All language subtitles for Sherlock.S04E01.The.Six.Thatchers.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,280 My brother is a murderer. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,760 No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,160 Oh, do your research. 4 00:00:07,160 --> 00:00:11,560 I'm not a hero - I'm a high-functioning sociopath. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,640 Merry Christmas! 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,040 GUNSHOT 7 00:00:15,040 --> 00:00:18,120 I'm not given to outbursts of brotherly compassion. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,280 You know what happened to the other one. 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 Miss me? 10 00:00:26,320 --> 00:00:28,720 'Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me?' 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,560 I've only been gone four minutes. 12 00:00:30,560 --> 00:00:32,680 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 13 00:00:35,760 --> 00:00:37,160 What you're about to see is 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,440 classified beyond top secret. 15 00:00:39,440 --> 00:00:44,040 Is that quite clear? Don't minute any of this. 16 00:00:44,040 --> 00:00:47,000 Once beyond these walls, you must never speak of it. 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,760 A D notice has been slapped on the entire incident. 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,560 Only those within this room, 19 00:00:52,560 --> 00:00:56,400 code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love, 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,800 will ever know the whole truth. 21 00:00:58,800 --> 00:01:00,680 As far as everyone else is concerned, 22 00:01:00,680 --> 00:01:02,400 going to the Prime Minister 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,960 - and way beyond, Charles Augustus... - PHONE KEYBOARD CLICKS 24 00:01:04,960 --> 00:01:07,120 - Are you tweeting?! - No. MESSAGE SEND TONE 25 00:01:07,120 --> 00:01:09,480 - Well, that's what it looks like! - Of course I'm not tweeting. 26 00:01:09,480 --> 00:01:11,320 - Why would I be tweeting? - Give me that! - What? No! 27 00:01:11,320 --> 00:01:13,720 - What are you doing?! Get off! - Give it here! 28 00:01:15,160 --> 00:01:17,400 - "Back on terra firma." - Don't read them out. 29 00:01:17,400 --> 00:01:19,680 - "Free as a bird." - God, you're such a spoilsport. 30 00:01:19,680 --> 00:01:21,920 - Will you take this matter seriously, Sherlock? - I am! 31 00:01:21,920 --> 00:01:23,960 What makes you think I'm not taking it seriously? 32 00:01:23,960 --> 00:01:26,120 "#OhWhatABeautifulMorning" 33 00:01:26,120 --> 00:01:28,760 Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death - 34 00:01:28,760 --> 00:01:29,880 my death! 35 00:01:29,880 --> 00:01:32,560 And now I'm back, in a nice warm office, with my big brother and... 36 00:01:32,560 --> 00:01:33,880 Are those ginger nuts? 37 00:01:33,880 --> 00:01:35,880 - Oh, God... - LOVE ginger nuts. 38 00:01:35,880 --> 00:01:37,760 Our doctor said you were clean. 39 00:01:37,760 --> 00:01:39,480 I am. Utterly. 40 00:01:39,480 --> 00:01:42,680 No need for stimulants now, remember? I have work to do. 41 00:01:42,680 --> 00:01:44,080 You're high as a kite! 42 00:01:44,080 --> 00:01:46,800 Natural high, I assure you. Totally natural. 43 00:01:46,800 --> 00:01:49,440 I'm just... # ..glad to be alive! # 44 00:01:49,440 --> 00:01:52,000 What shall we do next? What's your name? 45 00:01:52,000 --> 00:01:53,240 Vivian. 46 00:01:53,240 --> 00:01:55,680 - What would you do, Vivian? - Pardon? 47 00:01:55,680 --> 00:01:58,400 Well, it's a lovely day. Go for a stroll? 48 00:01:58,400 --> 00:02:01,240 Make a paper aeroplane? Have an ice lolly? 49 00:02:01,240 --> 00:02:02,760 Ice lolly, I suppose. 50 00:02:02,760 --> 00:02:04,600 Ice lolly it is! 51 00:02:04,600 --> 00:02:07,240 - What's your favourite? - Well, really, I shouldn't... 52 00:02:07,240 --> 00:02:10,360 - Go on. - Do they still do Mivvies? 53 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 - Mr Holmes... - Yes? 54 00:02:13,600 --> 00:02:16,880 - ..we do need to get on. - Yes, of course. 55 00:02:16,880 --> 00:02:18,960 HELICOPTER WHIRS 56 00:02:20,600 --> 00:02:22,080 'Do your research. 57 00:02:22,080 --> 00:02:25,640 'I'm not a hero - I'm a high-functioning sociopath. 58 00:02:25,640 --> 00:02:26,960 GUNSHOT 59 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 '..sociopath. GUNSHOT 60 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 '..sociopath.' GUNSHOT 61 00:02:31,520 --> 00:02:34,000 I see. Who is supposed to have shot him, then? 62 00:02:34,000 --> 00:02:37,640 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger - that's who. 63 00:02:37,640 --> 00:02:41,040 - That's not what happened at all. - It is now. 64 00:02:41,040 --> 00:02:43,320 Remarkable. How did you do it? 65 00:02:43,320 --> 00:02:46,360 We have some very talented people working here. 66 00:02:46,360 --> 00:02:49,280 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 67 00:02:49,280 --> 00:02:53,200 rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage. 68 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 That is now the official version, 69 00:02:56,920 --> 00:02:59,520 the version anyone we want to will see. 70 00:02:59,520 --> 00:03:01,280 No need to go to the trouble of getting 71 00:03:01,280 --> 00:03:03,320 some sort of official pardon. 72 00:03:03,320 --> 00:03:06,240 You're off the hook, Mr Holmes. 73 00:03:06,240 --> 00:03:08,080 You're home and dry. 74 00:03:08,080 --> 00:03:09,280 OK, cheers. 75 00:03:09,280 --> 00:03:11,840 Obviously, there's unfinished business. 76 00:03:11,840 --> 00:03:13,080 Moriarty. 77 00:03:13,080 --> 00:03:14,880 I told you - Moriarty's dead. 78 00:03:14,880 --> 00:03:17,880 You say he filmed that video message before he died. 79 00:03:17,880 --> 00:03:19,280 Yes. 80 00:03:19,280 --> 00:03:23,160 You also say you know what he's going to do next. 81 00:03:23,160 --> 00:03:26,200 - What does that mean? - Perhaps that's all there is to it. 82 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 Perhaps he was just trying to frighten you. 83 00:03:28,040 --> 00:03:30,520 No, no, he would never be that disappointing. 84 00:03:31,880 --> 00:03:33,800 He's planned something, something long-term. 85 00:03:33,800 --> 00:03:35,920 Something that would take effect if he never made it 86 00:03:35,920 --> 00:03:37,720 off that rooftop alive. 87 00:03:37,720 --> 00:03:39,160 Posthumous revenge. 88 00:03:39,160 --> 00:03:42,520 No, better than that - posthumous game. 89 00:03:42,520 --> 00:03:44,360 We brought you back to deal with this. 90 00:03:44,360 --> 00:03:46,800 - What are you going to do? - Wait. 91 00:03:46,800 --> 00:03:48,240 Wait?! 92 00:03:48,240 --> 00:03:51,120 Of course wait. I'm the target - targets wait. 93 00:03:51,120 --> 00:03:54,600 Look, whatever's coming, whatever he's lined up, 94 00:03:54,600 --> 00:03:55,920 I'll know when it begins. 95 00:03:55,920 --> 00:03:58,520 I always know when the game is on. Do you know why? 96 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 Why? 97 00:04:00,080 --> 00:04:01,400 Because I love it. 98 00:04:35,520 --> 00:04:38,800 There was once a merchant, in the famous market at Baghdad. 99 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 WATER SLOSHES One day he saw a stranger 100 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 looking at him in surprise, 101 00:04:43,480 --> 00:04:47,760 and he knew that the stranger was Death. 102 00:04:47,760 --> 00:04:50,720 Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 103 00:04:50,720 --> 00:04:55,080 and made his way many, many miles, to the city of Samarra. 104 00:04:56,360 --> 00:05:00,240 For there he was sure Death could not find him. 105 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 But when, at last, he came to Samarra, 106 00:05:02,200 --> 00:05:06,680 the merchant saw, waiting for him, the grim figure of Death. 107 00:05:09,720 --> 00:05:14,000 "Very well," said the merchant. "I give in. I am yours." 108 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 "But tell me, why did you look surprised 109 00:05:19,240 --> 00:05:21,480 "when you saw me this morning in Baghdad?" 110 00:05:23,560 --> 00:05:26,400 "Because," said Death, 111 00:05:26,400 --> 00:05:28,920 "I had an appointment with you tonight... 112 00:05:30,320 --> 00:05:31,560 "..in Samarra." 113 00:05:41,400 --> 00:05:43,800 If this gets any better, I'm going to get two knives. 114 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 Pays to advertise. 115 00:05:44,920 --> 00:05:47,120 - So, what about Moriarty, then? - Oh, I have a plan. 116 00:05:47,120 --> 00:05:49,000 I'm going to monitor the underworld, 117 00:05:49,000 --> 00:05:52,880 every quiver of the web will tell me when the spider makes his move. 118 00:05:52,880 --> 00:05:54,920 So, basically, your plan is just to sit there 119 00:05:54,920 --> 00:05:57,080 solving crimes like you always do? 120 00:05:57,080 --> 00:05:58,400 Awesome, isn't it? 121 00:05:59,920 --> 00:06:03,080 He drowned, Mr Holmes. That's what we thought. 122 00:06:03,080 --> 00:06:06,160 - But when they opened up his lungs... - Yes? - ..sand. 123 00:06:06,160 --> 00:06:07,760 Superficial. PHONE WHISTLES 124 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 Come back! It's the wrong thumb. 125 00:06:12,320 --> 00:06:14,120 DOOR SLAMS 126 00:06:18,560 --> 00:06:20,360 - Sherlock... - It's never twins. 127 00:06:22,320 --> 00:06:24,680 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 128 00:06:24,680 --> 00:06:26,400 - 'Wilson?' - 'Lymph nodes?' - Sherlock... 129 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 Yes, you may have nothing but a limbless torso, but there'll 130 00:06:28,760 --> 00:06:30,920 be traces of ink in the lymph nodes under the armpits. 131 00:06:30,920 --> 00:06:33,280 If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 132 00:06:33,280 --> 00:06:35,560 - 'Bloody hell! Is that a guess?' - I never guess. 133 00:06:35,560 --> 00:06:38,800 - Sherlock... - 'So, he's the killer? The canary trainer?' 134 00:06:38,800 --> 00:06:40,960 - Of course he's the killer. - 'Didn't see that coming.' 135 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 Hm, naturally. 136 00:06:42,280 --> 00:06:45,320 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 137 00:06:45,320 --> 00:06:47,160 That's it! The place was spinning. 138 00:06:47,160 --> 00:06:50,960 The heart medication you're taking is known to cause bouts of amnesia. 139 00:06:50,960 --> 00:06:54,080 Yes, I...I think so. Why? 140 00:06:54,080 --> 00:06:56,880 Because the fingerprints on your brother's neck were your own. 141 00:06:56,880 --> 00:06:59,040 - WATSON CHUCKLES - A jellyfish? - I know. 142 00:06:59,040 --> 00:07:02,200 - You can't arrest a jellyfish. - You could try. - We did try. 143 00:07:02,200 --> 00:07:05,680 - PHONE REPEATEDLY VIBRATES - Oh... 144 00:07:05,680 --> 00:07:09,120 - Oh, God. - Mary? - 59 missed calls. 145 00:07:09,120 --> 00:07:10,480 We're in a lot of trouble. 146 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 MARY SCREAMS 147 00:07:12,200 --> 00:07:15,760 Ow! Oh, my God! Oh, my God! 148 00:07:15,760 --> 00:07:17,160 Relax, it's got two syllables... 149 00:07:17,160 --> 00:07:19,360 I'm a nurse, darling - I think I know what to do! 150 00:07:19,360 --> 00:07:21,640 - Come on, then... - Re! - Lax! 151 00:07:21,640 --> 00:07:25,120 No, just drive, please, God, just drive! God, drive! 152 00:07:25,120 --> 00:07:27,360 - SHE SCREAMS - Sherlock - Mary! 153 00:07:27,360 --> 00:07:29,480 That's it, Mary - re... PHONE KEYBOARD CLICKS 154 00:07:29,480 --> 00:07:32,160 - Don't you start! - ..lax. 155 00:07:32,160 --> 00:07:36,480 John, John... I think you have to pull over! 156 00:07:36,480 --> 00:07:39,080 - Mary, Mary... - Pull over! 157 00:07:39,080 --> 00:07:42,240 Oh, my God! MARY SCREAMS 158 00:07:46,840 --> 00:07:48,560 Has that come out? 159 00:07:48,560 --> 00:07:51,200 - They never come out when I take them. - Let's have a look. 160 00:07:51,200 --> 00:07:53,760 Aw, she's so beautiful. 161 00:07:55,320 --> 00:07:57,280 - Have another go. - What about a name? 162 00:07:57,280 --> 00:07:59,120 - Catherine. - Uh, yeah, we've gone off that. 163 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 - Have we? - Yeah. - Oh. 164 00:08:00,720 --> 00:08:03,280 - Well, you know what I think... BOTH: - It's not a girl's name. 165 00:08:03,280 --> 00:08:06,640 Molly, Mrs H, we would love you to be godparents. 166 00:08:06,640 --> 00:08:10,560 - Oh! - If you... - Really? - That's so lovely. 167 00:08:10,560 --> 00:08:14,600 And, uh...you too, Sherlock? 168 00:08:14,600 --> 00:08:17,400 - You too what? - Godfather, we'd like you to be godfather. 169 00:08:17,400 --> 00:08:19,600 God is a ludicrous fiction, dreamt up by inadequates 170 00:08:19,600 --> 00:08:22,560 who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 171 00:08:22,560 --> 00:08:24,480 Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 172 00:08:24,480 --> 00:08:25,760 I'll get back to you. 173 00:08:25,760 --> 00:08:28,760 Father, we ask you to send your blessings on this water 174 00:08:28,760 --> 00:08:33,040 and sanctify it for our use this day. 175 00:08:33,040 --> 00:08:34,880 In Christ's name. 176 00:08:34,880 --> 00:08:37,800 Now, what name have you given your daughter? 177 00:08:37,800 --> 00:08:39,040 Rosamund Mary. 178 00:08:39,040 --> 00:08:40,200 Rosamund? 179 00:08:40,200 --> 00:08:42,840 It means "Rose of the world". Rosie for short. 180 00:08:44,320 --> 00:08:46,240 Didn't you get John's text? 181 00:08:46,240 --> 00:08:50,680 No. I delete his texts. I delete any text that begins "Hi." 182 00:08:50,680 --> 00:08:53,520 No idea why people think you're incapable of human emotion. 183 00:08:53,520 --> 00:08:55,080 - MRS HUDSON CLEARS THROAT - Sorry. 184 00:08:55,080 --> 00:08:56,760 - WHISPERING: - Phone! 185 00:08:56,760 --> 00:09:01,800 And now, godparents, are you ready to help the parents of this child 186 00:09:01,800 --> 00:09:04,240 in their duties as Christian parents? 187 00:09:04,240 --> 00:09:05,880 - BOTH: - We are. 188 00:09:05,880 --> 00:09:08,520 - SIRI: - 'Sorry, I didn't catch that. 189 00:09:08,520 --> 00:09:10,160 'Please repeat the question.' 190 00:09:11,640 --> 00:09:14,240 As ever, Watson, you see but do not observe. 191 00:09:14,240 --> 00:09:16,600 To you, the world remains an impenetrable mystery, 192 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 whereas, to me, it is an open book. 193 00:09:17,960 --> 00:09:21,000 Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice. 194 00:09:21,000 --> 00:09:23,920 You fail to connect actions to their consequences. 195 00:09:23,920 --> 00:09:27,120 Now, for the last time, if you want to keep the rattle, 196 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 do not throw the rattle. 197 00:09:38,120 --> 00:09:40,240 MESSAGE TONE 198 00:10:32,520 --> 00:10:35,680 All right, good girl, good girl. Good girl. 199 00:10:37,200 --> 00:10:39,160 I'd better finish this, hadn't I? 200 00:10:47,960 --> 00:10:50,840 - Hey. - Afternoon. He says you've got a good one, Greg? 201 00:10:50,840 --> 00:10:53,240 Oh, yeah. 202 00:10:53,240 --> 00:10:56,080 It was David Welsborough's 50th birthday. 203 00:10:56,080 --> 00:10:58,920 CHEERS AND APPLAUSE 204 00:10:59,960 --> 00:11:01,840 God, 50! 205 00:11:01,840 --> 00:11:02,960 Where does it go? 206 00:11:02,960 --> 00:11:05,120 I know for a fact I was only 21 this time last week. 207 00:11:05,120 --> 00:11:07,960 Yeah, well that's impossible. That was before you met me. 208 00:11:07,960 --> 00:11:11,520 - Well, no, no, there never was... - "There never was such a time." 209 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 She's looking at me disapprovingly again. 210 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 No. She's just jealous. 211 00:11:17,400 --> 00:11:19,560 Yeah, well, I think we both are. 212 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 - PHONE VIBRATES - Oh... - No, no, David. 213 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 - Come on, you promised. - No, it's... 214 00:11:24,760 --> 00:11:27,080 Oh, no... Oh, it's a Skype call. 215 00:11:27,080 --> 00:11:31,080 Oh! Then it must be Charlie. At least he's phoning, I suppose. 216 00:11:32,280 --> 00:11:33,840 Oh, look! Hello! 217 00:11:33,840 --> 00:11:36,520 'Hey, Dad. Happy birthday. 218 00:11:36,520 --> 00:11:40,440 'Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right?' 219 00:11:42,200 --> 00:11:44,520 No! Picture's frozen! 220 00:11:44,520 --> 00:11:46,600 'Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you.' 221 00:11:46,600 --> 00:11:48,280 Why is it rubbish? Where are you? 222 00:11:48,280 --> 00:11:50,480 - How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. - No... 223 00:11:50,480 --> 00:11:52,320 - MAN: - David? Come on! 224 00:11:52,320 --> 00:11:55,360 OK, no, hang on a sec, I'll find somewhere quieter. 225 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 So, Charlie, where are you? 226 00:11:57,320 --> 00:11:59,040 Are you there? 227 00:11:59,040 --> 00:12:02,000 - 'Sorry, I'm here. I'm just a bit...' - Are you all right? 228 00:12:02,000 --> 00:12:05,720 - 'It's nothing. Probably just the altitude.' - Altitude? 229 00:12:05,720 --> 00:12:08,720 - 'I'm in Tibet. Didn't you see the mountains?' - Never mind mountains. 230 00:12:08,720 --> 00:12:10,960 Your mother wants to know if you're eating properly. 231 00:12:10,960 --> 00:12:12,880 - 'Listen, Dad, could you do me a favour?' - What? 232 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 - 'Could you just check something on my car?' - Your car? 233 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 'To settle a bet. The guys here don't believe 234 00:12:17,640 --> 00:12:19,400 'I've got a Power Ranger stuck to the bonnet. 235 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 - 'Could you take a photo and send it?' - Uh, yes, I can do that. 236 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 All done. Have you got it? 237 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 Charlie? 238 00:12:31,120 --> 00:12:33,200 - LESTRADE: - A week later... 239 00:12:33,200 --> 00:12:34,520 Yeah? 240 00:12:34,520 --> 00:12:37,440 ..something really weird happens. 241 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 Drunk driver, he's totally smashed, the cops are chasing him, 242 00:12:40,320 --> 00:12:42,600 and he turns into the drive of the Welsborough house 243 00:12:42,600 --> 00:12:44,120 to try and get away. 244 00:12:44,120 --> 00:12:45,760 Unfortunately... 245 00:12:58,040 --> 00:13:00,440 The drunk guy survived, they managed to pull him out, 246 00:13:00,440 --> 00:13:03,600 but when they put the fire out and examined the parked car... 247 00:13:05,080 --> 00:13:06,480 Whose body? 248 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Charlie Welsborough, the son. 249 00:13:08,600 --> 00:13:11,720 - What? - The son who was in Tibet. DNA all checks out. 250 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 Night of the party, the car's empty, 251 00:13:13,600 --> 00:13:15,680 and a week later... 252 00:13:15,680 --> 00:13:17,240 the dead boy's found at the wheel. 253 00:13:17,240 --> 00:13:19,000 SHERLOCK CHUCKLES 254 00:13:19,000 --> 00:13:21,800 - Yeah, I thought it'd tickle you. - Have you got a lab report? 255 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a Cabinet Minister, 256 00:13:24,600 --> 00:13:26,640 so I'm under a lot of pressure to get a result. 257 00:13:26,640 --> 00:13:29,000 Who cares about that? Tell me about the seats. 258 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 - The seats? - Yes, the car seats. 259 00:13:34,680 --> 00:13:36,120 Made of vinyl. 260 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 Two different types of vinyl present. 261 00:13:38,520 --> 00:13:40,120 Was it his own car? 262 00:13:40,120 --> 00:13:42,080 Yeah, not flash - he was a student. 263 00:13:42,080 --> 00:13:43,640 - Well, that's suggestive. - Why? 264 00:13:43,640 --> 00:13:46,440 - Vinyl's cheaper than leather. - Yeah, right? 265 00:13:46,440 --> 00:13:47,920 - There's something else. - Yes? 266 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 According to this, 267 00:13:49,000 --> 00:13:51,560 Charlie Welsborough had already been dead for a week. 268 00:13:52,960 --> 00:13:54,520 What? 269 00:13:54,520 --> 00:13:56,840 The body in the car, dead for a week. 270 00:13:56,840 --> 00:13:59,120 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 271 00:13:59,120 --> 00:14:00,680 You want help? 272 00:14:00,680 --> 00:14:02,880 - Yes, please. - One condition. - OK. 273 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 Take all the credit. It gets boring if I just solve them all. 274 00:14:05,880 --> 00:14:07,040 Yeah, you say that, 275 00:14:07,040 --> 00:14:09,480 but then John blogs about it, and you get all the credit anyway. 276 00:14:09,480 --> 00:14:10,640 He's got a point. 277 00:14:10,640 --> 00:14:12,840 Which makes me look like some kind of prima donna 278 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 who insists on getting credit for something he didn't do! 279 00:14:15,120 --> 00:14:17,000 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 280 00:14:17,000 --> 00:14:20,080 - Like I'm some kind of credit junkie. - Definitely a sore spot. 281 00:14:20,080 --> 00:14:23,880 - So you take all the glory, thanks... - OK! - ..thanks all the same. 282 00:14:23,880 --> 00:14:26,600 Look, just solve the bloody thing, will you? It's driving me nuts. 283 00:14:26,600 --> 00:14:28,280 Anything you say, Giles. 284 00:14:30,400 --> 00:14:31,960 Just kidding. 285 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 HE MOUTHS: What's his name? 286 00:14:33,360 --> 00:14:34,760 - HE MOUTHS: - Greg. - What? 287 00:14:34,760 --> 00:14:37,000 Greg. 288 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 It's obvious though, isn't it, what happened? 289 00:14:39,000 --> 00:14:40,720 John, you amaze me. You know what happened? 290 00:14:40,720 --> 00:14:42,960 Not a clue. It's just you normally say that at this point. 291 00:14:42,960 --> 00:14:47,560 Hmm. Well, then, let's hope you solve your little problem, Greg. 292 00:14:48,560 --> 00:14:49,720 - Hear that? - I know. 293 00:14:51,000 --> 00:14:54,560 - So, how's it going then, fatherhood? - Oh, good, great. Yeah, amazing. 294 00:14:54,560 --> 00:14:56,280 - Getting any sleep? - Christ, no. 295 00:14:56,280 --> 00:14:59,000 You're at the beck and call of a screaming, demanding baby, 296 00:14:59,000 --> 00:15:01,760 woken up at all hours to obey its every whim. 297 00:15:01,760 --> 00:15:04,360 - Must feel very different... - Sorry, what? 298 00:15:04,360 --> 00:15:05,840 Yes, well, you know how it is. 299 00:15:05,840 --> 00:15:08,040 All you do is clean up their mess, pat them on the head. 300 00:15:08,040 --> 00:15:10,840 - Are you two having a little joke? - Never a word of thanks. 301 00:15:10,840 --> 00:15:13,360 Can't even tell people's faces apart. 302 00:15:13,360 --> 00:15:14,600 This is a joke, isn't it? 303 00:15:14,600 --> 00:15:17,240 Yeah, and it's all, "Oh, aren't you clever. You're so, so clever." 304 00:15:17,240 --> 00:15:19,160 - Is it about me? - I think he needs winding. 305 00:15:19,160 --> 00:15:22,560 - You know, I think that really might be it. - No, don't get it. 306 00:15:22,560 --> 00:15:25,280 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, 307 00:15:25,280 --> 00:15:27,120 - so go easy on them, yeah? - PHONE VIBRATES 308 00:15:27,120 --> 00:15:29,560 - You know me. MARY: - 'Hey, hello.' - Yeah. - Got them, don't worry. 309 00:15:29,560 --> 00:15:31,480 Pampers, the cream you can't get from Boots. 310 00:15:31,480 --> 00:15:33,400 Yeah, never mind about that. Where are you now? 311 00:15:33,400 --> 00:15:34,960 - At the dead boy's house? - Yeah. 312 00:15:34,960 --> 00:15:37,200 'And what does he think? Any theories?' 313 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 Well, I texted you the details. 314 00:15:38,800 --> 00:15:41,120 Yeah, two different types of vinyl. 315 00:15:41,120 --> 00:15:42,520 - Hey! - How do you know about that? 316 00:15:42,520 --> 00:15:45,280 'Oh you'd be amazed at what a receptionist picks up.' 317 00:15:45,280 --> 00:15:48,080 - WHISPERING: - They know everything! - 'Solved it, then?' 318 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 - I'm working on it. - 'Oh, Mary, motherhood's slowing you down.' 319 00:15:50,680 --> 00:15:52,560 - Pig! - Keep trying. 320 00:15:52,560 --> 00:15:54,200 'So, what about it, then? 321 00:15:54,200 --> 00:15:56,840 'What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it? 322 00:15:56,840 --> 00:15:58,720 'And what are you going to call this one?' 323 00:15:58,720 --> 00:16:00,440 Oh, the Ghost Driver. 324 00:16:00,440 --> 00:16:02,360 - Don't give it a title. - People like the titles. 325 00:16:02,360 --> 00:16:04,520 - They hate the titles. - Give the people what they want. 326 00:16:04,520 --> 00:16:06,200 No, never do that - people are stupid. 327 00:16:06,200 --> 00:16:08,040 Uh, SOME people. 328 00:16:08,040 --> 00:16:09,760 'All people are stupid. 329 00:16:09,760 --> 00:16:11,040 'Most people.' 330 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 'Bizarre enough though, isn't it, to be him?' 331 00:16:12,840 --> 00:16:14,560 I mean, it's right up your strasse. 332 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 Mr and Mrs Welsborough, I really am most terribly sorry 333 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 - to hear about your daughter. - Son. - Son! 334 00:16:21,640 --> 00:16:24,080 Mr and Mrs Welsborough, this is Mr Sherlock Holmes. 335 00:16:24,080 --> 00:16:26,680 Thank you very much for coming. We've heard a great deal about you. 336 00:16:26,680 --> 00:16:29,720 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 337 00:16:29,720 --> 00:16:31,560 Well, I believe that I... 338 00:16:33,000 --> 00:16:34,240 ..can. 339 00:16:35,400 --> 00:16:38,320 - DISTORTED: - But Charlie was our whole world, Mr Holmes. I... 340 00:16:47,040 --> 00:16:48,680 Sherlock? 341 00:16:48,680 --> 00:16:49,840 Mr Holmes? 342 00:16:49,840 --> 00:16:50,920 Sorry, you were saying? 343 00:16:50,920 --> 00:16:53,440 Well, Charlie was our whole world, Mr Holmes. 344 00:16:53,440 --> 00:16:55,640 I...I don't think we'll ever get over this. 345 00:16:55,640 --> 00:16:57,040 No. Shouldn't think so. 346 00:17:01,680 --> 00:17:04,360 So sorry, will you excuse me a moment? I just... 347 00:17:07,000 --> 00:17:09,120 I'll...I'll just, um... Ahem. 348 00:17:13,520 --> 00:17:16,120 - Now what's wrong? - Not sure, I just... 349 00:17:16,120 --> 00:17:18,720 By the pricking of my thumbs. 350 00:17:18,720 --> 00:17:19,960 Seriously? You? 351 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 Intuitions are not to be ignored, John. 352 00:17:21,560 --> 00:17:23,280 They represent data processed too fast 353 00:17:23,280 --> 00:17:24,840 for the conscious mind to comprehend. 354 00:17:24,840 --> 00:17:26,360 What is this? 355 00:17:26,360 --> 00:17:30,080 Oh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 356 00:17:30,080 --> 00:17:32,160 Bit of a fan of Mrs T. 357 00:17:32,160 --> 00:17:35,200 A big hero of mine when I was getting started. 358 00:17:35,200 --> 00:17:36,480 Right, yes. 359 00:17:40,880 --> 00:17:42,920 - Who? - What? 360 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 - Who...? Who was this? - Are you serious? 361 00:17:44,640 --> 00:17:47,760 - Sherlock... - It's... It's Margaret Thatcher, 362 00:17:47,760 --> 00:17:50,240 the first female Prime Minister of this country. 363 00:17:50,240 --> 00:17:51,360 Right. 364 00:17:51,360 --> 00:17:54,680 - Prime Minister? - Hmm. Leader of the Government. - Right. 365 00:17:55,840 --> 00:17:59,480 - Female? - For God's sake! You know perfectly well who she is. 366 00:17:59,480 --> 00:18:01,000 Why are you playing for time? 367 00:18:01,000 --> 00:18:03,600 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 368 00:18:03,600 --> 00:18:06,400 Everything else is perfectly ordered, managed. 369 00:18:07,640 --> 00:18:09,920 The whole thing's verging on OCD. My respects. 370 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 This figurine is routinely repositioned after 371 00:18:11,920 --> 00:18:14,600 the cleaner's been in, this picture is straightened every day, 372 00:18:14,600 --> 00:18:15,680 yet this ugly gap remains. 373 00:18:15,680 --> 00:18:18,240 - Something's missing from here, but only recently. - Yes, a... 374 00:18:18,240 --> 00:18:21,160 - Plaster bust. - ..plaster bust. - Oh, for God's sake! It got broken. 375 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 What the hell has this got to do with Charlie? 376 00:18:23,280 --> 00:18:25,680 - Rug! - What? - Well, how could it get broken? 377 00:18:25,680 --> 00:18:28,760 The only place for it to fall is the floor and there is a big thick rug. 378 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 - Does it matter? - Mrs Welsborough, my apologies. 379 00:18:31,240 --> 00:18:33,920 - It is worth letting him do this. - Is your friend quite mad? 380 00:18:33,920 --> 00:18:35,840 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 381 00:18:35,840 --> 00:18:39,120 Look, no, we had a break-in, some little bastard smashed it to bits. 382 00:18:39,120 --> 00:18:40,960 We found the remains out there in the porch. 383 00:18:40,960 --> 00:18:43,320 - The porch where we came in? - How anybody could hate her so much 384 00:18:43,320 --> 00:18:45,680 they'd go to the trouble of smashing her likeness... 385 00:18:45,680 --> 00:18:48,280 I'm no expert, but, uh, possibly her face. 386 00:18:48,280 --> 00:18:50,600 Why didn't he smash all the others? Perfect opportunity, 387 00:18:50,600 --> 00:18:52,200 and look at that one - she's smiling. 388 00:18:52,200 --> 00:18:54,040 Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. 389 00:18:54,040 --> 00:18:57,080 - And if there's nothing... - I know what happened to your son. 390 00:18:57,080 --> 00:18:58,320 You do? 391 00:18:58,320 --> 00:19:00,440 It's quite simple, superficial, to be blunt. 392 00:19:00,440 --> 00:19:02,440 But first, tell me, the night of the break-in, 393 00:19:02,440 --> 00:19:03,800 this room was in darkness? 394 00:19:03,800 --> 00:19:06,040 - Well, yes. - And the porch where it was smashed, 395 00:19:06,040 --> 00:19:07,840 I noticed the motion sensor was damaged, 396 00:19:07,840 --> 00:19:10,200 - so I assume it's permanently lit. - How did you notice that? 397 00:19:10,200 --> 00:19:12,760 I lack the arrogance to ignore details - I'm not the police. 398 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 - So you're saying he smashed it where he could see it. - Exactly. 399 00:19:15,160 --> 00:19:17,120 - Why? - Don't know. Wouldn't be fun if I knew. 400 00:19:17,120 --> 00:19:18,680 Mr Holmes, please! 401 00:19:20,800 --> 00:19:23,400 It was your 50th birthday, Mr Welsborough, of course you were 402 00:19:23,400 --> 00:19:26,120 disappointed that your son hadn't made it back from his gap year. 403 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 - After all, he was in Tibet. - Yes. 404 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 - No. - No? 405 00:19:29,640 --> 00:19:32,560 CROWD: # Happy birthday... # 406 00:19:32,560 --> 00:19:36,240 The first part of your conversation was, in fact, pre-recorded video. 407 00:19:36,240 --> 00:19:37,520 Easily arranged. 408 00:19:40,800 --> 00:19:42,960 It's a Skype call. 409 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 The trick was meant to be a surprise. 410 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 - A trick? - Obviously. 411 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 Could you take a photo and send it? 412 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 There were two types of vinyl in the burnt-out remains of the car. 413 00:19:52,640 --> 00:19:55,400 One, the actual passenger seat, the other, a good copy. 414 00:19:55,400 --> 00:19:56,560 Well, good enough. 415 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 Effectively a costume. 416 00:20:02,600 --> 00:20:03,880 You're joking? 417 00:20:03,880 --> 00:20:06,120 No, I'm not. 418 00:20:06,120 --> 00:20:08,200 All he wanted was for you to get close enough to the car 419 00:20:08,200 --> 00:20:09,720 so he could spring the surprise. 420 00:20:13,360 --> 00:20:15,760 - Oh, my God! - Surprise! 421 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 That's when it happened. 422 00:20:20,040 --> 00:20:21,280 I can't be certain, of course, 423 00:20:21,280 --> 00:20:24,080 but I think Charlie must have suffered some sort of a seizure. 424 00:20:24,080 --> 00:20:25,680 You said he'd felt unwell? 425 00:20:25,680 --> 00:20:26,720 You all right? 426 00:20:26,720 --> 00:20:29,440 'It's nothing. Probably just the altitude.' 427 00:20:29,440 --> 00:20:31,000 He died there and then. 428 00:20:35,520 --> 00:20:37,480 No-one had any cause to go near his car, 429 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 so there he remained, in the driver's seat, hidden, until... 430 00:20:45,960 --> 00:20:48,480 When the two cars were examined, 431 00:20:48,480 --> 00:20:52,440 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 432 00:20:52,440 --> 00:20:55,680 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 433 00:20:56,760 --> 00:20:58,280 Oh, God! 434 00:21:00,040 --> 00:21:01,160 Poor kid. 435 00:21:01,160 --> 00:21:04,080 Really, I'm so sorry. Mr Welsborough, Mrs Welsborough. 436 00:21:07,320 --> 00:21:09,280 This is where it was smashed. 437 00:21:09,280 --> 00:21:12,400 - That was amazing. - What? - The car, the kid. 438 00:21:12,400 --> 00:21:14,480 Ancient history. Why are you still talking about it? 439 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 440 00:21:16,960 --> 00:21:19,560 I can't stand it, never can. There's a loose thread in the world. 441 00:21:19,560 --> 00:21:21,040 It doesn't mean you have to pull on it. 442 00:21:21,040 --> 00:21:22,360 What kind of a life would that be? 443 00:21:22,360 --> 00:21:24,920 Besides, I have the strangest feeling... 444 00:21:24,920 --> 00:21:26,080 Miss me? 445 00:21:27,120 --> 00:21:30,280 - That's mine. You two take a...bus. - Why? 446 00:21:30,280 --> 00:21:32,960 I need to concentrate, and I don't want to hit you. 447 00:21:32,960 --> 00:21:34,120 The Mall, please. 448 00:21:37,200 --> 00:21:40,520 - I met her once. - Thatcher? - Rather arrogant, I thought. 449 00:21:40,520 --> 00:21:42,440 - YOU thought that?! - Ha, I know. 450 00:21:42,440 --> 00:21:43,680 Why am I looking at this? 451 00:21:44,720 --> 00:21:46,960 That's her, John and Mary's baby. 452 00:21:46,960 --> 00:21:49,120 Oh, I see, yes. 453 00:21:49,120 --> 00:21:52,360 Looks very...fully functioning. 454 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 Is that really the best you can do? 455 00:21:54,880 --> 00:21:57,120 Sorry, I've never been very good with them. 456 00:21:57,120 --> 00:21:59,360 - Babies? - Humans. 457 00:21:59,360 --> 00:22:02,680 Moriarty - did he have any connection with Thatcher? 458 00:22:02,680 --> 00:22:03,960 Any interest in her? 459 00:22:03,960 --> 00:22:05,320 Why on earth would he? 460 00:22:05,320 --> 00:22:07,360 I don't know. You tell me. 461 00:22:09,320 --> 00:22:11,240 In the last year of his life, 462 00:22:11,240 --> 00:22:14,920 James Moriarty was involved with four political assassinations, 463 00:22:14,920 --> 00:22:18,080 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 464 00:22:18,080 --> 00:22:20,720 including a chemical weapons factory in North Korea, 465 00:22:20,720 --> 00:22:22,760 and had latterly shown some interest 466 00:22:22,760 --> 00:22:25,400 in tracking down the Black Pearl of the Borgias, 467 00:22:25,400 --> 00:22:26,920 which is still missing, by the way, 468 00:22:26,920 --> 00:22:29,760 in case you feel like applying yourself to something practical. 469 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 It's a pearl - get another one. 470 00:22:33,760 --> 00:22:35,920 There's something important about this. 471 00:22:37,360 --> 00:22:38,520 I'm sure. 472 00:22:38,520 --> 00:22:40,840 Maybe it's Moriarty. 473 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 Maybe it's not. 474 00:22:42,240 --> 00:22:43,880 WATER SLOSHES 475 00:22:43,880 --> 00:22:45,480 But something's coming. 476 00:22:47,320 --> 00:22:49,720 Are you having a premonition, brother mine? 477 00:22:51,160 --> 00:22:53,240 The world is woven from billions of lives, 478 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 every strand crossing every other. 479 00:22:54,920 --> 00:22:57,360 What we call premonition is just movement of the web. 480 00:22:58,520 --> 00:23:01,760 If you could attenuate to every strand of quivering data, 481 00:23:01,760 --> 00:23:04,120 the future would be entirely calculable. 482 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 As inevitable as mathematics. 483 00:23:07,360 --> 00:23:10,440 - Appointment In Samarra. - I'm sorry? 484 00:23:10,440 --> 00:23:12,480 The merchant who can't outrun Death. 485 00:23:12,480 --> 00:23:14,880 You always hated that story as a child. 486 00:23:14,880 --> 00:23:18,000 Less keen on predestination back then. 487 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 I'm not sure I like it now. 488 00:23:19,600 --> 00:23:21,760 You wrote your own version, as I remember. 489 00:23:21,760 --> 00:23:23,600 Appointment In Sumatra. 490 00:23:23,600 --> 00:23:27,360 The merchant goes to a different city and is perfectly fine. 491 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 Goodnight, Mycroft. 492 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 Then he becomes a pirate, for some reason. 493 00:23:30,760 --> 00:23:33,920 - Keep me informed. - Of what? - Absolutely no idea. 494 00:23:59,680 --> 00:24:01,440 'Ammo!' 495 00:24:01,440 --> 00:24:03,680 MAN SHUDDERS 496 00:24:15,760 --> 00:24:19,000 - Oh, hi, Stella. - Greg. - You, uh...? 497 00:24:20,160 --> 00:24:23,360 - Uh, yeah, he's just got a client, so... - Right, right, right... 498 00:24:25,080 --> 00:24:27,680 Uh, you see a lot of each other, do you? 499 00:24:27,680 --> 00:24:30,280 It's nothing. I mean it's nothing serious. 500 00:24:30,280 --> 00:24:33,480 - No, no. - I just pop round every now and again for a chat. 501 00:24:33,480 --> 00:24:34,800 Yeah, of course. 502 00:24:34,800 --> 00:24:36,720 I mean he loves a really tricky case. 503 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Yeah, he does! 504 00:24:39,200 --> 00:24:40,680 So what you here for? 505 00:24:40,680 --> 00:24:43,120 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail 506 00:24:43,120 --> 00:24:44,880 leads back to London, so... 507 00:24:44,880 --> 00:24:47,520 The Borgia Pearl? They still after that, are they? 508 00:24:47,520 --> 00:24:49,240 Yeah. 509 00:24:49,240 --> 00:24:51,520 So, how did you two first meet? 510 00:24:51,520 --> 00:24:54,520 Oh, well, there was a case about, um, ten years ago. 511 00:24:54,520 --> 00:24:55,640 Nobody could figure it out. 512 00:24:55,640 --> 00:24:58,160 There was an old lady found dead in a sauna. 513 00:24:58,160 --> 00:25:01,360 - Oh, yeah? How did she die? - Hypothermia. 514 00:25:01,360 --> 00:25:02,440 What? 515 00:25:02,440 --> 00:25:05,040 I know, but then I met Sherlock, it was so simple the way... 516 00:25:05,040 --> 00:25:07,440 Will you two please keep it down?! 517 00:25:07,440 --> 00:25:08,600 - Sorry. - Sorry. 518 00:25:08,600 --> 00:25:10,880 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 519 00:25:10,880 --> 00:25:13,640 You started out in manual labour. Don't bother being astonished. 520 00:25:13,640 --> 00:25:17,400 Your right hand's almost an entire size bigger than your left - hard manual work does that. 521 00:25:17,400 --> 00:25:19,520 I was a carpenter. Like me dad. 522 00:25:19,520 --> 00:25:21,640 You're trying to give up smoking - unsuccessfully - 523 00:25:21,640 --> 00:25:23,160 and you once had a Japanese girlfriend 524 00:25:23,160 --> 00:25:25,560 that meant a lot to you but now you feel indifferent about. 525 00:25:25,560 --> 00:25:27,040 How the hell...? 526 00:25:27,040 --> 00:25:29,760 Ah...e-cigarettes. 527 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 Not just that - ten individual e-cigarettes. 528 00:25:31,760 --> 00:25:34,120 If you just wanted to smoke indoors, you would've invested 529 00:25:34,120 --> 00:25:36,240 in one of those irritating electronic pipe things. 530 00:25:36,240 --> 00:25:39,000 But you're convinced you can give up, so you don't want to buy a pipe, 531 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 because that means you're not serious about quitting. 532 00:25:41,200 --> 00:25:43,000 So instead, you buy individual cigarettes, 533 00:25:43,000 --> 00:25:46,280 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 534 00:25:46,280 --> 00:25:48,720 - John? - Uh, yeah, yeah, listening. 535 00:25:48,720 --> 00:25:51,120 - What is that? - That is...me. 536 00:25:51,120 --> 00:25:53,000 Well, it's a me substitute. 537 00:25:53,000 --> 00:25:54,560 Don't be so hard on yourself. 538 00:25:54,560 --> 00:25:56,880 You know I value your little contributions. 539 00:25:56,880 --> 00:25:59,040 Yeah? It's been there since nine this morning. 540 00:25:59,040 --> 00:26:01,480 - Has it? Where were you? - Helping Mrs H with her sudoku. 541 00:26:01,480 --> 00:26:04,040 - What about my girlfriend? - What? - You said I had an ex... 542 00:26:04,040 --> 00:26:06,280 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow 543 00:26:06,280 --> 00:26:07,600 in the name Akako. 544 00:26:07,600 --> 00:26:09,440 It's obvious you've tried to have it removed. 545 00:26:09,440 --> 00:26:11,400 But surely that means I want to forget her, 546 00:26:11,400 --> 00:26:12,600 not that I'm indifferent. 547 00:26:12,600 --> 00:26:15,560 If she'd really hurt your feelings, you would've had the word obliterated. 548 00:26:15,560 --> 00:26:18,200 The first attempt wasn't successful, and you haven't tried again, 549 00:26:18,200 --> 00:26:22,000 so it seems you can live with the slightly blurred memory of Akako, hence the indifference. 550 00:26:23,480 --> 00:26:26,040 I... I thought you'd done something clever. 551 00:26:26,040 --> 00:26:29,480 Ah, now, but now you've explained it, it's dead simple, innit? 552 00:26:29,480 --> 00:26:31,200 SHERLOCK INHALES DEEPLY 553 00:26:32,520 --> 00:26:35,080 I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, 554 00:26:35,080 --> 00:26:37,480 but I think it's time you knew the truth. 555 00:26:37,480 --> 00:26:39,120 What do you mean? 556 00:26:39,120 --> 00:26:41,840 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 557 00:26:41,840 --> 00:26:43,880 - Well... - You thought she was having an affair. 558 00:26:43,880 --> 00:26:46,120 I'm afraid it's far worse than that - your wife is a spy. 559 00:26:46,120 --> 00:26:49,240 - What? - That's right. Her real name is Greta Bengsdotter. 560 00:26:49,240 --> 00:26:51,880 Swedish by birth and probably the most dangerous spy in the world. 561 00:26:51,880 --> 00:26:54,480 She's been operating deep undercover for the past four years now 562 00:26:54,480 --> 00:26:57,160 as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, 563 00:26:57,160 --> 00:26:58,640 across the road from your flat. 564 00:26:58,640 --> 00:27:00,600 Tomorrow the US President will be at the embassy, 565 00:27:00,600 --> 00:27:02,120 as part of an official state visit. 566 00:27:02,120 --> 00:27:04,640 As the President greets members of staff, Greta Bengsdotter, 567 00:27:04,640 --> 00:27:07,240 disguised as a 22-stone cleaner, will inject the President 568 00:27:07,240 --> 00:27:09,160 in the back of the neck with a dangerous new drug, 569 00:27:09,160 --> 00:27:11,840 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 570 00:27:11,840 --> 00:27:14,240 This drug will render the President entirely susceptible 571 00:27:14,240 --> 00:27:17,160 - to the will of that new master, none other than James Moriarty. - What? 572 00:27:17,160 --> 00:27:19,000 Moriarty will then use the President as a pawn 573 00:27:19,000 --> 00:27:21,160 to destabilise the United Nations General Assembly, 574 00:27:21,160 --> 00:27:23,680 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 575 00:27:23,680 --> 00:27:26,520 tipping the balance in favour of a first-strike policy against Russia. 576 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 This chain of events will then prove unstoppable, 577 00:27:28,520 --> 00:27:30,360 thus precipitating World War III. 578 00:27:30,360 --> 00:27:32,400 - Are you serious? - No, of course not. 579 00:27:32,400 --> 00:27:34,160 His wife left him because his breath stinks 580 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 and he likes to wear her lingerie. 581 00:27:35,640 --> 00:27:37,440 I don't! 582 00:27:37,440 --> 00:27:39,440 - Just the bras. - Get out. 583 00:27:41,960 --> 00:27:44,280 So, what's this all about, then? 584 00:27:45,480 --> 00:27:47,840 - Having fun. - Fun? - While I can. - Mm-hmm. 585 00:27:47,840 --> 00:27:49,680 KNOCK AT DOOR 586 00:27:49,680 --> 00:27:51,400 - Uh, Sherlock... - Borgia Pearl. Boring. Go! 587 00:27:51,400 --> 00:27:52,600 - But... - Go! 588 00:27:54,080 --> 00:27:56,320 - This had better be good. - Oh, I think you'll like it. 589 00:27:59,320 --> 00:28:01,720 That is the bust, isn't it? The one that was broken. 590 00:28:01,720 --> 00:28:03,960 No, it's another one - different owner. 591 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Different part of town. 592 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 You were right - this is a thing. Something's going on. 593 00:28:10,600 --> 00:28:12,440 What's wrong? I thought you'd be pleased. 594 00:28:12,440 --> 00:28:14,840 - I am pleased. - You don't look pleased. 595 00:28:14,840 --> 00:28:16,280 This is my game face. 596 00:28:17,720 --> 00:28:19,000 And the game is on. 597 00:28:20,280 --> 00:28:22,600 Another two have been smashed since the Welsborough one. 598 00:28:22,600 --> 00:28:25,320 - One belonging to Mr Mohandes Hassan. - Identical busts? 599 00:28:25,320 --> 00:28:27,840 Yeah, and this one to a Dr Barnicot in Holborn. 600 00:28:27,840 --> 00:28:30,400 Three in total. God knows who'd want to do something like this. 601 00:28:30,400 --> 00:28:33,440 Yeah, but some people have that complex, don't they? An idee fixe. 602 00:28:33,440 --> 00:28:35,840 They obsess over one thing and they can't let it go. 603 00:28:35,840 --> 00:28:37,040 No, no good. 604 00:28:37,040 --> 00:28:39,560 There were other images of Margaret... Margaret...? 605 00:28:39,560 --> 00:28:40,920 You know who she is. 606 00:28:40,920 --> 00:28:42,720 ..Thatcher, present at the first break-in. 607 00:28:42,720 --> 00:28:45,640 Why would a monomaniac fixate on just one? Ooh! 608 00:28:45,640 --> 00:28:46,840 - What? - Blood. 609 00:28:47,840 --> 00:28:49,080 Quite a bit of it, too. 610 00:28:50,200 --> 00:28:52,320 Was there any injury at the crime scene? 611 00:28:52,320 --> 00:28:53,720 Nah. 612 00:28:53,720 --> 00:28:56,440 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 613 00:28:56,440 --> 00:28:58,600 - Come on. - Holborn? - Lambeth! 614 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 - Lambeth? Why? - To see Toby. 615 00:29:00,360 --> 00:29:02,080 Ah, right. Who? 616 00:29:02,080 --> 00:29:03,640 - You'll see. - Right, are you coming? 617 00:29:03,640 --> 00:29:06,080 No, he's got a lunch date with a brunette forensic officer 618 00:29:06,080 --> 00:29:07,520 that he doesn't want to be late for. 619 00:29:07,520 --> 00:29:09,320 - Who told you? - The right sleeve of your jacket, 620 00:29:09,320 --> 00:29:11,200 plus the formaldehyde mixed with your cologne 621 00:29:11,200 --> 00:29:13,560 and your complete inability to stop looking at your watch. 622 00:29:13,560 --> 00:29:15,840 - Have a good time. - I will. 623 00:29:15,840 --> 00:29:17,720 Trust me, though, she's not right for you. 624 00:29:17,720 --> 00:29:20,040 - What? - She's not the one. 625 00:29:20,040 --> 00:29:22,480 Well, thank you, Mystic Meg. 626 00:29:22,480 --> 00:29:23,760 How do you work all that out? 627 00:29:23,760 --> 00:29:26,160 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 628 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 - Are you just making this up? - Possibly. - Who's Toby? 629 00:29:28,680 --> 00:29:30,880 There's a kid I know, hacker, brilliant hacker, 630 00:29:30,880 --> 00:29:32,080 one of the world's best. 631 00:29:32,080 --> 00:29:33,520 Got himself into serious trouble 632 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 with the Americans a couple of years ago. 633 00:29:35,280 --> 00:29:37,120 He hacked into the Pentagon security system, 634 00:29:37,120 --> 00:29:39,560 and I managed to get him off the charge. 635 00:29:39,560 --> 00:29:41,400 Therefore he owes me a favour. 636 00:29:41,400 --> 00:29:44,360 - So, how does that help us? - What? - Toby the hacker? 637 00:29:44,360 --> 00:29:46,000 - Toby's not the hacker. - What? 638 00:29:47,040 --> 00:29:49,360 - All right, Craig? - All right, Sherlock? 639 00:29:49,360 --> 00:29:51,680 Craig's got a dog. 640 00:29:51,680 --> 00:29:53,160 So I see. 641 00:29:53,160 --> 00:29:54,520 Good boy! 642 00:29:54,520 --> 00:29:56,400 Hiya! 643 00:29:56,400 --> 00:29:58,320 Mary? What are you...? 644 00:29:58,320 --> 00:30:00,920 No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case. 645 00:30:00,920 --> 00:30:03,560 No, exactly. So...don't wait up. 646 00:30:03,560 --> 00:30:05,680 - Hey, Sherlock. - Hey. - Mary, what are you doing here? 647 00:30:05,680 --> 00:30:08,640 - She's better at this than you. - Better? - So I texted her. 648 00:30:08,640 --> 00:30:10,360 Hang on, Mary's better than me? 649 00:30:10,360 --> 00:30:13,280 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 650 00:30:13,280 --> 00:30:16,160 - Of course she's better. - Yeah, OK. - Nothing personal. 651 00:30:16,160 --> 00:30:18,080 What, so I'm supposed to just go home now, am I? 652 00:30:18,080 --> 00:30:20,360 What do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 653 00:30:20,360 --> 00:30:22,200 - John or the dog? - Ha-ha, that's funny! - John. 654 00:30:22,200 --> 00:30:23,480 - Well... - He's handy and loyal. 655 00:30:23,480 --> 00:30:26,760 - That's hilarious. - Hmm. - Is it too early for a divorce? 656 00:30:26,760 --> 00:30:29,800 - Oh. - Barnicot's house, then. Anyone up for a trudge? 657 00:30:29,800 --> 00:30:32,640 Keep up, he's fast. 658 00:30:32,640 --> 00:30:34,520 - He's not moving. - He's thinking. 659 00:30:37,520 --> 00:30:39,120 He's really not moving. 660 00:30:39,120 --> 00:30:41,920 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 661 00:30:43,240 --> 00:30:45,560 You just like this dog, don't you? 662 00:30:45,560 --> 00:30:47,840 - Well, I like you. - He's still not moving. 663 00:30:50,680 --> 00:30:52,000 - Fascinating. - Oh! 664 00:30:53,200 --> 00:30:54,520 SHE CLEARS HER THROAT 665 00:31:13,520 --> 00:31:14,800 Well, what do you make of it? 666 00:31:14,800 --> 00:31:17,680 - They were looking for something. - Yes, but it wasn't a burglar, 667 00:31:17,680 --> 00:31:20,520 they came specifically for that Thatcher bust. Why? 668 00:31:37,360 --> 00:31:39,080 DOG SNIFFS 669 00:31:45,240 --> 00:31:47,440 DOG WHINES 670 00:31:47,440 --> 00:31:48,560 Clever. 671 00:31:48,560 --> 00:31:51,120 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 672 00:31:51,120 --> 00:31:53,160 - where would you go? - Like hiding a tree in a forest. 673 00:31:53,160 --> 00:31:55,160 Or blood in a butcher's. 674 00:31:55,160 --> 00:31:58,720 Never mind, Toby, better luck next time, hmm? 675 00:31:58,720 --> 00:32:00,640 This is it, though. This is the one, I can feel it. 676 00:32:00,640 --> 00:32:01,880 Not Moriarty? 677 00:32:01,880 --> 00:32:05,160 It has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 678 00:32:05,160 --> 00:32:08,120 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 679 00:32:08,120 --> 00:32:11,560 At last, a noose for me to put my neck into. 680 00:32:30,440 --> 00:32:33,520 You should have seen the state of the front room. 681 00:32:33,520 --> 00:32:37,280 - It was like The Exorcist. - Huh. Was Rosie's head spinning round? 682 00:32:37,280 --> 00:32:41,520 - No. Just the projectile vomiting. - Nice! - Hmm. 683 00:32:43,440 --> 00:32:46,360 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 684 00:32:46,360 --> 00:32:51,080 - Hmm? Noticed what? - The little 666 on her forehead. 685 00:32:51,080 --> 00:32:52,920 Hmm, that's The Omen. 686 00:32:54,840 --> 00:32:57,120 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 687 00:32:57,120 --> 00:32:58,360 They're two different things. 688 00:32:58,360 --> 00:33:00,760 She can't be the devil and the Antichrist. 689 00:33:00,760 --> 00:33:04,280 BABY CRIES 690 00:33:04,280 --> 00:33:05,440 Yeah, can't she? 691 00:33:07,840 --> 00:33:11,360 I'm coming, darling. Mummy's coming. 692 00:33:11,360 --> 00:33:13,960 - LOVINGLY: - Oh, what are you doing? 693 00:33:15,240 --> 00:33:18,560 What are you doing? Come here. 694 00:33:18,560 --> 00:33:22,400 Have you heard of that thing? In Germany? 695 00:33:23,400 --> 00:33:25,560 You're going to have to be more specific, Craig. 696 00:33:25,560 --> 00:33:29,520 Ostalgie. People who missed the old days under the communists. 697 00:33:29,520 --> 00:33:31,840 - People are weird, aren't they? - Hmm. 698 00:33:31,840 --> 00:33:35,200 According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. 699 00:33:35,200 --> 00:33:39,200 Thatcher, Reagan, Stalin. Time's a great leveller, innit? 700 00:33:39,200 --> 00:33:41,960 Thatcher's like, I dunno, Napoleon now. 701 00:33:41,960 --> 00:33:44,680 Yes, fascinating. Irrelevant. Where exactly did they come from? 702 00:33:44,680 --> 00:33:47,760 I've got into the records of the suppliers - Gelder and Co. 703 00:33:47,760 --> 00:33:49,520 Seems they're from Georgia. 704 00:33:49,520 --> 00:33:50,920 Where exactly? 705 00:33:50,920 --> 00:33:55,040 Tbilisi. Batch of six. One to Welsborough. One to Hassan. 706 00:33:55,040 --> 00:33:56,520 One to Dr Barnicot. 707 00:33:56,520 --> 00:33:58,200 Two to Miss Orrie Harker. 708 00:33:58,200 --> 00:34:01,240 One to a Mr Jack Sandeford of Reading. 709 00:34:01,240 --> 00:34:02,520 Lestrade? Another one? 710 00:34:02,520 --> 00:34:05,280 - 'Yeah.' - Harker or Sandeford? 711 00:34:05,280 --> 00:34:08,400 Harker. And it's murder this time. 712 00:34:08,400 --> 00:34:10,200 Hmm, that perks things up a bit. 713 00:34:20,440 --> 00:34:24,560 Defensive wounds on her face and hands, throat cut. Sharp blade. 714 00:34:24,560 --> 00:34:26,600 The same thing inside the house? The bust? 715 00:34:26,600 --> 00:34:28,320 - Two of them this time. - Interesting. 716 00:34:28,320 --> 00:34:30,920 That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. 717 00:34:30,920 --> 00:34:33,320 - Limited edition of six. - And now someone's wandering about 718 00:34:33,320 --> 00:34:35,600 destroying them all. Makes no sense. What's the point? 719 00:34:35,600 --> 00:34:38,200 No, they're not destroying them, that's not what's happening. 720 00:34:38,200 --> 00:34:40,120 - Yes, it is. - Well, it is, but it's not the point. 721 00:34:40,120 --> 00:34:41,720 I've been slow, far too slow. 722 00:34:41,720 --> 00:34:44,280 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind... 723 00:34:44,280 --> 00:34:45,800 Slow but lucky, very lucky. 724 00:34:45,800 --> 00:34:49,080 And since they smashed both busts, our luck might just hold. 725 00:34:49,080 --> 00:34:51,720 Jack Sandeford of Reading is where I'm going next. 726 00:34:51,720 --> 00:34:53,520 Congratulations, by the way. 727 00:34:53,520 --> 00:34:56,080 - I'm sorry? - Well, you're about to solve a big one. 728 00:34:56,080 --> 00:35:00,240 - Yeah, until John publishes his blog. - Yeah, until then, basically. 729 00:35:09,960 --> 00:35:12,560 WATER SPLASHING 730 00:35:17,720 --> 00:35:19,160 That's enough now, love. 731 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 Daddy has things to do, I'm afraid. 732 00:35:25,320 --> 00:35:28,280 And you need to get to bed. Come on. 733 00:36:00,400 --> 00:36:01,680 Wouldn't it be much simpler 734 00:36:01,680 --> 00:36:04,040 to take out your grievances at the polling station? 735 00:36:22,520 --> 00:36:26,080 You were on the run. Nowhere to hide your precious cargo. 736 00:36:29,760 --> 00:36:31,320 You find yourself in a workshop, 737 00:36:31,320 --> 00:36:34,040 plaster busts of the Iron Lady drying, it's clever. 738 00:36:34,040 --> 00:36:35,080 Very clever. 739 00:36:35,080 --> 00:36:38,240 But now you've met me and you're not so clever, are you? 740 00:36:38,240 --> 00:36:39,280 Who are you? 741 00:36:39,280 --> 00:36:40,880 My name is Sherlock Holmes. 742 00:36:42,320 --> 00:36:43,840 Goodbye, Sherlock Holmes. 743 00:36:56,240 --> 00:36:58,680 Argh! 744 00:38:09,320 --> 00:38:10,880 You're out of time. 745 00:38:10,880 --> 00:38:13,760 - Tell me about your boss, Moriarty. - Who? 746 00:38:13,760 --> 00:38:16,480 I know it's him. It must be him. 747 00:38:16,480 --> 00:38:18,720 You think you understand. 748 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 You understand nothing. 749 00:38:20,720 --> 00:38:23,080 Well, before the police come in and spoil things, 750 00:38:23,080 --> 00:38:25,760 why don't we just enjoy the moment? 751 00:38:25,760 --> 00:38:28,640 Let me present Interpol's number one case. 752 00:38:28,640 --> 00:38:30,880 Too tough for them, too boring for me. 753 00:38:30,880 --> 00:38:34,840 The Black Pearl of the Borgias! 754 00:38:42,880 --> 00:38:44,080 It's not possible! 755 00:38:45,560 --> 00:38:46,800 How could she...?! 756 00:38:51,680 --> 00:38:53,400 Everything about who I was is on there. 757 00:38:53,400 --> 00:38:56,640 The problems of your past are your business. 758 00:38:56,640 --> 00:38:58,520 The problems of your future... 759 00:39:00,080 --> 00:39:01,240 ..are my privilege. 760 00:39:08,560 --> 00:39:09,720 I don't understand. 761 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 She... She destroyed it. 762 00:39:13,080 --> 00:39:14,560 She? 763 00:39:18,040 --> 00:39:21,720 You know her! You do, don't you? 764 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 You know the bitch?! 765 00:39:24,960 --> 00:39:26,280 She betrayed me. 766 00:39:27,280 --> 00:39:29,120 - Betrayed us all. - Mary. 767 00:39:30,520 --> 00:39:31,880 This is about Mary? 768 00:39:31,880 --> 00:39:34,120 Is that what she's calling herself now, eh? 769 00:39:34,120 --> 00:39:36,600 - 'Armed police, you're surrounded!' - Give it to me. 770 00:39:38,560 --> 00:39:40,040 - YELLS: - Give it to me! 771 00:39:40,040 --> 00:39:42,560 'Come out slowly, I want to see your hands above your head.' 772 00:39:42,560 --> 00:39:45,280 Nobody shoots me! Anyone shoots, I kill this man. 773 00:39:45,280 --> 00:39:48,320 'Lay down your weapon. Do it now!' 774 00:39:48,320 --> 00:39:50,240 I'm leaving this place. 775 00:39:50,240 --> 00:39:52,880 If no-one follows me, no-one dies. 776 00:39:52,880 --> 00:39:54,920 'Lay down your weapon.' 777 00:39:54,920 --> 00:39:57,240 You are a policeman, I'm a professional. 778 00:39:58,920 --> 00:40:01,640 Tell her she's a dead woman. 779 00:40:01,640 --> 00:40:03,240 She's a dead woman walking. 780 00:40:03,240 --> 00:40:07,320 She's my friend. And she's under my protection. 781 00:40:07,320 --> 00:40:08,640 Who are you? 782 00:40:10,400 --> 00:40:14,600 I'm the man who's going to kill your friend. 783 00:40:16,280 --> 00:40:17,680 Who's Sherlock Holmes? 784 00:40:18,760 --> 00:40:20,120 Not a policeman. 785 00:40:22,600 --> 00:40:24,840 ALARM BLARES 786 00:40:45,280 --> 00:40:47,680 What do you think? Mate in two? 787 00:40:49,800 --> 00:40:52,640 Don't antagonise them, darling. 788 00:40:52,640 --> 00:40:55,280 Oh, what else is there to do? Chess palls after three months. 789 00:40:55,280 --> 00:40:57,120 Everything palls. 790 00:40:57,120 --> 00:40:59,440 They'll send someone soon. 791 00:40:59,440 --> 00:41:02,000 They? Who are THEY? 792 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 Seems to me we put an awful lot of faith in THEY. 793 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Well, I've got something THEY would dearly love, 794 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 if only we could get out of here. 795 00:41:10,480 --> 00:41:11,520 I've got Ammo. 796 00:41:11,520 --> 00:41:13,080 Ammo? 797 00:41:35,720 --> 00:41:39,040 - MARY: - Madame Ambassador. - What took you so long? 798 00:41:39,040 --> 00:41:41,680 - Can't get the staff. - Everyone out, now! 799 00:41:45,640 --> 00:41:47,120 Veer left! 800 00:41:49,080 --> 00:41:51,440 SCREAMING 801 00:41:56,320 --> 00:41:57,800 HE LAUGHS 802 00:41:59,120 --> 00:42:01,360 What now? What do we do? 803 00:42:05,200 --> 00:42:06,320 We die. 804 00:42:19,960 --> 00:42:21,800 Well? 805 00:42:21,800 --> 00:42:24,040 He can't have got far. We'll have him in a bit. 806 00:42:24,040 --> 00:42:26,720 - I very much doubt it. - Why? 807 00:42:26,720 --> 00:42:29,040 Because I think he used to work with Mary. 808 00:42:57,040 --> 00:42:58,320 GUNFIRE 809 00:42:58,320 --> 00:43:01,080 SHOUTING IN OTHER LANGUAGE 810 00:43:30,160 --> 00:43:33,360 Ammo. Ammo. Ammo. 811 00:43:37,640 --> 00:43:41,440 Ammo. Ammo. Ammo. 812 00:43:46,240 --> 00:43:49,800 Passed out again. It's no fun when they pass out! 813 00:43:49,800 --> 00:43:51,440 We'll come back later. 814 00:43:51,440 --> 00:43:55,560 What would he do if he knew, huh? About the English woman? 815 00:43:55,560 --> 00:43:57,280 What would you do to a traitor? 816 00:43:58,560 --> 00:44:01,720 Maybe we'll tell him one day. If he lives that long. 817 00:44:01,720 --> 00:44:03,840 HE CHUCKLES 818 00:45:17,400 --> 00:45:20,760 I am an idiot, I know nothing. 819 00:45:21,960 --> 00:45:23,920 Well, I've been telling you that for ages. 820 00:45:23,920 --> 00:45:25,960 That was quite a text you sent me. 821 00:45:27,760 --> 00:45:29,000 What's going on, Sherlock? 822 00:45:29,000 --> 00:45:30,880 I was so convinced it was Moriarty, 823 00:45:30,880 --> 00:45:33,280 I couldn't see what was right under my nose. 824 00:45:33,280 --> 00:45:34,560 Expected a pearl. 825 00:45:40,640 --> 00:45:42,000 Oh, my God, that's a... 826 00:45:42,000 --> 00:45:45,120 Yes, it's an AGRA. memory stick, like you gave John, 827 00:45:45,120 --> 00:45:47,840 except this one belongs to someone else. Who? 828 00:45:47,840 --> 00:45:50,840 I don't know. We... We all had one but the others were... 829 00:45:50,840 --> 00:45:52,760 Haven't you even looked at it yet? 830 00:45:52,760 --> 00:45:55,200 - I glanced at it but I prefer to hear it from you. - Why? 831 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 Because I'll know the truth when I hear it. 832 00:46:06,280 --> 00:46:09,080 There were four of us, agents. 833 00:46:09,080 --> 00:46:10,800 Not just agents. 834 00:46:10,800 --> 00:46:13,240 Polite term. 835 00:46:13,240 --> 00:46:16,080 Alex. Gabriel. 836 00:46:16,080 --> 00:46:18,640 Me. And Ajay. 837 00:46:20,400 --> 00:46:24,560 There was absolute trust between us. The memory sticks guaranteed it. 838 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 We all had one. 839 00:46:26,680 --> 00:46:29,920 Each containing aliases, our background, everything. 840 00:46:29,920 --> 00:46:31,520 We could never be betrayed, 841 00:46:31,520 --> 00:46:34,320 because we had everything we needed to destroy the other. 842 00:46:34,320 --> 00:46:36,880 - Who employed you? - Anyone who paid well. 843 00:46:36,880 --> 00:46:39,520 I mean, we were at the top of our game for years. 844 00:46:39,520 --> 00:46:42,200 And then it all ended. 845 00:46:42,200 --> 00:46:44,600 There was a coup in Georgia. 846 00:46:44,600 --> 00:46:47,320 The British Embassy in Tbilisi was taken over, lots of hostages. 847 00:46:47,320 --> 00:46:49,720 We got the call to go in, get them out. 848 00:46:49,720 --> 00:46:52,240 There was a change of plan, a last-minute adjustment. 849 00:46:52,240 --> 00:46:56,760 - Who from? - I don't know, just another voice on the phone. 850 00:46:56,760 --> 00:46:58,200 And a codeword. 851 00:46:59,520 --> 00:47:01,440 - Ammo. - Ammo? 852 00:47:01,440 --> 00:47:04,160 Like ammunition. 853 00:47:04,160 --> 00:47:06,560 We went in, but then something went wrong. 854 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Something went really wrong. 855 00:47:12,640 --> 00:47:15,320 GUNFIRE, SCREAMING 856 00:47:23,520 --> 00:47:25,920 That was six years ago. 857 00:47:25,920 --> 00:47:27,840 It feels like forever. 858 00:47:27,840 --> 00:47:30,160 I was the only one that made it out. 859 00:47:30,160 --> 00:47:31,640 No. 860 00:47:31,640 --> 00:47:32,800 What? 861 00:47:32,800 --> 00:47:34,280 I met someone tonight. 862 00:47:36,480 --> 00:47:39,440 Same someone who's looking for the sixth Thatcher. 863 00:47:46,840 --> 00:47:49,440 Oh, my God, that's Ajay, that's him. What, he's alive? 864 00:47:49,440 --> 00:47:50,840 Yeah, very much so. 865 00:47:52,040 --> 00:47:54,680 I don't believe it, this is amazing! I thought I was the only one, 866 00:47:54,680 --> 00:47:56,320 I thought I was the only one who got out. 867 00:47:56,320 --> 00:47:57,880 Where is he? I need to see him, now! 868 00:47:57,880 --> 00:48:01,280 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 869 00:48:01,280 --> 00:48:04,000 Yeah, of course. It was our insurance. 870 00:48:04,000 --> 00:48:06,240 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 871 00:48:06,240 --> 00:48:08,560 So Ajay survived as well. 872 00:48:08,560 --> 00:48:11,200 And now he's looking for the memory stick he managed to hide, 873 00:48:11,200 --> 00:48:14,320 with all of AGRA's old aliases on it, but why? 874 00:48:14,320 --> 00:48:16,040 I don't know. 875 00:48:16,040 --> 00:48:18,520 Tbilisi was six years ago, where's he been? 876 00:48:23,040 --> 00:48:26,120 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 877 00:48:26,120 --> 00:48:28,680 SHE LAUGHS 878 00:48:28,680 --> 00:48:32,560 Sorry, no, no, because we...we were family. 879 00:48:32,560 --> 00:48:33,680 Families fall out. 880 00:48:34,880 --> 00:48:37,760 The memory stick is the easiest way to track you down. 881 00:48:37,760 --> 00:48:40,280 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 882 00:48:40,280 --> 00:48:43,000 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 883 00:48:43,000 --> 00:48:44,440 Well, he's just trying to find me. 884 00:48:44,440 --> 00:48:46,160 He survived, that's all that matters! 885 00:48:46,160 --> 00:48:47,960 I heard it from his own mouth. 886 00:48:47,960 --> 00:48:50,160 "Tell her she's a dead woman walking." 887 00:48:53,400 --> 00:48:55,000 Why would he want to kill me? 888 00:48:56,320 --> 00:48:59,200 - He said you betrayed him. - Oh, no, no, that's insane. 889 00:49:01,200 --> 00:49:02,840 Well, it's what he believes. 890 00:49:06,120 --> 00:49:07,440 SHE GASPS 891 00:49:09,960 --> 00:49:12,560 I suppose I was always afraid this might happen. 892 00:49:12,560 --> 00:49:15,520 That something in my past would come back to haunt me one day. 893 00:49:15,520 --> 00:49:18,000 Yes, well, he's a very tangible ghost. 894 00:49:18,000 --> 00:49:21,200 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 895 00:49:21,200 --> 00:49:22,240 No, Mary... 896 00:49:23,800 --> 00:49:24,840 You do. 897 00:49:26,560 --> 00:49:27,880 I made a vow, remember? 898 00:49:29,400 --> 00:49:31,120 To look after the three of you. 899 00:49:32,240 --> 00:49:34,040 Sherlock, the dragon-slayer. 900 00:49:35,240 --> 00:49:38,800 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 901 00:49:41,160 --> 00:49:43,640 There's something I think you should read. 902 00:49:43,640 --> 00:49:45,440 What is it? 903 00:49:45,440 --> 00:49:47,360 I hoped I wouldn't have to do this. 904 00:49:51,680 --> 00:49:52,720 What are you...? 905 00:49:54,240 --> 00:49:56,080 HE SNIFFS 906 00:49:56,080 --> 00:49:57,960 - Mary... - There you go. - Oh, no! 907 00:49:57,960 --> 00:50:01,880 It's all right. It's for the best, believe me. 908 00:50:03,280 --> 00:50:04,320 No. 909 00:50:06,400 --> 00:50:09,280 You just look after them till I get back. I'm sorry. 910 00:50:10,280 --> 00:50:11,320 I'm so sorry. 911 00:50:12,400 --> 00:50:16,560 CHILD SINGS 912 00:50:28,080 --> 00:50:30,640 HE GROANS 913 00:50:42,280 --> 00:50:43,800 Agra? 914 00:50:43,800 --> 00:50:45,640 A city on the banks of the river Yamuna 915 00:50:45,640 --> 00:50:47,960 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 916 00:50:47,960 --> 00:50:51,000 It is 378km west of the state capital, Lucknow. 917 00:50:51,000 --> 00:50:52,880 What are you, Wikipedia? 918 00:50:52,880 --> 00:50:54,800 - Yes. - AGRA is an acronym. 919 00:50:54,800 --> 00:50:56,520 Oh, good, I love an acronym. 920 00:50:56,520 --> 00:50:58,960 All the best secret societies have them. 921 00:50:58,960 --> 00:51:01,560 Team of agents, the best. But you know all that. 922 00:51:01,560 --> 00:51:03,080 Of course I do. Go on. 923 00:51:03,080 --> 00:51:06,440 One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team. 924 00:51:06,440 --> 00:51:08,720 Indeed? Well, that's news to me. 925 00:51:08,720 --> 00:51:12,040 Is it? He's already killed looking for that memory stick. 926 00:51:12,040 --> 00:51:14,000 AGRA always worked for the highest bidder, 927 00:51:14,000 --> 00:51:15,360 I thought that might include you? 928 00:51:15,360 --> 00:51:17,080 - Me? - Well, I mean the British government, 929 00:51:17,080 --> 00:51:19,480 or whatever government you're currently propping up. 930 00:51:19,480 --> 00:51:23,680 AGRA were very reliable. Then came the Tbilisi incident. 931 00:51:23,680 --> 00:51:25,960 They were sent in to free the hostages 932 00:51:25,960 --> 00:51:28,040 but it all went horribly wrong. 933 00:51:28,040 --> 00:51:30,440 And that was that, we stopped using freelancers. 934 00:51:30,440 --> 00:51:32,760 - Your initiative? - My initiative. 935 00:51:32,760 --> 00:51:36,400 Freelancers are too woolly, too messy. 936 00:51:36,400 --> 00:51:39,320 I don't like loose ends. Not on my watch. 937 00:51:42,520 --> 00:51:45,240 There was something else. A detail. 938 00:51:46,400 --> 00:51:47,440 A codeword. 939 00:51:49,960 --> 00:51:51,000 Ammo? 940 00:51:51,000 --> 00:51:52,320 It's all I've got. 941 00:51:52,320 --> 00:51:53,800 Little enough. 942 00:51:53,800 --> 00:51:55,920 Could you do some digging as a favour? 943 00:51:55,920 --> 00:51:58,160 You don't have many favours left. 944 00:51:58,160 --> 00:52:00,120 Then I'm calling them all in. 945 00:52:00,120 --> 00:52:03,520 And if you can find who's after her and neutralise them, what then? 946 00:52:03,520 --> 00:52:05,480 You think you can go on saving her forever? 947 00:52:05,480 --> 00:52:06,680 Of course. 948 00:52:06,680 --> 00:52:08,280 Is that sentiment talking? 949 00:52:08,280 --> 00:52:10,000 No, it's me. 950 00:52:11,040 --> 00:52:13,280 Difficult to tell the difference these days. 951 00:52:13,280 --> 00:52:16,960 Told you, I made a promise. A vow. 952 00:52:16,960 --> 00:52:18,920 All right. I'll see what I can do. 953 00:52:20,040 --> 00:52:22,400 But remember this, brother mine, 954 00:52:22,400 --> 00:52:25,960 agents like Mary tend not to reach retirement age. 955 00:52:25,960 --> 00:52:30,720 They get retired in a pretty permanent sort of way. 956 00:52:32,280 --> 00:52:34,320 Not on my watch. 957 00:52:34,320 --> 00:52:36,680 - MARY: - 'My darling, I need to tell you this 958 00:52:36,680 --> 00:52:40,080 'because you mustn't hate me for going away.' 959 00:52:40,080 --> 00:52:43,320 - NEW YORK ACCENT: - Pardon me, I can hear a squeaking. 960 00:52:43,320 --> 00:52:46,560 - Can you hear a squeaking? - No. 961 00:52:46,560 --> 00:52:49,680 Only I watched a documentary on the Discovery Channel - 962 00:52:49,680 --> 00:52:51,280 Why Planes Fail. 963 00:52:51,280 --> 00:52:53,480 - Did you see it? - Can't say I did. - Oh, truly terrifying. 964 00:52:53,480 --> 00:52:57,000 Swore I would never fly again, yet hear I am! Ha. 965 00:52:57,000 --> 00:52:58,240 Everything OK, madam? 966 00:52:58,240 --> 00:53:01,400 No. No, no, it's not, but then what's the use in complaining? 967 00:53:01,400 --> 00:53:05,320 I hear a squeaking. Probably the wing will come off is all. 968 00:53:05,320 --> 00:53:08,120 Everything's fine, I promise you. Just relax. 969 00:53:08,120 --> 00:53:10,280 Oh, OK. Relax. 970 00:53:10,280 --> 00:53:13,160 - She said relax. - SHE CHUCKLES 971 00:53:13,160 --> 00:53:15,520 Did you have a nice time in London? 972 00:53:15,520 --> 00:53:19,040 It was OK, I guess. But did somebody hide the sun? 973 00:53:19,040 --> 00:53:22,800 - Did you lose it in the war? - SHE LAUGHS 974 00:53:26,240 --> 00:53:29,560 'I gave myself permission to have an ordinary life. 975 00:53:31,040 --> 00:53:33,160 'I'm not running, I promise you that, 976 00:53:33,160 --> 00:53:36,040 'I just need to do this in my own way.' 977 00:53:36,040 --> 00:53:39,680 Oh, God! I'm... I-I don't feel so good. 978 00:53:39,680 --> 00:53:40,800 Oh, my God! 979 00:53:40,800 --> 00:53:43,000 FLIGHT ATTENDANT BUTTON BEEPS 980 00:53:46,520 --> 00:53:48,880 - Everything OK, madam? - I think I'm dying. 981 00:53:48,880 --> 00:53:51,000 I don't feel so good. 982 00:53:51,000 --> 00:53:52,040 You're all right. 983 00:53:52,040 --> 00:53:55,680 Oh, you're sweet. You have a very kind face. 984 00:53:55,680 --> 00:53:57,040 God will smile on you. 985 00:54:00,560 --> 00:54:03,720 'But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm, 986 00:54:03,720 --> 00:54:05,280 'I'm sorry, my love.' 987 00:54:17,240 --> 00:54:20,200 'I know you'll try to find me but there is no point. 988 00:54:21,680 --> 00:54:25,320 'Every move is random and not even Sherlock Holmes can anticipate 989 00:54:25,320 --> 00:54:26,520 'the roll of a dice. 990 00:54:31,200 --> 00:54:35,760 'I need to move the target far, far away from you 991 00:54:35,760 --> 00:54:38,520 'and Rosie, and then I'll come back, my darling. 992 00:54:39,920 --> 00:54:41,240 'I swear I will.' 993 00:56:14,480 --> 00:56:16,520 LAUGHTER 994 00:56:18,120 --> 00:56:20,600 Not like this one. 995 00:56:20,600 --> 00:56:23,000 You haven't got a chance, not a chance. 996 00:56:24,200 --> 00:56:27,440 I've got you where I want you. Give in, give in! 997 00:56:27,440 --> 00:56:32,280 I will destroy you. You're completely at my mercy. 998 00:56:32,280 --> 00:56:34,480 Mr Baker. Well, that completes the set. 999 00:56:34,480 --> 00:56:36,880 - No, it does not. - Well, who else am I missing? 1000 00:56:36,880 --> 00:56:38,960 Master Bun, it's not a set without him. 1001 00:56:38,960 --> 00:56:40,880 How many more times, Mr Sherlock? 1002 00:56:40,880 --> 00:56:43,280 Hmm, maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1003 00:56:43,280 --> 00:56:44,760 Oh, hi, Mary. 1004 00:56:44,760 --> 00:56:45,920 What concept? 1005 00:56:45,920 --> 00:56:48,560 Happy families. Nice trip? 1006 00:56:48,560 --> 00:56:52,080 - How the f...? - Please, Mary, there is a child present. 1007 00:56:52,080 --> 00:56:54,720 - How did you get in here? - Karim let me in. 1008 00:56:54,720 --> 00:56:56,560 Hello. 1009 00:56:56,560 --> 00:56:58,720 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1010 00:56:58,720 --> 00:57:00,880 - Sure. - Thank you. 1011 00:57:00,880 --> 00:57:02,320 Nice to meet you, missus. 1012 00:57:05,680 --> 00:57:08,520 No, I mean how did you find me? 1013 00:57:08,520 --> 00:57:10,040 I'm Sherlock Holmes. 1014 00:57:10,040 --> 00:57:11,480 No, really, though, how? 1015 00:57:11,480 --> 00:57:13,720 Every movement I made was entirely random, 1016 00:57:13,720 --> 00:57:17,200 every new personality just on the roll of a dice! 1017 00:57:17,200 --> 00:57:18,920 Mary, no human action is ever truly random. 1018 00:57:18,920 --> 00:57:21,080 An advanced grasp of the mathematics of probability, 1019 00:57:21,080 --> 00:57:23,880 mapped onto a thorough apprehension of human psychology and the 1020 00:57:23,880 --> 00:57:25,720 known dispositions of any given individual, 1021 00:57:25,720 --> 00:57:27,720 can reduce the number of variables considerably. 1022 00:57:27,720 --> 00:57:29,640 I myself know of at least 58 techniques to refine 1023 00:57:29,640 --> 00:57:32,640 a seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1024 00:57:32,640 --> 00:57:35,040 down to the smallest number of feasible variables. 1025 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 But they're really difficult, 1026 00:57:37,720 --> 00:57:40,360 so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1027 00:57:40,360 --> 00:57:42,200 HE CHUCKLES 1028 00:57:42,200 --> 00:57:44,280 - JOKINGLY: - Oh, you bastard! 1029 00:57:44,280 --> 00:57:47,040 - ANGRILY: - You bastard! - I know, but your face! 1030 00:57:47,040 --> 00:57:49,040 "The mathematics of probability"? 1031 00:57:49,040 --> 00:57:51,280 - You believed that. - "Feasible variables"? 1032 00:57:51,280 --> 00:57:53,600 Yes, I started to run out about then. 1033 00:57:53,600 --> 00:57:55,040 In the memory stick! 1034 00:57:55,040 --> 00:57:56,600 Yeah, that was my idea. 1035 00:58:07,480 --> 00:58:09,680 - AGRA? - Yes. 1036 00:58:09,680 --> 00:58:11,880 Uh-huh. You said it was your initials. 1037 00:58:14,680 --> 00:58:15,920 In a way that was true. 1038 00:58:15,920 --> 00:58:19,360 In a way? So many lies. 1039 00:58:21,040 --> 00:58:22,960 I'm so sorry. 1040 00:58:22,960 --> 00:58:24,800 And I don't just mean you. 1041 00:58:24,800 --> 00:58:26,640 What? 1042 00:58:26,640 --> 00:58:29,520 Alex, Gabriel, Ajay... 1043 00:58:29,520 --> 00:58:32,120 You're R? 1044 00:58:35,080 --> 00:58:36,120 Rosamund? 1045 00:58:37,560 --> 00:58:39,160 Rosamund Mary. 1046 00:58:41,600 --> 00:58:42,760 I always liked Mary. 1047 00:58:43,880 --> 00:58:45,000 Yeah, me too. 1048 00:58:47,800 --> 00:58:48,920 I used to. 1049 00:58:50,440 --> 00:58:52,200 I just... I didn't know what else to do. 1050 00:58:52,200 --> 00:58:54,760 You could have stayed, you could have talked to me. 1051 00:58:54,760 --> 00:58:57,880 That's what couples are supposed to do. Work things through. 1052 00:58:59,960 --> 00:59:01,000 Yes. 1053 00:59:02,840 --> 00:59:04,160 Yes, of course. 1054 00:59:04,160 --> 00:59:06,040 Mary, I may not be a very good man... 1055 00:59:07,440 --> 00:59:10,000 ..but I think I'm a bit better than you give me credit for, 1056 00:59:10,000 --> 00:59:11,720 - most of the time. - All the time. 1057 00:59:13,120 --> 00:59:15,680 You're always a good man, John, I've never doubted that. 1058 00:59:15,680 --> 00:59:17,840 You never judge, you never complain. 1059 00:59:17,840 --> 00:59:19,720 I don't deserve you, I... 1060 00:59:22,800 --> 00:59:26,280 All I ever wanted to do was keep you and Rosie safe, that's all. 1061 00:59:30,560 --> 00:59:31,960 I will keep you safe. 1062 00:59:35,240 --> 00:59:37,000 But it has to be in London. 1063 00:59:37,000 --> 00:59:38,640 It's my city, I know the turf. 1064 00:59:41,040 --> 00:59:44,280 Come home and everything will be all right, I promise you. 1065 00:59:45,560 --> 00:59:46,600 Get down! 1066 00:59:46,600 --> 00:59:48,480 RAPID GUNFIRE 1067 00:59:54,080 --> 00:59:55,120 Hello again. 1068 00:59:55,120 --> 00:59:57,480 - Ajay? - Oh, you remember me, I'm touched. 1069 00:59:57,480 --> 01:00:00,400 Look, I thought you were dead, believe me, I did. 1070 01:00:00,400 --> 01:00:03,480 I've been looking forward to this for longer than you can imagine. 1071 01:00:03,480 --> 01:00:06,080 I swear to you, I thought you were dead. 1072 01:00:06,080 --> 01:00:09,240 I thought I was the only one who got out. 1073 01:00:09,240 --> 01:00:11,040 How did you find us? 1074 01:00:11,040 --> 01:00:14,520 By following you, Sherlock Holmes. I mean, you're clever. 1075 01:00:14,520 --> 01:00:18,120 You found her but I found you. So perhaps not so clever. 1076 01:00:18,120 --> 01:00:21,480 And now here we are. At last. 1077 01:00:24,880 --> 01:00:26,760 - HE CHUCKLES - Touche! 1078 01:00:26,760 --> 01:00:30,000 Listen, whatever you think you know, we can talk about this, 1079 01:00:30,000 --> 01:00:31,160 we can work it out. 1080 01:00:31,160 --> 01:00:32,440 She thought I was dead. 1081 01:00:33,800 --> 01:00:35,440 I might as well have been. 1082 01:00:35,440 --> 01:00:38,400 It was always just the four of us, always, remember? 1083 01:00:38,400 --> 01:00:39,440 Oh, yeah. 1084 01:00:39,440 --> 01:00:41,040 So why do you want to kill me? 1085 01:00:41,040 --> 01:00:44,200 Do you know how long they kept me prisoner? What they did to me? 1086 01:00:45,240 --> 01:00:47,040 They tortured Alex to death. 1087 01:00:48,160 --> 01:00:51,400 I can still hear the sound of his back breaking. But you? 1088 01:00:51,400 --> 01:00:52,560 You, where were you? 1089 01:00:52,560 --> 01:00:54,760 That day at the embassy, I escaped. 1090 01:00:54,760 --> 01:00:55,800 Ha! 1091 01:00:55,800 --> 01:00:59,080 But I lost sight of you too, so you explain. Where were you? 1092 01:00:59,080 --> 01:01:02,400 Oh, I got out. For a while. 1093 01:01:02,400 --> 01:01:04,560 Long enough to hide my memory stick. 1094 01:01:04,560 --> 01:01:06,360 I didn't want that to fall into their hands. 1095 01:01:06,360 --> 01:01:09,120 - I - was loyal, you see. 1096 01:01:09,120 --> 01:01:10,880 Loyal to my friends. 1097 01:01:11,880 --> 01:01:15,400 But they took me, tortured me. Not for information. 1098 01:01:17,520 --> 01:01:19,680 Not for anything except fun. 1099 01:01:21,680 --> 01:01:24,520 They thought I'd give in, die, 1100 01:01:24,520 --> 01:01:25,960 but I didn't, I lived. 1101 01:01:27,400 --> 01:01:30,480 And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. 1102 01:01:30,480 --> 01:01:32,440 Six years they kept me there. 1103 01:01:33,560 --> 01:01:35,200 Until one day I saw my chance. 1104 01:01:36,480 --> 01:01:38,400 Oh, and I made them pay. 1105 01:01:38,400 --> 01:01:42,320 You know, all the time I was there, I just kept picking up things. 1106 01:01:42,320 --> 01:01:46,000 Little whispers. Laughter. Gossip. 1107 01:01:46,000 --> 01:01:49,280 How the clever agents had been betrayed. 1108 01:01:49,280 --> 01:01:50,960 Brought down by you! 1109 01:01:50,960 --> 01:01:53,240 - Me? - TRAIN WHISTLES 1110 01:02:01,320 --> 01:02:04,000 You know I'll kill you too. You know I will, Ajay. 1111 01:02:05,520 --> 01:02:07,240 What, you think I care if I die? 1112 01:02:07,240 --> 01:02:09,040 I've dreamed of killing you... 1113 01:02:10,720 --> 01:02:13,280 ..every night for six years. 1114 01:02:13,280 --> 01:02:17,560 Of squeezing the life out of your treacherous, lying throat. 1115 01:02:17,560 --> 01:02:19,880 I swear to you, Ajay. 1116 01:02:19,880 --> 01:02:21,840 What did you hear, Ajay? 1117 01:02:21,840 --> 01:02:24,800 When you were a prisoner, what EXACTLY did you hear? 1118 01:02:27,040 --> 01:02:28,240 What did I hear? 1119 01:02:29,560 --> 01:02:30,600 Ammo. 1120 01:02:32,440 --> 01:02:35,680 Every day as they tore into me, "Ammo. 1121 01:02:35,680 --> 01:02:38,000 "Ammo. 1122 01:02:38,000 --> 01:02:40,360 "Ammo. Ammo." 1123 01:02:41,840 --> 01:02:43,800 We were betrayed! 1124 01:02:43,800 --> 01:02:46,000 - And they said it was her? - That you betrayed us! 1125 01:02:46,000 --> 01:02:47,120 They said her name? 1126 01:02:47,120 --> 01:02:49,240 Yeah, they said it was the English woman. 1127 01:02:49,240 --> 01:02:52,080 No! No! 1128 01:03:00,000 --> 01:03:02,720 'The English woman, that's all he heard. 1129 01:03:02,720 --> 01:03:04,600 'Naturally, he assumed it was Mary.' 1130 01:03:04,600 --> 01:03:06,480 Couldn't this wait until you're back? 1131 01:03:06,480 --> 01:03:07,560 No, it's not over. 1132 01:03:07,560 --> 01:03:09,360 Ajay said that they'd been betrayed, 1133 01:03:09,360 --> 01:03:11,680 the hostage-takers knew AGRA were coming. 1134 01:03:11,680 --> 01:03:13,520 There was only a voice on the phone. 1135 01:03:13,520 --> 01:03:15,240 'Remember? And a codeword.' 1136 01:03:15,240 --> 01:03:17,360 "Ammo," yes, you said. 1137 01:03:17,360 --> 01:03:19,760 How's your Latin, brother dear? 1138 01:03:19,760 --> 01:03:21,000 My Latin? 1139 01:03:21,000 --> 01:03:23,240 Amo, amas, amat. 1140 01:03:24,480 --> 01:03:27,160 I love, you love, he loves. What...? 1141 01:03:27,160 --> 01:03:30,480 Not "Ammo" as in ammunition, but "Amo", meaning? 1142 01:03:34,080 --> 01:03:36,000 You'd better be right, Sherlock. 1143 01:03:52,720 --> 01:03:54,240 Bloody thing! 1144 01:03:56,680 --> 01:03:58,200 What's going on? 1145 01:03:58,200 --> 01:04:00,080 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1146 01:04:00,080 --> 01:04:03,040 your security protocols have been temporarily rescinded. 1147 01:04:03,040 --> 01:04:04,080 What? 1148 01:04:15,520 --> 01:04:18,560 'So many lies. And I don't just mean you.' 1149 01:04:44,720 --> 01:04:47,320 - Hello. - Ah, hello. 1150 01:04:47,320 --> 01:04:49,280 - I like your daisy. - Thank you, yeah. 1151 01:04:49,280 --> 01:04:52,880 - It's not really me, though, I think. - No? - No, no, it's too floral for me. 1152 01:04:52,880 --> 01:04:55,880 I'm more of a "knackered with weary old eyes" kind of guy. 1153 01:04:55,880 --> 01:04:57,480 Well, I think they're nice. 1154 01:04:59,840 --> 01:05:01,080 Nice eyes. 1155 01:05:01,080 --> 01:05:03,600 - HE LAUGHS - Thank you. - Look... Look... 1156 01:05:03,600 --> 01:05:05,080 I don't normally do this, 1157 01:05:05,080 --> 01:05:06,880 - but, um... - But you're going to. 1158 01:05:06,880 --> 01:05:08,000 Yeah. 1159 01:05:11,400 --> 01:05:13,720 - What's this? - This is me. 1160 01:05:13,720 --> 01:05:17,640 - Thank you. Cheers. - Yeah. Great. 1161 01:05:17,640 --> 01:05:18,880 - Bye! - Bye. 1162 01:05:51,480 --> 01:05:53,840 HE CHUCKLES 1163 01:06:18,560 --> 01:06:21,520 PHONE BEEPS 1164 01:06:24,240 --> 01:06:27,120 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 1165 01:06:27,120 --> 01:06:28,240 Hmm? Noticed what? 1166 01:06:29,240 --> 01:06:31,800 The little 666 on her forehead. 1167 01:06:33,240 --> 01:06:35,080 Hmm, that's The Omen. 1168 01:06:37,280 --> 01:06:39,360 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 1169 01:06:39,360 --> 01:06:40,880 They're two different things. 1170 01:06:40,880 --> 01:06:43,680 She can't be the devil and the Antichrist. 1171 01:06:43,680 --> 01:06:46,440 BABY CRIES 1172 01:06:46,440 --> 01:06:48,080 - Yeah, can't she? - Hmm. 1173 01:06:49,440 --> 01:06:51,720 I'm coming darling. I'm coming. 1174 01:06:51,720 --> 01:06:53,720 PHONE BEEPS 1175 01:06:53,720 --> 01:06:56,360 Oh, what are you doing? 1176 01:06:56,360 --> 01:06:58,480 What are you doing? 1177 01:06:58,480 --> 01:07:00,400 Come here... 1178 01:07:00,400 --> 01:07:02,080 It's OK. 1179 01:07:05,280 --> 01:07:08,000 Do you want a cuddle? 1180 01:07:08,000 --> 01:07:10,400 BABY CONTINUES TO WAIL 1181 01:07:14,440 --> 01:07:16,960 I know. 1182 01:07:20,280 --> 01:07:21,760 Oh, sweetheart. 1183 01:07:26,480 --> 01:07:30,000 Ssh. Oh, you're not going to stop crying, are you? 1184 01:07:31,600 --> 01:07:34,160 I know, shall we go and see Daddy? 1185 01:07:34,160 --> 01:07:35,960 Oh, let's go and see Daddy! 1186 01:07:36,960 --> 01:07:39,880 Daddy's here. It's OK, Rosie. 1187 01:07:39,880 --> 01:07:41,240 I'll take her. 1188 01:07:41,240 --> 01:07:43,240 - Yeah? - Yeah, I may as well get up now. 1189 01:07:43,240 --> 01:07:46,600 Hey, baby, it's Daddy. Your daddy. 1190 01:07:46,600 --> 01:07:49,480 Come here, Rose. Come here, darling, it's all right. 1191 01:07:51,280 --> 01:07:52,600 Thank you. 1192 01:08:42,120 --> 01:08:45,280 This is absolutely ridiculous and you know it. 1193 01:08:45,280 --> 01:08:46,960 How many more times? 1194 01:08:46,960 --> 01:08:51,560 Six years ago you held the brief for Foreign Operations, code name Love. 1195 01:08:51,560 --> 01:08:54,440 And you're basing all this on a code name? 1196 01:08:54,440 --> 01:08:58,680 On a whispered voice on the telephone? Come on, Mycroft. 1197 01:08:58,680 --> 01:09:00,760 You were the conduit for AGRA. 1198 01:09:00,760 --> 01:09:03,760 Every assignment, every detail they got from you. 1199 01:09:03,760 --> 01:09:05,560 It was my job. 1200 01:09:05,560 --> 01:09:08,120 Then there was the Tbilisi incident. AGRA went in. 1201 01:09:08,120 --> 01:09:09,480 - Yes. - And they were betrayed. 1202 01:09:09,480 --> 01:09:10,880 Not by me. 1203 01:09:14,280 --> 01:09:16,880 Mycroft, we have known each other a long time. 1204 01:09:18,880 --> 01:09:19,920 I promise you, 1205 01:09:19,920 --> 01:09:23,320 I haven't the foggiest idea what all this is about. 1206 01:09:23,320 --> 01:09:27,240 You wound up AGRA and all the other freelancers. 1207 01:09:27,240 --> 01:09:31,760 I haven't done any of the things you're accusing me of. 1208 01:09:31,760 --> 01:09:32,920 Not one. 1209 01:09:35,240 --> 01:09:37,520 Not. One. 1210 01:09:53,400 --> 01:09:56,680 Do you think she'll like bedtime stories? I'd like to do those. 1211 01:09:56,680 --> 01:09:57,720 Yeah? 1212 01:09:57,720 --> 01:10:00,240 Yeah. I just make a series of gurgling noises at the moment. 1213 01:10:00,240 --> 01:10:02,720 Although she does seem to enjoy them. 1214 01:10:02,720 --> 01:10:04,520 Well, I'll have to give that a go. 1215 01:10:05,800 --> 01:10:07,120 Got a lot to catch up on. 1216 01:10:23,520 --> 01:10:27,480 - AJAY: - 'You think you understand. You understand nothing.' 1217 01:10:31,000 --> 01:10:34,720 - MYCROFT: - 'Code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love.' 1218 01:10:34,720 --> 01:10:36,960 - MARY: - 'You'd be amazed at what a receptionist picks up. 1219 01:10:36,960 --> 01:10:38,120 'They know everything.' 1220 01:10:38,120 --> 01:10:40,200 'They said it was the English woman.' 1221 01:10:40,200 --> 01:10:42,160 'Don't minute any of this.' 1222 01:10:42,160 --> 01:10:44,440 'They know everything.' 1223 01:10:55,920 --> 01:10:58,600 - You don't make it easy, do you? - What do you mean? 1224 01:10:59,600 --> 01:11:02,680 Well, being...being so perfect. 1225 01:11:05,760 --> 01:11:09,800 Mary, I... I need to tell you... 1226 01:11:09,800 --> 01:11:12,680 - PHONE BEEPS - Hang on. 1227 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 Can you tell me later? 1228 01:11:15,280 --> 01:11:17,240 - Yeah. - Great. - Yeah. 1229 01:11:18,360 --> 01:11:19,960 Well, no, we can't just go. 1230 01:11:19,960 --> 01:11:22,000 - Rosie. - Yeah. - Er, you go. - No! 1231 01:11:22,000 --> 01:11:24,120 I'll come as soon as I've found someone - Mrs Hudson. 1232 01:11:24,120 --> 01:11:26,040 - Corfu till Saturday. Molly? - Er, yeah, I'll try. 1233 01:11:26,040 --> 01:11:27,760 Well, we should both stay and wait for her. 1234 01:11:27,760 --> 01:11:29,200 You know that's not going to happen. 1235 01:11:29,200 --> 01:11:31,040 If there's more to this case, you need to see it. 1236 01:11:31,040 --> 01:11:32,200 Yeah, OK, you win. 1237 01:11:46,560 --> 01:11:51,520 'Ladies and gentlemen, the aquarium will be closing in five minutes. 1238 01:11:51,520 --> 01:11:54,600 'Please make your way to the exit. Thank you.' 1239 01:12:05,960 --> 01:12:08,640 Your office said I'd find you here. 1240 01:12:08,640 --> 01:12:11,680 This was always my favourite spot for agents to meet. 1241 01:12:13,720 --> 01:12:16,520 We're like them. 1242 01:12:16,520 --> 01:12:19,040 Ghostly, living in the shadows. 1243 01:12:19,040 --> 01:12:20,680 Predatory? 1244 01:12:20,680 --> 01:12:23,600 Well, it depends which side you're on. 1245 01:12:23,600 --> 01:12:26,280 Also, we have to keep moving or we die. 1246 01:12:26,280 --> 01:12:27,840 Nice location for the final act, 1247 01:12:27,840 --> 01:12:29,800 couldn't have chosen it better myself. 1248 01:12:29,800 --> 01:12:31,880 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1249 01:12:31,880 --> 01:12:33,640 I just come here to look at the fish. 1250 01:12:35,600 --> 01:12:37,160 I knew this would happen one day. 1251 01:12:39,360 --> 01:12:41,640 - It's like that old story. - I really am a very busy man. 1252 01:12:41,640 --> 01:12:43,280 Would you mind cutting to the chase? 1253 01:12:43,280 --> 01:12:45,000 You're very sure of yourself, aren't you? 1254 01:12:45,000 --> 01:12:46,480 With good reason. 1255 01:12:46,480 --> 01:12:50,640 "There was once a merchant, in a famous market in Baghdad." 1256 01:12:52,160 --> 01:12:54,280 I really have never liked this story. 1257 01:12:54,280 --> 01:12:56,560 I'm just like the merchant in the story, 1258 01:12:56,560 --> 01:12:59,280 I thought I could out-run the inevitable. 1259 01:12:59,280 --> 01:13:01,560 I've always been looking over my shoulder, 1260 01:13:01,560 --> 01:13:05,080 - always expecting to see the grim figure of... - Death. 1261 01:13:05,080 --> 01:13:07,200 - Hello, Mary. - Hey. - John? - On his way. 1262 01:13:08,320 --> 01:13:09,760 Let me introduce Ammo. 1263 01:13:10,960 --> 01:13:12,080 You were Ammo? 1264 01:13:13,200 --> 01:13:15,240 You were the person on the phone that time? 1265 01:13:15,240 --> 01:13:17,720 Using AGRA as her private assassination unit. 1266 01:13:17,720 --> 01:13:19,560 Why did you betray us? 1267 01:13:19,560 --> 01:13:21,080 Why does anyone do anything? 1268 01:13:21,080 --> 01:13:23,200 Hmm. Let me guess, selling secrets? 1269 01:13:23,200 --> 01:13:25,520 Well, it would be churlish to refuse. 1270 01:13:26,560 --> 01:13:28,160 Worked very well for a few years. 1271 01:13:28,160 --> 01:13:30,480 I bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1272 01:13:30,480 --> 01:13:32,760 But... 1273 01:13:32,760 --> 01:13:36,840 The ambassador in Tbilisi found out. I thought I'd had it. 1274 01:13:36,840 --> 01:13:40,120 Then she was taken hostage in that coup. 1275 01:13:40,120 --> 01:13:42,600 - SHE CHUCKLES - I couldn't believe my luck! 1276 01:13:42,600 --> 01:13:44,160 That bought me a little time. 1277 01:13:44,160 --> 01:13:46,400 But then you found out your boss had sent AGRA in. 1278 01:13:46,400 --> 01:13:49,400 Very handy. They were always such reliable killers. 1279 01:13:49,400 --> 01:13:51,080 What you didn't know, Mary, 1280 01:13:51,080 --> 01:13:54,400 was that this one also tipped off the hostage-takers. 1281 01:13:54,400 --> 01:13:56,800 Lady Smallwood gave the order. 1282 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 But I sent another one to the terrorists, 1283 01:13:59,680 --> 01:14:02,360 with a nice little clue about her code name, 1284 01:14:02,360 --> 01:14:05,280 should anyone have an enquiring mind. 1285 01:14:05,280 --> 01:14:07,080 Seemed to do the trick. 1286 01:14:07,080 --> 01:14:09,200 And you thought your troubles were over. 1287 01:14:09,200 --> 01:14:11,640 I was tired. 1288 01:14:11,640 --> 01:14:13,760 Tired of the mess of it all. 1289 01:14:15,760 --> 01:14:18,960 I just wanted some peace, some clarity. 1290 01:14:20,840 --> 01:14:22,320 The hostages were killed. 1291 01:14:22,320 --> 01:14:24,720 AGRA too. 1292 01:14:24,720 --> 01:14:26,920 Or so I thought. 1293 01:14:26,920 --> 01:14:28,360 My secret was safe. 1294 01:14:30,000 --> 01:14:31,600 But...apparently not. 1295 01:14:33,520 --> 01:14:35,360 Just a little peace. 1296 01:14:36,600 --> 01:14:38,920 That's all you wanted too, wasn't it? 1297 01:14:38,920 --> 01:14:42,160 A family? Home? 1298 01:14:42,160 --> 01:14:43,480 Really, I understand. 1299 01:14:46,200 --> 01:14:50,000 So, just let me get out of here, right? 1300 01:14:50,000 --> 01:14:51,800 Let me just walk away. 1301 01:14:51,800 --> 01:14:54,360 I'll vanish, I'll go forever. 1302 01:14:56,800 --> 01:14:57,840 What do you say? 1303 01:14:57,840 --> 01:14:59,560 After what you did?! 1304 01:14:59,560 --> 01:15:00,600 Mary, no! 1305 01:15:01,960 --> 01:15:03,040 OK. 1306 01:15:05,760 --> 01:15:08,560 London Aquarium. Yes, now. 1307 01:15:11,400 --> 01:15:13,120 I was never a field agent. 1308 01:15:13,120 --> 01:15:15,520 I always thought I'd be rather good. 1309 01:15:15,520 --> 01:15:17,000 MARY SCOFFS 1310 01:15:17,000 --> 01:15:19,760 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1311 01:15:19,760 --> 01:15:21,040 Thanks. 1312 01:15:21,040 --> 01:15:22,720 - For a secretary. - What? 1313 01:15:22,720 --> 01:15:25,120 It can't have been easy all those years, sitting in the back, 1314 01:15:25,120 --> 01:15:27,560 keeping your mouth shut when you knew you were cleverer than 1315 01:15:27,560 --> 01:15:28,760 most of the people in the room. 1316 01:15:28,760 --> 01:15:31,800 - I didn't do this out of jealousy. - No? 1317 01:15:33,200 --> 01:15:36,120 Same old drudge, day in, day out. 1318 01:15:36,120 --> 01:15:39,240 Never getting out there where all the excitement was. 1319 01:15:39,240 --> 01:15:42,440 Just back to your little flat on Wigmore Street. 1320 01:15:42,440 --> 01:15:45,720 They've taken up the pavement outside the post office there. 1321 01:15:45,720 --> 01:15:47,880 The local clay on your shoes is very distinctive. 1322 01:15:47,880 --> 01:15:50,360 - Yes, your little flat. - How do you know? - Well, on your salary, 1323 01:15:50,360 --> 01:15:51,480 it would have to be modest, 1324 01:15:51,480 --> 01:15:53,800 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1325 01:15:53,800 --> 01:15:55,680 And what are you, widowed or divorced? 1326 01:15:55,680 --> 01:15:58,040 Wedding ring is at least 30 years old and you've moved it 1327 01:15:58,040 --> 01:16:01,000 to another finger. That means you're sentimentally attached to it, 1328 01:16:01,000 --> 01:16:02,240 but you're not still married. 1329 01:16:02,240 --> 01:16:04,960 I favour widowed, given the number of cats you share your life with. 1330 01:16:04,960 --> 01:16:06,920 - Sherlock... - Two Burmese and a Tortoiseshell, 1331 01:16:06,920 --> 01:16:08,720 judging by the cat hairs on your cardigan. 1332 01:16:08,720 --> 01:16:10,880 A divorcee is more likely to look for a new partner, 1333 01:16:10,880 --> 01:16:13,320 a widow to fill the void left by her dead husband. 1334 01:16:13,320 --> 01:16:15,680 - Sherlock, don't. - Pets do that, or so I'm told. 1335 01:16:15,680 --> 01:16:17,320 There's clearly no-one new in your life, 1336 01:16:17,320 --> 01:16:19,920 or you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1337 01:16:19,920 --> 01:16:21,560 That accounts for the drink problem too, 1338 01:16:21,560 --> 01:16:22,880 the slight tremor in your hand, 1339 01:16:22,880 --> 01:16:24,520 the red wine stain ghosting your top lip. 1340 01:16:24,520 --> 01:16:28,320 So, yes, I'd say jealousy was your motive after all. 1341 01:16:29,960 --> 01:16:31,400 To prove how good you are. 1342 01:16:32,440 --> 01:16:35,800 To make up for the inadequacies of your...little life. 1343 01:16:37,280 --> 01:16:39,240 Well, Mrs Norbury, 1344 01:16:39,240 --> 01:16:41,120 I must admit this is unexpected. 1345 01:16:41,120 --> 01:16:43,280 Vivian Norbury, 1346 01:16:43,280 --> 01:16:46,160 who out-smarted them all. 1347 01:16:46,160 --> 01:16:48,160 All except Sherlock Holmes. 1348 01:16:51,640 --> 01:16:52,760 There's no way out. 1349 01:16:54,560 --> 01:16:55,880 So it would seem. 1350 01:16:57,760 --> 01:16:59,720 You've seen right through me, Mr Holmes. 1351 01:16:59,720 --> 01:17:00,760 It's what I do. 1352 01:17:02,760 --> 01:17:05,560 Maybe I can still surprise you. 1353 01:17:05,560 --> 01:17:07,720 Now, come on, be sensible. 1354 01:17:09,520 --> 01:17:11,040 Hmm, no, I don't think so. 1355 01:17:22,680 --> 01:17:25,080 - Ah! - Surprise! 1356 01:17:25,080 --> 01:17:26,840 MARY GASPS FOR AIR 1357 01:17:26,840 --> 01:17:28,520 MARY GROANS 1358 01:17:30,080 --> 01:17:32,360 Everything's fine. It's going to be OK. 1359 01:17:32,360 --> 01:17:34,520 Get an ambulance! 1360 01:17:34,520 --> 01:17:37,320 - It's all right, it's all right. - Mary! - John. 1361 01:17:37,320 --> 01:17:41,480 All right, Mary? Mary? Stay with me, stay with me. 1362 01:17:41,480 --> 01:17:43,320 - Oh, come on... - No, don't worry. 1363 01:17:43,320 --> 01:17:45,680 Come on, Doctor, you can do better than that. 1364 01:17:45,680 --> 01:17:46,840 Come on, Mary. Mary? 1365 01:17:46,840 --> 01:17:48,760 Oh, God. John, I think this is it. 1366 01:17:48,760 --> 01:17:50,200 No, no, no, no. It's not. 1367 01:17:50,200 --> 01:17:52,920 - That's... - You made me so happy. 1368 01:17:52,920 --> 01:17:57,040 You gave me everything I could ever, ever have wanted... 1369 01:17:57,040 --> 01:17:59,680 Ssh, ssh, Mary, Mary, ssh, ssh. 1370 01:17:59,680 --> 01:18:01,560 - Look after Rosie. - Ssh, ssh, ssh. 1371 01:18:01,560 --> 01:18:04,120 - Promise me. - I promise. - No... - Yes, I promise. 1372 01:18:04,120 --> 01:18:08,040 - Promise me! - I promise, I promise. Ssh, ssh. 1373 01:18:08,040 --> 01:18:09,560 Hey, Sherlock. 1374 01:18:09,560 --> 01:18:10,600 Yes. 1375 01:18:10,600 --> 01:18:12,000 I... 1376 01:18:12,000 --> 01:18:14,600 so like you. 1377 01:18:14,600 --> 01:18:16,000 Did I ever say? 1378 01:18:17,320 --> 01:18:19,560 Yes, yes, you did. 1379 01:18:19,560 --> 01:18:25,000 I'm sorry for...for shooting you that time. I'm really sorry. 1380 01:18:26,440 --> 01:18:29,080 - It's all right. - I think we're even now, OK? 1381 01:18:29,080 --> 01:18:30,600 OK. 1382 01:18:30,600 --> 01:18:32,640 - Oh, I think we're... - Mary, Mary... 1383 01:18:32,640 --> 01:18:35,680 - ..even, definitely even. - Ssh, ssh. - Ooh. 1384 01:18:38,240 --> 01:18:40,760 You were my whole world. 1385 01:18:45,560 --> 01:18:48,280 Being Mary Watson... 1386 01:18:49,320 --> 01:18:53,720 ..was the only life worth living. 1387 01:18:53,720 --> 01:18:55,240 - Mary... - Thank you. 1388 01:18:58,720 --> 01:19:00,040 Mary... 1389 01:19:19,320 --> 01:19:21,760 HE BEWAILS 1390 01:19:37,440 --> 01:19:39,560 Don't you dare! 1391 01:19:42,160 --> 01:19:44,080 You made a vow. 1392 01:19:47,160 --> 01:19:48,280 You swore it. 1393 01:21:03,480 --> 01:21:07,760 PHONE BEEPS REPEATEDLY 1394 01:21:15,720 --> 01:21:19,160 'You've been having dreams. A recurring dream?' 1395 01:21:25,080 --> 01:21:26,800 CLOCK TICKS RHYTHMICALLY 1396 01:21:28,120 --> 01:21:29,720 Do you want to talk about it? 1397 01:21:39,200 --> 01:21:41,160 This is a two-way relationship, you know. 1398 01:21:46,000 --> 01:21:49,160 SHE SIGHS 1399 01:21:51,800 --> 01:21:55,040 The whole world has come crashing down around you. 1400 01:21:55,040 --> 01:21:57,000 Everything's hopeless. 1401 01:21:57,000 --> 01:21:58,040 Irretrievable. 1402 01:22:00,120 --> 01:22:02,000 I know that's what you must feel... 1403 01:22:03,240 --> 01:22:06,920 ..but I can only help you if you completely open yourself up to me. 1404 01:22:06,920 --> 01:22:08,920 That's not really my style. 1405 01:22:15,880 --> 01:22:17,280 I need to know what to do. 1406 01:22:19,120 --> 01:22:20,160 Do? 1407 01:22:21,480 --> 01:22:22,520 About John. 1408 01:22:35,000 --> 01:22:37,120 BACK CRACKS, HE GROANS 1409 01:23:10,440 --> 01:23:14,080 Put me through to Sherrinford, please. Yes, I'll wait. 1410 01:23:22,080 --> 01:23:24,400 - SOBS: - But nothing will ever be the same again, will it? 1411 01:23:24,400 --> 01:23:26,280 I'm afraid it won't. 1412 01:23:26,280 --> 01:23:29,600 We'll have to rally round, I expect, do our bit. 1413 01:23:29,600 --> 01:23:31,440 Look after little Rosie. 1414 01:23:32,480 --> 01:23:33,640 I'm just going to, um... 1415 01:23:35,560 --> 01:23:38,120 ..look through these things. There might be a case. 1416 01:23:38,120 --> 01:23:42,040 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1417 01:23:43,680 --> 01:23:46,440 Work is the best antidote to sorrow, Mrs Hudson. 1418 01:23:46,440 --> 01:23:49,680 Yes. Yes, I expect you're right. 1419 01:23:49,680 --> 01:23:51,720 I'll make some tea, shall I? 1420 01:23:51,720 --> 01:23:53,400 - Mrs Hudson? - Yes, Sherlock? 1421 01:23:56,200 --> 01:23:59,960 If you ever think I'm becoming a bit full of myself, 1422 01:23:59,960 --> 01:24:02,840 cocky or over-confident... 1423 01:24:02,840 --> 01:24:06,200 - Yes? - ..would you just say the word Norbury to me? Would you? 1424 01:24:06,200 --> 01:24:08,120 Norbury? 1425 01:24:08,120 --> 01:24:09,160 Just that. 1426 01:24:11,160 --> 01:24:12,400 I'd be very grateful. 1427 01:24:17,480 --> 01:24:18,520 What's this? 1428 01:24:18,520 --> 01:24:21,480 Oh, I brought that up. It was mixed up with my things. 1429 01:24:26,360 --> 01:24:28,280 Oh, God! Is that...? 1430 01:24:28,280 --> 01:24:30,040 - Must be. - Oh. 1431 01:24:31,200 --> 01:24:33,160 I knew it wouldn't end like this. 1432 01:24:33,160 --> 01:24:35,680 I knew Moriarty made plans. 1433 01:24:38,320 --> 01:24:41,600 'I thought that would get your attention. 1434 01:24:41,600 --> 01:24:43,600 'So, this is in case... 1435 01:24:46,360 --> 01:24:48,520 'In case the day comes. 1436 01:24:48,520 --> 01:24:52,800 'If you are watching this, I'm probably dead. 1437 01:24:53,920 --> 01:24:55,880 'I hope I can have an ordinary life but who knows? 1438 01:24:55,880 --> 01:24:59,000 'Nothing's certain, nothing's written. 1439 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 'My old life... 1440 01:25:03,440 --> 01:25:05,200 '..it was full of consequences. 1441 01:25:08,040 --> 01:25:11,160 'The danger was the fun part but you can't outrun that forever. 1442 01:25:11,160 --> 01:25:13,880 'You need to remember that. So... 1443 01:25:16,560 --> 01:25:20,600 '..I'm giving you a case, Sherlock. 1444 01:25:22,800 --> 01:25:25,120 'Might be the hardest case of your career. 1445 01:25:26,240 --> 01:25:30,160 'When I'm...gone, if I'm gone... 1446 01:25:33,160 --> 01:25:35,040 '..I need you to do something for me.' 1447 01:25:43,680 --> 01:25:46,320 - BABY GURGLES - Hi. 1448 01:25:47,840 --> 01:25:51,040 I just wondered how things were going and... 1449 01:25:52,400 --> 01:25:54,400 ..if there was anything I could do. 1450 01:25:57,400 --> 01:25:59,800 It's, er, it's from John. 1451 01:26:01,040 --> 01:26:03,440 - Right. - You don't need to read it now. 1452 01:26:05,920 --> 01:26:07,240 I'm sorry, Sherlock. 1453 01:26:07,240 --> 01:26:12,880 He says... John said if you were to come round asking after him, 1454 01:26:12,880 --> 01:26:14,040 offering to help... 1455 01:26:15,960 --> 01:26:17,760 Yes? 1456 01:26:17,760 --> 01:26:19,920 He said he'd... 1457 01:26:21,400 --> 01:26:23,520 ..that he'd rather have anyone but you. 1458 01:26:25,440 --> 01:26:26,480 Anyone. 1459 01:26:34,880 --> 01:26:36,960 DOOR CLOSES 1460 01:26:41,320 --> 01:26:45,160 'I'm giving you a case, Sherlock. 1461 01:26:48,800 --> 01:26:52,480 'When I'm gone, if I'm...gone... 1462 01:26:54,400 --> 01:26:56,800 '..I need you to do something for me. 1463 01:27:00,120 --> 01:27:02,240 'Save John Watson. 1464 01:27:05,080 --> 01:27:07,440 'Save him, Sherlock. 1465 01:27:09,800 --> 01:27:11,160 'Save him.' 1466 01:27:17,520 --> 01:27:20,760 'When does the path we walk on lock around our feet? 1467 01:27:24,760 --> 01:27:28,920 'When does the road become a river with only one destination?' 1468 01:27:31,680 --> 01:27:36,040 'Death waits for us all in Samarra. 1469 01:27:36,040 --> 01:27:38,240 'But can Samarra be avoided?' 1470 01:28:18,800 --> 01:28:20,720 'Go to hell, Sherlock.' 113237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.