Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,276 --> 00:00:44,027
Obrigado senhor.
2
00:00:44,194 --> 00:00:45,612
Tenha um bom dia.
3
00:00:46,989 --> 00:00:48,948
Em seguida, por favor.
4
00:00:50,075 --> 00:00:51,935
Ooh, uma semana no Havaí.
5
00:00:52,002 --> 00:00:54,470
Tudo bem, eu preencherei para você.
Você tem certeza?
6
00:00:54,538 --> 00:00:58,207
Sim. Você toma sua pequena lua de mel
antes de mudar de ideia, tudo bem?
7
00:00:58,375 --> 00:00:59,417
Obrigado.
8
00:00:59,585 --> 00:01:01,711
Lá vai você, senhor.
Muito obrigado.
9
00:01:01,879 --> 00:01:04,005
Tenha um bom dia, senhor.
10
00:01:06,091 --> 00:01:10,553
Em seguida, por favor.
11
00:01:19,396 --> 00:01:22,732
Ei, Darnell, eu não sabia
você tinha uma conta aqui.
12
00:01:23,317 --> 00:01:26,569
De fato,
Eu nunca vi você fora dos projetos.
13
00:01:26,737 --> 00:01:28,237
Cale a boca.
14
00:01:28,405 --> 00:01:29,822
Esvazie a porra da gaveta.
15
00:01:30,240 --> 00:01:31,908
Esvazie a gaveta.
16
00:01:32,076 --> 00:01:33,493
Em seguida, por favor.
17
00:01:33,869 --> 00:01:34,966
Eu só tenho uma reta ...
18
00:01:35,079 --> 00:01:36,496
Uh-uh, Darnell.
19
00:01:37,373 --> 00:01:39,415
Darnell, não faça isso.
20
00:01:40,876 --> 00:01:44,003
Agora, vamos lá, Darnell. Pare de jogar.
O que?
21
00:01:44,171 --> 00:01:48,091
O que jogar? Não é um maldito jogo.
Esvazie a porra da gaveta.
22
00:01:48,258 --> 00:01:49,801
De jeito nenhum.
23
00:01:50,302 --> 00:01:52,595
Eu não quero nada com isso.
24
00:02:00,938 --> 00:02:04,440
Todo mundo, fique na porra do chão agora!
Fica no chão.
25
00:02:04,608 --> 00:02:07,110
- Sentar-se. Não se levante!
- Me dê o dinheiro!
26
00:02:07,277 --> 00:02:09,470
Tire sua bunda!
Dê-lhe o dinheiro!
27
00:02:09,488 --> 00:02:11,447
- Vamos pegar esse dinheiro, baby.
- Agora!
28
00:02:11,615 --> 00:02:12,907
Consiga seu...
29
00:02:13,075 --> 00:02:15,034
Dê-lhe o dinheiro.
30
00:02:15,202 --> 00:02:17,370
Deite sua bunda. Deitar!
31
00:02:17,538 --> 00:02:19,288
Se apresse!
32
00:02:20,124 --> 00:02:21,874
Não não.
33
00:02:23,585 --> 00:02:27,630
OK.
34
00:02:33,804 --> 00:02:35,722
Agora preencha!
35
00:02:35,889 --> 00:02:37,265
Dê-lhe o dinheiro!
36
00:02:39,393 --> 00:02:41,978
E se apresse, porra!
Eu disse, se apresse!
37
00:02:43,981 --> 00:02:45,273
Encha tudo!
38
00:02:45,441 --> 00:02:47,650
- Oh meu Deus. DARNELL: Tudo.
39
00:02:47,818 --> 00:02:49,152
Se apresse!
40
00:02:50,154 --> 00:02:52,488
- Vamos lá, cara. Não chore agora.
- Se apresse!
41
00:02:52,656 --> 00:02:53,990
Aqui, aqui, pegue.
42
00:03:06,086 --> 00:03:07,795
Oh meu Deus. Não.
43
00:03:17,973 --> 00:03:19,515
Vamos lá, cara!
44
00:03:28,650 --> 00:03:30,526
Tudo bem, fique abaixado!
45
00:03:49,421 --> 00:03:51,339
Está tudo bem?
46
00:03:53,425 --> 00:03:54,967
Está tudo bem agora.
47
00:04:12,069 --> 00:04:14,570
OK. OK.
48
00:04:14,738 --> 00:04:17,073
Por que não, uh ...?
Por que não tiramos isso de cima?
49
00:04:17,241 --> 00:04:21,911
- Eu pensei que nós cobrimos tudo.
- Como você conheceu o perpetrador?
50
00:04:22,079 --> 00:04:24,622
Eu acabei de conhecer o Darnell
de todo o caminho, é tudo.
51
00:04:24,790 --> 00:04:26,691
Nós vivemos nos mesmos projetos.
52
00:04:26,759 --> 00:04:28,501
Frankie, você me faz um favor?
53
00:04:28,669 --> 00:04:32,088
Apenas me diga uma coisa
e nós vamos sair daqui.
54
00:04:33,507 --> 00:04:34,674
Certo.
55
00:04:34,842 --> 00:04:37,593
Qual é o procedimento
quando você está sendo roubado?
56
00:04:38,262 --> 00:04:39,428
Olha senhor.
57
00:04:39,596 --> 00:04:42,765
Eu estou ciente que eu fiz. Estou ciente...
- Para para. Pare agora!
58
00:04:43,517 --> 00:04:47,061
Qual é o procedimento
quando você está sendo roubado?
59
00:04:51,608 --> 00:04:53,943
Você puxa o clipe de dinheiro ...
60
00:04:54,361 --> 00:04:56,279
... da sua gaveta do lado direito.
61
00:04:56,446 --> 00:05:01,117
- E então você sinaliza com a esquerda ...
- Você sinaliza com a esquerda.
62
00:05:01,285 --> 00:05:03,452
Então você conhece o procedimento?
63
00:05:03,620 --> 00:05:07,248
Sim, como eu disse, o procedimento
foi dito para mim mais de um milhão de vezes.
64
00:05:07,416 --> 00:05:10,084
Mas porque é isso
se esse procedimento lhe foi dito ...
65
00:05:10,586 --> 00:05:12,420
... por que você não seguiu o procedimento?
66
00:05:12,963 --> 00:05:15,715
Porque ele tinha uma arma.
67
00:05:16,300 --> 00:05:19,886
E eu fui para o meu clipe, mas ele atirou nela.
68
00:05:20,637 --> 00:05:22,889
Ele atirou nela bem na minha frente.
69
00:05:25,142 --> 00:05:28,102
Eu tenho medo, senhorita Sutton,
Nós vamos ter que deixar você ir.
70
00:05:28,270 --> 00:05:31,063
O fato de você conhecer o perpetrador
não se sente bem com a gente.
71
00:05:31,231 --> 00:05:35,276
Espera espera. Isso não está certo.
Eu não fiz nada de errado.
72
00:05:35,444 --> 00:05:37,862
Eu não posso ajudar quem eu conheço.
73
00:05:38,030 --> 00:05:39,614
Sr. Zachery ...
74
00:05:39,781 --> 00:05:43,576
na semana passada você me deu uma promoção
e agora você vai tirar meu emprego?
75
00:05:43,744 --> 00:05:46,662
O que acontece da próxima vez
um dos seus amigos rouba o banco?
76
00:05:46,830 --> 00:05:48,664
Como sabemos que você não está em conluio?
77
00:05:48,999 --> 00:05:51,042
Conluio?
78
00:05:51,209 --> 00:05:54,837
Deixe-me te contar algo.
Estou aqui às 8:20 em ponto todas as manhãs.
79
00:05:55,005 --> 00:05:58,007
Eu trabalho até sair do tempo.
80
00:05:58,175 --> 00:06:02,975
Ontem eu contei US $ 240.000
à mão para você.
81
00:06:04,139 --> 00:06:05,806
É assim que você deveria saber.
82
00:06:06,767 --> 00:06:11,479
Quero dizer, vamos lá, isso não está certo.
83
00:06:11,855 --> 00:06:16,317
Eu quase me surpreendi
em seu banco de merda cansado!
84
00:06:16,485 --> 00:06:17,777
E você vai me demitir?
85
00:06:17,945 --> 00:06:20,613
Acalme-se.
- Você não podia nem esperar.
86
00:06:30,791 --> 00:06:34,126
Você nem se incomodou em me perguntar
se eu estivesse com sede, irmã.
87
00:06:37,214 --> 00:06:40,383
Ela está envolvida.
Eu quero tudo o que você tem nela.
88
00:07:35,188 --> 00:07:39,275
Eu pensei que eu disse uma festa de formatura dos anos 70.
89
00:07:39,443 --> 00:07:42,695
Anos 70, Halloween, qual a diferença?
90
00:07:42,863 --> 00:07:46,699
Você é o único no bairro
que daria uma festa de formatura dos anos 70.
91
00:07:46,867 --> 00:07:51,078
De qualquer forma, T.T., Jajuan,
vocês parecem terrivelmente groovy esta noite.
92
00:07:51,246 --> 00:07:54,665
- Você gosta disso, garota?
- Obrigado por seguir as instruções.
93
00:07:54,833 --> 00:07:57,501
Direções simples.
94
00:07:58,378 --> 00:08:00,504
Você olharia para ele? Ele não está bem?
95
00:08:00,672 --> 00:08:03,466
- Bonito como ele quer ser.
- Eu sei.
96
00:08:03,633 --> 00:08:05,718
Você acredita que ele vai para a faculdade?
97
00:08:05,886 --> 00:08:09,638
Cara, eu lembro
quando você estava apenas um pouco esfrega ...
98
00:08:09,806 --> 00:08:12,725
... sempre tentando nos seguir
e merda.
99
00:08:12,893 --> 00:08:14,977
Naquele triciclo.
100
00:08:16,980 --> 00:08:19,273
Vocês estão sempre tentando
estragar o jogo de alguém.
101
00:08:19,566 --> 00:08:20,816
- Por favor. CLEO: Jogo?
102
00:08:21,359 --> 00:08:23,277
Que jogo?
103
00:08:23,445 --> 00:08:25,112
Tanto faz.
104
00:08:27,324 --> 00:08:30,493
Você tem um 10 eu posso pedir emprestado?
Precisamos de mais fichas. Coisas se esgotando.
105
00:08:30,660 --> 00:08:33,496
Venha, você é o único
isso vai estar fazendo todo o saque.
106
00:08:33,663 --> 00:08:36,339
Sim, garoto universitário.
- Você tem que parar de estragar esse garoto.
107
00:08:36,500 --> 00:08:40,127
Cuidando dele
Desde que sua mamãe e papai morreram.
108
00:08:54,184 --> 00:08:57,353
- O que você tem?
- Você não está bebendo nada dessa merda.
109
00:09:05,654 --> 00:09:08,405
Stevie, qual é o problema?
110
00:09:15,330 --> 00:09:17,164
Eu não vou.
111
00:09:17,833 --> 00:09:19,375
Eu não vou para a faculdade.
112
00:09:19,543 --> 00:09:21,377
O que?
113
00:09:21,586 --> 00:09:23,712
Tudo bem, olhe, não comece a tropeçar.
114
00:09:23,880 --> 00:09:27,633
Ok, você não pode mudar de ideia. Nós
entrou na UCLA, é para lá que estamos indo.
115
00:09:27,801 --> 00:09:31,428
Eu não mudei de ideia.
Eu simplesmente não recebi uma bolsa de estudos.
116
00:09:31,972 --> 00:09:34,890
- Eles não te deram uma bolsa de estudos?
- Não.
117
00:09:35,058 --> 00:09:38,894
- Nós dissemos a eles, apenas a maneira que poderíamos aplicar ...
- Eu sei.
118
00:09:46,444 --> 00:09:50,364
Tudo bem, bem, não se preocupe com isso.
Eu cuidarei disso.
119
00:09:50,532 --> 00:09:53,242
Provavelmente é só porque
Eu sou um graduado de janeiro.
120
00:09:53,410 --> 00:09:57,371
Como você vai cuidar disso?
Você mal pode pagar as contas por aqui.
121
00:09:58,081 --> 00:09:59,123
Eu só vou conseguir um emprego.
122
00:09:59,291 --> 00:10:01,750
- Eu só vou ajudar por aqui até que eu possa apenas ...
- Não.
123
00:10:01,918 --> 00:10:04,253
Errado, vamos nos ater ao plano ...
124
00:10:04,421 --> 00:10:06,839
... e definitivamente estamos conseguindo
para fora daqui.
125
00:10:20,562 --> 00:10:24,523
- Eu não estou aqui com esse idiota.
- Boa tarde senhoras ...
126
00:10:26,193 --> 00:10:27,943
... e cavalheiro.
127
00:10:28,904 --> 00:10:32,198
Tudo bem, ouça.
128
00:10:32,657 --> 00:10:35,618
Agora, esses bons brancos ...
129
00:10:35,785 --> 00:10:40,585
... estão aqui tentando reciclar
todos os seus óculos, plásticos e alumínio.
130
00:10:41,833 --> 00:10:45,169
E vocês putas colocando
toda a merda nas lixeiras.
131
00:10:45,337 --> 00:10:48,130
Você tem que reciclar.
132
00:10:48,673 --> 00:10:50,466
Quem tinha 104?
133
00:10:51,718 --> 00:10:53,469
Eu fiz.
134
00:10:54,262 --> 00:10:58,140
Você não esvaziou as latas em 104.
Estou atrelando seu pagamento.
135
00:10:58,308 --> 00:11:00,726
Isso não está certo.
Quem você deveria ser?
136
00:11:00,894 --> 00:11:04,647
Goddamn Mighty Morphing
porra Power Ranger?
137
00:11:04,814 --> 00:11:08,108
O que você vai fazer?
Estou atrelando o pagamento dela.
138
00:11:08,276 --> 00:11:10,611
Falando de pagamento ...
139
00:11:11,238 --> 00:11:15,199
... Eu pensei que você disse
que você ia me pagar debaixo da mesa.
140
00:11:15,367 --> 00:11:18,494
Eles estão tirando impostos do meu cheque.
Eu não tenho dinheiro suficiente ...
141
00:11:18,662 --> 00:11:21,997
- ... para pagar minha babá.
- Nesta boa terra ...
142
00:11:22,165 --> 00:11:24,750
... há três povos
Eu não mexi.
143
00:11:24,918 --> 00:11:27,753
O eu, o R e o S.
144
00:11:27,921 --> 00:11:29,296
Mas eu tenho minha babá.
145
00:11:29,464 --> 00:11:34,264
Olha, se você não gosta de trabalhar
para o zeladoria de Lutero ...
146
00:11:34,844 --> 00:11:38,180
... por que você não apenas
levar sua bunda quebrada para casa?
147
00:11:38,348 --> 00:11:41,850
Caso contrário, cale a boca
e volte ao trabalho.
148
00:11:42,018 --> 00:11:45,312
Ei. Você sabe, você é um
filho da puta de coração frio, Luther.
149
00:11:45,480 --> 00:11:48,440
- Volta para o trabalho.
- Você não tem que falar com ela assim.
150
00:11:48,608 --> 00:11:50,734
Volta para o trabalho.
151
00:11:50,902 --> 00:11:54,780
Tisean, você tem que
aprenda a se defender.
152
00:11:55,323 --> 00:11:57,449
Vocês ouviram o que aconteceu com Frankie?
153
00:11:57,617 --> 00:11:58,846
- Nosso Frankie? TISEAN: O que?
154
00:11:58,952 --> 00:12:01,537
Lorenz e eles roubaram seu banco.
155
00:12:01,871 --> 00:12:04,039
Este garoto tem 211 s em quatro cidades.
156
00:12:04,207 --> 00:12:07,084
Ele tem um em Nevada, Arizona.
157
00:12:07,252 --> 00:12:10,212
Quero dizer, merda ele é quase um profissional,
e o que ele tem, 21 anos?
158
00:12:10,380 --> 00:12:11,588
Eles estão ficando mais jovens.
159
00:12:11,756 --> 00:12:13,215
Sim.
160
00:12:13,383 --> 00:12:15,718
Eu quero tudo que você tem
em sua bunda jovem.
161
00:12:15,885 --> 00:12:17,594
Onde ele sai, quem ele conhece ...
162
00:12:17,762 --> 00:12:20,639
... onde a mãe dele mora, tudo.
Eu quero tudo isso.
163
00:12:20,807 --> 00:12:23,392
Olhe para isso. Dê uma olhada.
164
00:12:23,560 --> 00:12:25,060
O cabelo dele.
165
00:12:25,228 --> 00:12:26,270
O que é isso?
166
00:12:26,438 --> 00:12:28,897
AP?
167
00:12:29,733 --> 00:12:30,858
O que é isso, um apelido?
168
00:12:32,402 --> 00:12:35,279
- Asshole talvez? Ha, ha.
- Possivelmente.
169
00:12:35,447 --> 00:12:36,905
Asshole Talvez.
170
00:12:37,073 --> 00:12:38,657
Oh, foda-se
171
00:12:57,469 --> 00:13:01,347
Cleo, quando você vai consertar
essa merda esfarrapada?
172
00:13:01,514 --> 00:13:03,349
Não importa minha merda, idiota.
- Ha, ha.
173
00:13:05,101 --> 00:13:07,519
Eu ouvi o que aconteceu
no banco no outro dia.
174
00:13:07,687 --> 00:13:10,439
Mantenha sua cabeça erguida, garota, tudo bem?
Tudo certo.
175
00:13:11,066 --> 00:13:14,443
Para cima, para cima. Ha, ha.
176
00:13:14,611 --> 00:13:17,946
Você precisa lavar esse filho da puta
ou alguma coisa.
177
00:13:21,326 --> 00:13:24,203
Está tudo bem. Sua merda é original.
178
00:13:24,371 --> 00:13:25,412
Droga certo.
179
00:13:25,955 --> 00:13:28,082
Não se preocupe,
um dia minha merda vai ficar apertada.
180
00:13:28,249 --> 00:13:31,085
Cleo, garota, você está consertando este carro
desde o 7º ano.
181
00:13:33,380 --> 00:13:36,465
Você conhece Lorenz
e eles fugiram com 20 mil?
182
00:13:36,633 --> 00:13:38,467
Vinte G's, droga.
183
00:13:38,635 --> 00:13:41,178
Veja, é disso que precisamos fazer.
184
00:13:41,346 --> 00:13:43,055
Roubar um banco.
185
00:13:43,681 --> 00:13:46,433
Não, isso é loucura.
Agora realmente, no entanto.
186
00:13:46,601 --> 00:13:48,143
Nós quatro poderíamos pegar um banco.
187
00:13:49,646 --> 00:13:52,848
Olha, se esse crackhead, Darnell poderia
roubar um banco, poderíamos tomar o banco.
188
00:13:52,982 --> 00:13:55,192
Vinte e G salvariam minha vida
agora mesmo.
189
00:13:55,360 --> 00:13:57,653
Stevie precisa de instrução.
190
00:13:57,821 --> 00:14:01,824
Bem, muito ruim, não é um pouco difícil
filhos da puta do crackhead ...
191
00:14:01,991 --> 00:14:03,700
... como Lorenz e eles.
192
00:14:03,868 --> 00:14:07,663
Então, claro, poderíamos fazer alguma merda suicida
como roubar um banco.
193
00:14:07,831 --> 00:14:10,457
Mas nós não somos loucos, então não podemos.
194
00:14:10,625 --> 00:14:13,669
Então agora você está fazendo as regras?
Frankie, por favor.
195
00:14:13,837 --> 00:14:16,839
Por favor, não há ninguém aqui
Vai estar roubando nenhum banco.
196
00:14:17,006 --> 00:14:18,340
Você está certo.
197
00:14:18,550 --> 00:14:21,301
Nós não vamos roubar nenhum banco. Mm-mm
198
00:14:21,636 --> 00:14:24,888
Vamos lá
e estragar tudo.
199
00:14:26,516 --> 00:14:27,933
Aqui está.
200
00:14:28,101 --> 00:14:32,020
Você pode acreditar depois de trabalhar
para esse maldito banco por dois anos ...
201
00:14:32,522 --> 00:14:34,940
... eu não posso nem receber uma recomendação
para outro emprego?
202
00:14:35,108 --> 00:14:36,942
Eu vou te ligar com Luther.
203
00:14:37,777 --> 00:14:39,736
Eu sei que você não é feliz
mas você precisa de um emprego.
204
00:14:39,904 --> 00:14:42,531
Ursula Ursula, venha aqui.
205
00:14:42,699 --> 00:14:45,159
Como vai você, Ursula?
- Vem cá, Boo.
206
00:14:48,163 --> 00:14:50,330
Estás bem?
207
00:14:52,584 --> 00:14:55,961
Que porra é essa? Ela não fala?
Não mesmo.
208
00:14:56,921 --> 00:15:00,132
Estás bem? Você sabe melhor que isso.
Você foi embora o dia todo.
209
00:15:01,050 --> 00:15:04,595
Garota, da próxima vez que eu te visitar,
é melhor você estar me ligando.
210
00:15:06,806 --> 00:15:07,890
Desculpe.
211
00:15:08,057 --> 00:15:09,391
Beba, por favor.
212
00:15:09,559 --> 00:15:11,685
O que há, garota?
213
00:15:11,853 --> 00:15:13,395
Essa é uma roupa fofa.
214
00:15:13,563 --> 00:15:15,063
- Quer um pouco?
Mm-hm.
215
00:15:18,401 --> 00:15:22,863
Ei, Stony, olha garota. é o Nate Andrews.
216
00:15:23,740 --> 00:15:25,908
Ei ei.
217
00:15:27,118 --> 00:15:30,496
Garota, ele não te queria?
vem trabalhar em seu lote de carro para ele?
218
00:15:30,663 --> 00:15:33,207
Sim, e isso não é tudo o que ele queria.
219
00:15:33,374 --> 00:15:34,875
Ei, Stony
220
00:15:38,838 --> 00:15:40,839
Você vai lá?
221
00:15:44,260 --> 00:15:46,595
Sim, vou ver o que ele quer.
222
00:15:51,309 --> 00:15:52,757
Oi, o que vocês estão fazendo?
223
00:15:58,233 --> 00:16:01,276
Então, quanto dinheiro eu poderia ganhar?
vendendo carros para você?
224
00:16:01,444 --> 00:16:03,070
Bem, isso depende. Quero dizer...
225
00:16:03,238 --> 00:16:07,199
Você pode fazer, oh
2 G é um mês em comissão.
226
00:16:07,367 --> 00:16:09,034
- Eu posso fazer tanto assim?
- Sim.
227
00:16:09,202 --> 00:16:12,371
Eu te disse, você precisava
com alguém que possa te ajudar.
228
00:16:12,539 --> 00:16:16,542
- Nate, antes de eu vir trabalhar para você ...
- Sim?
229
00:16:16,709 --> 00:16:19,127
Eu preciso de um adiantamento.
230
00:16:19,712 --> 00:16:23,799
- Há um pequeno problema que preciso consertar.
Ah.
231
00:16:23,967 --> 00:16:25,842
Eu posso fazer isso.
232
00:16:26,010 --> 00:16:28,387
Sim, sim, eu posso fazer isso.
233
00:16:28,555 --> 00:16:30,264
Mas eu quero dizer...
234
00:16:31,140 --> 00:16:35,394
... Stony Newsom tem que me dar
uma razão para fazer isso.
235
00:16:35,562 --> 00:16:36,687
Você sabe o que eu quero dizer?
236
00:16:36,854 --> 00:16:38,689
E o que seria aquilo?
237
00:16:38,856 --> 00:16:40,399
Oh, vamos lá agora, você sabe.
238
00:16:47,448 --> 00:16:49,408
Vamos dar uma volta, né?
239
00:17:00,295 --> 00:17:01,837
Mm, mm
240
00:17:04,215 --> 00:17:05,674
Então, quando recebo meu adiantamento?
241
00:17:05,842 --> 00:17:07,718
Eu não sei.
242
00:17:07,885 --> 00:17:10,178
Amanhã, talvez no dia seguinte.
243
00:17:10,763 --> 00:17:13,682
Olha, Nate, antes de fazer isso,
Eu quero meu cheque.
244
00:17:13,850 --> 00:17:14,891
Ei, whoa, whoa, olha.
245
00:17:15,059 --> 00:17:18,604
Você não está recebendo nenhum cheque de mim
até que eu termine, entendeu?
246
00:17:18,771 --> 00:17:21,523
Isso não está certo. Não vale a pena.
247
00:17:21,691 --> 00:17:23,025
Merda.
248
00:17:34,162 --> 00:17:36,246
Estou em apuros, Nate.
249
00:17:36,414 --> 00:17:37,956
Em alguma outra hora.
250
00:17:48,968 --> 00:17:51,678
Eu realmente preciso desse dinheiro, Nate.
251
00:19:05,962 --> 00:19:07,462
Que porra é essa?
252
00:19:07,922 --> 00:19:09,631
É Frankie, é a primeira noite dela.
253
00:19:09,799 --> 00:19:11,800
- O que você tem?
- Nada.
254
00:19:13,970 --> 00:19:15,387
Olhe para esse filho da puta.
255
00:19:16,472 --> 00:19:19,599
Aposto que ele nunca segurou uma vassoura
na vida dele.
256
00:19:19,767 --> 00:19:23,145
E ela não fez nenhum prato
ou não lavar roupas.
257
00:19:23,479 --> 00:19:26,064
Este é um bebê feio.
258
00:19:26,232 --> 00:19:31,032
Yo, as pessoas brancas estão tendo um pouco de idade
cabeça de água, bunda chorando, bebês feios.
259
00:19:31,571 --> 00:19:34,656
Stony, não posso descarregar essas coisas
sem soltá-los!
260
00:19:34,824 --> 00:19:36,491
Frankie, relaxe.
261
00:19:36,659 --> 00:19:39,911
- Como você pode suportar o cheiro de lixo?
- garota, merda não é tão ruim assim.
262
00:19:40,413 --> 00:19:41,872
Não é tão ruim assim?
263
00:19:42,039 --> 00:19:45,292
- Cleo, é porque você mora em uma garagem.
- Menina, tudo ficará bem.
264
00:19:45,460 --> 00:19:48,128
E você, fique fora disso.
265
00:19:54,427 --> 00:19:56,720
Porra, olhe minhas unhas.
266
00:19:57,513 --> 00:20:00,307
Garota, você tem reclamado a noite toda.
267
00:20:01,142 --> 00:20:04,269
Stony lá atrás
agindo todo fedorento-a-dink-dink.
268
00:20:06,689 --> 00:20:10,358
Está tudo bem,
Eu tenho algo para essa cabeça.
269
00:20:14,197 --> 00:20:17,866
Ai, garota, isso doeu. Menina.
270
00:20:20,411 --> 00:20:22,704
Bem, essa é a única maneira
você tira o nó.
271
00:20:22,872 --> 00:20:25,957
Sim, eu rolei este bem.
272
00:20:26,125 --> 00:20:28,835
Sem rodeios falando com um filho da puta.
273
00:20:30,463 --> 00:20:32,380
Pare com isso, garota. Fedido.
274
00:20:33,216 --> 00:20:34,549
Aqui.
275
00:20:38,429 --> 00:20:40,889
Agora, Cleo, eu já te disse
Eu sou estritamente dickly
276
00:20:41,682 --> 00:20:44,893
- Veja, vou contar a Ursula.
- Você não vai contar a ninguém.
277
00:20:46,729 --> 00:20:48,313
Ei, veja o Stony.
278
00:20:48,481 --> 00:20:50,190
Olha para ela. Olha para ela.
279
00:20:50,566 --> 00:20:53,944
Crônica sempre deixa sua bunda toda quieta.
280
00:20:54,111 --> 00:20:56,071
Olhe para ela sentada ali.
281
00:20:56,239 --> 00:20:58,031
Ei, você está fodido, não é você, garota?
282
00:21:05,915 --> 00:21:07,499
O que?
283
00:21:08,042 --> 00:21:09,918
Por quê? O que há de errado?
284
00:21:12,713 --> 00:21:17,092
Você sabe, toda vez que ficamos chapados
você começa a se parecer com Sugar Bear.
285
00:21:17,260 --> 00:21:18,426
Sério.
286
00:21:20,847 --> 00:21:21,888
Vocês estão com frio.
287
00:21:22,056 --> 00:21:23,765
Você parece com o Sugar Bear.
288
00:21:24,267 --> 00:21:25,767
Foda-se todos vocês.
289
00:21:28,563 --> 00:21:29,938
Ooh
290
00:21:31,107 --> 00:21:32,941
Cadelas simples e velhas.
291
00:21:33,109 --> 00:21:35,902
Cleo, não fique salgado.
292
00:21:41,284 --> 00:21:42,784
Droga.
293
00:21:43,160 --> 00:21:45,120
Antes de começarem a expulsar as pessoas ...
294
00:21:45,288 --> 00:21:47,956
... eles estavam pagando pessoal
$ 15 dólares por hora naquele lugar.
295
00:21:48,124 --> 00:21:51,793
Oh, cara, isso é um bom dinheiro.
296
00:21:52,503 --> 00:21:54,796
Nigga, por US $ 15 dólares por hora, eu seria tudo:
297
00:21:54,964 --> 00:21:59,764
"Full-ply radial. O que eu tenho que fazer, senhor?"
Filho da puta.
298
00:22:01,804 --> 00:22:05,640
Eles teriam que me tirar dessa máquina.
Merda, eu sei que está certo.
299
00:22:05,808 --> 00:22:09,144
Horas extras seriam 22,50 por hora.
300
00:22:09,312 --> 00:22:11,313
Eu não sei o que vou fazer.
301
00:22:11,480 --> 00:22:14,316
Agora que o de Lutero
tirando impostos do meu cheque ...
302
00:22:14,483 --> 00:22:17,319
... Estou fazendo metade do que costumava fazer.
303
00:22:19,447 --> 00:22:22,324
Só vamos ver dinheiro
nós tomamos um banco?
304
00:22:22,950 --> 00:22:26,661
- Agora, veja, eu estou com essa merda.
- Vocês, manos, perderam a cabeça.
305
00:22:26,829 --> 00:22:31,041
- Pode até nem falar sobre essa merda.
- Estou falando sobre isso.
306
00:22:31,208 --> 00:22:34,294
Ninguém vai me impedir
de falar sobre isso.
307
00:22:37,298 --> 00:22:39,966
Bem, falar é barato.
308
00:22:43,721 --> 00:22:45,347
Nigga
309
00:22:48,517 --> 00:22:50,977
Acorde, quero dizer, você sabe ...
310
00:22:51,145 --> 00:22:53,605
Frankie, você vai se chocar
morto no olho.
311
00:22:53,773 --> 00:22:57,150
- Foda-se.
- Nigga, você está sempre falando merda.
312
00:22:57,318 --> 00:23:00,195
Primeiro você quer explodir o banco
agora você quer roubar isso.
313
00:23:00,363 --> 00:23:04,699
Frankie quer explodir o banco. Oh!
Frankie quer roubar o banco.
314
00:23:09,872 --> 00:23:12,374
Bem, eu não ouvi nada sobre isso.
315
00:23:13,000 --> 00:23:14,376
Não.
316
00:23:14,543 --> 00:23:15,877
De verdade, embora?
317
00:23:16,045 --> 00:23:18,964
Eu disse, desligue o telefone.
318
00:23:19,131 --> 00:23:21,967
Você sabe quem é.
Sim, tenho que ir. Eu terminarei.
319
00:23:22,134 --> 00:23:25,220
E não beba meu champanhe, cara.
Paz.
320
00:23:25,388 --> 00:23:26,846
Champanhe?
321
00:23:27,014 --> 00:23:28,807
Seja como for, não tenho tempo.
322
00:23:28,975 --> 00:23:32,894
Olha, sua irmã veio por você?
ou o que?
323
00:23:33,062 --> 00:23:35,730
- Onde você conseguiu isso?
- Não se preocupe com onde eu peguei ...
324
00:23:35,898 --> 00:23:38,775
... não é da sua conta, olhe os dígitos.
325
00:23:39,527 --> 00:23:40,735
Veja.
326
00:23:41,654 --> 00:23:45,699
- Stony, tem algo que eu tenho que te dizer.
- Eu sei que isso não é dinheiro suficiente.
327
00:23:45,866 --> 00:23:48,743
- Mas eu juro que vou conseguir todos ...
- Não não não. Escute-me.
328
00:23:49,787 --> 00:23:52,497
Eu não entrei na UCLA.
329
00:23:52,665 --> 00:23:56,042
E eu não vou
porque eu não fui aceito.
330
00:23:59,088 --> 00:24:02,090
- Você não entrou?
- Vamos lá, Stony, não fique comigo agora.
331
00:24:02,258 --> 00:24:05,552
Não me diga para não sair de você.
332
00:24:05,845 --> 00:24:09,597
Você tem alguma ideia
o que eu tive que passar?
333
00:24:09,765 --> 00:24:11,433
Você?
334
00:24:11,934 --> 00:24:13,601
Eu não vou ficar por aqui por isso.
335
00:24:13,769 --> 00:24:16,813
Você vai ficar por aqui
e você não se move.
336
00:24:21,777 --> 00:24:24,112
Por que você teve que mentir para mim?
337
00:24:24,280 --> 00:24:28,283
Stony, você sabe quanto tempo você me disse
que eu tive que ir para a faculdade?
338
00:24:28,451 --> 00:24:32,871
Bem, sinto muito, mas talvez essa vida
não é só para mim.
339
00:24:44,091 --> 00:24:45,467
Merda.
340
00:25:00,983 --> 00:25:04,444
Quem é esse?
Lorenz, é Stevie, cara.
341
00:25:04,695 --> 00:25:06,488
Venha, abra, cara.
342
00:25:07,823 --> 00:25:10,241
Ei, Lorenz, relaxe, cara.
343
00:25:13,829 --> 00:25:16,498
Ei, ouvi dizer que você roubou um banco.
344
00:25:16,999 --> 00:25:19,167
Rob não banco.
345
00:25:19,335 --> 00:25:22,712
- Ouvi que sua festa estava fora do gancho.
- Sim.
346
00:25:23,923 --> 00:25:27,008
Você sabe porque eu não vim,
porque sua irmã não gosta de mim.
347
00:25:27,176 --> 00:25:28,426
Ela está viajando.
348
00:25:32,848 --> 00:25:35,600
Aqui, Sr. UCLA.
349
00:25:36,477 --> 00:25:37,769
Aqui.
350
00:25:39,063 --> 00:25:41,940
- Você está bem?
- Sim, sou hetero, cara.
351
00:25:42,108 --> 00:25:43,608
Você está?
352
00:25:45,027 --> 00:25:47,529
Ei, esse AP é legal.
353
00:25:48,197 --> 00:25:51,324
Projetos de bolota, mano. Pensei que você soubesse.
354
00:25:51,492 --> 00:25:53,785
Não o quê?
355
00:25:53,953 --> 00:25:56,412
Você quer isso, né?
356
00:25:56,580 --> 00:25:58,665
- Não, cara, sou hetero. Não.
- Você quer isso?
357
00:25:58,833 --> 00:26:01,084
Você conhece sua irmã
vai gritar sua bunda.
358
00:26:01,252 --> 00:26:04,045
Minha irmã não vai fazer nada.
359
00:26:04,338 --> 00:26:06,714
Tanika, ligue-o.
360
00:26:06,882 --> 00:26:08,550
Ele nem é da Acorn.
361
00:26:08,843 --> 00:26:11,678
Foda-se tudo isso. Enganchar sua bunda para cima.
362
00:26:11,846 --> 00:26:16,224
Pegue sua bunda na cozinha
com sua bunda esfarrapada. Tu falas demais.
363
00:26:16,475 --> 00:26:18,476
Vamos.
Não é nada engraçado, cara.
364
00:26:18,644 --> 00:26:20,603
Vá em frente, você também.
365
00:26:31,699 --> 00:26:33,074
Sim.
366
00:26:33,242 --> 00:26:34,284
Tudo certo.
367
00:26:34,451 --> 00:26:35,577
Tudo bem, cara, legal.
368
00:26:35,744 --> 00:26:38,163
Obrigado pelo champanhe.
Sim.
369
00:26:52,761 --> 00:26:53,803
Congelar!
370
00:26:53,971 --> 00:26:56,848
Desça no chão! Abaixe-se!
Fique no chão agora!
371
00:26:57,016 --> 00:26:58,183
Fique no chão agora!
372
00:26:59,852 --> 00:27:00,894
Abaixe-se!
373
00:27:03,272 --> 00:27:05,064
Abaixe-o!
Desça, desça!
374
00:27:05,232 --> 00:27:07,901
- Abaixe-se!
- Abaixe-se, idiota!
375
00:27:08,777 --> 00:27:10,444
Abaixe-se!
Ele tem uma arma!
376
00:27:10,529 --> 00:27:12,322
Esperar!
377
00:27:29,698 --> 00:27:31,509
Waller!
Verifique o apartamento M, agora!
378
00:27:31,550 --> 00:27:34,414
Me arranje uma ambulância! Me arranja um médico!
Não! Ele está lá em cima!
379
00:27:34,445 --> 00:27:35,778
- Mudar.
- Ele está lá em cima!
380
00:27:35,846 --> 00:27:37,305
Me consiga uma ambulância agora!
381
00:27:37,473 --> 00:27:39,349
Vamos lá, porra.
Fique comigo aqui.
382
00:27:39,558 --> 00:27:41,768
Fique comigo. Você fica comigo.
383
00:27:42,061 --> 00:27:44,312
Me consiga uma merda de ambulância!
384
00:27:44,563 --> 00:27:46,064
Hã?
385
00:27:49,526 --> 00:27:51,152
Ah não.
386
00:27:51,320 --> 00:27:55,073
Não não não. Goddamn isto.
387
00:27:57,368 --> 00:28:00,870
Uma porra de garrafa de champanhe.
388
00:28:03,874 --> 00:28:05,667
Abra rápido.
389
00:28:07,544 --> 00:28:09,170
Venha, mude.
390
00:28:27,982 --> 00:28:30,525
Porcos punks!
O que você está fodendo comigo, hein?
391
00:28:30,693 --> 00:28:32,360
Deixe todos os filhos da puta ...
392
00:28:32,528 --> 00:28:35,292
Homem morto! Homem baixo, entre aqui!
Deixe-o coberto!
393
00:28:35,364 --> 00:28:37,782
Vai! Vai! Vai!
Vamos lá!
394
00:28:47,543 --> 00:28:50,000
... vinte e oito. Estação West Valley.
395
00:28:50,004 --> 00:28:51,713
Unidade 5 clara.
396
00:28:52,464 --> 00:28:54,382
1085 claro.
397
00:28:54,967 --> 00:28:57,927
Fique de volta, pessoal. Fique para trás.
398
00:29:07,855 --> 00:29:09,314
Stevie
399
00:29:09,481 --> 00:29:13,735
Stevie
400
00:29:15,404 --> 00:29:17,530
Todas as unidades marcadas ...
401
00:29:17,906 --> 00:29:22,368
Não! Meu Deus, não deixe ...
402
00:29:26,248 --> 00:29:31,048
O que é que você fez?
403
00:29:47,102 --> 00:29:48,561
Desculpe.
404
00:29:49,730 --> 00:29:52,398
Não esse filho da puta.
405
00:29:54,193 --> 00:29:56,611
Se você precisa conversar,
se você tiver quaisquer perguntas...
406
00:29:56,779 --> 00:29:58,905
... você não hesitará em ligar.
407
00:29:59,865 --> 00:30:02,033
Haverá uma investigação completa.
408
00:30:04,453 --> 00:30:06,032
Pare.
- Tudo bem, tudo bem.
409
00:30:06,121 --> 00:30:09,624
Ok, tudo bem.
Foda-se! Foda sua investigação!
410
00:30:09,792 --> 00:30:11,667
Você vai para o inferno!
411
00:30:11,835 --> 00:30:13,878
Seu filho da puta!
412
00:30:14,046 --> 00:30:15,380
Vai ficar tudo bem.
413
00:30:15,547 --> 00:30:16,923
O que você tem?
414
00:30:17,091 --> 00:30:21,052
Stevie Newsom, sem antecedentes,
bom aluno, dirigido para a faculdade.
415
00:30:21,220 --> 00:30:24,347
Eu ouço os dois pais mortos em um acidente de carro
quatro anos atrás.
416
00:30:24,515 --> 00:30:26,599
Goddamn isto.
417
00:30:28,143 --> 00:30:30,061
Goddamn
418
00:30:35,609 --> 00:30:36,901
Droga.
419
00:30:38,487 --> 00:30:42,615
Vocês estão vomitando há dois dias.
O que vamos fazer?
420
00:30:42,950 --> 00:30:44,659
Deixe ela tirar essa merda.
421
00:30:44,827 --> 00:30:46,327
Alguém tem que ficar com ela.
422
00:30:46,662 --> 00:30:48,329
Eu vou.
423
00:30:54,336 --> 00:30:59,136
Eu vi o cabelo de Stevie no banheiro.
424
00:31:00,175 --> 00:31:03,970
Eu não posso ir ... não posso voltar lá.
425
00:31:04,138 --> 00:31:08,349
Eu não quero voltar no banheiro
não mais...
426
00:31:08,517 --> 00:31:11,602
Eu nunca preciso.
427
00:31:13,021 --> 00:31:16,274
Oh, eu não quero
428
00:31:16,442 --> 00:31:18,276
Eu não quero ficar aqui.
429
00:31:19,027 --> 00:31:23,364
- Eu não posso mais ficar aqui.
- Está bem, está bem.
430
00:31:23,532 --> 00:31:26,367
- Fique comigo. STONY: Não.
431
00:31:27,327 --> 00:31:32,127
Não, eu quero sair daqui. Tudo isso.
432
00:31:34,877 --> 00:31:36,419
Não.
433
00:31:45,387 --> 00:31:46,440
Nós podemos fazer isso.
434
00:31:46,555 --> 00:31:49,640
Nós podemos pegar algumas perucas,
alguns óculos de sol e está ligado.
435
00:31:49,808 --> 00:31:52,393
Vocês vão ter que fazer isso
sem mim.
436
00:31:52,769 --> 00:31:57,315
Eu continuo pensando em Darnell sendo morto
e Lorenz atirou e Stevie ...
437
00:31:57,483 --> 00:32:00,193
Isso é porque Darnell e eles
eram um bando de idiotas.
438
00:32:00,360 --> 00:32:03,237
Eles não sabem metade
do que eu sei sobre bancos.
439
00:32:03,405 --> 00:32:06,073
E se algo der errado?
E se alguém se machucar?
440
00:32:06,241 --> 00:32:07,325
Escute-me.
441
00:32:07,493 --> 00:32:10,912
Porra, você está apenas com medo, baby.
Ninguém vai se machucar.
442
00:32:11,079 --> 00:32:13,331
É por isso que este é o crime perfeito.
443
00:32:13,499 --> 00:32:16,667
- Eu sei disso muito bem.
- E todos eles dinheiro pessoal?
444
00:32:16,835 --> 00:32:18,211
Seguro.
445
00:32:18,378 --> 00:32:19,914
Comentário idiota.
Veja...
446
00:32:21,256 --> 00:32:26,056
... acabamos de tirar do sistema
Isso é foda-nos todos de qualquer maneira.
447
00:32:27,179 --> 00:32:28,679
Você sabe?
448
00:32:31,141 --> 00:32:32,225
Vamos fazer isso.
449
00:32:51,453 --> 00:32:53,329
Desculpe.
450
00:33:18,981 --> 00:33:20,341
Oi como estás? MULHER: Olá.
451
00:33:20,357 --> 00:33:21,399
Entre.
452
00:33:21,567 --> 00:33:23,760
Vá em frente e sente-se.
Obrigado.
453
00:33:25,237 --> 00:33:28,739
Como posso ajudá-lo hoje, senhorita ...?
454
00:33:30,242 --> 00:33:32,827
Dorsey. Sim.
Dorsey.
455
00:33:33,328 --> 00:33:35,288
Eu gostaria de abrir uma nova conta.
456
00:33:35,455 --> 00:33:37,081
Oh. Uh ...
457
00:33:38,166 --> 00:33:39,834
Por aqui.
458
00:33:40,002 --> 00:33:43,921
Você pode abrir uma conta com juros
com um depósito de mil dólares, se quiser.
459
00:33:44,089 --> 00:33:46,215
Mil dolares?
460
00:33:46,383 --> 00:33:47,758
Sim.
461
00:33:48,594 --> 00:33:51,345
Você ... Você tem longas filas?
462
00:33:51,513 --> 00:33:56,183
Não, não, não é tão ruim. Nós geralmente operamos
normalmente com cerca de 14 caixas. Uh ...
463
00:33:58,145 --> 00:34:01,355
Na verdade, senhorita Dorsey
Sou gerente de empresas bancárias no andar de cima.
464
00:34:01,523 --> 00:34:05,234
Eu não sei o que essas pessoas fazem.
mas quando eu vi você, eu disse para mim mesmo eu disse:
465
00:34:05,402 --> 00:34:10,202
"Self, uma mulher que bem,
tão bem como você é e você está tão bem ...
466
00:34:10,949 --> 00:34:13,367
... precisa ter
seu banqueiro pessoal. "
467
00:34:13,535 --> 00:34:16,704
Então eu não pude evitar.
468
00:34:18,290 --> 00:34:20,541
Ela sorri, venha agora.
469
00:34:20,876 --> 00:34:22,043
Hum ...
470
00:34:23,712 --> 00:34:27,381
Miss Dorsey, sou nova na cidade e
Eu juro que não faço isso o tempo todo.
471
00:34:27,549 --> 00:34:30,176
Eu sei que você não me conhece.
Eu não conheço seus planos ...
472
00:34:30,344 --> 00:34:34,513
... se você ainda tem planos para esta noite.
Você tem planos para esta noite?
473
00:34:34,681 --> 00:34:36,015
Você está me pedindo para sair?
474
00:34:36,183 --> 00:34:37,558
Talvez.
475
00:34:38,977 --> 00:34:42,396
Keith, bem eu vejo
você está em novas contas agora, né?
476
00:34:42,564 --> 00:34:44,315
- Venha, vamos.
Nigel, obrigada.
477
00:34:44,483 --> 00:34:47,068
Obrigado por sua observação lá.
478
00:34:48,070 --> 00:34:51,572
Essas pessoas vão me matar.
Agora, posso ter seu número?
479
00:34:55,744 --> 00:34:58,579
- Não.
- Não?
480
00:35:00,374 --> 00:35:02,458
Mas eu vou levar o seu.
481
00:35:07,631 --> 00:35:09,548
Bem, o que você estava fazendo lá?
482
00:35:09,716 --> 00:35:11,133
Eu estava apenas conversando.
483
00:35:11,301 --> 00:35:13,469
Eu pensei que nós estávamos vindo aqui
para o caso do banco.
484
00:35:13,637 --> 00:35:17,264
Isso é o que eu estava fazendo.
Ele tem uma trilha dentro. Ele trabalha aqui.
485
00:35:17,432 --> 00:35:19,350
Além disso, ele me agarrou.
486
00:35:19,685 --> 00:35:21,811
Ele te convidou para sair?
487
00:35:23,105 --> 00:35:24,438
Talvez.
488
00:35:24,606 --> 00:35:26,273
Então você não vai me dizer, né?
489
00:35:26,441 --> 00:35:28,901
Bem, talvez ele possa colocar um sorriso
no meu rosto.
490
00:35:37,619 --> 00:35:39,620
Tisean.
491
00:35:39,830 --> 00:35:42,790
Garota, Luther vai te matar
se ele ver esse bebê aqui.
492
00:35:42,958 --> 00:35:45,543
T.T., o que aconteceu?
Eu tive que trazê-lo comigo.
493
00:35:45,711 --> 00:35:46,961
Ei ei. Whoa, whoa, whoa.
494
00:35:47,129 --> 00:35:50,381
T.T. não, não. Não o coloque lá.
Por favor por favor. Coloque-o ali.
495
00:35:50,549 --> 00:35:52,133
Coloque-o ali.
496
00:36:34,468 --> 00:36:36,135
Vamos!
Venha, mova-o.
497
00:36:36,136 --> 00:36:38,596
- Você vai ficar bem.
- Não podemos perder tempo.
498
00:36:38,764 --> 00:36:41,140
- Segure o elevador.
- Se apresse.
499
00:36:41,308 --> 00:36:45,311
- Abra! Se apresse!
- Tudo bem, tudo bem.
500
00:36:54,196 --> 00:36:57,198
Eu acho que seu filho
vai passar bem.
501
00:36:57,365 --> 00:36:59,492
- Ai sim.
- Posso vê-lo?
502
00:36:59,659 --> 00:37:02,828
Você precisa falar com a Sra. Wells
com o Child Protective Services.
503
00:37:02,996 --> 00:37:04,413
Não não não.
504
00:37:04,581 --> 00:37:07,082
Eu sei que você não é adequado para levar seu filho.
505
00:37:07,250 --> 00:37:09,710
Espere, agora, segure a boca.
Isso foi um acidente.
506
00:37:09,878 --> 00:37:12,546
Quer dizer, nós estávamos bem aqui.
Nós estávamos olhando diretamente para ele.
507
00:37:12,714 --> 00:37:17,514
- Não foi nem dois segundos ...
- Eu preciso falar com a mãe sozinha.
508
00:37:17,928 --> 00:37:20,304
Cleo.
- Vá em frente, T.T.
509
00:37:21,807 --> 00:37:25,726
Donna Kilmen, por favor, ligue para o ramal 453.
510
00:37:25,894 --> 00:37:29,146
Miss Williams,
o menino foi severamente envenenado.
511
00:37:29,314 --> 00:37:30,773
Tenho certeza que foi um acidente.
512
00:37:30,941 --> 00:37:35,194
Mas nós vamos manter a custódia apenas para ser
Certifique-se de que a criança não esteja sofrendo de negligência.
513
00:37:35,362 --> 00:37:37,404
Aquele é meu filho.
514
00:37:37,572 --> 00:37:38,906
Eu morreria por ele.
515
00:37:39,074 --> 00:37:42,701
Ele estava em um ambiente inseguro.
Ele não deveria estar no local de trabalho.
516
00:37:42,869 --> 00:37:46,497
Bem, eu não tive escolha.
Eu não tenho dinheiro para uma babá.
517
00:37:46,665 --> 00:37:49,124
Você vai ter que provar
você pode cuidar dele.
518
00:37:49,292 --> 00:37:52,378
Mas as crianças entram em veneno todos os dias.
519
00:37:52,546 --> 00:37:54,088
Não no local de trabalho.
520
00:37:54,256 --> 00:37:56,507
Para nós, isso significa negligência.
521
00:37:56,675 --> 00:38:00,761
Agora, Jajuan permanecerá sob nossa custódia
até que você possa pagar pelo cuidado adequado da criança.
522
00:38:00,929 --> 00:38:03,347
Bem, e se eu não puder aparecer
com o dinheiro?
523
00:38:04,057 --> 00:38:06,267
Como eu disse, você receberá uma data para a corte.
524
00:38:06,434 --> 00:38:09,186
Naquela hora,
o juiz decidirá o que acontecerá.
525
00:38:09,354 --> 00:38:12,481
Não não.
526
00:38:12,899 --> 00:38:17,486
Por favor, você não pode levar meu bebê.
Eu vou morrer sem meu amor
527
00:38:17,654 --> 00:38:19,655
Tisean, vamos lá. Vamos.
528
00:38:19,823 --> 00:38:23,367
Eu vou morrer sem meu amor
- Olha, agora, T.T., vamos lidar com isso.
529
00:38:23,535 --> 00:38:25,035
Oh Deus. STONY: Venha.
530
00:38:25,203 --> 00:38:28,873
Foda-se essa merda.
Você sabe o que você tem que fazer.
531
00:38:29,374 --> 00:38:31,083
Você sabe.
532
00:38:33,211 --> 00:38:36,255
- Você está? STONY: Não podemos simplesmente ...
533
00:38:39,092 --> 00:38:40,968
Vamos lá, T.T.
534
00:38:48,643 --> 00:38:52,062
Cleo, leve a nota para o
caixa de comerciante. Ela terá 20 mil.
535
00:38:52,230 --> 00:38:56,984
Às quartas-feiras, a Sears faz um grande depósito,
então ela poderia ter 35.000.
536
00:38:57,152 --> 00:38:59,778
Posso dar-lhe a nota?
diga a ela para não dar dinheiro do banco?
537
00:38:59,946 --> 00:39:03,157
Cleo, você tem que dizer para ela não desenhar
do clipe da direita.
538
00:39:03,325 --> 00:39:06,660
Se ela desenha do clipe da mão direita,
ela está disparando o alarme.
539
00:39:06,828 --> 00:39:08,329
Eu digo: "Não me dê dinheiro bancário".
540
00:39:08,496 --> 00:39:11,457
Se você sair com esse clipe,
minha arma vai na sua boca ".
541
00:39:11,625 --> 00:39:13,208
É disso que estou falando.
542
00:39:13,376 --> 00:39:15,336
Vamos pelo plano B.
Plano B?
543
00:39:15,712 --> 00:39:17,296
A porra dessa merda de planejamento.
544
00:39:17,464 --> 00:39:19,924
Por que não podemos simplesmente pegar o dinheiro?
com esses filhos da puta ...
545
00:39:20,091 --> 00:39:21,675
... vá lá e pegue o dinheiro?
546
00:39:21,843 --> 00:39:25,846
Por que você não pode simplesmente ouvir uma vez?
547
00:39:26,306 --> 00:39:28,933
Plano B, Frankie.
Tudo bem, plano B.
548
00:39:29,100 --> 00:39:33,479
Stony, quando Cleo vai para o caixa,
você começa a inspecionar a linha para a vaca.
549
00:39:33,980 --> 00:39:37,107
Vaca?
Vai haver uma vaca aí dentro?
550
00:39:40,570 --> 00:39:42,321
Pare de fumar maconha.
551
00:39:43,239 --> 00:39:45,699
Cleo, a vaca é apenas um pequeno cofre
Nas rodas.
552
00:39:45,867 --> 00:39:49,203
Eles empurram de janela em janela
dependendo de qual caixa precisa de dinheiro.
553
00:39:49,829 --> 00:39:52,247
Tudo bem agora, se a vaca estiver lá,
vai estar aberto ...
554
00:39:52,415 --> 00:39:54,041
... e teremos pelo menos 50.000.
555
00:40:19,359 --> 00:40:21,527
Olhe aqui, deixe-me falar com o Black Sam.
556
00:40:22,779 --> 00:40:25,406
Black Sam, ela quer falar com você.
557
00:40:33,498 --> 00:40:35,833
Goddamn
558
00:40:36,835 --> 00:40:38,460
Merda.
559
00:40:41,089 --> 00:40:42,923
Como vai?
560
00:40:43,758 --> 00:40:45,509
Então, o que você precisa?
561
00:40:46,970 --> 00:40:48,053
Eu preciso de um favor.
562
00:40:48,763 --> 00:40:50,931
Sim, então, o que mais é novo?
563
00:40:51,474 --> 00:40:53,392
Venha, Black Sam.
564
00:40:53,560 --> 00:40:57,855
Depois de todos os carros que eu roubei para você
antes de você entrar nessa merda de arma.
565
00:40:58,023 --> 00:40:59,732
Você me deve.
566
00:41:00,817 --> 00:41:02,276
Nós vamos lá, certo?
567
00:41:06,740 --> 00:41:08,741
Tudo bem, confira.
568
00:41:09,117 --> 00:41:11,827
Vocês podem rolar com isso ali mesmo.
569
00:41:12,454 --> 00:41:15,289
Cara, nós não estamos roubando treinadores de palco.
570
00:41:15,457 --> 00:41:17,291
Eu preciso de algo que eu possa definir.
571
00:41:17,834 --> 00:41:19,960
Porra, vocês não são besteiras, hein?
572
00:41:20,128 --> 00:41:22,212
Nós queremos as armas que estávamos filmando.
573
00:41:22,380 --> 00:41:24,256
Vocês não podem pagar armas para eles.
574
00:41:24,424 --> 00:41:26,508
É por isso que é um favor.
575
00:41:26,926 --> 00:41:29,470
Vou trazê-los de volta com juros.
576
00:41:29,637 --> 00:41:31,472
Com interesse, né?
577
00:41:33,808 --> 00:41:35,642
Verifique isso:
578
00:41:36,269 --> 00:41:38,979
Então me ligue
com sua homegirl, Frankie.
579
00:41:42,275 --> 00:41:44,610
Interesse, é isso, Sam.
580
00:41:44,778 --> 00:41:46,236
Tudo bem, isso é o que vou fazer.
581
00:41:46,404 --> 00:41:50,574
Eu vou deixar vocês usarem minhas coisas, certo
mas se você for pego ...
582
00:41:50,742 --> 00:41:52,618
Eu já estou sabendo.
583
00:41:52,786 --> 00:41:54,585
Estou sabendo.
Sim, tudo bem.
584
00:41:54,662 --> 00:41:57,331
Estou voltando para aquela Uzi também.
585
00:41:57,749 --> 00:41:59,500
Bruce, continue e ligue-os.
586
00:41:59,667 --> 00:42:01,668
- A merda certa.
- Tudo certo.
587
00:42:24,609 --> 00:42:25,651
Vem cá Neném.
588
00:42:27,028 --> 00:42:28,278
Tudo bem.
589
00:42:28,446 --> 00:42:30,531
O que temos aqui? Besteira.
590
00:42:30,698 --> 00:42:33,534
Besteira, besteira.
591
00:42:33,701 --> 00:42:36,203
Merda de merda.
592
00:42:36,371 --> 00:42:37,412
Sim.
593
00:42:38,873 --> 00:42:40,958
Agora, é para isso que eu monto.
594
00:42:47,048 --> 00:42:48,173
Você está pronto?
595
00:42:48,341 --> 00:42:49,550
- Tudo bem?
- OK.
596
00:42:49,717 --> 00:42:53,220
Ok, espere. Ok, espere um minuto.
Vamos apenas esperar.
597
00:42:53,388 --> 00:42:55,180
Vamos apenas esperar um minuto.
598
00:42:55,515 --> 00:42:58,600
Ok, vamos apenas esperar. Só por um segundo.
599
00:42:59,769 --> 00:43:01,562
O que há de errado?
600
00:43:01,729 --> 00:43:06,275
Eu não posso fazer isso.
601
00:43:06,776 --> 00:43:09,153
Frankie, ela está certa.
Nós não fizemos caso desse banco.
602
00:43:09,320 --> 00:43:11,071
Nós invocamos o Centro Federal.
603
00:43:11,239 --> 00:43:13,740
Eles são todos praticamente iguais.
604
00:43:14,492 --> 00:43:16,702
Eu não estou sentindo isso, Frankie.
Isso não está certo.
605
00:43:18,830 --> 00:43:20,372
OK.
606
00:43:27,338 --> 00:43:29,798
Todo mundo desce
no chão agora mesmo!
607
00:43:29,966 --> 00:43:32,467
Levante as mãos. Volte, todo mundo!
608
00:43:32,635 --> 00:43:35,554
Todo mundo fica pra baixo! Fique abaixado!
Não toque nessa porra de arma.
609
00:43:35,722 --> 00:43:37,347
Fique no chão.
610
00:43:37,682 --> 00:43:41,393
Vá e vá!
Ok, tudo bem.
611
00:43:41,561 --> 00:43:44,313
Inversão de marcha.
Todos vocês, vire a porra da porra!
612
00:43:44,480 --> 00:43:47,107
- Não se mexa. Não se mexa.
- Volte! Volte!
613
00:43:47,275 --> 00:43:49,860
OK.
- Vire-se, que porra você está olhando?
614
00:43:50,028 --> 00:43:53,488
Me dê o dinheiro, a gaveta!
- Coloque o telefone para baixo. Coloque-o no chão.
615
00:43:53,656 --> 00:43:56,783
Coloque seus braços para cima. Ei! Ei!
616
00:43:56,951 --> 00:44:00,787
É melhor você se deitar.
Deitar. Deitar.
617
00:44:00,955 --> 00:44:02,623
Deitar. Não se mexa.
618
00:44:02,790 --> 00:44:05,083
Vocês só serão legais.
619
00:44:05,251 --> 00:44:07,169
Não se mexa. Não se mexa.
620
00:44:07,337 --> 00:44:09,004
- Fique lá.
- Vamos!
621
00:44:09,172 --> 00:44:11,465
O que você está olhando?
Eu sou uma cadela com uma arma.
622
00:44:11,633 --> 00:44:13,717
Dois!
Estamos tomando muito tempo.
623
00:44:13,885 --> 00:44:16,220
Pegue o dinheiro. Não tente ser um herói.
624
00:44:16,387 --> 00:44:18,405
Tudo bem, aqui vamos nós.
Vamos!
625
00:44:18,473 --> 00:44:20,641
- Aqui vamos nós. Sim.
- Tudo certo.
626
00:44:20,808 --> 00:44:24,770
Mova-se, estamos quase na porta.
Quase até a porta. Vamos! Vamos.
627
00:44:24,938 --> 00:44:28,148
Sim, reduza a velocidade, diminua a velocidade.
Consegui. Consegui.
628
00:44:28,900 --> 00:44:29,942
Sim.
629
00:44:30,109 --> 00:44:32,736
Whoo! Levante-se.
Venha, mova-se, mova-se, mova-se.
630
00:44:49,420 --> 00:44:51,588
Agora, é assim que você trabalha.
631
00:44:51,756 --> 00:44:53,006
Essa merda foi brilhante!
632
00:44:53,174 --> 00:44:55,175
Frankie, nós roubamos um banco!
633
00:44:55,343 --> 00:44:57,678
Aah! Whoo!
634
00:44:57,845 --> 00:45:00,681
Me escute, isso é muito dinheiro.
635
00:45:00,848 --> 00:45:02,307
Nós vamos sair com isso?
636
00:45:02,475 --> 00:45:06,353
O que você quer dizer com vamos pegar
embora com isso? O que isso parece?
637
00:45:07,063 --> 00:45:08,855
É o nosso?
638
00:45:09,107 --> 00:45:10,148
Sim.
639
00:45:10,858 --> 00:45:13,110
- Whoo!
- Merda.
640
00:45:13,695 --> 00:45:15,445
Você trancou a porta?
641
00:45:19,951 --> 00:45:21,702
E onde você esteve?
642
00:45:21,869 --> 00:45:23,203
Eu peguei o ônibus.
643
00:45:23,788 --> 00:45:25,956
Não estávamos prontos.
644
00:45:26,124 --> 00:45:27,967
Você sabe que não estávamos prontos.
Veja.
645
00:45:28,418 --> 00:45:31,628
Se eu não o tivesse ativado, estaríamos empacotados
bancos para os próximos dois meses.
646
00:45:31,796 --> 00:45:33,547
Eu tive que empurrar vocês!
647
00:45:38,636 --> 00:45:40,387
Funcionou, não foi?
Ha, ha.
648
00:45:40,555 --> 00:45:42,806
Olha, Tisean acabou.
649
00:45:42,974 --> 00:45:44,891
Nós temos cerca de ...
650
00:45:46,227 --> 00:45:48,645
- O que?
- Cerca de 12 G's.
651
00:45:48,980 --> 00:45:52,316
Doze mil dólares em 60 segundos.
652
00:45:53,735 --> 00:45:57,863
Por que você não vem aqui?
e sente-se ao meu lado.
653
00:45:58,031 --> 00:46:00,324
OK? Vamos.
654
00:46:02,493 --> 00:46:03,897
Doze mil dólares.
655
00:46:04,245 --> 00:46:06,163
- Whoo!
- Aah!
656
00:46:08,333 --> 00:46:10,709
Cleo, sente-se.
657
00:46:15,923 --> 00:46:20,135
Veículo roubado aqui hoje foi identificado como o
carro de fuga naquele banco do sul de LA.
658
00:46:20,303 --> 00:46:21,803
Oh sim?
659
00:46:22,764 --> 00:46:24,348
Quero impressões em tudo isso.
660
00:46:24,515 --> 00:46:25,891
Veja se alguém aparece.
661
00:46:26,059 --> 00:46:28,393
Sim, tudo bem. Poeira tudo.
662
00:46:29,312 --> 00:46:31,146
Frankie.
663
00:46:32,023 --> 00:46:33,940
Cleo.
664
00:46:34,776 --> 00:46:37,569
Moi e T.T.
665
00:46:38,279 --> 00:46:41,406
T.T. Ela não está recebendo um corte.
666
00:46:41,574 --> 00:46:44,117
Olha, Frankie
Eu não sou para sua merda esta noite, tudo bem?
667
00:46:46,245 --> 00:46:50,082
- O T.T. precisa mais do que qualquer um de nós.
- Ela não fez nada. Ela saiu.
668
00:46:50,249 --> 00:46:51,792
Quem se importa?
669
00:46:51,959 --> 00:46:53,835
- Ela estava lá.
- Não, foda-se isso.
670
00:46:54,003 --> 00:46:56,380
Ela não fez nada,
ela não está recebendo nada.
671
00:46:56,547 --> 00:47:00,300
Esqueça.
Frankie, não quero o seu dinheiro.
672
00:47:00,802 --> 00:47:03,970
Se você quer chutar a minha bunda
vamos lá, vamos acabar com isso ...
673
00:47:04,138 --> 00:47:06,139
porque estou farto da sua merda.
674
00:47:08,643 --> 00:47:10,936
Eu preciso desse dinheiro.
675
00:47:13,439 --> 00:47:15,065
Não é com você que estou bravo.
676
00:47:16,818 --> 00:47:17,984
Droga.
677
00:47:18,152 --> 00:47:20,320
Me desculpe, eu estava viajando.
678
00:47:23,157 --> 00:47:24,866
Você minha garota.
679
00:47:29,288 --> 00:47:30,997
Eu preciso disso.
680
00:47:32,250 --> 00:47:35,085
Você é tão especial, Frankie.
681
00:47:42,844 --> 00:47:44,803
Ainda não faz nada.
682
00:47:49,183 --> 00:47:50,934
Dez-onze anos, Roger.
683
00:47:51,310 --> 00:47:52,758
Ei, Waller? WALLER: Sim?
684
00:47:52,770 --> 00:47:55,272
Alguma coisa em Francesca Sutton?
Quem?
685
00:47:55,565 --> 00:47:58,900
O caixa suspeito de estar em conluio
no assalto Pan Pacific.
686
00:47:59,068 --> 00:48:00,485
Nada, limpo como um apito.
687
00:48:00,653 --> 00:48:02,446
- Nada?
- Nada.
688
00:48:03,322 --> 00:48:05,532
Aqui, corra isso de novo para mim.
689
00:48:14,208 --> 00:48:17,335
E no que pode ser um primeiro
para Los Angeles ...
690
00:48:17,503 --> 00:48:21,047
... três mulheres roubaram o ramo
no South Los Angeles Bank.
691
00:48:21,215 --> 00:48:24,426
Fugindo
com uma estimativa de US $ 90.000 dólares.
692
00:48:24,594 --> 00:48:26,303
Noventa mil?
693
00:48:26,471 --> 00:48:28,722
Golpe de seguro.
694
00:48:30,099 --> 00:48:32,556
Este é o 25º assalto a banco
este ano em Los Angeles ...
695
00:48:32,685 --> 00:48:35,061
... a capital do roubo de banco da nação.
696
00:48:35,229 --> 00:48:36,730
E agora para notícias nacionais.
697
00:48:46,699 --> 00:48:48,116
- Ei.
- Oi.
698
00:48:48,284 --> 00:48:50,911
- Quer entrar para uma bebida?
- Não obrigado.
699
00:48:51,078 --> 00:48:53,288
- Você tem certeza?
- Sim.
700
00:48:53,748 --> 00:48:56,333
Tudo bem, espere. Deixe-me pegar minha jaqueta.
701
00:48:56,542 --> 00:48:58,376
Poderia ter vindo buscá-lo
você sabe.
702
00:48:58,544 --> 00:49:01,421
Oh, não, eu precisava do exercício. Obrigado.
703
00:49:01,589 --> 00:49:04,424
- Você parece ótimo.
- Obrigado.
704
00:49:06,177 --> 00:49:07,636
O que?
705
00:49:07,803 --> 00:49:09,471
- O que?
- Nada, eu só ...
706
00:49:09,639 --> 00:49:12,891
Eu nunca acabei de sair
com um cara como você antes, isso é tudo.
707
00:49:13,059 --> 00:49:16,603
Um cara como eu, um cara como eu.
O que isso significa, um cara como eu?
708
00:49:16,771 --> 00:49:20,148
Ah eu vejo. Você deve ser usado
para aqueles tipos de roughneck. É isso que é?
709
00:49:20,316 --> 00:49:21,566
Então, onde vamos comer?
710
00:49:22,026 --> 00:49:25,904
Eu não sei. Eu estava pensando talvez
você poderia me mostrar em algum lugar do seu bairro.
711
00:49:26,072 --> 00:49:28,532
- No meu bairro?
- Seu capuz, sim.
712
00:49:28,699 --> 00:49:32,035
- Você não está tentando fluir assim.
- Eu posso estar tentando.
713
00:49:32,453 --> 00:49:34,579
Você é provavelmente de Harvard e tudo.
714
00:49:34,747 --> 00:49:37,457
De facto, eu sou.
Eu ainda tenho que comer.
715
00:49:37,625 --> 00:49:41,962
E eu ainda estou com muita fome
então poderíamos por favor alimentar um homem.
716
00:49:42,296 --> 00:49:44,464
Dê-lhe algum alimento
ou algum sustento.
717
00:49:44,632 --> 00:49:45,715
Isso é tudo que estou pedindo ...
718
00:49:45,883 --> 00:49:48,802
... Miss You-Need-To-Starve
Porque você é de Harvard.
719
00:49:50,263 --> 00:49:54,849
Este é realmente um bom restaurante.
É de propriedade negra, gosto disso.
720
00:49:55,226 --> 00:49:56,393
Você vem aqui frequentemente?
721
00:49:56,561 --> 00:49:59,729
Não, nunca estive, acabei de ouvir sobre isso.
722
00:50:00,982 --> 00:50:02,857
- Então, de onde você é?
- D.C.
723
00:50:03,025 --> 00:50:05,068
- Você já esteve?
- Não.
724
00:50:05,236 --> 00:50:06,278
Milímetros.
725
00:50:06,445 --> 00:50:09,447
Não, mas é aí que o prefeito
foi estourado baseando-se, não é?
726
00:50:10,825 --> 00:50:13,326
Sim, bem, ninguém é perfeito, certo?
727
00:50:13,494 --> 00:50:16,830
É uma ótima cidade, no entanto.
Tenho saudade. Eu realmente sinto muito a falta dela.
728
00:50:16,998 --> 00:50:19,165
De qualquer forma, eu vim diretamente de Nova York.
729
00:50:20,668 --> 00:50:23,545
- Você já esteve em Nova York?
- Não.
730
00:50:25,506 --> 00:50:29,175
Já esteve fora de Los Angeles?
- Não.
731
00:50:31,554 --> 00:50:35,348
Quando eu estava em Nova York, eu estava trabalhando
em Wall Street e antes daquela escola B.
732
00:50:35,516 --> 00:50:37,490
Escola B?
- Escola de negócios, me desculpe.
733
00:50:38,102 --> 00:50:40,770
- Eu queria ir para a escola de negócios.
- Mesmo?
734
00:50:40,938 --> 00:50:43,356
O que, financiamento, marketing?
735
00:50:43,524 --> 00:50:46,318
Não, digitação e escrituração.
736
00:50:49,030 --> 00:50:52,365
Oh, me desculpe.
Isso não é profissional o suficiente?
737
00:50:52,533 --> 00:50:56,119
É difícil para mim acreditar que você é
tão difícil quando você é tão linda.
738
00:50:57,830 --> 00:50:59,789
E tão difícil.
739
00:50:59,957 --> 00:51:02,876
Eu não sou durão. Eu não acho
nós temos algo em comum.
740
00:51:03,044 --> 00:51:06,338
Stony, eu não quero nada de você.
Eu realmente não sei.
741
00:51:06,505 --> 00:51:09,382
Não tenho expectativas nem exigências.
742
00:51:09,550 --> 00:51:11,926
Estou muito contente ...
743
00:51:12,428 --> 00:51:14,387
... apenas ouvindo você.
744
00:51:14,722 --> 00:51:15,805
Sentado aqui.
745
00:51:17,099 --> 00:51:21,561
Olhando para aqueles lindos,
lindos olhos castanhos.
746
00:51:23,064 --> 00:51:24,147
Você é vesgo?
747
00:51:25,858 --> 00:51:28,568
Não, sua cabeça é apenas pequena. Ha, ha.
Ha, ha.
748
00:51:29,570 --> 00:51:31,321
Minha cabeça é pequena.
749
00:51:31,489 --> 00:51:33,865
Faz meus olhos assim:
750
00:51:34,033 --> 00:51:37,285
Porque eu tenho que me concentrar
no seu pequeno amendoim. Não, estou só brincando.
751
00:51:37,453 --> 00:51:40,080
Meu amendoim.
752
00:51:47,963 --> 00:51:49,422
É isso.
753
00:51:49,757 --> 00:51:52,676
Não é muito mas está em casa.
754
00:51:53,386 --> 00:51:56,763
Eu tirei o contrato do meu irmão
quem me trouxe para L.A.
755
00:51:57,264 --> 00:51:58,848
Você se sente livre?
756
00:51:59,016 --> 00:52:00,558
Inferno, sim, me sinto livre.
757
00:52:01,268 --> 00:52:03,269
Hmm. Hmm.
758
00:52:03,437 --> 00:52:07,148
Bem, eu não me sinto livre.
759
00:52:07,316 --> 00:52:09,317
Eu me sinto muito enjaulado.
760
00:52:09,485 --> 00:52:11,403
Caged Hmm.
761
00:52:12,238 --> 00:52:14,447
- O que você está fazendo sobre isso?
- O que você quer dizer?
762
00:52:14,615 --> 00:52:16,616
Esta gaiola,
o que você está fazendo para sair?
763
00:52:16,784 --> 00:52:21,584
Quais são seus planos? Quero dizer, onde
você se vê, digamos, em cinco anos, Stony?
764
00:52:22,915 --> 00:52:24,582
Eu não sei.
765
00:52:25,334 --> 00:52:27,460
Veja que é ...
766
00:52:27,628 --> 00:52:31,131
É isso que eu estou dizendo.
Nós não planejamos o futuro como um povo.
767
00:52:31,298 --> 00:52:33,800
Nós nunca...
Você já pensou sobre isso?
768
00:52:33,968 --> 00:52:37,387
Quero dizer, realmente coloquei um pensamento sério
onde você se vê no futuro?
769
00:52:38,514 --> 00:52:42,517
Bem, eu trabalhei muito duro para manter
um teto sobre mim e a cabeça do meu irmão.
770
00:52:42,685 --> 00:52:45,311
Para manter as roupas nas costas.
771
00:52:47,022 --> 00:52:49,816
- E eu planejei mandá-lo para a faculdade.
- Isso é ótimo.
772
00:52:49,984 --> 00:52:53,111
Então ele deveria ir para a faculdade.
Ele vai continuar e realizar as coisas ...
773
00:52:53,279 --> 00:52:56,114
... e ele será ótimo e maravilhoso
como sua irmã.
774
00:52:56,741 --> 00:52:58,533
Ele está morto.
775
00:53:01,620 --> 00:53:03,997
Me desculpe, eu não percebi.
776
00:53:04,165 --> 00:53:06,499
- Está bem.
- Não, não é.
777
00:53:06,667 --> 00:53:08,376
Não.
778
00:53:09,503 --> 00:53:11,129
Estou lidando com isso.
779
00:53:12,047 --> 00:53:13,798
Você é, não é?
780
00:53:15,843 --> 00:53:17,552
Senhora durona.
781
00:53:23,851 --> 00:53:27,687
- Isso é um Cabernet ou Merlot?
- Droga.
782
00:53:30,191 --> 00:53:32,823
Tome conta disso.
Tudo bem, eu vou seguir.
783
00:53:50,085 --> 00:53:53,421
- Da próxima vez que ele tiver um problema ...
- Capitão Fredricks, senhor?
784
00:53:53,589 --> 00:53:56,466
Lembre-se do assalto a banco
onde quatro pessoas foram mortas ...
785
00:53:56,634 --> 00:53:59,385
... e a prisão do criminoso
onde um jovem foi morto?
786
00:53:59,553 --> 00:54:01,554
Ainda estamos recebendo críticas ruins por isso.
787
00:54:01,722 --> 00:54:05,141
Senhor, gostaria de trazer sua irmã.
Eu acho que ela é um dos ladrões.
788
00:54:05,309 --> 00:54:07,936
- O que você tem?
- Eu tenho uma garota chamada Francesca Sutton.
789
00:54:08,103 --> 00:54:12,106
Ela é uma caixa no Pan Pacific Bank.
Tenho certeza de que ela estava conectada à coisa.
790
00:54:12,274 --> 00:54:16,528
- Vá em frente, continue.
- Francesca e Lida são melhores amigas.
791
00:54:16,695 --> 00:54:18,488
Certo, isso é um grande coincidente, ok?
792
00:54:18,656 --> 00:54:21,200
- Há também semelhança física ...
- Espere, você se lembra ...
793
00:54:21,367 --> 00:54:24,244
- Eles são suspeitos reais.
- Você se lembra da manchete?
794
00:54:24,411 --> 00:54:26,538
- "Estudante inocente morto por policial".
- Eu lembro.
795
00:54:26,705 --> 00:54:29,874
Você traz sua irmã com base no fato
que ela conhece alguém ...
796
00:54:30,042 --> 00:54:32,293
- ... quem pode ser amigo de um ladrão?
- Certo.
797
00:54:32,461 --> 00:54:35,380
O que há de errado com você, Strode?
De jeito nenhum.
798
00:54:35,548 --> 00:54:37,215
Posso pegar uma cauda nela, senhor?
799
00:54:37,383 --> 00:54:39,884
Qual parte do "não"
você não entende, Strode?
800
00:54:40,052 --> 00:54:41,594
O N ou o 0?
801
00:54:59,446 --> 00:55:03,199
Acima. Nós vamos ... Oh, merda.
Agora observe isso. Assista.
802
00:55:04,743 --> 00:55:07,871
Aah! Foda-se os manos agora.
803
00:55:11,292 --> 00:55:14,460
Assista. Cuidado, querida.
Aqui vem agora.
804
00:55:41,989 --> 00:55:46,789
Oh agora. Merda, garota.
O que você está fazendo?
805
00:55:46,994 --> 00:55:50,413
Cleo, como você
não tem trabalhado em uma semana?
806
00:55:50,581 --> 00:55:53,166
Porque olha o que eu tenho aqui.
807
00:55:53,334 --> 00:55:55,501
Eu comprei meu bebê algumas coisas novas.
808
00:55:55,669 --> 00:55:57,003
Confira eles.
809
00:55:58,213 --> 00:55:59,589
Luther disse que você atirou.
810
00:55:59,757 --> 00:56:02,675
Cleo. Cleo.
811
00:56:02,927 --> 00:56:05,595
Nós temos que agir como se nada fosse diferente.
812
00:56:05,763 --> 00:56:08,556
Agora, você precisa ir para Lutero
e recupere seu emprego.
813
00:56:08,724 --> 00:56:13,311
- Homem, Luther pode beijar meu piercing.
- O dinheiro fez você tropeçar.
814
00:56:14,521 --> 00:56:17,690
Já te conheço de dinheiro, Cleo.
815
00:56:17,858 --> 00:56:19,025
Agora o que você vai fazer?
816
00:56:19,193 --> 00:56:22,362
Rob outro maldito banco.
Que porra você está pensando?
817
00:56:22,529 --> 00:56:24,447
Espere, dissemos uma vez, Cleo.
818
00:56:24,615 --> 00:56:26,658
Para nos fazer mudar
para nos tirar daqui.
819
00:56:26,825 --> 00:56:29,035
E isso é tudo, Stony.
820
00:56:29,203 --> 00:56:31,162
Precisamos de dinheiro real.
821
00:56:31,330 --> 00:56:34,207
Eu não sei o quão longe da cidade
Você planeja ficar, irmãzinha.
822
00:56:34,375 --> 00:56:36,334
Mas você não vai longe em 3 mil.
823
00:56:36,502 --> 00:56:38,086
Sério?
824
00:56:39,254 --> 00:56:44,054
Tudo bem, Louise, você leva Thelma por lá
e vocês vão roubar outro banco se você for assim.
825
00:56:47,137 --> 00:56:48,972
Foda-se você.
826
00:56:49,682 --> 00:56:52,684
Eu sei que você não está se preparando para recuar sobre nós
agora que precisamos de você.
827
00:56:53,936 --> 00:56:56,479
Eu quero mais dinheiro filho da puta.
828
00:56:57,690 --> 00:57:01,734
Cleo, você é muito alto ...
829
00:57:01,902 --> 00:57:04,988
... e você está agindo de verdade.
830
00:57:05,864 --> 00:57:08,324
Você precisa tirar essa arma do meu rosto.
831
00:57:12,371 --> 00:57:16,374
- Ah Merda.
- Nunca mais ergue uma arma para mim.
832
00:57:16,542 --> 00:57:19,419
Ou o que? Ou o que? O que? O que?
833
00:57:20,587 --> 00:57:23,381
Você vai me bater, filho da puta?
834
00:57:23,549 --> 00:57:25,800
Stony, voltamos para a primeira série.
835
00:57:25,968 --> 00:57:28,302
- Você tem sido meu peep por 20 anos.
- Cleo, vamos lá.
836
00:57:28,470 --> 00:57:30,179
Saia de perto de mim.
837
00:57:32,016 --> 00:57:34,934
Você sabe o que?
Eu não estou mais fodendo com você.
838
00:57:35,936 --> 00:57:38,521
Sim, bem, foda-se você também.
839
00:57:38,689 --> 00:57:42,150
Foda-se, foda-se. Foda-se!
840
00:57:42,317 --> 00:57:43,401
Foda-se ela!
841
00:57:50,951 --> 00:57:52,118
Entre.
842
00:57:52,286 --> 00:57:53,703
Como vai?
843
00:57:53,871 --> 00:57:56,122
- Estou bem.
- Tem certeza que?
844
00:57:56,290 --> 00:57:58,416
Tudo bem agora,
Espero que você goste de comida mexicana.
845
00:57:58,584 --> 00:58:03,254
Temos fajitas, enchiladas, molho especial.
Você tem um assento aí mesmo.
846
00:58:03,422 --> 00:58:07,550
Agora você diz que não viaja muito.
Isso é o que vamos fazer, Stony.
847
00:58:07,885 --> 00:58:09,177
Daqui em diante.
848
00:58:09,344 --> 00:58:14,144
Eu cozinho, nós comemos, você escolhe o país,
começando com o México.
849
00:58:14,892 --> 00:58:19,692
E agora sente-se, relaxe
carregar seus pés.
850
00:58:19,897 --> 00:58:24,525
Cheirar o aroma do México
e os sons.
851
00:58:26,612 --> 00:58:27,987
O que?
852
00:58:30,157 --> 00:58:32,784
Eu só tenho muita coisa em mente.
853
00:58:35,079 --> 00:58:36,871
Você quer falar sobre isso?
854
00:58:37,039 --> 00:58:38,539
Não.
855
00:58:41,251 --> 00:58:42,668
OK.
856
00:58:45,672 --> 00:58:49,175
O que você acha
sobre amigos e dinheiro?
857
00:58:50,928 --> 00:58:52,428
Eu acho que eles não se misturam, por quê?
858
00:58:52,930 --> 00:58:57,058
Eu só tive um argumento muito grande
com um dos meus melhores amigos ...
859
00:58:57,226 --> 00:58:59,852
... sobre uma situação de dinheiro.
860
00:59:00,437 --> 00:59:02,688
E eu não acho
Nós vamos ser mais amigos.
861
00:59:04,608 --> 00:59:07,026
Você não perde esse amigo por dinheiro.
862
00:59:07,194 --> 00:59:09,153
Não vale a pena.
863
00:59:09,905 --> 00:59:14,367
Dinheiro você pode substituir fácil.
864
00:59:14,743 --> 00:59:18,329
Amigos, amigos de verdade, você não pode.
865
00:59:19,456 --> 00:59:21,082
Não se preocupe.
866
00:59:22,251 --> 00:59:25,211
Você tem a resposta para tudo,
não é?
867
00:59:25,379 --> 00:59:29,799
Não, eu não diria isso.
Estou apenas compartilhando minha experiência com você.
868
00:59:29,967 --> 00:59:31,551
Quem você pensa que é?
869
00:59:32,803 --> 00:59:35,429
Eu serei seu gênio se você me deixar.
870
00:59:35,973 --> 00:59:40,226
Todo seu desejo é meu comando.
871
00:59:50,612 --> 00:59:53,406
Cleo, você sabe que estava errado
pelo que você fez com o Stony.
872
00:59:53,574 --> 00:59:54,907
Foda-se ela.
873
00:59:55,075 --> 00:59:56,284
Foda-se Stony.
874
00:59:56,451 --> 00:59:58,661
- Nós vamos fazer isso sem ela.
- Agora espere um minuto.
875
00:59:58,829 --> 01:00:02,206
Agora, suponha que Stony ponha uma arma na sua cara,
o que você faria?
876
01:00:02,374 --> 01:00:03,916
Eu teria batido em você também.
877
01:00:04,418 --> 01:00:07,753
Oh, vamos lá agora
Você sabe que eu não ia atirar nela.
878
01:00:08,088 --> 01:00:09,964
Você sabe como eu fico quando estou desbotada.
879
01:00:10,132 --> 01:00:12,175
Você ainda estava errado.
880
01:00:14,720 --> 01:00:17,680
Então T.T., o que minha garota vai fazer?
881
01:00:17,848 --> 01:00:21,475
Garota, você tem que pisar naquele juiz
e prove que você tem algumas moedas no banco.
882
01:00:21,643 --> 01:00:24,187
Eu não estou fazendo nada sem Stony.
883
01:00:26,106 --> 01:00:28,191
Stony!
884
01:00:29,985 --> 01:00:32,862
- Eu não quero dar isso a ninguém.
- Pare de agir como um bebê.
885
01:00:48,837 --> 01:00:50,379
Bingo.
886
01:00:51,548 --> 01:00:54,091
Venha para mim, baby.
Oh, sim, grand theft auto.
887
01:00:54,259 --> 01:00:56,010
Eu amo ver isso.
888
01:00:58,847 --> 01:01:00,765
- Waller?
- Sim.
889
01:01:00,933 --> 01:01:02,099
Me conte algo.
890
01:01:02,267 --> 01:01:04,936
- Sim.
- Eu ou eu não disse ...
891
01:01:05,103 --> 01:01:08,272
... todas essas mulheres correm juntas?
892
01:01:08,440 --> 01:01:09,857
Hmm.
893
01:01:11,026 --> 01:01:12,526
Você me sente?
894
01:01:12,694 --> 01:01:14,528
Eu pensei que você faria.
895
01:01:14,696 --> 01:01:15,780
Trabalhe comigo, baby.
896
01:01:22,204 --> 01:01:24,247
Desculpe.
897
01:01:24,414 --> 01:01:26,332
Você sente muito
898
01:01:26,667 --> 01:01:29,293
Vamos deixar tudo para trás.
899
01:01:30,921 --> 01:01:32,797
Vamos.
900
01:01:33,215 --> 01:01:35,466
Nós passamos por pior.
901
01:01:36,468 --> 01:01:38,511
Desculpas aceitas.
902
01:01:39,888 --> 01:01:42,306
Mas você sabe
você precisa voltar com a gente.
903
01:01:42,474 --> 01:01:45,351
Você não tem dinheiro suficiente
para sair da cidade.
904
01:01:46,853 --> 01:01:48,896
Você está certo sobre isso.
905
01:01:49,856 --> 01:01:52,066
Mas eu quero mais que isso.
906
01:01:52,609 --> 01:01:55,027
Quer dizer, esse é o único jeito?
907
01:01:55,195 --> 01:01:58,281
Veja, eu quero ser alguém
quem não tem que fazer essa porcaria.
908
01:01:58,448 --> 01:02:00,449
Você sabe o que eu estou dizendo?
909
01:02:02,911 --> 01:02:06,372
Stony, você pode ir para o subúrbio
e comece uma nova vida.
910
01:02:06,915 --> 01:02:09,500
Mas não somos nada além de ratos do capuz.
911
01:02:10,335 --> 01:02:13,379
Agora eu posso viver com isso, você não pode.
912
01:02:14,756 --> 01:02:17,174
O capô é onde eu pertenço.
913
01:02:19,553 --> 01:02:22,013
Quero dizer, o que eu vou fazer em Hollywood?
914
01:02:22,180 --> 01:02:24,515
Ou Thousand Oaks ou alguma merda?
915
01:02:26,018 --> 01:02:27,435
Cara, merda.
916
01:02:27,602 --> 01:02:30,730
Por que temos que rolar
e aceitar isso embora?
917
01:02:31,606 --> 01:02:34,066
Temos que ter um plano.
918
01:02:34,609 --> 01:02:37,111
Como é o nosso futuro?
919
01:02:37,946 --> 01:02:41,407
Onde você se vê
cinco anos a partir de agora?
920
01:02:44,786 --> 01:02:46,454
Eu não sei.
921
01:02:46,621 --> 01:02:48,664
E eu não me importo.
922
01:02:49,374 --> 01:02:52,418
Mas eu não estou pensando
daqui a cinco anos.
923
01:02:53,211 --> 01:02:55,546
Eu só estou tentando passar o dia.
924
01:02:55,714 --> 01:02:58,007
Que diabos?
925
01:02:58,675 --> 01:03:01,844
Cleo, eu sei que você não veio trabalhar ...
926
01:03:02,012 --> 01:03:05,014
... não foi ao trabalho
e não ligue para ninguém.
927
01:03:06,683 --> 01:03:08,726
Estou sem dinheiro, Luther.
928
01:03:08,894 --> 01:03:10,770
Eu sei que você vai me devolver meu emprego ...
929
01:03:10,937 --> 01:03:13,647
... porque ninguém pega merda
o jeito que eu tomo merda.
930
01:03:13,815 --> 01:03:16,734
Agora, cale a boca antes de eu ficar
que limpe sua bunda, Luther.
931
01:03:16,902 --> 01:03:20,029
É melhor você salvar isso
para sua namoradinha.
932
01:03:21,073 --> 01:03:25,201
Bem, comece a trabalhar ...
933
01:03:25,369 --> 01:03:29,121
...senhoras e senhores.
934
01:03:33,710 --> 01:03:35,795
Houve uma falha nessa família ...
935
01:03:35,962 --> 01:03:38,339
... e isso não é bom para os negócios.
936
01:03:38,507 --> 01:03:42,676
Veja, nós queremos tocar como foi.
De volta ao trabalho, viu?
937
01:03:42,969 --> 01:03:47,473
Se apenas Tisean e Stony
virá roubar o banco conosco.
938
01:03:47,641 --> 01:03:49,642
Nós começamos como uma gangue de quatro.
939
01:03:49,810 --> 01:03:52,520
Nós devemos sempre ser quatro.
940
01:03:53,313 --> 01:03:55,815
Don Stony, do Bronx.
941
01:03:56,233 --> 01:03:57,733
qual e sua OPINIAO?
942
01:03:57,901 --> 01:04:00,319
Devemos roubar o banco?
943
01:04:06,827 --> 01:04:09,829
A única maneira de voltar a esta família ...
944
01:04:11,456 --> 01:04:14,333
... se fizermos isso mais uma vez ...
945
01:04:14,751 --> 01:04:16,752
... nós fazemos certo.
946
01:04:18,380 --> 01:04:21,090
Nós recebemos dinheiro suficiente
para nos tirar daqui para sempre.
947
01:04:23,844 --> 01:04:25,678
T.T., você concorda?
948
01:04:30,475 --> 01:04:31,600
Cleomenza.
949
01:04:32,561 --> 01:04:36,272
Não mais roupa interior engraçada
para sua namoradinha.
950
01:04:36,440 --> 01:04:40,067
Cleomenza, não mais ...
951
01:04:40,527 --> 01:04:41,819
...Carros elegantes.
952
01:04:44,197 --> 01:04:47,158
Compras.
953
01:04:49,703 --> 01:04:51,537
Cleomenza.
954
01:04:52,164 --> 01:04:54,206
Você pode respeitar nossas condições?
955
01:04:55,041 --> 01:04:58,461
Você pode viver com os termos
que seus dons estabeleceram?
956
01:05:03,049 --> 01:05:04,633
Sim, padrinho.
957
01:05:05,385 --> 01:05:10,185
Tisean Scullino de Detroit,
Você está legal com tudo isso?
958
01:05:11,224 --> 01:05:12,683
Eu sou.
959
01:05:12,851 --> 01:05:13,893
E você...
960
01:05:14,561 --> 01:05:16,979
... Don Stony, do Bronx.
961
01:05:17,147 --> 01:05:19,982
Você pode aceitar os termos do seu padrinho?
962
01:05:25,071 --> 01:05:28,824
Tudo bem então. Estamos de volta em vigor.
963
01:05:28,992 --> 01:05:33,078
Próxima parada, Poupança Balboa e Empréstimo.
964
01:05:34,414 --> 01:05:36,165
Whoa, bem ali embaixo. OK.
965
01:05:36,333 --> 01:05:37,374
Sim.
966
01:05:37,542 --> 01:05:39,710
Acha que pode fazer isso?
967
01:05:41,546 --> 01:05:43,214
Se apresse.
968
01:05:52,807 --> 01:05:54,600
Você entendeu?
969
01:05:59,523 --> 01:06:01,440
Vamos, Cleo, o que você está fazendo?
970
01:06:01,608 --> 01:06:04,944
Ei, me passe uma fita.
Não, vamos embora.
971
01:06:05,111 --> 01:06:08,614
Venha, eu não vou a lugar nenhum
até você me passar uma fita.
972
01:06:11,618 --> 01:06:14,078
Tome essa merda e vamos embora.
973
01:06:15,956 --> 01:06:17,540
Ooh, sim, vai funcionar.
974
01:06:27,801 --> 01:06:29,134
Você pode me ajudar?
975
01:06:29,302 --> 01:06:30,969
Por favor não ...
- Vamos, senhora.
976
01:06:31,096 --> 01:06:32,939
Eu estive aqui a noite toda.
Senhor.
977
01:06:33,014 --> 01:06:34,056
Eu sinto Muito.
978
01:06:34,224 --> 01:06:36,308
Vamos,
apenas um par de dólares ou algo assim.
979
01:06:36,476 --> 01:06:37,748
- Sinto muito, senhora.
- Vamos.
980
01:06:37,811 --> 01:06:39,127
- Senhor, por favor. MULHER: Obrigado.
981
01:06:39,145 --> 01:06:41,647
- Pare, você está incomodando nossos clientes.
- Vamos lá, cara.
982
01:06:41,815 --> 01:06:44,483
- Eu não estou machucando ninguém.
- Você está incomodando nossos clientes.
983
01:06:44,651 --> 01:06:47,861
Agora, eu gostaria que você se movesse pela rua
e deixe nosso povo em paz.
984
01:06:48,029 --> 01:06:52,199
- Me pediram para vir aqui ...
- Vamos, cara, eu não estou machucando ninguém.
985
01:06:52,367 --> 01:06:55,786
Veja...
Não, eu não sou. Não, eu não sou.
986
01:06:58,248 --> 01:07:00,708
Qual é o seu problema?
Porra, deite no chão.
987
01:07:00,875 --> 01:07:02,585
Eu não fiz nada.
988
01:07:03,044 --> 01:07:05,504
Todo mundo abaixe-se agora mesmo!
989
01:07:05,839 --> 01:07:07,172
Mova isso! Você está pra baixo.
990
01:07:07,340 --> 01:07:09,425
Levante as mãos e afaste-se
da gaveta.
991
01:07:09,593 --> 01:07:12,303
Está certo. Você, volte. Abaixe-se!
992
01:07:12,470 --> 01:07:14,680
Abra a gaveta e você a enche.
Vamos lá.
993
01:07:14,848 --> 01:07:16,910
Você ouviu o que eu disse?
Desistir!
994
01:07:16,975 --> 01:07:19,101
- Está certo.
- Backup, backup, backup.
995
01:07:19,269 --> 01:07:21,506
Você, vamos, vamos.
Ei, baixo, isso mesmo.
996
01:07:21,521 --> 01:07:23,480
Oh, por favor.
997
01:07:23,648 --> 01:07:24,898
Por favor mamãe.
998
01:07:25,066 --> 01:07:27,359
- Oh, por favor.
- cadela, você cala a boca?
999
01:07:27,527 --> 01:07:30,904
Ninguém se move!
1000
01:07:32,115 --> 01:07:33,699
- O que está acontecendo?
- Falando...
1001
01:07:33,867 --> 01:07:37,119
Conversando com a senhora
Eu não estou incomodando ninguém.
1002
01:07:37,621 --> 01:07:38,704
- Vamos.
- Ouço.
1003
01:07:38,872 --> 01:07:39,955
O que está acontecendo?
1004
01:07:40,832 --> 01:07:42,374
Um minuto e meio!
1005
01:07:42,542 --> 01:07:45,544
- Pegue seu dinheiro. Não seja um herói. Vamos lá!
- OK. OK.
1006
01:07:48,214 --> 01:07:50,716
Você abre a vaca.
Todo mundo, faça o que eu digo.
1007
01:07:50,884 --> 01:07:55,596
Algum backup aqui. Obtemos
um vagabundo que está bêbado e desordenado.
1008
01:07:55,764 --> 01:07:57,168
Você enviaria outra unidade?
1009
01:07:57,307 --> 01:08:00,893
Venha, vamos fazer isso! Mova isso!
1010
01:08:01,436 --> 01:08:04,355
- Vamos fazer isso, vamos lá!
- Me proteja!
1011
01:08:05,690 --> 01:08:10,027
Não me faça ficar feio aqui,
senhoras e senhores. Hoje nao.
1012
01:08:10,195 --> 01:08:12,446
Não olhe para mim. Inversão de marcha.
1013
01:08:12,614 --> 01:08:14,807
Ei, você mantém suas mãos para baixo.
Vamos lá.
1014
01:08:14,908 --> 01:08:18,369
Todos, de bruços, de bruços.
1015
01:08:18,745 --> 01:08:20,371
Vamos vamos.
1016
01:08:20,538 --> 01:08:23,666
Mantenha-o na linha, garota.
Mantenha-o na linha. Baixa.
1017
01:08:24,751 --> 01:08:28,170
Ei, vamos lá, vamos fazer isso!
1018
01:08:52,987 --> 01:08:56,115
Não faça isso. Não...
1019
01:09:02,789 --> 01:09:04,123
Onde está Cleo?
1020
01:09:21,474 --> 01:09:22,599
Ei, venha, entre.
1021
01:09:22,767 --> 01:09:23,976
Merda.
1022
01:09:24,144 --> 01:09:26,687
Vamos. Vamos lá.
1023
01:09:27,188 --> 01:09:29,314
Venha, venha, venha.
1024
01:09:30,233 --> 01:09:32,234
- Sim.
- Venha, vamos. Goddamn isto.
1025
01:09:32,402 --> 01:09:34,111
Você é louco, droga.
1026
01:09:40,160 --> 01:09:42,327
- Venha, vamos!
- Mova isso.
1027
01:09:43,538 --> 01:09:44,747
Mover!
1028
01:10:10,315 --> 01:10:12,191
sim! sim!
1029
01:10:12,358 --> 01:10:13,484
Nós fizemos essa merda!
1030
01:10:19,491 --> 01:10:20,949
Uau.
1031
01:10:26,456 --> 01:10:28,290
A maneira como você arrebentou a parede!
1032
01:10:30,126 --> 01:10:32,419
Nós fizemos isso! Nós fizemos isso!
1033
01:10:32,587 --> 01:10:35,047
Eu pensei que tinha acabado
com os policiais do lado de fora do banco.
1034
01:10:35,215 --> 01:10:36,298
Onde você estava indo?
1035
01:10:36,466 --> 01:10:38,675
Eu não sei.
Eu estava vindo para pegar vocês todos.
1036
01:10:39,052 --> 01:10:40,677
Agora, e o T.T.?
1037
01:10:40,845 --> 01:10:43,222
O jeito que ela conseguiu a queda no policial.
1038
01:10:43,389 --> 01:10:46,391
Você pensa em mais alguma coisa
você nos liga hoje.
1039
01:10:53,024 --> 01:10:55,901
- Essas são as garotas?
- Descolou no subúrbio.
1040
01:10:56,069 --> 01:10:59,196
Aparentemente o carro de fuga estava bloqueado.
Ainda está lá fora.
1041
01:10:59,364 --> 01:11:02,074
Relatório de roubo de carro
perto da garagem da 21th Street.
1042
01:11:02,242 --> 01:11:04,701
Eles estão ficando superados,
não são eles?
1043
01:11:05,912 --> 01:11:07,246
Eles não sabem disso.
1044
01:11:07,413 --> 01:11:09,915
Homem, contando dinheiro é mais difícil
do que trabalhar para Lutero.
1045
01:11:10,083 --> 01:11:12,668
Estou ficando tonta aqui.
1046
01:11:16,923 --> 01:11:21,723
Duzentos e noventa e seis mil,
Stony e contando. Whoo!
1047
01:11:23,304 --> 01:11:27,099
- Então, o que é isso?
- Setenta e cinco mil por peça.
1048
01:11:27,642 --> 01:11:28,767
Whoo!
1049
01:11:28,935 --> 01:11:32,771
Setenta e cinco mil dólares por peça.
Isto é muito dinheiro.
1050
01:11:34,232 --> 01:11:36,275
Eu sou rico! Aah!
1051
01:11:38,778 --> 01:11:40,779
Ooh, olhe para tudo isso, tudo bem.
1052
01:11:40,947 --> 01:11:43,782
Olha, isso é o que fazemos.
Nós vamos continuar limpando o chão ...
1053
01:11:43,950 --> 01:11:46,785
... como estamos fazendo, nada mudou.
Nós temos Jajuan.
1054
01:11:46,953 --> 01:11:48,787
E daqui a três dias estamos fora daqui!
1055
01:11:48,955 --> 01:11:50,163
Eu vou sentir falta de vocês.
1056
01:11:50,331 --> 01:11:52,457
- T.T.
- T.T.
1057
01:11:52,625 --> 01:11:54,376
O que aconteceu? O que ela fez?
1058
01:11:54,544 --> 01:11:55,961
Garota, você vem com a gente.
1059
01:11:56,129 --> 01:12:00,465
Eu tenho dinheiro. Ha, ha.
1060
01:12:01,301 --> 01:12:02,749
Ei, Waller. WALLER: Sim?
1061
01:12:02,760 --> 01:12:05,429
Executar os CD's da garagem?
Eles estão limpos.
1062
01:12:05,597 --> 01:12:06,763
Experimente isso.
1063
01:12:06,931 --> 01:12:08,223
- Certo.
Está tudo conectado.
1064
01:12:08,391 --> 01:12:10,851
Tudo bem, nós vamos ficar com estes espanados agora.
1065
01:12:36,502 --> 01:12:37,836
Droga.
1066
01:12:39,172 --> 01:12:42,591
Cleo, como é que vamos colocar
todo o dinheiro aqui em vez de em casa?
1067
01:12:42,759 --> 01:12:45,636
Se a polícia nos rastrear
esse é o primeiro lugar que eles vão procurar.
1068
01:12:45,803 --> 01:12:47,846
Oh. OK.
- Tudo certo?
1069
01:12:50,350 --> 01:12:51,975
Tudo certo.
1070
01:12:56,022 --> 01:12:59,274
Stony, estou substituindo meu chefe hoje à noite
em um coquetel ...
1071
01:12:59,442 --> 01:13:02,152
... para a Associação Nacional de Banqueiros
no Biltmore.
1072
01:13:02,320 --> 01:13:04,446
E eu gostaria que você me acompanhasse.
1073
01:13:04,656 --> 01:13:07,574
- Aah! Droga.
- Ei.
1074
01:13:10,244 --> 01:13:11,703
Isso seria muito bom.
1075
01:13:11,871 --> 01:13:13,705
Ótimo. Bem, ouça, esteja aqui cedo.
1076
01:13:13,873 --> 01:13:17,292
Não sei a que horas a limusine está chegando
desde que você não vai me deixar te pegar.
1077
01:13:17,585 --> 01:13:18,627
Limo?
1078
01:13:19,045 --> 01:13:22,214
Sim, gravata preta, limusine, 6:00.
1079
01:13:22,382 --> 01:13:23,924
Eu vou te ver então.
1080
01:13:29,514 --> 01:13:32,182
Vocês são muito grosseiros.
1081
01:13:32,350 --> 01:13:34,726
Eu sei que você me ouviu no telefone.
1082
01:13:35,061 --> 01:13:36,687
Qual telefone?
1083
01:13:46,280 --> 01:13:48,240
Ei.
1084
01:13:49,742 --> 01:13:51,576
Você gosta disso?
1085
01:13:52,412 --> 01:13:54,413
Sim Sim. Sim, você está ótima.
1086
01:13:55,665 --> 01:13:57,082
Não você não.
1087
01:13:57,250 --> 01:14:00,002
Não, é ... é colorido.
1088
01:14:00,628 --> 01:14:01,670
Colorida?
1089
01:14:01,838 --> 01:14:04,089
Estamos atrasados. Eu volto já.
1090
01:14:05,299 --> 01:14:08,802
Ótimo, Frankie
Eu pareço uma caixa de giz de cera.
1091
01:14:11,889 --> 01:14:14,057
Stony, você poderia conseguir isso para mim?
1092
01:14:17,854 --> 01:14:19,062
Sim, posso te ajudar?
1093
01:14:19,230 --> 01:14:22,774
Você sabe, senhor, um Lexus azul
foi roubado da garagem esta tarde ...
1094
01:14:22,942 --> 01:14:25,027
... do espaço ao lado do seu.
1095
01:14:25,194 --> 01:14:26,987
Nós nos perguntamos se você viu ou ouviu.
1096
01:14:27,155 --> 01:14:29,948
Não, não, acabei de chegar em casa.
1097
01:14:30,116 --> 01:14:33,452
Ok, obrigada. Desculpe incomodá-lo.
Não é um problema, não é um problema.
1098
01:14:38,499 --> 01:14:40,083
Você está bem?
1099
01:14:41,377 --> 01:14:45,797
Eu não gosto de policiais depois do que aconteceu
com meu irmão, isso é tudo.
1100
01:14:46,841 --> 01:14:50,927
Tudo bem, bem, ouça, o carro estará bem aqui,
Fique à vontade.
1101
01:14:51,804 --> 01:14:53,513
Então você gosta?
1102
01:14:53,848 --> 01:14:57,601
É bem legal.
Você tem um bar, você tem cristal.
1103
01:14:57,769 --> 01:15:00,687
Stony, passamos o tempo
juntos ultimamente. Tem sido legal.
1104
01:15:00,855 --> 01:15:04,775
Nós fomos realmente diretos
um com o outro e honesto.
1105
01:15:05,526 --> 01:15:08,320
Mas eu menti sobre uma coisa.
1106
01:15:10,114 --> 01:15:12,699
O que você mentiu?
1107
01:15:13,868 --> 01:15:15,535
Vamos dar um pequeno desvio.
1108
01:15:15,703 --> 01:15:17,204
Alex, me faça um favor.
1109
01:15:17,371 --> 01:15:19,706
Mudança de planos.
Vire à direita na próxima luz.
1110
01:15:19,874 --> 01:15:21,249
E eu vou te dizer de lá.
1111
01:15:47,110 --> 01:15:50,195
É bom te ver.
Fantástico. Como você está?
1112
01:16:08,881 --> 01:16:10,382
Devemos ir?
1113
01:16:10,550 --> 01:16:13,677
Olá.
1114
01:16:17,390 --> 01:16:19,224
Você está indo muito bem, senhora.
1115
01:16:19,600 --> 01:16:22,394
- Divirta-se hoje à noite.
- OK.
1116
01:16:23,187 --> 01:16:25,564
- Champanhe?
- Sim, obrigada.
1117
01:16:25,898 --> 01:16:27,232
Obrigado.
1118
01:16:29,819 --> 01:16:31,695
Você está nervoso?
1119
01:16:33,030 --> 01:16:34,614
- Sim.
- Não seja.
1120
01:16:34,782 --> 01:16:38,869
Você é a moça mais bonita da sala,
Nunca se esqueça disso.
1121
01:16:39,036 --> 01:16:40,745
- OK. NIGEL: Keith, ei.
1122
01:16:40,913 --> 01:16:42,581
- Nigel.
- Como vai?
1123
01:16:42,748 --> 01:16:44,166
- Boa. Patrice.
- Keith.
1124
01:16:44,333 --> 01:16:45,667
Graças a Deus você está aqui.
1125
01:16:45,835 --> 01:16:49,087
Eu estava ficando doente e cansado
de fazer brincadeiras com Rossman a noite toda.
1126
01:16:49,255 --> 01:16:50,338
Sim.
1127
01:16:50,506 --> 01:16:53,175
- Olá, sou o Nigel.
- Oi.
1128
01:16:53,676 --> 01:16:54,926
Você é Miss New Account.
1129
01:16:55,094 --> 01:16:56,928
Keith, seu acompanhamento, é impressionante.
1130
01:16:57,096 --> 01:16:59,848
Eu ensinei a Keith tudo
ele sabe sobre serviços bancários.
1131
01:17:00,016 --> 01:17:02,767
- Nigel, Patrice, gostaria que conhecesses o meu ...
Senhora.
1132
01:17:02,935 --> 01:17:05,478
Senhora. Stony
- Olá, sou Patrice.
1133
01:17:05,646 --> 01:17:07,606
Nigel, prazer em conhecê-lo.
Stony
1134
01:17:08,232 --> 01:17:10,483
Existem alguns pesos pesados aqui.
1135
01:17:10,651 --> 01:17:13,987
- Michigawa de Sanwa.
Eu vi o Strolman do Citibank lá.
1136
01:17:14,155 --> 01:17:17,032
Verifique isso, se um terrorista
viriam e explodiriam este lugar ...
1137
01:17:17,200 --> 01:17:21,203
... os sistemas bancários do Japão, Europa
e os Estados Unidos nunca se recuperariam.
1138
01:17:21,370 --> 01:17:23,705
- Certo.
- Eu pensei que uma sala cheia de banqueiros mortos ...
1139
01:17:23,873 --> 01:17:26,958
... significava que o mundo
seria um lugar melhor. Ha, ha.
1140
01:17:27,210 --> 01:17:29,169
- Sim. Minha esposa.
- Sim.
1141
01:17:29,337 --> 01:17:33,048
Então, Stony, você está no banco também?
1142
01:17:33,216 --> 01:17:36,134
- Não.
- Sim, de certo modo.
1143
01:17:36,302 --> 01:17:39,471
Wells Fargo, B de A, Chemical?
1144
01:17:39,639 --> 01:17:42,474
Bem, eu prefiro criar
meu portfólio personalizado ...
1145
01:17:42,642 --> 01:17:46,603
... que refletem um gosto diverso original
em fontes de financiamento.
1146
01:17:46,771 --> 01:17:48,521
Bem.
1147
01:17:49,815 --> 01:17:53,526
Sempre me meti em problemas
sempre invadindo as irmandades.
1148
01:17:53,819 --> 01:17:56,112
Sim, ele não cresceu
mas estamos trabalhando nele.
1149
01:17:56,280 --> 01:17:57,489
Certo.
1150
01:17:57,657 --> 01:17:59,032
Ele parece ser um cara legal.
1151
01:17:59,200 --> 01:18:00,700
Não, ele é terrível.
1152
01:18:00,868 --> 01:18:01,993
- Eu o odeio.
- Ha, ha.
1153
01:18:02,161 --> 01:18:03,185
Ele é um cara legal.
1154
01:18:03,329 --> 01:18:05,497
Eu quero que você saiba...
1155
01:18:05,998 --> 01:18:08,583
... que esta é uma das melhores noites
da minha vida.
1156
01:18:09,877 --> 01:18:12,295
Eu nunca me senti tão especial.
1157
01:18:12,588 --> 01:18:14,673
Você se sente livre agora?
1158
01:18:14,840 --> 01:18:18,677
Bem, por enquanto, mas não é minha vida.
1159
01:18:18,844 --> 01:18:20,720
Eu estou apenas pegando emprestado de seus pedaços.
1160
01:18:20,888 --> 01:18:25,183
Empréstimo não é uma coisa tão ruim.
Contanto que você devolva o favor.
1161
01:18:28,771 --> 01:18:32,315
Olhe para todos os seus amigos.
Todos eles possuem bancos.
1162
01:18:32,733 --> 01:18:35,527
De onde eu sou,
você tem sorte de ter uma conta bancária.
1163
01:18:38,447 --> 01:18:40,782
Eu só quero sair daqui.
1164
01:18:41,033 --> 01:18:43,159
Você já se sentiu assim?
1165
01:18:43,327 --> 01:18:47,038
Como se você só quisesse se levantar e ir
e seguir em frente e você não pode?
1166
01:18:47,206 --> 01:18:49,666
Baby, você não precisa ir a lugar nenhum.
1167
01:18:50,042 --> 01:18:51,626
Fique comigo.
1168
01:18:51,794 --> 01:18:53,753
Por um tempinho.
1169
01:18:53,921 --> 01:18:56,548
E então você decide
Se você quiser ficar por perto.
1170
01:18:58,634 --> 01:19:00,302
Pense nisso.
1171
01:19:00,594 --> 01:19:02,053
OK?
1172
01:19:03,597 --> 01:19:05,473
Seu bem auto.
1173
01:20:55,292 --> 01:20:57,168
Você é louco.
1174
01:21:00,798 --> 01:21:03,675
Oi, eu sou o Pete Rodney.
Eu estou assumindo para Luther.
1175
01:21:03,843 --> 01:21:04,968
Onde está Lutero?
1176
01:21:05,136 --> 01:21:08,638
Ele não está mais limpando este prédio.
Ele saiu do negócio.
1177
01:21:09,723 --> 01:21:10,849
Você tem que ser...
1178
01:21:11,016 --> 01:21:13,601
- Oi.
- Como vai?
1179
01:21:14,937 --> 01:21:16,396
Oh.
1180
01:21:20,192 --> 01:21:23,319
Esse filho da puta
melhor não ter tocado nesse dinheiro.
1181
01:21:24,363 --> 01:21:25,989
Rasgue!
1182
01:21:28,784 --> 01:21:30,535
Vamos! Vamos.
1183
01:21:31,162 --> 01:21:32,704
Foi-se.
- esta mãe ...
1184
01:21:32,872 --> 01:21:35,498
Mate esse filho da puta, vamos lá.
1185
01:21:46,552 --> 01:21:48,553
Yo, Sam, você tem companhia.
1186
01:21:48,721 --> 01:21:51,222
Ei, Sam, você viu Luther?
1187
01:21:51,390 --> 01:21:54,559
Sim, Luther veio aqui antes.
1188
01:21:54,727 --> 01:21:56,936
Parecia que ele encontrou alguns dólares,
você sabe.
1189
01:21:57,104 --> 01:22:00,106
Tinha sua merda toda animada.
Por que, tudo bem?
1190
01:22:00,274 --> 01:22:01,774
Nós fomos torcidos, cara.
1191
01:22:01,942 --> 01:22:04,527
Nosso dinheiro e seu interesse.
1192
01:22:05,070 --> 01:22:06,571
Oh.
1193
01:22:07,740 --> 01:22:10,742
É por isso que esse idiota estava agindo como louco.
1194
01:22:11,368 --> 01:22:13,995
Veja, agora você está fodendo
com meu dinheiro embora.
1195
01:22:14,163 --> 01:22:15,747
Mas eu sei onde ele está.
1196
01:22:15,915 --> 01:22:18,917
Ele em um hotel lá no dia 55.
1197
01:22:19,084 --> 01:22:21,294
Quinquagésimo quinto e nono.
1198
01:22:21,462 --> 01:22:23,421
- Sim.
- Obrigado.
1199
01:22:28,677 --> 01:22:31,429
Tem uma coisinha pra essa bunda, baby.
1200
01:22:58,666 --> 01:23:00,859
Suba a buceta por um minuto.
Aah!
1201
01:23:00,960 --> 01:23:03,545
- Oh Deus. MULHER: O que você é ...?
1202
01:23:03,963 --> 01:23:05,296
Encontre.
1203
01:23:05,464 --> 01:23:07,840
Vá ao redor desta sala.
Rasgue-o se for preciso.
1204
01:23:08,008 --> 01:23:11,261
Acho que você é esperto, né? Verifique as coisas dela também.
1205
01:23:11,470 --> 01:23:13,137
Você liso, certo?
1206
01:23:14,974 --> 01:23:18,101
É melhor você estar aqui
por uma boa maldita razão.
1207
01:23:18,269 --> 01:23:21,896
Meu dinheiro é um bom motivo.
Agora onde está?
1208
01:23:22,064 --> 01:23:25,775
- Dinheiro? Do que você está falando, dinheiro?
- Vou te perguntar mais uma vez.
1209
01:23:25,943 --> 01:23:28,069
Só mais uma vez. Onde esta meu dinheiro?
1210
01:23:28,237 --> 01:23:30,655
Eu te disse,
Eu não sei nada sobre dinheiro.
1211
01:23:30,823 --> 01:23:33,491
Você não sabe do que estou falando?
Você não sabe ...
1212
01:23:33,659 --> 01:23:35,326
Que porra é essa, né?
1213
01:23:35,494 --> 01:23:36,536
Olha essa merda.
1214
01:23:36,704 --> 01:23:40,832
Relógios e Cristal e merda que você fez
comprei com meu dinheiro filho da puta.
1215
01:23:42,167 --> 01:23:43,668
Oh, vamos ver o que você tem aqui.
1216
01:23:45,254 --> 01:23:46,671
O que é isso?
1217
01:23:46,839 --> 01:23:47,922
Meu dinheiro.
1218
01:23:48,632 --> 01:23:49,924
Tudo bem, mano.
1219
01:23:52,803 --> 01:23:55,972
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
1220
01:23:58,976 --> 01:24:00,184
Reduced?
1221
01:24:00,352 --> 01:24:01,936
Foda-se.
1222
01:24:03,230 --> 01:24:05,023
Ah não.
1223
01:24:08,652 --> 01:24:11,029
Leões de Alissa, 483 Moorpark.
1224
01:24:11,363 --> 01:24:13,114
Você não viu nada disso, certo?
1225
01:24:13,699 --> 01:24:15,158
- Certo? ALISSA: Certo.
1226
01:24:15,326 --> 01:24:17,952
Tudo certo,
É um pequeno seguro, baby.
1227
01:24:18,495 --> 01:24:21,706
Apenas um pequeno seguro.
Agora, onde Lutero escondeu esse dinheiro?
1228
01:24:21,874 --> 01:24:23,499
- Eu não sei.
- Onde está o dinheiro?
1229
01:24:23,667 --> 01:24:25,378
Eu não sei.
Não me dê isso!
1230
01:24:25,419 --> 01:24:27,712
- Você sabe onde está esse dinheiro.
- Eu acabei de conhecê-lo.
1231
01:24:28,047 --> 01:24:30,548
Vamos! Vamos.
Vamos sair daqui. Vamos lá.
1232
01:24:30,716 --> 01:24:32,216
Vamos lá, T.T.
1233
01:24:44,563 --> 01:24:47,857
- Eu vou te ligar.
- Acredito que sim.
1234
01:24:52,071 --> 01:24:54,947
Este fim de semana, italiano.
1235
01:24:59,203 --> 01:25:00,995
Eu vou te ligar.
1236
01:25:13,592 --> 01:25:15,218
Eu não estou tentando ouvir isso hoje.
1237
01:25:15,386 --> 01:25:18,554
Qual de vocês meninas
fumou Luther, hein?
1238
01:25:18,722 --> 01:25:21,891
Estou pensando que era você, Cleo
você é o único com quaisquer antecedentes.
1239
01:25:22,059 --> 01:25:24,823
- Não sei o que você está falando.
- Eu vou te dizer o que estou falando.
1240
01:25:24,937 --> 01:25:26,062
Nós vamos dar uma volta.
1241
01:25:27,439 --> 01:25:28,606
Cara, eu não faço merda.
1242
01:25:28,774 --> 01:25:32,235
- Você não tem causa provável.
Tudo o que você está fazendo é uma programação.
1243
01:25:32,861 --> 01:25:36,531
E para o registro, ter uma testemunha
é muito melhor que a causa provável.
1244
01:25:36,699 --> 01:25:38,241
Entre no carro.
1245
01:25:40,536 --> 01:25:42,120
Hoje.
1246
01:25:43,122 --> 01:25:45,206
Tome esta casa, ligue para as meninas.
1247
01:25:49,837 --> 01:25:52,030
Tem certeza que eles não podem me ver?
Não não.
1248
01:25:52,172 --> 01:25:53,214
Apenas sua imaginação.
1249
01:25:53,382 --> 01:25:56,426
- Parece que todo mundo está olhando diretamente para mim.
- Você a vê?
1250
01:25:56,593 --> 01:25:57,635
Hmm?
1251
01:25:57,803 --> 01:26:01,931
- A pessoa que matou Luther Morris?
- Tome seu tempo e se concentre.
1252
01:26:03,308 --> 01:26:04,642
Hmm?
1253
01:26:05,728 --> 01:26:06,811
Fique de frente.
1254
01:26:15,404 --> 01:26:18,489
Você a vê?
A pessoa que matou Luther Morris.
1255
01:26:23,328 --> 01:26:25,663
Não, não é ela.
1256
01:26:26,039 --> 01:26:27,915
Tenha certeza agora.
1257
01:26:29,001 --> 01:26:32,920
Você a vê.
A pessoa que matou Luther Morris?
1258
01:26:35,424 --> 01:26:36,507
Não.
1259
01:26:36,675 --> 01:26:39,260
Olha para ela.
- Dê uma boa olhada.
1260
01:26:39,428 --> 01:26:41,179
Bem perto, bem aí.
1261
01:26:41,346 --> 01:26:42,638
Vê-la?
1262
01:26:42,806 --> 01:26:45,183
A pessoa que fumava Luther.
1263
01:26:45,392 --> 01:26:46,517
Não.
1264
01:26:49,563 --> 01:26:51,272
Posso ir agora?
1265
01:27:04,036 --> 01:27:05,203
Você é muito fofo.
1266
01:27:07,956 --> 01:27:10,208
Eles tem Cleo
e vocês mataram o Luther!
1267
01:27:10,375 --> 01:27:12,919
Ele não desistiria do dinheiro.
1268
01:27:13,086 --> 01:27:15,338
Ele estava prestes a matar Cleo,
então Tisean atirou nele.
1269
01:27:15,506 --> 01:27:17,423
E agora eu tenho Cleo em apuros.
1270
01:27:17,591 --> 01:27:20,635
- Droga.
- Sinto muito, Stony.
1271
01:27:22,179 --> 01:27:26,307
Olha, eles vão estar atrás de todos nós.
1272
01:27:26,475 --> 01:27:28,559
Nós vamos pegar esse banco no centro.
Estás dentro?
1273
01:27:28,727 --> 01:27:31,312
Não, eu não estou dentro. Inferno não.
1274
01:27:32,231 --> 01:27:34,232
Você não tem escolha.
1275
01:27:34,399 --> 01:27:38,986
E você não me diz
Que malditas escolhas eu tenho, Frankie.
1276
01:27:40,531 --> 01:27:44,992
Há assalto à mão armada
e há assassinato.
1277
01:27:46,119 --> 01:27:49,747
Você disse que não ia machucar ninguém
Frankie.
1278
01:27:49,915 --> 01:27:51,249
Stony
1279
01:27:51,416 --> 01:27:55,419
Garota, eu tenho que ter dinheiro
antes da data da minha corte. Eu tenho que.
1280
01:27:56,588 --> 01:28:01,092
E eu não posso ir para a cadeia por matar ninguém.
1281
01:28:01,844 --> 01:28:03,845
Eu preciso de você.
1282
01:28:04,012 --> 01:28:06,180
Eu realmente preciso de você.
1283
01:28:08,642 --> 01:28:10,518
Cleo.
Cleo, o que aconteceu?
1284
01:28:10,686 --> 01:28:13,187
Você está bem?
- Baby, vai fazer as malas.
1285
01:28:13,355 --> 01:28:15,439
Os filhos da puta estavam em cima de mim.
1286
01:28:15,607 --> 01:28:17,233
Mas eu representei.
1287
01:28:17,401 --> 01:28:19,527
Agora o problema é que
eles na nossa bunda agora.
1288
01:28:19,695 --> 01:28:21,445
E nós temos que fazer duas coisas:
1289
01:28:21,613 --> 01:28:24,115
Rob outro banco
e dar o fora daqui.
1290
01:28:24,283 --> 01:28:28,077
- Ou estar preso amanhã de manhã.
- Eu digo que nós batemos no centro da cidade.
1291
01:28:28,245 --> 01:28:30,705
É aí que a maior parte do dinheiro está.
Eu estou dizendo a vocês.
1292
01:28:30,873 --> 01:28:32,957
Nós poderíamos conseguir 500.000.
1293
01:28:33,125 --> 01:28:36,127
Foda-se. Nós batemos nessa merda.
Simples assim.
1294
01:28:41,466 --> 01:28:42,633
Olha, Stony.
1295
01:28:43,010 --> 01:28:44,969
Nós somos quentes.
1296
01:28:45,137 --> 01:28:46,804
Estamos todos enfrentando um rap de assassinato.
1297
01:28:47,264 --> 01:28:49,640
Tem que ser o centro da cidade?
1298
01:28:49,808 --> 01:28:51,726
Que porra é essa?
1299
01:28:51,894 --> 01:28:53,644
O que você vai nos fazer?
1300
01:28:53,812 --> 01:28:55,605
Sobre aquele buppie no banco?
1301
01:29:05,574 --> 01:29:07,033
Bem.
1302
01:29:11,955 --> 01:29:13,372
Está ligado.
1303
01:29:19,588 --> 01:29:20,773
- Senhorita Harris?
- Sim.
1304
01:29:20,797 --> 01:29:22,465
- Como você está?
- Oh muito bom.
1305
01:29:22,633 --> 01:29:26,010
Eu sei que você tem uma data na corte
amanhã. Boa sorte, Tisean.
1306
01:29:26,178 --> 01:29:28,179
Obrigado, senhorita Wells.
1307
01:29:29,056 --> 01:29:31,807
Você acha que tudo vai ficar bem?
1308
01:29:33,602 --> 01:29:35,686
Tenho certeza que é.
1309
01:29:36,355 --> 01:29:38,230
Venha aqui.
1310
01:29:39,191 --> 01:29:42,026
Tudo vai ficar bem.
1311
01:29:43,278 --> 01:29:44,570
Venha, vamos. Vamos lá.
1312
01:29:44,738 --> 01:29:46,197
- Vamos lá.
- OK.
1313
01:29:46,365 --> 01:29:48,491
Vamos lá. Sim.
1314
01:29:48,659 --> 01:29:50,660
OK.
1315
01:29:50,827 --> 01:29:52,703
Vamos lá.
1316
01:29:59,211 --> 01:30:00,711
OK.
1317
01:30:03,131 --> 01:30:04,632
Tudo certo?
1318
01:30:04,800 --> 01:30:08,052
Ok senhoras. Isso vai ser tudo?
- Mais um pouco de café.
1319
01:30:15,686 --> 01:30:17,395
Cleo.
1320
01:30:17,562 --> 01:30:20,398
Eu não acho que você deveria estar bebendo
muito café.
1321
01:30:20,649 --> 01:30:22,400
Você está me deixando nervoso.
1322
01:30:22,567 --> 01:30:25,236
Como diabos é meu café bebendo
deixando você nervoso?
1323
01:30:25,404 --> 01:30:28,072
Eu não sei, apenas é.
- Ok, ok, ouçam.
1324
01:30:28,240 --> 01:30:30,491
Ninguém jamais roubou com sucesso
este banco.
1325
01:30:30,742 --> 01:30:32,410
Eu queria que você parasse de dizer isso.
1326
01:30:32,577 --> 01:30:36,580
Eu estou dizendo isso porque a estrada mais próxima
é uma milha de distância. Temos que nos ater ao plano.
1327
01:30:37,791 --> 01:30:38,874
Tudo certo?
1328
01:30:43,755 --> 01:30:46,716
- Eu sei que você está cansada de usar perucas.
- O que você tem?
1329
01:30:53,306 --> 01:30:55,933
OK? Eu tenho algumas outras coisas no carro.
1330
01:30:56,101 --> 01:30:58,394
Obrigado senhoras.
1331
01:31:02,858 --> 01:31:05,818
Cubra minha parte
até eu terminar de roubar esse banco.
1332
01:31:07,446 --> 01:31:08,863
Estou falido.
1333
01:31:09,531 --> 01:31:11,532
Não olhe por aqui. Eu também.
1334
01:31:13,118 --> 01:31:17,413
Vocês não têm dinheiro suficiente
pagar a conta?
1335
01:31:35,140 --> 01:31:36,807
Ei.
1336
01:31:36,975 --> 01:31:38,976
Ei!
1337
01:31:49,863 --> 01:31:51,614
Estavam em.
1338
01:31:58,455 --> 01:31:59,747
Besteira.
1339
01:31:59,915 --> 01:32:02,583
- Que porra é essa?
- O que você está fazendo?
1340
01:32:02,751 --> 01:32:05,086
Tentando encontrar alguma música de humor.
1341
01:32:05,253 --> 01:32:06,837
Foda-se. Rádio.
1342
01:32:16,723 --> 01:32:18,015
Olhe para isso.
1343
01:32:29,236 --> 01:32:32,863
E aí, o que há com essa menina do vestido?
Você vai dançar ou algo assim?
1344
01:32:34,366 --> 01:32:35,825
O que você tem?
1345
01:32:35,992 --> 01:32:37,701
Um para você.
1346
01:32:38,453 --> 01:32:40,746
Um para você.
1347
01:32:40,914 --> 01:32:42,331
Confira.
1348
01:32:42,582 --> 01:32:45,543
Houve uma erupção
desses roubos na área de Los Angeles ...
1349
01:32:45,710 --> 01:32:50,510
... no extremo leste como Pasadena,
tão ao norte como o vale de San Fernando.
1350
01:32:51,049 --> 01:32:54,051
Eles parecem saber
o funcionamento interno de cada banco.
1351
01:32:54,219 --> 01:32:57,721
Perucas e óculos de sol
ajude-os em seu disfarce.
1352
01:32:57,889 --> 01:33:00,558
Seu M.O. está dentro e fora.
1353
01:33:00,725 --> 01:33:04,812
Por favor, não se deixe enganar pelo fato
que esses quatro bandidos são fêmeas.
1354
01:33:05,689 --> 01:33:08,566
Não vai ser,
"Cole-os e me dê sua massa."
1355
01:33:08,733 --> 01:33:11,735
Suas vidas vão estar em perigo,
e isso é um fato.
1356
01:33:12,988 --> 01:33:15,197
Essas garotas são o verdadeiro negócio.
1357
01:33:15,574 --> 01:33:18,576
Eles ficaram bons
no revestimento dos bancos que eles derrubam.
1358
01:33:20,829 --> 01:33:24,331
- Sim, Keith Weston, por favor.
- Que porra você está fazendo?
1359
01:33:24,499 --> 01:33:27,209
Eles parecem conhecer as complexidades
de sistemas de segurança bancária.
1360
01:33:27,377 --> 01:33:29,837
Mais importante,
eles sabem como contorná-los.
1361
01:33:30,005 --> 01:33:33,340
Eles podem até ter um contato para o interior,
então esteja ciente.
1362
01:33:33,508 --> 01:33:36,666
Obviamente, eles não aparecem
Desta forma, quando eles estão na rua.
1363
01:33:36,761 --> 01:33:38,470
Nós temos fotografias ...
Este é o Keith.
1364
01:33:38,638 --> 01:33:41,640
Keith, me escute.
Preciso que você me encontre no restaurante ...
1365
01:33:41,808 --> 01:33:44,268
... que você me levou em cinco minutos.
1366
01:33:44,436 --> 01:33:45,686
Baby, por quê?
1367
01:33:47,272 --> 01:33:49,273
Estou a sair agora mesmo.
1368
01:33:50,275 --> 01:33:52,109
Você está lá.
1369
01:33:56,615 --> 01:33:58,616
Venha, vamos fazer isso.
1370
01:34:00,702 --> 01:34:02,286
T.T.
1371
01:34:03,997 --> 01:34:05,831
Detetive Strode.
1372
01:34:05,999 --> 01:34:07,666
Existe alguma pergunta?
1373
01:34:09,836 --> 01:34:11,462
Nós terminamos aqui?
1374
01:34:12,130 --> 01:34:13,881
Na verdade, estamos apenas terminando.
1375
01:34:14,049 --> 01:34:16,258
Nós vamos deixar uma cópia
para sua análise posterior.
1376
01:34:16,426 --> 01:34:18,260
- Obrigado.
- Eu mostro a você pelas costas.
1377
01:34:18,428 --> 01:34:21,472
Obrigado senhoras e senhores.
Por favor, esteja seguro, por favor esteja.
1378
01:34:27,812 --> 01:34:30,731
Tudo certo. Você faz sua coisa.
1379
01:34:48,416 --> 01:34:51,126
Desça e não se mova!
Desça a porra! Abaixe-se!
1380
01:34:51,294 --> 01:34:52,917
Abaixe todo mundo! Não se mexa!
1381
01:34:53,046 --> 01:34:55,130
- Não faça Não. CLEO: Desça!
1382
01:34:55,298 --> 01:34:56,966
Fique abaixado!
1383
01:34:57,133 --> 01:35:00,511
Não se mexa! Não se mexa.
Fica no chão. Cópia de segurança.
1384
01:35:00,887 --> 01:35:03,138
Abaixe-se. Agora mesmo. Você, você.
1385
01:35:03,306 --> 01:35:04,598
Abaixe-se!
1386
01:35:04,766 --> 01:35:08,519
Levante as mãos! Coloque o seu
mãos ao ar! Levante as mãos! Abaixe-se!
1387
01:35:08,687 --> 01:35:10,771
Não se mexa!
Levante as mãos!
1388
01:35:13,024 --> 01:35:14,942
Não!
1389
01:35:17,612 --> 01:35:20,030
Não foda comigo hoje!
Apenas fique calmo.
1390
01:35:20,323 --> 01:35:22,283
Levante as mãos! Está certo.
1391
01:35:23,034 --> 01:35:24,827
Levante as mãos.
1392
01:35:30,500 --> 01:35:31,542
Baixa!
1393
01:35:35,005 --> 01:35:37,715
- Posso te dar alguma coisa?
- Não.
1394
01:35:43,221 --> 01:35:45,514
Então, vou ligar para ela.
Chame-a.
1395
01:35:45,682 --> 01:35:47,437
Claro, por que não? E então o ...
1396
01:35:47,809 --> 01:35:51,061
Todas as unidades,
edifício central do centro do alarme silencioso.
1397
01:35:51,229 --> 01:35:53,564
Prossiga com cuidado.
Suspeitos armados e perigosos.
1398
01:35:53,732 --> 01:35:56,317
Você acredita nisso? Merda!
- Droga!
1399
01:35:59,696 --> 01:36:02,031
Não se mexa! Não se mexa!
1400
01:36:04,743 --> 01:36:07,077
Não se mexa. Vamos fazer isto!
1401
01:36:11,416 --> 01:36:12,666
Coloque essa porra da gaveta!
1402
01:36:12,834 --> 01:36:16,503
Não se mexa. Nós temos um minuto e meio.
Vamos fazer isto. Vamos fazer isto.
1403
01:36:16,671 --> 01:36:19,340
Você está pra baixo. Você. Não se mexa.
1404
01:36:34,939 --> 01:36:37,441
Não se mexa. Não se mexa.
- Ganhe mais dinheiro.
1405
01:36:41,112 --> 01:36:43,572
Não! Não seja ganancioso. Vamos agora!
1406
01:36:43,740 --> 01:36:44,782
Cale agora!
1407
01:36:44,949 --> 01:36:46,116
Você.
1408
01:36:46,284 --> 01:36:48,577
- Vamos lá.
- Vamos lá. Vai!
1409
01:36:48,745 --> 01:36:50,704
Não se mexa. Fique abaixado.
- Está bem, está bem.
1410
01:36:50,872 --> 01:36:54,041
Coloque suas mãos na sua frente.
Vamos!
1411
01:36:54,417 --> 01:36:56,418
Vamos lá! Faça.
1412
01:36:56,586 --> 01:36:58,003
Obrigado. Não se mexa.
1413
01:36:58,171 --> 01:37:01,048
Não me faça machucar ninguém.
É isso mesmo, senhoras e senhores.
1414
01:37:01,216 --> 01:37:05,302
Obrigado pela sua colaboração.
Aqui vamos nós. Mova isso.
1415
01:37:05,929 --> 01:37:10,682
Aqui vamos nós. Bom e suave,
senhoras e senhores. Agradável e suave.
1416
01:37:10,850 --> 01:37:13,936
Fique abaixado! Não se mexa! Não se mexa!
Lida Newsom!
1417
01:37:14,562 --> 01:37:15,604
Merda.
1418
01:37:15,772 --> 01:37:17,898
- Porra.
- Stony!
1419
01:37:18,274 --> 01:37:19,316
Não faça isso.
1420
01:37:19,484 --> 01:37:21,985
Coloque a arma no chão. Coloque-o no chão!
1421
01:37:22,153 --> 01:37:24,905
Não faça isso. Cleo.
1422
01:37:25,281 --> 01:37:26,448
- Não! CLEO: Foda-se!
1423
01:37:26,616 --> 01:37:28,617
Não não!
1424
01:37:28,785 --> 01:37:30,119
Stony
1425
01:37:30,286 --> 01:37:32,204
Agora eu sei o negócio, eu sei.
1426
01:37:32,372 --> 01:37:34,998
E sinto muito pelo seu irmão.
Me desculpe pelo Stevie.
1427
01:37:35,166 --> 01:37:37,292
Me desculpe, ele está morto, eu juro por Deus.
1428
01:37:37,460 --> 01:37:38,669
Mas não faça isso.
1429
01:37:39,129 --> 01:37:40,754
Stevie foi o suficiente!
1430
01:37:41,423 --> 01:37:42,464
Ele foi o suficiente.
1431
01:37:44,426 --> 01:37:45,592
Não mais matar.
1432
01:37:46,594 --> 01:37:48,595
Coloque a arma no chão.
1433
01:37:53,143 --> 01:37:55,227
Stevie foi o suficiente.
1434
01:37:57,814 --> 01:37:59,106
Stony, abaixe.
1435
01:37:59,774 --> 01:38:01,358
Vamos.
1436
01:38:01,818 --> 01:38:04,528
Ai está. Cleo, vamos lá.
1437
01:38:06,322 --> 01:38:07,865
Vamos.
1438
01:38:09,367 --> 01:38:10,868
O que você está fazendo?
1439
01:38:26,217 --> 01:38:31,017
Filho da puta!
1440
01:38:44,736 --> 01:38:47,154
Cleo!
Aqui, baby. Aguente.
1441
01:38:47,322 --> 01:38:48,945
Vem cá Neném. Vamos.
Aah!
1442
01:39:02,212 --> 01:39:04,463
Vamos! Vamos.
Vamos lá! Vamos lá!
1443
01:39:04,631 --> 01:39:07,508
Me ajude.
Venha, entre agora. Tisean, depressa.
1444
01:39:07,675 --> 01:39:10,511
Vamos.
Apoia-la. Apoia-la. Apoia-la.
1445
01:39:34,160 --> 01:39:35,953
- OK?
- OK.
1446
01:39:36,120 --> 01:39:39,414
- Vamos, Frankie!
- Merda! Merda, merda, merda!
1447
01:39:39,582 --> 01:39:41,208
O que aconteceu?
O que aconteceu com ela?
1448
01:39:41,376 --> 01:39:43,252
Conduza isso!
Ela vai ficar bem!
1449
01:39:43,419 --> 01:39:48,219
Eu preciso de você para dirigir este carro muito rápido
e nos levar para o hospital, ok? Vai.
1450
01:39:48,633 --> 01:39:51,218
Isso não vai fazer isso.
Temos que trocar de carros.
1451
01:39:51,386 --> 01:39:54,438
Tudo certo. Faz o que tens a fazer.
Escute-me. Você me ouça.
1452
01:39:54,506 --> 01:39:57,182
- OK? Você vai passar por isso.
- Uh-huh Uh-huh
1453
01:39:57,350 --> 01:39:58,684
- Você me entende?
- OK.
1454
01:39:58,851 --> 01:40:02,145
Não faz mal. Temos sido
através de muito juntos, não temos?
1455
01:40:02,313 --> 01:40:05,107
Você está bem? Isso é o que eu quero ouvir.
Eu quero ouvir você está bem.
1456
01:40:05,275 --> 01:40:07,317
Sim, estou bem.
- Sim, eu te conheço bem.
1457
01:40:07,485 --> 01:40:12,285
OK? Por favor, espere por mim, baby, ok?
Venha, Frankie, cara. Dirija esse carro.
1458
01:40:24,335 --> 01:40:25,961
Você ficará bem.
1459
01:40:26,337 --> 01:40:29,840
- É melhor dizer a eles que se apressem.
- OK.
1460
01:40:30,800 --> 01:40:32,467
Vamos lá pessoal.
1461
01:40:32,635 --> 01:40:34,094
Você sabe o que?
1462
01:40:34,262 --> 01:40:35,596
Keith
1463
01:40:36,472 --> 01:40:39,391
- Ele vai ficar bravo com você.
- Ha, ha.
1464
01:40:40,977 --> 01:40:44,021
Você não se preocupa com o Keith, ok?
1465
01:40:44,606 --> 01:40:47,691
Você se preocupa com essa tatuagem
você vai superar esse buraco.
1466
01:40:47,859 --> 01:40:49,610
- OK.
- OK.
1467
01:40:51,696 --> 01:40:54,072
Você sabe o que eu posso usar agora?
1468
01:40:54,866 --> 01:40:58,160
Eu posso usar uma banana flambada.
1469
01:40:59,037 --> 01:41:03,707
Lembre-se daqueles flambés de banana
nós tivemos aquele tempo naquele restaurante?
1470
01:41:04,000 --> 01:41:06,043
Eles eram tão bons.
1471
01:41:06,711 --> 01:41:08,420
Lembrar?
1472
01:41:14,886 --> 01:41:17,179
Stony, nós começamos isso.
Vamos lá, vamos buscá-la.
1473
01:41:17,347 --> 01:41:19,681
Vamos. Vamos.
1474
01:41:29,233 --> 01:41:32,527
Vamos.
1475
01:41:47,251 --> 01:41:51,588
Desculpe, T.T.
Frankie, não podemos ficar. Vamos lá.
1476
01:42:16,072 --> 01:42:17,948
Vamos, vamos mexer!
1477
01:42:33,306 --> 01:42:35,215
Os suspeitos estão chegando mais perto agora.
1478
01:42:35,383 --> 01:42:38,802
Relatórios policiais indicam
que as mulheres são de Los Angeles.
1479
01:42:38,970 --> 01:42:40,262
Eles foram identificados ...
1480
01:42:40,430 --> 01:42:45,142
... como Lida Newsom, Francesca Sutton,
Tisean Williams e Cleopatra Sims.
1481
01:42:45,309 --> 01:42:50,109
Você acabou de ver esses supostos ladrões de banco
evite um bloqueio na 1 ª ponte da rua.
1482
01:42:50,481 --> 01:42:53,191
No entanto, a polícia
ainda estão na cauda dos suspeitos.
1483
01:42:53,359 --> 01:42:55,819
Vamos tentar seguir a ação
da melhor maneira possível.
1484
01:42:55,987 --> 01:42:57,821
- Vou!
- Você tem que dirigir mais rápido.
1485
01:42:57,989 --> 01:43:01,283
Vamos, eles estão no nosso rabo.
Eles estão bem atrás de nós, Cleo!
1486
01:43:01,451 --> 01:43:04,578
Não não não! Aguente!
Cuidado!
1487
01:43:04,746 --> 01:43:05,787
Cuidado!
1488
01:43:26,726 --> 01:43:29,936
Oh meu Deus, nós os perdemos!
Vai! Vai! Vai!
1489
01:43:30,104 --> 01:43:32,939
Vamos lá!
Temos que encontrar um carro.
1490
01:43:36,327 --> 01:43:38,628
Aquela passou perto. Aqui vamos nós novamente.
1491
01:43:38,696 --> 01:43:40,864
Os suspeitos
mal ficando longe dessa vez.
1492
01:43:41,032 --> 01:43:43,700
Eu não vejo nenhum veículo policial
em busca no momento.
1493
01:43:43,868 --> 01:43:47,871
Mas o L.A.P.D. helicóptero ao lado do nosso
claramente tem uma batida neles.
1494
01:43:48,039 --> 01:43:50,248
Acabei de verificar com o L.A.P.D. ligação...
1495
01:43:50,416 --> 01:43:53,126
... ele está relatando
que este Chevy Impala 1962 ...
1496
01:43:53,294 --> 01:43:56,254
... tem aproximadamente 40 minutos
de combustível para a esquerda.
1497
01:43:56,422 --> 01:43:58,131
Vai! Vai! Vai!
1498
01:43:58,299 --> 01:44:00,050
- Vou.
- É a nossa luz?
1499
01:44:01,093 --> 01:44:02,636
Droga.
1500
01:44:05,306 --> 01:44:06,348
Vamos.
1501
01:44:10,278 --> 01:44:12,484
Eu acho que perdi eles.
Sim, você perdeu eles.
1502
01:44:12,505 --> 01:44:13,746
- Tudo certo.
- Voce é bom.
1503
01:44:14,190 --> 01:44:15,607
OK.
1504
01:44:16,734 --> 01:44:20,570
Temos contato visual
com o veículo dos suspeitos no túnel da segunda rua.
1505
01:44:22,240 --> 01:44:24,407
- Merda.
- Droga.
1506
01:44:24,575 --> 01:44:25,909
Droga.
1507
01:44:29,247 --> 01:44:31,206
- O que nós vamos fazer?
- O que você está fazendo?
1508
01:44:31,374 --> 01:44:34,084
- OK. Pense, pense, pense.
- Vamos. Porra.
1509
01:44:35,253 --> 01:44:36,920
- Está bem, está bem.
- OK.
1510
01:44:38,673 --> 01:44:41,466
Ok, vamos pensar, vamos pensar, vamos pensar.
1511
01:44:43,594 --> 01:44:45,042
- Tudo certo. Saia. Ambos: O que?
1512
01:44:45,179 --> 01:44:47,097
- Saia. STONY: O que?
1513
01:44:47,265 --> 01:44:50,100
Olha, eu quero que você saia
e incline-se contra a parede.
1514
01:44:50,268 --> 01:44:52,394
E em 60 segundos
Eu quero que você corra desse jeito.
1515
01:44:52,562 --> 01:44:56,356
- Cleo, foda-se não. De jeito nenhum.
- Stony, cala a boca! Nós temos que nos separar, ok?
1516
01:44:56,774 --> 01:45:00,360
Nós precisamos.
Olha, eu vou pegar vocês mais tarde. Eu prometo.
1517
01:45:00,528 --> 01:45:03,071
- O que temos que fazer com o dinheiro?
- Apenas segure.
1518
01:45:04,615 --> 01:45:06,533
Vamos.
1519
01:45:14,041 --> 01:45:15,250
Venha, vamos.
1520
01:45:24,969 --> 01:45:26,511
Tudo bem, filhos da puta.
1521
01:45:26,679 --> 01:45:28,221
Suspeitos estão em movimento.
1522
01:45:29,348 --> 01:45:31,141
Você quer isso? Aqui vai.
1523
01:45:33,311 --> 01:45:34,728
Aqui vamos nós, eu e você.
1524
01:45:35,980 --> 01:45:37,439
- Eu e você. HOMEM: Eles estão em nós.
1525
01:46:07,303 --> 01:46:11,765
- Temos que despejar essas roupas.
- OK.
1526
01:46:20,900 --> 01:46:22,525
Oh Deus.
1527
01:46:22,902 --> 01:46:25,487
- Você tenha cuidado, ok?
- OK.
1528
01:46:25,947 --> 01:46:27,405
OK.
1529
01:46:43,547 --> 01:46:46,967
E agora a polícia
estão por toda a cauda dos suspeitos.
1530
01:46:47,134 --> 01:46:49,469
- Vamos tentar seguir ...
- Isso não são suas garotas?
1531
01:46:49,637 --> 01:46:51,513
Isso aí.
1532
01:46:52,390 --> 01:46:53,974
Porra, isso é foda.
1533
01:47:04,902 --> 01:47:06,569
São eles.
1534
01:47:06,904 --> 01:47:08,071
Mantenha suas posições.
1535
01:47:26,924 --> 01:47:31,261
Saia do seu veículo
com as mãos no ar.
1536
01:47:36,767 --> 01:47:41,567
Saia do seu veículo
mantendo as mãos no ar.
1537
01:50:04,582 --> 01:50:06,416
Nós acabamos de ter ...
1538
01:50:08,252 --> 01:50:10,503
... um momento horrível aqui.
1539
01:50:11,380 --> 01:50:16,180
Esse é o nosso maior medo
quanto ao que aconteceria hoje.
1540
01:50:17,595 --> 01:50:19,429
Este é o mais ...
1541
01:50:20,681 --> 01:50:24,058
... culminação trágica
dos eventos do dia.
1542
01:50:26,270 --> 01:50:27,770
Droga.
1543
01:50:30,816 --> 01:50:32,734
Oh Deus.
1544
01:50:34,945 --> 01:50:37,030
Não estamos atrasados, somos nós?
1545
01:51:04,934 --> 01:51:07,977
Congelar. Largue o saco
Pegue suas mãos onde podemos vê-las.
1546
01:51:08,145 --> 01:51:12,398
Lentamente, vire-se.
Levante suas mãos.
1547
01:51:14,568 --> 01:51:18,112
... Tampa Avenue, apanha.
1548
01:51:18,280 --> 01:51:19,447
Esperar!
1549
01:51:20,574 --> 01:51:25,374
Esperar. Espere agora. Você espera. Waller!
Você espera! Porra, você espera.
1550
01:51:26,830 --> 01:51:29,457
Francesca. Frankie.
1551
01:51:29,625 --> 01:51:32,001
Escute-me. Estou tirando isso daqui.
1552
01:51:32,169 --> 01:51:33,211
Eu não estou carregando.
1553
01:51:33,379 --> 01:51:35,046
OK?
1554
01:51:35,756 --> 01:51:37,215
OK? Eu Não tenho nada. Você espera!
1555
01:51:41,011 --> 01:51:42,595
Frankie ...
1556
01:51:44,181 --> 01:51:45,306
Tisean está morto.
1557
01:51:46,433 --> 01:51:48,935
Cleo está morto. Ela está morta.
1558
01:51:49,520 --> 01:51:50,770
Tudo o que você tem é você.
1559
01:51:51,605 --> 01:51:54,107
E agora você tem que te salvar.
1560
01:51:54,275 --> 01:51:56,234
Você me entende?
1561
01:51:57,027 --> 01:51:58,861
Agora preciso de você no chão.
1562
01:52:02,700 --> 01:52:05,034
Frankie, preciso de você no chão.
1563
01:52:08,205 --> 01:52:10,498
- Esperar!
- Então, qual é o procedimento ...
1564
01:52:10,666 --> 01:52:12,875
... quando você tem uma arma na sua cabeça, hein?
1565
01:52:13,711 --> 01:52:18,298
Qual é o procedimento do caralho
quando você tem uma arma na sua cabeça?
1566
01:52:24,930 --> 01:52:26,347
Acabou.
1567
01:52:34,898 --> 01:52:36,024
Ó meu Deus.
1568
01:54:07,408 --> 01:54:09,784
O que você está rindo?
- Ha, ha.
1569
01:54:16,250 --> 01:54:19,502
Nós fizemos isso! Nós fizemos isso!
1570
01:54:31,306 --> 01:54:32,348
Whoo! Whoo!
1571
01:54:36,687 --> 01:54:39,897
Cleo, sente-se.
1572
01:54:45,529 --> 01:54:48,239
Cara, eu lembro
quando você estava apenas um pouco esfrega ...
1573
01:54:48,407 --> 01:54:51,284
... sempre tentando nos seguir.
1574
01:55:57,226 --> 01:55:58,601
Olá?
1575
01:56:00,062 --> 01:56:01,354
Olá.
1576
01:56:16,328 --> 01:56:18,454
Stony, estou feliz que esteja segura.
1577
01:56:18,789 --> 01:56:20,540
Eu sou.
1578
01:56:25,128 --> 01:56:26,254
Obrigado.
1579
01:57:00,193 --> 01:57:03,193
Sub-rotina: HighCode
122763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.