гонорары. Еще немного - и они развалят наш оркестр. 343 00:28:43,080 --> 00:28:46,622 Не думаю, что медальки, которые нам после всего этого повесят, 344 00:28:46,747 --> 00:28:50,122 смогут сплотить наш коллектив заново. 345 00:28:50,247 --> 00:28:52,705 МУЗЫКАЛЬНАЯ ФРАЗА НА УДАРНЫХ 346 00:28:53,413 --> 00:28:56,955 -Правильно! Долой диктатуру Февралева! 347 00:28:57,080 --> 00:28:59,747 ВСТУПЛЕНИЕ НА УДАРНЫХ 348 00:29:45,247 --> 00:29:47,497 МУЗЫКА НАРАСТАЕТ 349 00:30:05,413 --> 00:30:07,163 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 350 00:30:10,163 --> 00:30:12,080 -Иди туда. 351 00:30:17,663 --> 00:30:19,372 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА НАРАСТАЕТ 352 00:31:08,622 --> 00:31:11,705 -Я в восточном крыле, здесь вооруженные люди. 353 00:31:31,038 --> 00:31:33,747 ИГРАЮТ ЭМОЦИОНАЛЬНУЮ МЕЛОДИЮ 354 00:31:47,163 --> 00:31:49,455 ВОСТОЧНЫЙ МОТИВ 355 00:32:33,038 --> 00:32:36,538 ФАЛЬШИВАЯ НОТА 356 00:32:39,330 --> 00:32:41,455 ТИШИНА 357 00:32:49,955 --> 00:32:51,747 -Быстрее! 358 00:32:55,497 --> 00:32:58,288 -Это что такое?! 359 00:33:04,622 --> 00:33:07,663 ИГРАЮТ ВРАЗНОБОЙ 360 00:33:16,622 --> 00:33:19,830 КАЖДЫЙ МУЗЫКАНТ ОБРАЩАЕТСЯ К КСЕНИИ МУЗЫКАЛЬНОЙ ФРАЗОЙ 361 00:33:35,872 --> 00:33:37,997 ПРИКАЗЫВАЮТ ПО-АРАБСКИ 362 00:33:39,663 --> 00:33:41,497 ВЫСТРЕЛЫ И ЖЕНСКИЙ КРИК 363 00:33:44,788 --> 00:33:48,122 -Там только что пробежали вооруженные мужики. Там! 364 00:33:48,247 --> 00:33:51,872 -Ну а что вы хотите? Война. Вооруженные мужики тут бегают 365 00:33:51,997 --> 00:33:54,955 с самого нашего приезда. -Это не те мужики. Это другие. 366 00:33:55,080 --> 00:33:56,997 -Там стоял охранник. -И что? 367 00:33:57,122 --> 00:33:59,288 -Теперь его нет. -Слушайте, 368 00:33:59,413 --> 00:34:02,538 ну пошел обедать, я не знаю... Да мало ли куда он мог деться! 369 00:34:02,663 --> 00:34:05,622 Ходит патрулирует. -Вы в армии служили? 370 00:34:05,747 --> 00:34:07,997 -Бог миловал. -Оно и видно. 371 00:34:08,122 --> 00:34:11,497 Система караула устроена так: за каждым закреплен свой пост. 372 00:34:11,622 --> 00:34:13,955 Уйти они не могут, могут только смениться. 373 00:34:14,080 --> 00:34:17,872 -Очень познавательно. Да, очень. 374 00:34:17,997 --> 00:34:20,038 Значит так. 375 00:34:21,080 --> 00:34:24,330 Давайте дышите, как я вас учил. 376 00:34:24,455 --> 00:34:27,205 Успокаивайтесь. А я скоро вернусь. 377 00:34:27,372 --> 00:34:32,538 -Стойте! Вам туда нельзя, вас убьют. -Да что вы! У меня слишком большие 378 00:34:32,663 --> 00:34:37,455 творческие планы. И личные тоже. Я скоро вернусь. 379 00:34:39,163 --> 00:34:41,163 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 380 00:34:48,705 --> 00:34:51,038 Командир, внизу! 381 00:34:51,455 --> 00:34:54,622 -Вперед, вперед! Не останавливаемся! 382 00:34:54,997 --> 00:34:57,455 Только на пулю не нарвись. 383 00:34:57,580 --> 00:34:59,663 ВЫСТРЕЛЫ 384 00:35:02,080 --> 00:35:04,455 Осторожно! Там могут быть еще. 385 00:35:04,788 --> 00:35:06,788 -Отель захвачен. 386 00:35:06,913 --> 00:35:09,247 Я не знаю, сколько их. Вооружены. 387 00:35:09,372 --> 00:35:12,122 Была автоматная очередь. Музыканты в ресторане. 388 00:35:13,122 --> 00:35:15,372 Я в номере 417. 389 00:35:15,497 --> 00:35:17,080 Понял. Жду указаний. 390 00:35:24,538 --> 00:35:27,122 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 391 00:35:42,872 --> 00:35:47,288 Я не понял, где ваш дирижер? 392 00:35:58,330 --> 00:36:02,080 -Послушайте, здесь оставаться нельзя. Слышите меня? 393 00:36:03,455 --> 00:36:05,538 Надо уходить. 394 00:36:09,122 --> 00:36:11,622 -Так, где его телефон? 395 00:36:14,788 --> 00:36:16,997 Посмотрите в тумбочке. 396 00:36:20,455 --> 00:36:22,538 За Юсифом вернемся позже. 397 00:36:36,122 --> 00:36:38,622 ВОСТОЧНЫЙ МОТИВ 398 00:37:19,705 --> 00:37:21,413 ШЕПОТОМ: Руку. 399 00:37:24,538 --> 00:37:26,538 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 400 00:37:29,788 --> 00:37:31,955 ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ 401 00:37:39,663 --> 00:37:44,038 -Они пришли осквернить нашу землю, оскорбить Аллаха, 402 00:37:44,163 --> 00:37:48,705 уничтожить наших лучших воинов. Спасибо им, что приехали. 403 00:37:48,830 --> 00:37:51,163 Теперь они нам помогут. 404 00:37:53,830 --> 00:37:59,080 Мы требуем немедленного освобождения нашего героя Умара бен Халида. 405 00:37:59,205 --> 00:38:04,163 Если этого не случится, то вот что со всеми ими будет. 406 00:38:04,288 --> 00:38:06,163 -Не верьте!.. 407 00:38:09,288 --> 00:38:12,163 -Вот что будет со всеми вашими музыкантами. 408 00:38:14,580 --> 00:38:16,372 СТРЕКОТ ЦИКАД 409 00:38:23,663 --> 00:38:25,163 СИГНАЛ СМС 410 00:38:25,288 --> 00:38:28,622 -Давай быстрее украшай! Ты, Бондарчук, хватит снимать! 411 00:38:28,747 --> 00:38:31,788 Помог бы лучше. -Искусство в первую очередь. 412 00:38:31,913 --> 00:38:34,872 -Есть кто живой в землянке сырой? 413 00:38:34,997 --> 00:38:35,997 ПРИВЕТСТВУЮТ 414 00:38:36,122 --> 00:38:37,122 -Дед Мороз! 415 00:38:37,247 --> 00:38:39,788 -Детишки в бронежилетах и штанишках! 416 00:38:39,913 --> 00:38:43,997 Дед Мороз я настоящий, Из глухой сирийской чащи. 417 00:38:44,122 --> 00:38:49,663 РЭП: О, о! Здесь ребята не простые - Ветераны боевые. 418 00:38:50,122 --> 00:38:55,413 *** зря не подставляют, Басурман уничтожают. 419 00:38:55,538 --> 00:38:57,955 Командира уважают... 420 00:38:58,997 --> 00:39:02,747 Блин, забыл. Сбил меня бурятским рэпом своим. 421 00:39:02,872 --> 00:39:05,788 Ладно, зато своим бойцам я подарки притащил. 422 00:39:05,913 --> 00:39:07,913 ХОРОМ: Ура! 423 00:39:08,038 --> 00:39:10,205 -Так, Ветеран! -Ау? 424 00:39:10,330 --> 00:39:13,580 -Родной, все знают, что когда ты храпишь, то модуль трясется 425 00:39:13,705 --> 00:39:15,788 как осиновый лист. -Точно-точно! 426 00:39:15,913 --> 00:39:19,330 -Вот тебе в подарок спецприбор акустического подавления. 427 00:39:19,455 --> 00:39:20,997 ДРУЖНЫЙ ХОХОТ 428 00:39:21,538 --> 00:39:22,872 -Где-то достал такой еще. 429 00:39:23,663 --> 00:39:28,497 -Ты говоришь, что у тебя все есть. -Все есть. Только счастья не хватает. 430 00:39:28,913 --> 00:39:32,205 -Так вот, забей на все - и будет тебе счастье. 431 00:39:32,330 --> 00:39:33,955 -Спасибо. 432 00:39:34,330 --> 00:39:38,205 -Малой! Желаю тебе, чтобы жена у тебя была умница, красавица, 433 00:39:38,330 --> 00:39:42,122 верная, любила тебя, но не затрахивала. 434 00:39:42,247 --> 00:39:44,372 Я мозг имею в виду. 435 00:39:45,080 --> 00:39:48,705 Как у вас, буряточек, что с этим?.. -Я не знаю. У меня девушка русская, 436 00:39:48,830 --> 00:39:50,580 из Питера. 437 00:39:50,705 --> 00:39:52,872 СИГНАЛ СМС 438 00:39:54,497 --> 00:39:56,913 -От нас семье Кадета передайте. 439 00:40:06,163 --> 00:40:12,205 Классный костюм. Ветеран, где брал? -Здесь, на местной барахолке. 440 00:40:12,330 --> 00:40:16,247 Слышь, Малой, а я к тебе на свадьбу вот так в нем и приду. 441 00:40:16,372 --> 00:40:20,788 Может, наконец себе спутницу жизни отыщу. А, Серег? И тебе отыщем. 442 00:40:20,913 --> 00:40:24,038 -Не, мне не надо, спасибо. Плавали, знаем. 443 00:40:24,163 --> 00:40:27,372 Я в Москву вообще не хочу ехать. Продление сделал. 444 00:40:27,497 --> 00:40:29,872 -Вы тут дольше всех - и опять по новой? 445 00:40:29,997 --> 00:40:33,247 -Кто же вас оберегать-то будет? Вы же уже старенький. 446 00:40:33,955 --> 00:40:38,913 -"Старенький"... Ну не новенький, но... Ладно. 447 00:40:39,913 --> 00:40:44,622 Давай так. Если сейчас вот от входа до стола прыгну, 448 00:40:44,747 --> 00:40:46,913 то делаю продление и ты остаешься со мной. 449 00:40:47,038 --> 00:40:50,163 -Да. -А если нет - 450 00:40:50,288 --> 00:40:54,038 то все, я старпер... -И в Москву в такси. 451 00:40:54,163 --> 00:40:58,747 -Ага. -Ну чо, Серег, на счет "три"? 452 00:41:01,288 --> 00:41:04,622 Раз! Два! Три! 453 00:41:05,122 --> 00:41:07,122 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 454 00:41:09,955 --> 00:41:11,913 -Слушаю, товарищ полковник! 455 00:41:15,705 --> 00:41:17,163 Есть. 456 00:41:21,559 --> 00:41:23,143 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 457 00:41:27,893 --> 00:41:29,518 -Всем доброй ночи! 458 00:41:30,268 --> 00:41:32,434 Павел. -Ирина Михайловна. 459 00:41:32,559 --> 00:41:35,434 Вас как по отчеству? -Зачем? Просто Павел, и все. 460 00:41:35,559 --> 00:41:38,018 Приветствую! -Располагайся. 461 00:41:38,143 --> 00:41:41,143 Вкратце: штурма не было. Армейская охрана как стояла 462 00:41:41,268 --> 00:41:44,601 вокруг отеля, так и стоит. Скорее всего, боевики проникли 463 00:41:44,726 --> 00:41:48,684 на территорию эмира через подземный ход. Внутренняя охрана или перебита, 464 00:41:48,809 --> 00:41:52,434 или... ну, предала. Хрен их там разберешь. 465 00:41:53,393 --> 00:41:57,351 -Ясненько. Только одного я не понимаю: зачем ты нас с Женей 466 00:41:57,476 --> 00:42:01,643 посреди ночи вызвал? Зачем вам нужен переговорщик, если вы сдаете Умара 467 00:42:01,768 --> 00:42:05,684 в обмен на заложников? -Паша, тут такое дело... 468 00:42:08,018 --> 00:42:10,934 Убили Умара. -Да ладно! 469 00:42:12,393 --> 00:42:18,893 Ты серьезно? Как же так? -А вот так. При попытке к бегству. 470 00:42:19,893 --> 00:42:23,476 Умара нет, сдавать некого. Поэтому тебя и вызвали. 471 00:42:26,309 --> 00:42:29,934 -Поговорить я, конечно, могу, время потянуть. 472 00:42:30,059 --> 00:42:33,309 -Вот, Паша, у нас есть номера группы сопровождения оркестра. 473 00:42:33,434 --> 00:42:35,976 Никто пока не отзывался. -А кому отзываться? 474 00:42:36,101 --> 00:42:38,768 Если один убит, то остальные, наверное, тоже. 475 00:43:08,518 --> 00:43:12,143 -Все ведь, наверное, уже знают, что нас захватили, да? 476 00:43:13,476 --> 00:43:17,934 Значит, скоро спасут? -Конечно, спасут. 477 00:43:18,059 --> 00:43:21,184 Обязательно. Верить надо, верить. 478 00:43:22,184 --> 00:43:26,601 -А я думала, два дня - и назад. Даже ключ соседке не оставила. 479 00:43:27,184 --> 00:43:30,059 А у меня там цветок... сдохнет. 480 00:43:32,351 --> 00:43:36,351 -К черту цветок. Нам бы самим не сдохнуть. 481 00:43:36,476 --> 00:43:41,809 -А я с Генкой накануне разбежалась. Думала, сейчас полечу, 482 00:43:41,934 --> 00:43:45,268 меня там убьют, а он, гад, будет локти кусать. 483 00:43:47,934 --> 00:43:50,226 А я... не хочу умирать. 484 00:43:52,101 --> 00:43:54,851 Я не хочу умирать. Не хочу. 485 00:43:56,143 --> 00:44:01,268 -Я не понимаю, что им от нас нужно. -Можете спросить. 486 00:44:02,351 --> 00:44:04,601 -А я и спрошу. -Сидеть! 487 00:44:04,726 --> 00:44:06,726 ЗАЩЕЛКАЛИ ЗАТВОРЫ НА АВТОМАТАХ 488 00:44:06,934 --> 00:44:11,476 -Молодежь... Не нарывайся. 489 00:44:12,351 --> 00:44:16,768 Спрашивать должен главный. А где он, наш главный? 490 00:44:18,476 --> 00:44:20,559 Вот в чем вопрос. 491 00:44:20,934 --> 00:44:25,643 -У нас отсутствуют дирижер и инспектор оркестра. 492 00:44:28,143 --> 00:44:32,268 -Я думаю, самое разумное сейчас - молчать. 493 00:44:32,393 --> 00:44:37,101 Особенно если самому страшно. И не поддаваться панике. 494 00:44:37,226 --> 00:44:40,726 -Да, просто сдаться: делайте с нами что хотите. 495 00:44:40,851 --> 00:44:42,476 -Заткнись. 496 00:44:44,684 --> 00:44:47,309 Дурак. -А вы знаете, кого еще нет? 497 00:44:47,434 --> 00:44:49,476 Этого нового, тубиста. 498 00:44:51,184 --> 00:44:54,976 -А он за выпивкой куда-то двинул. -Впервые в жизни жалею, 499 00:44:55,101 --> 00:44:57,518 что я не алкоголик. Ой... 500 00:44:58,934 --> 00:45:01,434 -Прислугу всю выгнали. 501 00:45:05,393 --> 00:45:10,643 Двоих не хватает. Дирижера и какого-то Махотина. 502 00:45:12,018 --> 00:45:16,934 Татьяна Стебельцова, журналист. Нашли? Не люблю крыс в темных углах. 503 00:45:18,434 --> 00:45:21,059 Найти всех троих. 504 00:45:23,893 --> 00:45:25,809 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 505 00:45:32,893 --> 00:45:35,018 -Да! -Это кто? 506 00:45:35,143 --> 00:45:37,476 -Февралев, дирижер. 507 00:45:39,309 --> 00:45:42,226 А вы кто? -Давайте я буду задавать вопросы, 508 00:45:42,351 --> 00:45:45,518 а вы отвечайте. Это номер капитана Тарасова. 509 00:45:45,643 --> 00:45:47,684 Почему телефон у вас? 510 00:45:47,809 --> 00:45:51,601 -Долго рассказывать. -Вы в безопасности? 511 00:45:52,684 --> 00:45:56,351 -Ну, в относительной пока. -А где сам капитан Тарасов? 512 00:45:57,309 --> 00:45:59,226 -Убит. 513 00:45:59,351 --> 00:46:02,601 -Вы один? -Я с Татьяной Стебельцовой, 514 00:46:02,726 --> 00:46:04,684 журналисткой. Больше никого. 515 00:46:04,809 --> 00:46:08,351 -Вы сейчас где? -В номере капитана Тарасова, 516 00:46:08,476 --> 00:46:10,018 судя по всему. 517 00:46:12,018 --> 00:46:16,893 -В ванной люк вентиляции, она вполне просторная. Сможете спрятаться? 518 00:46:17,934 --> 00:46:20,976 -Попробуем. -Давайте, только не мешкайте. 519 00:46:21,518 --> 00:46:25,018 Связь пока будет односторонняя. Отключите звук, вибросигнал. 520 00:46:25,143 --> 00:46:29,643 Ваша задача - спрятаться и ждать. С Богом, Виктор Николаевич. 521 00:46:29,768 --> 00:46:31,643 -Да. КОРОТКИЕ ГУДКИ 522 00:46:34,976 --> 00:46:39,643 Сейчас... Ну да, хрен! Тут пароль. 523 00:46:45,393 --> 00:46:47,059 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 524 00:46:48,018 --> 00:46:52,726 Таня! Эй! Давайте руку быстрее. 525 00:47:19,643 --> 00:47:21,601 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 526 00:47:32,143 --> 00:47:33,934 -Алло! 527 00:47:35,059 --> 00:47:37,309 Алло! 528 00:47:38,184 --> 00:47:41,851 Кто говорит? -Меня зовут Павел. 529 00:47:41,976 --> 00:47:47,809 -Как там в России, Павел? -Он что, по-русски говорит? 530 00:47:47,934 --> 00:47:52,643 -А как у вас? -А у нас жара. 531 00:47:53,893 --> 00:47:57,518 И скоро будет такая жара, что даже вы почувствуете. 532 00:47:58,434 --> 00:48:03,601 Но есть вариант. Верни мне Умара - и прохлаждайтесь дальше. 533 00:48:04,559 --> 00:48:07,726 -Это можно устроить, но для этого нам нужно время. 534 00:48:07,851 --> 00:48:10,226 Необходимо убедить ваших людей. 535 00:48:11,101 --> 00:48:15,601 -Мне помочь тебе их убедить? Я могу начать прямо сейчас. 536 00:48:15,726 --> 00:48:19,559 -Никто в этом не сомневается. Сомневаются в другом - 537 00:48:19,684 --> 00:48:23,726 что ты отдашь заложников даже после того, как Умар выйдет на свободу. 538 00:48:23,851 --> 00:48:27,643 Я тебе верю, но должны они поверить. 539 00:48:28,309 --> 00:48:31,518 Давай начнем с акта доверия. Отпусти женщин. 540 00:48:31,643 --> 00:48:35,184 Зачем тебе их жизни? -Мне не нужны их жизни, 541 00:48:35,309 --> 00:48:39,601 они нужны нашему делу. И у тебя есть час, 542 00:48:39,726 --> 00:48:42,893 чтобы Умара привезли сюда, в отель. Все. 543 00:48:43,351 --> 00:48:46,476 -Постой, постой! А где дирижер оркестра? 544 00:48:46,601 --> 00:48:49,601 Я не видел его на записи. -Он здесь. 545 00:48:49,726 --> 00:48:52,934 -Я должен увидеть Февралева, тогда и начнем отсчет времени. 546 00:48:53,059 --> 00:48:56,893 -Условия ставлю я. -Согласен. Но ты же хочешь, 547 00:48:57,018 --> 00:49:00,393 чтобы они выполнялись? Дай трубку Февралеву. 548 00:49:03,059 --> 00:49:08,268 -Ты, наверное, не понял. Час! И он пролетит очень быстро. 549 00:49:11,351 --> 00:49:14,768 ПО РАЦИИ: "Сосна", "Сосна", я "Пустыня". Прием. 550 00:49:14,893 --> 00:49:18,684 -Прием, я "Сосна". Прием! -Держим заданную дистанцию. 551 00:49:18,809 --> 00:49:21,059 -Так точно. -Не отставать! 552 00:49:23,393 --> 00:49:26,059 -Не останавливайся. Вперед, движение! 553 00:49:26,643 --> 00:49:30,059 -Командир, это не по нам. По ходу, просто долетает. 554 00:49:30,184 --> 00:49:32,434 -Угу. ПО РАЦИИ: Слышите меня? 555 00:49:32,559 --> 00:49:35,893 Отбой, разворачивайтесь. Опять началась заварушка. 556 00:49:36,018 --> 00:49:40,226 По прямой вам не доехать. Там сейчас война по полной. 557 00:49:40,351 --> 00:49:43,268 Возвращайтесь и ждите дальнейших указаний. 558 00:49:44,476 --> 00:49:46,393 -Вас понял. 559 00:49:50,976 --> 00:49:52,643 ВЫСТРЕЛ НА ЗАПИСИ 560 00:49:52,768 --> 00:49:55,101 -Уже в Сети. 561 00:49:56,559 --> 00:49:59,018 Ну что, разворачиваемся? 562 00:50:01,934 --> 00:50:04,184 -"Первый", "Первый", я "Ворон". Прием! 563 00:50:04,309 --> 00:50:05,934 -На связи. 564 00:50:08,268 --> 00:50:12,309 -Есть предложение. Сделаем крюк и пройдем через Дворец дружбы. 565 00:50:12,434 --> 00:50:15,309 А там подземный ход. Разрешите попробовать? 566 00:50:15,434 --> 00:50:18,393 -"Ворон", у тебя народ в отпуске с завтрашнего утра. 567 00:50:18,518 --> 00:50:21,643 Ну куда ты суешься? -А что, есть варианты? 568 00:50:22,893 --> 00:50:26,851 -Есть, прорабатываем. Только сами там ничего не делайте. 569 00:50:26,976 --> 00:50:29,976 Дождитесь подмоги и, главное, приказа. А то я тебя знаю. 570 00:50:30,101 --> 00:50:34,476 Начнешь там, герой... -Костя! Дворец дружбы, ты понял? 571 00:50:35,226 --> 00:50:37,268 -Да, есть, принял. 572 00:50:39,851 --> 00:50:42,643 -Ну что, ребятки, еще разок с Новеньким годом 573 00:50:42,768 --> 00:50:45,143 от старенького Деда Мороза. 574 00:50:47,684 --> 00:50:49,434 ВЗРЫВЫ 575 00:50:53,434 --> 00:50:56,434 -Ну капля здравомыслия в вас все-таки есть. 576 00:50:56,976 --> 00:51:00,393 -Только не лечите меня. От этого нет лекарства. 577 00:51:01,434 --> 00:51:03,018 -Есть-есть. 578 00:51:04,893 --> 00:51:08,726 Знаете, я в детстве боялся воды и не умел плавать. 579 00:51:08,851 --> 00:51:13,184 Вот один очень близкий мне человек бросил меня в реку, и я выплыл. 580 00:51:13,309 --> 00:51:17,476 -Можете не продолжать. История про сурового папу 581 00:51:17,601 --> 00:51:20,976 и робкого сынишку. -Папы у меня не было. 582 00:51:21,101 --> 00:51:25,434 Эта история про воспитателя из колонии для малолетних. 583 00:51:39,851 --> 00:51:45,809 -Подойди сюда. Достань телефон. Записывай номер. 584 00:51:46,184 --> 00:51:52,726 963-998-435-769. 585 00:51:53,309 --> 00:51:59,018 Сохрани. Если я умру первым, взрывать будешь ты. Понял? 586 00:52:02,643 --> 00:52:07,893 -"Третий", "Третий", мы прибыли. -Вас понял. 587 00:52:09,184 --> 00:52:11,018 Осматриваем объект. 588 00:52:12,018 --> 00:52:15,018 -Здесь в развалинах вход в подземелье. Старший Гарик, 589 00:52:15,143 --> 00:52:18,518 план у вас есть. Если под землей нет завалов, то вы поднимаетесь 590 00:52:18,643 --> 00:52:22,101 прямо под люком на территорию отеля. -А духи - они ж такие тупые, 591 00:52:22,226 --> 00:52:24,851 они его оставят без охраны. -Правильно мыслишь, 592 00:52:24,976 --> 00:52:29,018 поэтому мы с Ветераном пробираемся через верх, убираем охрану, 593 00:52:29,143 --> 00:52:32,684 открываем люк, запускаем вас, встречаем Новый год с победой. 594 00:52:32,809 --> 00:52:36,101 -Сначала нужно пройти эти развалины, желательно незаметно. 595 00:52:36,726 --> 00:52:40,434 -Разумеется, друзья. Чо стоим? Идем. 596 00:52:52,268 --> 00:52:54,309 ТЯЖЕЛО ДЫШАТ 597 00:52:59,893 --> 00:53:01,726 -Что, опять? 598 00:53:07,393 --> 00:53:10,768 Расслабьтесь. Просто расслабьтесь. 599 00:53:15,434 --> 00:53:19,726 Ну что, легче? -Телефон еще с вами? 600 00:53:19,851 --> 00:53:26,143 -Да, но тут нет сети. Я проверял. -Надо передать нашим номер телефона, 601 00:53:26,268 --> 00:53:29,851 на который заведена взрывчатка. Нужна связь. 602 00:53:32,226 --> 00:53:34,059 -Будем выбираться. 603 00:53:37,059 --> 00:53:40,143 Ну что, через тернии к звездам. 604 00:53:47,351 --> 00:53:49,184 И снова здравствуйте! 605 00:54:01,309 --> 00:54:03,143 Сеть появилась. 606 00:54:05,059 --> 00:54:08,726 Но за все это время ни одного звонка. 607 00:54:15,184 --> 00:54:18,351 -Где же все-таки наш светлейший? Почему не разделяет тяготы 608 00:54:18,476 --> 00:54:22,601 со своим народом? -А может, его в живых нет. 609 00:54:22,726 --> 00:54:26,226 -Это вряд ли. Виктор Николаевич не из того теста. 610 00:54:26,351 --> 00:54:28,893 -Виктор Николаевич вообще не из теста. 611 00:54:29,018 --> 00:54:33,143 Он из говна с хамством. Такого пуля облетит и полетит дальше 612 00:54:33,268 --> 00:54:35,476 искать кого-то попроще. 613 00:54:37,393 --> 00:54:38,809 -Ох... 614 00:54:51,809 --> 00:54:56,351 -А почему вы такой донжуан? -Чего? 615 00:54:57,434 --> 00:54:59,268 -Или это грязные слухи? 616 00:54:59,976 --> 00:55:03,684 Нет, ну правда. Куча любовниц, шесть жен. 617 00:55:05,768 --> 00:55:11,309 -Вообще-то, пять, а не шесть. Шестой - это был гражданский брак. 618 00:55:11,434 --> 00:55:14,809 Ну ладно, какая разница, пусть будет шесть. 619 00:55:14,934 --> 00:55:18,309 А про любовниц - это вранье. Я никому никогда не изменял. 620 00:55:20,059 --> 00:55:24,393 -Просто идеальный. Богатый, знаменитый, успешный. 621 00:55:25,601 --> 00:55:29,934 Уверенный. Даже самоуверенный. -Знаете что, давайте мы закончим это. 622 00:55:30,059 --> 00:55:34,393 Все. -Ну а седьмая-то есть на примете? 623 00:55:36,684 --> 00:55:39,726 -Седьмая? -Ну расскажите. 624 00:55:39,851 --> 00:55:41,893 Какая она - седьмая? 625 00:55:44,434 --> 00:55:46,476 -Думаю, героическая. 626 00:55:53,809 --> 00:55:59,851 -Я вообще ничего не понимаю. Мне... Я не понимаю, 627 00:55:59,976 --> 00:56:02,976 что они от нас хотят. Мне кажется, что они просто 628 00:56:03,101 --> 00:56:07,059 нас с кем-то перепутали. Послушайте. Послушайте! 629 00:56:07,184 --> 00:56:10,393 Вы же видите, что мы... мы не военные, мы... 630 00:56:12,059 --> 00:56:18,268 Мы музыканты просто. Вы же видите, у нас в руках инструменты. 631 00:56:18,809 --> 00:56:21,184 -Не двигайся! -Я вас очень прошу, 632 00:56:21,309 --> 00:56:23,934 не надо. Сядьте! -Нет, надо. 633 00:56:24,059 --> 00:56:27,518 Надо-надо. Мне надо. Я домой хочу, мне домой надо. 634 00:56:28,018 --> 00:56:31,143 Послушайте, если для этого нужно что-то сделать, я сделаю. 635 00:56:31,268 --> 00:56:36,934 Вы скажите. Эй! Нам нужно сказать что-то на камеру? 636 00:56:38,684 --> 00:56:42,809 Вы хотите, чтобы вывели откуда-то войска? 637 00:56:42,934 --> 00:56:46,351 Чтобы кого-то освободили? Скажите, что нужно сказать? 638 00:56:46,476 --> 00:56:49,143 Мы скажем! -Вы за всех-то не обещайте, 639 00:56:49,268 --> 00:56:52,684 Нина Михайловна. -Ты тоже скажешь, Коля, 640 00:56:52,809 --> 00:56:57,434 когда жить захочешь! Послушайте, я умоляю вас! 641 00:56:57,559 --> 00:57:02,434 У меня дома маленький ребенок, я вас прошу! Он ждет меня дома! 642 00:57:02,559 --> 00:57:04,601 Хорошо! -Я прошу вас! 643 00:57:04,726 --> 00:57:06,393 -Заткнись! -Что вы делаете?! 644 00:57:06,518 --> 00:57:08,351 Не надо! 645 00:57:09,434 --> 00:57:11,476 КРИКИ 646 00:57:19,393 --> 00:57:21,434 РУГАНЬ, СТОНЫ 647 00:57:25,851 --> 00:57:27,684 -Мужики! 648 00:57:28,601 --> 00:57:30,434 -Тихо-тихо-тихо-тихо... 649 00:57:30,559 --> 00:57:32,518 ВЫСТРЕЛ 650 00:57:32,976 --> 00:57:37,726 -Хватит. Прекратите. Вернитесь на свои посты. 651 00:57:41,393 --> 00:57:48,643 -Пошла! Вставай, живо! 652 00:57:48,768 --> 00:57:50,809 ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 653 00:58:12,559 --> 00:58:14,601 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 654 00:58:15,851 --> 00:58:20,143 -Джадир, это Павел. Умара уже везут к тебе. 655 00:58:20,268 --> 00:58:23,976 Но в городе бои. Конвой движется обходным путем. 656 00:58:24,976 --> 00:58:29,184 Боюсь, это займет... часа два, не меньше. 657 00:58:29,309 --> 00:58:31,893 Скажи, там с нашими людьми все в порядке? 658 00:58:32,018 --> 00:58:38,309 -Ваши люди так и не научились себя вести. Они не знают, 659 00:58:38,434 --> 00:58:44,143 кто мы и что мы можем сделать. Мы только что им это объяснили. 660 00:58:44,976 --> 00:58:47,809 -Они все живы? -Пока да. 661 00:58:47,934 --> 00:58:52,351 Но час прошел, Павел, а Умара нет. -Да, Джадир, час прошел, 662 00:58:52,476 --> 00:58:56,434 но ты тоже не сдержал свое слово. Где Февралев? 663 00:58:56,559 --> 00:59:01,726 -Пусть Умар позвонит, тогда ты услышишь Февралева. 664 00:59:06,268 --> 00:59:09,726 -Жень, мне нужен образец голоса Умара. 665 00:59:10,226 --> 00:59:13,268 И кто-нибудь мне нужен из наших арабов - носителей языка. 666 00:59:13,393 --> 00:59:18,559 Желательно с похожим тембром и не позже чем через 57 минут. 667 00:59:18,684 --> 00:59:20,226 -Считай, что он уже здесь. 668 00:59:26,684 --> 00:59:28,726 ГРОХОТ, ЗВОН СТЕКЛА 669 00:59:34,143 --> 00:59:35,976 -Помогите мне. 670 00:59:40,143 --> 00:59:42,184 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 671 01:00:19,643 --> 01:00:21,476 -Обыщем двор. 672 01:00:33,809 --> 01:00:35,851 ВЗДОХ 673 01:00:40,976 --> 01:00:42,809 ШЕПОТОМ: Давай. 674 01:00:49,309 --> 01:00:51,143 Осторожно! -Ай! 675 01:00:58,559 --> 01:01:00,601 НАПРЯЖЕНИЕ В МУЗЫКЕ РАСТЕТ 676 01:01:03,101 --> 01:01:07,226 -Мы, вообще, куда? -Увидите. 677 01:01:12,559 --> 01:01:15,643 Так... Сейчас. Вот так. 678 01:01:18,184 --> 01:01:21,059 Так... Вот так вот. 679 01:01:30,143 --> 01:01:31,768 Так... 680 01:01:35,059 --> 01:01:38,518 -Это что, ваш номер? -Нет, это моей ассистентки. 681 01:01:38,643 --> 01:01:40,684 ПРИСВИСТНУЛА 682 01:01:41,018 --> 01:01:46,601 Да, работа со мной имеет свои плюсы. Так. Вы хотели интервью? 683 01:01:46,726 --> 01:01:52,643 Хорошо, я согласен. Если вы не будете орать, пока я вынимаю осколок 684 01:01:52,768 --> 01:01:57,226 из вашей ноги. Ну что, начнем? Только теперь вопросы 685 01:01:57,351 --> 01:02:02,601 буду задавать я, ладно? Про моих бывших вы уже все знаете. 686 01:02:03,851 --> 01:02:08,893 Так... А что с вашей семейной жизнью? Вы замужем? 687 01:02:09,018 --> 01:02:10,643 -Ай... Была. 688 01:02:18,288 --> 01:02:21,247 -Разрешите спросить. -Что там? 689 01:02:21,372 --> 01:02:22,997 -А у вас есть дети? 690 01:02:25,997 --> 01:02:28,955 -Детьми не осчастливлен. -Извините. 691 01:02:29,788 --> 01:02:34,122 -Что тут извиняться? Это же дело обоюдное, оба должны хотеть. 692 01:02:34,247 --> 01:02:38,372 И ты, и она. Но если ты: "Хочу детей", а она: "На хрена?", 693 01:02:38,497 --> 01:02:42,455 то какие тут дети? Она у меня правду рожала. 694 01:02:43,080 --> 01:02:45,163 -Как это - правду? -Вот так это. 695 01:02:45,288 --> 01:02:47,538 Журналисткой была на телике. 696 01:02:47,663 --> 01:02:51,788 -Мы с ним вместе учились в Институте восточных языков. 697 01:02:52,788 --> 01:02:56,497 Но на последнем курсе мальчики направо - в разведку, 698 01:02:56,622 --> 01:03:00,538 а девочки - кто куда. Я - в журналистику. 699 01:03:01,872 --> 01:03:04,997 Потому что надоело слушать это вранье отовсюду. 700 01:03:05,122 --> 01:03:10,580 -Пунктик у нее был: правду искала. Поедет в какую-нибудь горячую точку 701 01:03:10,705 --> 01:03:15,038 с репортажем, увидит что-то не то - так она нет, поглубже вникнуть, 702 01:03:15,163 --> 01:03:18,247 расследовать. И лезла к черту в ***. 703 01:03:18,372 --> 01:03:21,497 -А женщина - это что, функция, которая только рожать должна 704 01:03:21,622 --> 01:03:24,705 и готовить? Нет. И главное, он даже подумать не мог, 705 01:03:24,830 --> 01:03:28,622 что то, чем я занимаюсь, тоже важное дело. Не менее важное, чем его. 706 01:03:28,747 --> 01:03:32,122 Я два месяца готовила репортаж, договаривалась с людьми, 707 01:03:32,247 --> 01:03:34,788 подкупала источники. У меня обязательства 708 01:03:34,913 --> 01:03:38,205 перед одним, вторым, третьим. Он взял и запер меня в квартире. 709 01:03:38,330 --> 01:03:39,747 Как наркоманку. 710 01:03:39,872 --> 01:03:43,330 -Так она никуда не поехала? -Да хрен она никуда не поехала. 711 01:03:43,455 --> 01:03:48,913 -Я? Я стала вязать простыни. -Метафорически? 712 01:03:49,038 --> 01:03:50,455 -Руками. 713 01:03:50,580 --> 01:03:53,705 -Скрутила канат из простыней, сбросила с четвертого этажа 714 01:03:53,830 --> 01:04:00,913 и прям в чем была, в халатике, в тапочках на босу ногу, 715 01:04:01,038 --> 01:04:05,538 под проливным дождем до метро, там к подружке, собралась на Кавказ. 716 01:04:05,663 --> 01:04:09,288 "В горах мое сердце". -Упорная женщина. 717 01:04:09,413 --> 01:04:13,330 -Ага. Доупиралась. Познала правду с той стороны. 718 01:04:15,372 --> 01:04:20,413 В зиндане просидела два месяца. Сначала с военнопленными, а потом... 719 01:04:20,538 --> 01:04:23,288 А потом уже никакого "потом" и быть не могло. 720 01:04:23,413 --> 01:04:27,913 Я когда из того зиндана ее доставал, ее как женщину потом собирали 721 01:04:28,038 --> 01:04:32,830 фрагментарно. Врачи, психоаналитики, лекарства. 722 01:04:33,705 --> 01:04:35,913 -И где она теперь? -А хрен его знает. 723 01:04:36,038 --> 01:04:38,872 Сто лет не виделись. Где-то на телике. 724 01:04:38,997 --> 01:04:42,372 Войну она бросила, как меня, ушла в культуру. 725 01:04:42,497 --> 01:04:46,538 Только я с тех пор телик не смотрю принципиально. 726 01:04:47,330 --> 01:04:49,163 Ну, кроме "Иронии судьбы". 727 01:04:52,038 --> 01:04:54,872 -Прием! В северном крыле в окне одного из номеров 728 01:04:54,997 --> 01:05:00,413 было какое-то движение. Проверить? -Нет. С постов не уходить. 729 01:05:00,538 --> 01:05:05,705 Я отправлю туда людей. Иди. Только будь осторожен. 730 01:05:11,830 --> 01:05:16,830 -Нет сил. Вы меня простите, но я сейчас сделаю под себя. 731 01:05:16,955 --> 01:05:20,580 -В этом вы не одиноки. Больше не могу. 732 01:05:20,705 --> 01:05:23,580 -Может, с ними кто-то поговорит, Станислав Иванович? 733 01:05:23,705 --> 01:05:30,163 -Я 65 лет Станислав Иванович. Феликс, твой безответственный поступок 734 01:05:30,288 --> 01:05:33,288 отрезал нам путь к мирным переговорам. 735 01:05:33,413 --> 01:05:37,705 Это бекар. -Господин Джадир! 736 01:05:38,122 --> 01:05:40,163 ОКРИК 737 01:05:40,288 --> 01:05:42,747 Я продюсер оркестра! -Сесть! 738 01:05:42,872 --> 01:05:46,580 -Меня зовут Ксения! У меня к вам серьезный разговор. 739 01:05:52,747 --> 01:05:55,830 Смотрите, как решаются такие вопросы, мужчины. 740 01:06:06,247 --> 01:06:08,288 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 741 01:06:15,372 --> 01:06:21,788 Я многое могу, господин Джадир. У меня большие связи. 742 01:06:24,788 --> 01:06:29,872 Вы, я вижу, человек цивилизованный, какие бы цели ни преследовали. 743 01:06:29,997 --> 01:06:35,497 Давайте так. Вы окажете нам ряд услуг за деньги. 744 01:06:45,163 --> 01:06:52,413 Люди хотят привести себя в порядок. Деньги есть. Скажите сколько. 745 01:06:55,538 --> 01:06:58,288 -А ваше какое предложение? 746 01:07:03,247 --> 01:07:09,247 -Скажем, туалет для оркестрантов - 1500 долларов. 747 01:07:10,663 --> 01:07:18,747 Питьевая вода каждому - еще полторы. Получается 3000. Мне кажется, щедро. 748 01:07:20,955 --> 01:07:25,080 -Я бы на вашем месте был еще щедрее. 749 01:07:29,080 --> 01:07:30,913 -4000. 750 01:07:36,163 --> 01:07:37,997 5000? 751 01:07:41,747 --> 01:07:43,788 -Что ж они не звонят? 752 01:07:48,038 --> 01:07:51,705 Вы что делаете? -Надеюсь, Ксения не будет против. 753 01:07:51,830 --> 01:07:56,413 Пойду переоденусь. Я быстро. -А я на стреме. 754 01:08:04,747 --> 01:08:08,538 -Мишкин, идите быстрее! Белякович вместе с ним. 755 01:08:09,080 --> 01:08:12,163 Потом девушки. Сами распределитесь. 756 01:08:13,163 --> 01:08:14,997 Давайте! 757 01:08:16,372 --> 01:08:21,122 -Проводите их в туалет. -Правда можно? Ксения, вы ангел. 758 01:08:21,705 --> 01:08:24,997 -Дамочка не промах. Менеджер нового поколения. 759 01:08:25,163 --> 01:08:27,830 Очень эффективная. -Не торопитесь радоваться, 760 01:08:27,955 --> 01:08:32,705 боюсь, это еще не кода. -Но уже мажорный лад. 761 01:08:38,997 --> 01:08:41,038 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 762 01:08:46,747 --> 01:08:48,788 СТУК 763 01:08:53,913 --> 01:08:55,955 СТОН, ЗВУКИ БОРЬБЫ 764 01:09:02,913 --> 01:09:04,955 ГРОХОТ, СТУК 765 01:09:29,830 --> 01:09:31,872 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 766 01:09:51,788 --> 01:09:53,830 ГРОЗНАЯ МУЗЫКА 767 01:10:18,538 --> 01:10:20,580 КРИКИ, ВЫСТРЕЛЫ 768 01:10:41,747 --> 01:10:45,247 -Малой! Малой, ты как? -Зажали! 769 01:10:57,372 --> 01:10:59,413 -Прикрой! -Да! 770 01:11:05,497 --> 01:11:07,538 -Прикрывай командира! 771 01:11:15,872 --> 01:11:17,872 -Давай. -Чего давай? 772 01:11:17,997 --> 01:11:20,872 -Давай уходи. -Давайте вместе! 773 01:11:20,997 --> 01:11:24,663 -Одной калитки на двоих не хватит. Меня невесты не ждут. 774 01:11:25,080 --> 01:11:26,913 Ясно? -Ага. 775 01:11:29,038 --> 01:11:31,080 ЯРОСТНЫЙ КРИК 776 01:11:44,038 --> 01:11:46,080 ГЕРОИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 777 01:11:50,205 --> 01:11:54,330 -Серега! Живой? -Да. Но почти пустой. 778 01:11:55,288 --> 01:11:59,080 -Дай подумать! -А что тут думать? 779 01:11:59,205 --> 01:12:03,747 Будем прорываться. Работаем широкими мазками, давай! 780 01:12:03,872 --> 01:12:05,705 По взрыву! 781 01:12:07,747 --> 01:12:09,788 -Командир, держу! 782 01:12:35,913 --> 01:12:38,622 -Раз! Два! 783 01:12:44,663 --> 01:12:46,497 Три! 784 01:12:48,997 --> 01:12:50,830 -Ну давай. 785 01:12:54,913 --> 01:12:56,747 -Не допрыгнет. 786 01:13:07,330 --> 01:13:09,622 -Виктор Николаевич! 787 01:13:12,205 --> 01:13:16,455 Если вы меня слышите, знайте: с нами все в порядке. 788 01:13:16,580 --> 01:13:22,163 Скоро нам дадут воду и пледы. Но ты должен прийти к нам. 789 01:13:23,622 --> 01:13:26,288 Витя, не бойся, я обо всем с ними договорилась, 790 01:13:26,413 --> 01:13:29,288 с тобой ничего не случится. 791 01:13:32,288 --> 01:13:35,538 -Если через пять минут вас не будет в зале, 792 01:13:35,663 --> 01:13:40,955 сделку с вашим продюсером отменят. И начнутся сокращения 793 01:13:41,080 --> 01:13:42,288 в вашем оркестре. 794 01:13:49,122 --> 01:13:50,955 -Я должен идти. 795 01:13:53,913 --> 01:13:58,663 -Не волнуйтесь за меня, идите. Там же люди. 796 01:14:02,830 --> 01:14:05,288 -Они будут звонить, они обещали. 797 01:14:19,455 --> 01:14:25,455 -Быстрее! Быстрее! Двигайтесь! Давай иди! 798 01:14:31,997 --> 01:14:35,205 -Ксения Петровна, спасибо вам. Спасибо. 799 01:14:36,122 --> 01:14:38,997 -Как зовут вашего героя сопротивления? 800 01:14:40,538 --> 01:14:44,455 -Умар бен Халид. -Вы хотите, чтобы он был здесь? 801 01:14:46,413 --> 01:14:51,955 -У меня на связи ваши переговорщики. -Я не знаю, кто у вас там на связи. 802 01:14:52,080 --> 01:14:55,288 Мои связи в любом случае сильнее. Дайте мне позвонить, 803 01:14:55,413 --> 01:14:57,872 и через полчаса ваш Умар будет здесь. 804 01:15:01,622 --> 01:15:03,663 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 805 01:15:05,455 --> 01:15:08,622 -Джадир? -Говорит Державина Ксения Петровна. 806 01:15:08,747 --> 01:15:11,747 С кем я говорю? -Зовите меня Павел. 807 01:15:12,288 --> 01:15:18,913 -Павел, свяжите меня с моим отцом. Надеюсь, не надо объяснять, кто он. 808 01:15:19,038 --> 01:15:22,205 -Не надо. Скажите, как трубка оказалась у вас? 809 01:15:22,580 --> 01:15:25,705 -Мне дал ее господин Джадир. Я веду с ним переговоры. 810 01:15:26,580 --> 01:15:33,288 -Вы с ним разговаривали? Как?! -Нормально. Очень уважительно. 811 01:15:34,413 --> 01:15:37,663 Сели за стол, все обсудили. -Кто-нибудь из его людей 812 01:15:37,788 --> 01:15:41,205 присутствовал при этом разговоре? -Да, его люди стояли рядом. 813 01:15:42,747 --> 01:15:46,247 -Прямо сейчас бросайтесь перед ним на колени и молите о прощении. 814 01:15:46,372 --> 01:15:49,705 Вам осталось жить считаные минуты. -Послушайте, что за бред? 815 01:15:49,830 --> 01:15:53,622 Вы их совсем не знаете. Они не дикари. Свяжите меня с... 816 01:15:53,747 --> 01:15:55,788 ВСКРИКИВАЕТ 817 01:15:57,622 --> 01:16:02,997 -Час уже прошел. Уже три минуты второго часа. 818 01:16:03,122 --> 01:16:07,747 Третьего часа не дам. -Джадир, пожалуйста. 819 01:16:07,872 --> 01:16:12,830 Подожди еще... пару минут. Они войдут в зону связи. 820 01:16:12,955 --> 01:16:19,288 И, пожалуйста... Пожалуйста, прости женщину. Она не знает ваших законов. 821 01:16:19,413 --> 01:16:21,247 -Простить? 822 01:16:30,955 --> 01:16:38,830 -Подождите. Мы с вами договорились. -О чем можно договориться с женщиной? 823 01:16:39,955 --> 01:16:45,330 Да еще и чужой веры. Ты пыталась диктовать мне условия. 824 01:16:46,372 --> 01:16:51,413 И это видели мои люди. Они не знают твоего языка, 825 01:16:51,538 --> 01:16:55,663 но они чувствуют. И что я им после этого скажу? 826 01:16:58,163 --> 01:17:00,872 -Вы должны сказать... -У меня нет таких слов. 827 01:17:00,997 --> 01:17:03,038 ИСТОШНЫЙ ВОПЛЬ 828 01:17:09,622 --> 01:17:11,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 829 01:17:28,663 --> 01:17:30,163 -Эй! 830 01:17:33,580 --> 01:17:36,205 -Ты хотел поговорить с Февралевым? 831 01:17:43,997 --> 01:17:47,788 -Да, это я. -Я свое слово сдержал. 832 01:17:48,413 --> 01:17:49,872 А ты - нет. 833 01:17:51,580 --> 01:17:54,955 -Стой, есть связь! Умар на проводе. 834 01:17:55,705 --> 01:17:57,288 -Присаживайтесь. 835 01:18:00,163 --> 01:18:03,330 -Джадир, связь плохая, может прерваться в любой момент. 836 01:18:06,288 --> 01:18:07,997 -Здравствуй, Джадир. 837 01:18:10,205 --> 01:18:12,413 -Здравствуй, брат. Ты цел? 838 01:18:14,830 --> 01:18:17,122 -Хвала Аллаху! Устал очень. 839 01:18:18,330 --> 01:18:20,830 -Бьют тебя? Как наш дядя Мухаммед? 840 01:18:24,330 --> 01:18:27,747 -Дядя Мухаммед нас не трогал. А вот так, как дядя Саид, 841 01:18:27,872 --> 01:18:32,330 никто бить не умел. Им до него расти и расти. 842 01:18:35,372 --> 01:18:39,997 -Они за это расплатятся. Жизнью своих людей заплатят 843 01:18:40,122 --> 01:18:45,163 за каждый синяк на твоем теле. А ты выспишься на отцовской кровати. 844 01:18:45,913 --> 01:18:50,080 -То есть в раю? Кровать отца сгорела вместе с нашим домом. 845 01:18:50,205 --> 01:18:52,955 Проверяешь меня? Правильно делаешь. 846 01:18:53,663 --> 01:18:59,872 -Скажи мне вот что, Умар... что написано на амулете, 847 01:18:59,997 --> 01:19:02,122 который ты мне подарил? 848 01:19:12,997 --> 01:19:15,955 -Извини, Джадир, я же говорил, связь ненадежная. 849 01:19:18,288 --> 01:19:24,038 -Каждые 10 минут я буду убивать по человеку. 850 01:19:25,413 --> 01:19:29,913 И эти жизни, Павел, будут на твоей совести. 851 01:19:32,288 --> 01:19:33,955 ГОВОРИТ НА АРАБСКОМ 852 01:19:35,622 --> 01:19:39,080 Где там группа захвата? -На подходе. Должны успеть. 853 01:19:39,205 --> 01:19:41,747 Спасибо. Сюда. 854 01:19:50,663 --> 01:19:52,080 -Господи... 855 01:19:53,872 --> 01:19:56,163 Какое же это варварство... 856 01:19:56,955 --> 01:19:58,163 -Хамид... 857 01:20:01,163 --> 01:20:04,622 Хамид... Как слышишь, Хамид? 858 01:20:05,538 --> 01:20:08,538 Хамид, ты где? Мы ищем тебя. 859 01:20:09,997 --> 01:20:11,455 Ты где? 860 01:20:12,663 --> 01:20:16,913 Где ты? Ты меня слышишь? 861 01:20:18,205 --> 01:20:19,913 Ты слышишь? 862 01:20:28,413 --> 01:20:30,163 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 863 01:21:22,913 --> 01:21:24,580 ВИБРОВЫЗОВ 864 01:21:28,997 --> 01:21:31,663 -Как вы там? Я вас не зацепил? 865 01:21:32,247 --> 01:21:35,872 -Нет. -А где этот Январев-Февралев? 866 01:21:35,997 --> 01:21:39,955 -Ушел. Они его заставили. Сказали, убьют музыкантов. 867 01:21:40,080 --> 01:21:44,788 -Что-то я вас не очень хорошо вижу. А можете подойти к балконной двери? 868 01:21:52,747 --> 01:21:53,955 Черт! 869 01:21:54,830 --> 01:21:58,580 -Командир, все в порядке? -Уже нет. 870 01:21:58,705 --> 01:22:02,538 -Вы меня слышите? -Очень хорошо вас слышу. 871 01:22:03,288 --> 01:22:04,747 Ты что, меня не узнала? 872 01:22:07,663 --> 01:22:10,038 -Галкин?.. -Так точно. 873 01:22:10,830 --> 01:22:12,247 Подполковник Галкин. 874 01:22:13,247 --> 01:22:16,330 -Еще подполковник. -В смысле "еще"? 875 01:22:16,788 --> 01:22:22,288 Мы когда расстались, капитаном был. -Люди за 15 лет в генералы выходят. 876 01:22:22,538 --> 01:22:25,872 -Люди, Таня, - те, кто люди, - на кладбище лежат, 877 01:22:25,997 --> 01:22:29,663 под железными звездами. А в генералы ты знаешь, кто, блин, выходит. 878 01:22:30,413 --> 01:22:34,997 -В генералы выходят те, кто вовремя приходит на помощь, а не те, 879 01:22:35,122 --> 01:22:37,455 кто вечно на подъезде и на подходе. 880 01:22:39,122 --> 01:22:42,913 -Серег, это кто вообще? -Бывшая! 881 01:22:48,747 --> 01:22:51,997 Зацепила ты меня, конечно, Стебельцова. Но мне сейчас 882 01:22:52,122 --> 01:22:56,913 не до старых обид. На мне 27 человек, которых нужно как-то вытащить. 883 01:22:57,038 --> 01:22:59,830 -Разрешите вопрос, товарищ подполковник. 884 01:23:00,247 --> 01:23:03,538 А вы хотя бы знаете, что собираетесь делать дальше? 885 01:23:04,205 --> 01:23:08,747 -Интервью, что ли, началось? Знаю. -А я в этом не уверена. 886 01:23:09,163 --> 01:23:12,288 Галкин, ну у тебя же никогда не бывает четкого плана. 887 01:23:14,205 --> 01:23:18,330 -Я ее сейчас грохну. Встреча на Эльбе... 888 01:23:19,163 --> 01:23:22,997 А вот нет, Танечка, есть у нас план. К твоему удивлению. Есть. 889 01:23:23,122 --> 01:23:28,830 -Да ну! А ты знаешь, что они заложили взрывчатку в ресторане? 890 01:23:29,247 --> 01:23:31,080 -В ресторане взрывчатка. 891 01:23:32,288 --> 01:23:34,247 Так... -А номер телефона, 892 01:23:34,372 --> 01:23:36,830 на который заведена взрывчатка, хочешь? 893 01:23:37,205 --> 01:23:38,580 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 894 01:23:39,330 --> 01:23:40,663 -У аппарата. 895 01:23:41,913 --> 01:23:45,205 888-21-18. Арба-2. 896 01:23:47,163 --> 01:23:49,163 Да говори уже, Кузнецов, не томи. 897 01:23:50,080 --> 01:23:51,580 Так... 898 01:23:52,955 --> 01:23:54,497 Да. 899 01:23:55,497 --> 01:24:00,913 Какая прелесть! Спасибо тебе, дружище, от всего сердца. 900 01:24:01,580 --> 01:24:05,830 Да не сюда - сюда смотри. -Что это? 901 01:24:05,955 --> 01:24:09,080 -Это номер телефона, на который духи завели взрывчатку. 902 01:24:09,997 --> 01:24:14,538 Новый год, Паша, будем встречать с чистой совестью. Звоню своим. 903 01:24:17,247 --> 01:24:21,455 -Ну, и что ты молчишь? -Чего? На грот смотрю. 904 01:24:22,497 --> 01:24:25,288 Они даже охрану не выставили. Сейчас бы раз - и все! 905 01:24:25,788 --> 01:24:28,747 Вон он, внизу, на твоей стороне отеля. 906 01:24:29,622 --> 01:24:34,330 Еще светло как на ладони. А мне нужно своих как-то завести. 907 01:24:34,455 --> 01:24:38,580 Там у них бар, за ним - щитовая. Отключим свет - и все, 908 01:24:38,705 --> 01:24:43,455 золотой ключик у нас в кармане. -А я на кровать смотрю. 909 01:24:43,580 --> 01:24:48,122 Она такая большая, широкая. -Ты хочешь, чтобы я заглянул? 910 01:24:48,747 --> 01:24:51,080 -И простыни на ней тоже широкие. 911 01:24:54,247 --> 01:24:59,080 -Нет! Ты слышишь? Нет. Я запрещаю. Сиди тихо и не высовывайся. 912 01:24:59,872 --> 01:25:04,455 Танюшка, глупенькая, тебе же просто сил не хватит вязать эти узлы. 913 01:25:05,705 --> 01:25:08,247 -Ну не тебе меня учить простыни вязать. 914 01:25:09,163 --> 01:25:11,788 -Зая, это ты сейчас так неудачно пошутила? 915 01:25:11,913 --> 01:25:14,330 -Да какие тут могут быть шутки, зая! 916 01:25:16,747 --> 01:25:18,330 -Вот упрямая! 917 01:25:22,580 --> 01:25:27,330 Так, периметр у нас под контролем. Их там всего двенадцать. 918 01:25:27,455 --> 01:25:31,663 Если что - уберем. Главное, ты там потише. 919 01:25:32,205 --> 01:25:34,288 И смотри не сорвись. Поняла? 920 01:25:35,580 --> 01:25:38,372 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 921 01:25:44,747 --> 01:25:47,413 Таня, ты чего не отвечаешь? 922 01:25:49,163 --> 01:25:54,038 Таня, я тебя не вижу. Танюша, почему молчишь? Ну, ответь. 923 01:26:00,205 --> 01:26:05,163 Таня, почему не отвечаешь? Прием, Таня! Я тебя не вижу, Таня. 924 01:26:15,163 --> 01:26:17,788 Таня, почему не отвечаешь? Прием, Таня. 925 01:26:19,372 --> 01:26:22,455 Таня, ответь. Таня, куда пропала? Ну? 926 01:26:24,538 --> 01:26:29,538 -Надо ответить, Таня. Таня... Надо ответить, Таня. 927 01:26:29,997 --> 01:26:34,122 Черт! Как меня слышно? С Татьяной все в порядке, она сейчас просто 928 01:26:34,247 --> 01:26:36,788 не может разговаривать. -Так, а ты кто? 929 01:26:36,997 --> 01:26:40,538 -Туба, Махотин. Махотин - фамилия, туба - инструмент. Видишь меня? 930 01:26:40,663 --> 01:26:43,122 -Слышь ты, инструмент, откуда ты там взялся? 931 01:26:43,247 --> 01:26:46,080 -Из соседнего номера я там взялся. С кем я говорю? 932 01:26:46,372 --> 01:26:49,913 -Подполковник Галкин, командир группы ССО. 933 01:26:50,038 --> 01:26:53,997 -Отлично. Сколько вас? -Ага, сейчас я все тебе и сказал. 934 01:26:54,413 --> 01:26:58,247 -Мне можно, Галкин. В общем, я даю тебе твою бывшую, понял? 935 01:26:58,372 --> 01:27:03,288 Таня, надо. Надо. Давайте быстрее, сейчас батарейка сдохнет. 936 01:27:03,413 --> 01:27:06,497 -Я здесь. -Так, кто этот мужик? 937 01:27:06,622 --> 01:27:11,038 -Музыкант. Из оркестра. -Откуда он знает, что ты моя жена? 938 01:27:12,747 --> 01:27:15,622 -Я не знаю. Ты мне что, сцену ревности 939 01:27:15,747 --> 01:27:18,955 собираешься устраивать? Он мне жизнь спас только что. 940 01:27:19,622 --> 01:27:23,872 -Кто? Музыкант? -Да. Двоих убил. 941 01:27:27,705 --> 01:27:30,038 Вас. -Да, на проводе. 942 01:27:30,163 --> 01:27:33,788 -Слышь, музыкант, ты в каком звании? -Я тебе сказал, туба. 943 01:27:34,747 --> 01:27:39,330 -Короче, товарищ старшая туба, как военный военному: 944 01:27:39,455 --> 01:27:43,080 вниз спускаться будешь ты. Я прикрываться женщиной 945 01:27:43,205 --> 01:27:45,038 не хочу и не буду. -Я тоже не хочу. 946 01:27:45,163 --> 01:27:48,455 А придется. Меня узлы эти не выдержат. Есть другой план. 947 01:27:48,580 --> 01:27:50,622 Прикроешь меня, если что, ладно? 948 01:27:51,080 --> 01:27:53,913 Все. Сдох. -Алло. Прием! 949 01:27:54,163 --> 01:27:55,955 ГУДКИ 950 01:28:01,122 --> 01:28:03,163 Будем считать, что он меня слышал. 951 01:28:04,830 --> 01:28:06,288 -Вы что делаете? 952 01:28:07,288 --> 01:28:10,205 -Спокойно, леди, секса не будет. 953 01:28:11,205 --> 01:28:12,913 -Эй, чо ты затеял? 954 01:28:17,163 --> 01:28:19,372 -Поберегись! -Стой! Стой! 955 01:28:19,788 --> 01:28:23,247 Стрелять буду! Хватай его! Стоять! 956 01:28:23,413 --> 01:28:24,872 -Ах, хорошо! 957 01:28:27,247 --> 01:28:28,372 -Смело. 958 01:28:28,872 --> 01:28:33,038 -Чо-то вас много на одного. Я ж не кусаюсь. Чего вы боитесь? 959 01:28:36,913 --> 01:28:39,247 ЗА ОКНОМ ГРОМКИЙ ГОЛОС МАХОТИНА 960 01:28:41,330 --> 01:28:44,997 Ну чо, мужики? Давай ко мне! А? 961 01:28:56,205 --> 01:28:58,455 -Идиот. Посмотрите на него. 962 01:29:02,538 --> 01:29:06,288 Джадир, прием. -Что у вас там происходит? 963 01:29:06,413 --> 01:29:09,955 -Сбежавший музыкант нашелся. Кажется, пьяный. Что делаем? 964 01:29:14,455 --> 01:29:15,955 -Тащите его сюда. 965 01:29:18,288 --> 01:29:19,622 -Ой! Ой! 966 01:29:22,080 --> 01:29:23,747 Все-все, выхожу. 967 01:29:31,830 --> 01:29:36,455 Все. А чо такое-то, а? Ну искупался, чо сразу-то, а? 968 01:29:39,705 --> 01:29:41,163 -10 минут прошло. 969 01:29:54,038 --> 01:29:55,622 Ты будешь следующим. 970 01:29:57,122 --> 01:29:58,955 -Не надо! -Подождите. 971 01:29:59,080 --> 01:30:03,205 Если так нужна жертва, пусть это буду я. 972 01:30:03,330 --> 01:30:04,580 -Пусть. 973 01:30:11,872 --> 01:30:17,163 -Стоп! Без дирижера оркестр играть не может... Прошу вас. 974 01:30:17,288 --> 01:30:19,330 А без меня как-нибудь обойдетесь. 975 01:30:24,622 --> 01:30:28,205 -Дорогой, сядьте. 976 01:30:29,413 --> 01:30:30,747 Сядьте. 977 01:30:36,247 --> 01:30:38,205 Можем мы сыграть напоследок? 978 01:30:41,622 --> 01:30:45,288 -Павел, ты слышишь? -Да. 979 01:30:45,497 --> 01:30:52,330 -Пока они играют, они живут. Потом я их всех убью. 980 01:31:02,205 --> 01:31:05,997 -Лишь бы они играли что-нибудь подлиннее. 981 01:31:08,288 --> 01:31:12,122 -Ну что, друзья мои, давайте сыграем? 982 01:31:28,413 --> 01:31:30,163 Станислав Иванович... 983 01:31:49,288 --> 01:31:51,413 НЕЖНАЯ МЕЛОДИЯ НА ФЛЕЙТЕ 984 01:32:24,122 --> 01:32:25,413 -Начали. 985 01:32:25,538 --> 01:32:28,372 ПАТЕТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 986 01:34:44,372 --> 01:34:47,038 -"Пятый", "Пятый", слышишь меня? 987 01:34:49,830 --> 01:34:51,038 "Седьмой"? 988 01:34:55,122 --> 01:34:59,205 Как слышишь? "Девятый", где ты?! 989 01:35:08,247 --> 01:35:09,913 "Шестой", "Шестой", прием! 990 01:35:12,913 --> 01:35:14,455 "Шестой", ответь. 991 01:35:27,413 --> 01:35:29,622 "Второй", как слышишь? 992 01:36:05,038 --> 01:36:09,247 ЭКСПРЕССИЯ НАРАСТАЕТ 993 01:37:50,580 --> 01:37:55,747 Я же говорил, Зариф, на этот номер звонить только в крайнем случае. 994 01:37:55,872 --> 01:38:01,080 Или у тебя проблемы? -Джадир, ты спрашивал, 995 01:38:01,205 --> 01:38:05,622 что написано на твоем амулете. Так вот там написано... 996 01:38:06,580 --> 01:38:11,413 "Каждый, кто преступит закон Аллаха, будет уничтожен". 997 01:38:24,955 --> 01:38:30,080 -Бабуля, я здесь, ты там. Ну откуда мне знать, где твой корвалол? 998 01:38:30,830 --> 01:38:32,788 Посмотри на полке над холодильником. 999 01:38:33,288 --> 01:38:35,747 -Вы кого-то ищете? Идите сюда. -Да нет, я... 1000 01:38:37,413 --> 01:38:39,080 -Выдайте еще одеяла! 1001 01:38:39,580 --> 01:38:42,705 -Ты покорми его и скажи, что я его очень люблю, 1002 01:38:42,830 --> 01:38:44,913 что мама скоро вернется. 1003 01:39:03,747 --> 01:39:06,080 Феликс Семенович... 1004 01:39:07,330 --> 01:39:10,538 -Такое чувство, что нас не освободили, а повторно захватили. 1005 01:39:10,705 --> 01:39:17,913 -Ну все уже, все. -Спасибо, да, ага, спасибо. 1006 01:39:25,205 --> 01:39:27,163 -Огоньку дай. 1007 01:39:30,913 --> 01:39:32,997 А чего смотришь? Дурак был. 1008 01:39:35,247 --> 01:39:37,580 -Хороший ты мужик, Станислав Иванович. 1009 01:39:38,788 --> 01:39:41,538 Давай как раньше, на выходных - ко мне. 1010 01:39:42,247 --> 01:39:46,663 Баня, водка, пельмени и никакой музыки. 1011 01:39:47,205 --> 01:39:50,080 Только лес, тишина. -Давай. 1012 01:40:02,163 --> 01:40:04,205 ПРОНЗИТЕЛЬНАЯ МЕЛОДИЯ 1013 01:40:27,580 --> 01:40:30,163 ПО-ФРАНЦУЗСКИ: Проверьте, чтобы через два часа 1014 01:40:30,288 --> 01:40:32,913 выезд был свободен. И свяжитесь с разведкой, 1015 01:40:33,038 --> 01:40:35,580 узнайте, все ли в порядке с дорогой на аэродром. 1016 01:40:35,705 --> 01:40:39,413 Усильте вооруженный конвой. Готовимся к отправке людей. 1017 01:40:52,163 --> 01:40:53,788 -Кто это, командир? 1018 01:40:55,288 --> 01:40:56,705 -Скажу - не поверишь. 1019 01:41:02,080 --> 01:41:03,372 Дура... 1020 01:41:03,663 --> 01:41:08,330 "Все замирает после дождя. 1021 01:41:09,080 --> 01:41:14,455 Слов не уроним ни ты, ни я. 1022 01:41:15,330 --> 01:41:20,455 В небе упрямом облака тень, 1023 01:41:21,788 --> 01:41:27,205 Скоро начнется день, день. 1024 01:41:27,913 --> 01:41:34,163 Еще вчера в жизни не было тебя. 1025 01:41:34,663 --> 01:41:39,538 Каждый день значил только то, 1026 01:41:39,663 --> 01:41:44,247 Что жить на этом свете не любя 1027 01:41:44,372 --> 01:41:47,913 Просто и удобно". 117162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.