All language subtitles for Set.It.Off.1996.720p.BRRip.x264.AC3-WEEDMADE-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,276 --> 00:00:44,027 Obrigado senhor. 2 00:00:44,194 --> 00:00:45,612 Tenha um bom dia. 3 00:00:46,989 --> 00:00:48,948 Em seguida, por favor. 4 00:00:50,075 --> 00:00:51,935 Ooh, uma semana no Havaí. 5 00:00:52,002 --> 00:00:54,470 Tudo bem, eu preencherei para você. Você tem certeza? 6 00:00:54,538 --> 00:00:58,207 Sim. Você toma sua pequena lua de mel antes de mudar de ideia, tudo bem? 7 00:00:58,375 --> 00:00:59,417 Obrigado. 8 00:00:59,585 --> 00:01:01,711 Lá vai você, senhor. Muito obrigado. 9 00:01:01,879 --> 00:01:04,005 Tenha um bom dia, senhor. 10 00:01:06,091 --> 00:01:10,553 Em seguida, por favor. 11 00:01:19,396 --> 00:01:22,732 Ei, Darnell, eu não sabia você tinha uma conta aqui. 12 00:01:23,317 --> 00:01:26,569 De fato, Eu nunca vi você fora dos projetos. 13 00:01:26,737 --> 00:01:28,237 Cale a boca. 14 00:01:28,405 --> 00:01:29,822 Esvazie a porra da gaveta. 15 00:01:30,240 --> 00:01:31,908 Esvazie a gaveta. 16 00:01:32,076 --> 00:01:33,493 Em seguida, por favor. 17 00:01:33,869 --> 00:01:34,966 Eu só tenho uma reta ... 18 00:01:35,079 --> 00:01:36,496 Uh-uh, Darnell. 19 00:01:37,373 --> 00:01:39,415 Darnell, não faça isso. 20 00:01:40,876 --> 00:01:44,003 Agora, vamos lá, Darnell. Pare de jogar. O que? 21 00:01:44,171 --> 00:01:48,091 O que jogar? Não é um maldito jogo. Esvazie a porra da gaveta. 22 00:01:48,258 --> 00:01:49,801 De jeito nenhum. 23 00:01:50,302 --> 00:01:52,595 Eu não quero nada com isso. 24 00:02:00,938 --> 00:02:04,440 Todo mundo, fique na porra do chão agora! Fica no chão. 25 00:02:04,608 --> 00:02:07,110 - Sentar-se. Não se levante! - Me dê o dinheiro! 26 00:02:07,277 --> 00:02:09,470 Tire sua bunda! Dê-lhe o dinheiro! 27 00:02:09,488 --> 00:02:11,447 - Vamos pegar esse dinheiro, baby. - Agora! 28 00:02:11,615 --> 00:02:12,907 Consiga seu... 29 00:02:13,075 --> 00:02:15,034 Dê-lhe o dinheiro. 30 00:02:15,202 --> 00:02:17,370 Deite sua bunda. Deitar! 31 00:02:17,538 --> 00:02:19,288 Se apresse! 32 00:02:20,124 --> 00:02:21,874 Não não. 33 00:02:23,585 --> 00:02:27,630 OK. 34 00:02:33,804 --> 00:02:35,722 Agora preencha! 35 00:02:35,889 --> 00:02:37,265 Dê-lhe o dinheiro! 36 00:02:39,393 --> 00:02:41,978 E se apresse, porra! Eu disse, se apresse! 37 00:02:43,981 --> 00:02:45,273 Encha tudo! 38 00:02:45,441 --> 00:02:47,650 - Oh meu Deus. DARNELL: Tudo. 39 00:02:47,818 --> 00:02:49,152 Se apresse! 40 00:02:50,154 --> 00:02:52,488 - Vamos lá, cara. Não chore agora. - Se apresse! 41 00:02:52,656 --> 00:02:53,990 Aqui, aqui, pegue. 42 00:03:06,086 --> 00:03:07,795 Oh meu Deus. Não. 43 00:03:17,973 --> 00:03:19,515 Vamos lá, cara! 44 00:03:28,650 --> 00:03:30,526 Tudo bem, fique abaixado! 45 00:03:49,421 --> 00:03:51,339 Está tudo bem? 46 00:03:53,425 --> 00:03:54,967 Está tudo bem agora. 47 00:04:12,069 --> 00:04:14,570 OK. OK. 48 00:04:14,738 --> 00:04:17,073 Por que não, uh ...? Por que não tiramos isso de cima? 49 00:04:17,241 --> 00:04:21,911 - Eu pensei que nós cobrimos tudo. - Como você conheceu o perpetrador? 50 00:04:22,079 --> 00:04:24,622 Eu acabei de conhecer o Darnell de todo o caminho, é tudo. 51 00:04:24,790 --> 00:04:26,691 Nós vivemos nos mesmos projetos. 52 00:04:26,759 --> 00:04:28,501 Frankie, você me faz um favor? 53 00:04:28,669 --> 00:04:32,088 Apenas me diga uma coisa e nós vamos sair daqui. 54 00:04:33,507 --> 00:04:34,674 Certo. 55 00:04:34,842 --> 00:04:37,593 Qual é o procedimento quando você está sendo roubado? 56 00:04:38,262 --> 00:04:39,428 Olha senhor. 57 00:04:39,596 --> 00:04:42,765 Eu estou ciente que eu fiz. Estou ciente... - Para para. Pare agora! 58 00:04:43,517 --> 00:04:47,061 Qual é o procedimento quando você está sendo roubado? 59 00:04:51,608 --> 00:04:53,943 Você puxa o clipe de dinheiro ... 60 00:04:54,361 --> 00:04:56,279 ... da sua gaveta do lado direito. 61 00:04:56,446 --> 00:05:01,117 - E então você sinaliza com a esquerda ... - Você sinaliza com a esquerda. 62 00:05:01,285 --> 00:05:03,452 Então você conhece o procedimento? 63 00:05:03,620 --> 00:05:07,248 Sim, como eu disse, o procedimento foi dito para mim mais de um milhão de vezes. 64 00:05:07,416 --> 00:05:10,084 Mas porque é isso se esse procedimento lhe foi dito ... 65 00:05:10,586 --> 00:05:12,420 ... por que você não seguiu o procedimento? 66 00:05:12,963 --> 00:05:15,715 Porque ele tinha uma arma. 67 00:05:16,300 --> 00:05:19,886 E eu fui para o meu clipe, mas ele atirou nela. 68 00:05:20,637 --> 00:05:22,889 Ele atirou nela bem na minha frente. 69 00:05:25,142 --> 00:05:28,102 Eu tenho medo, senhorita Sutton, Nós vamos ter que deixar você ir. 70 00:05:28,270 --> 00:05:31,063 O fato de você conhecer o perpetrador não se sente bem com a gente. 71 00:05:31,231 --> 00:05:35,276 Espera espera. Isso não está certo. Eu não fiz nada de errado. 72 00:05:35,444 --> 00:05:37,862 Eu não posso ajudar quem eu conheço. 73 00:05:38,030 --> 00:05:39,614 Sr. Zachery ... 74 00:05:39,781 --> 00:05:43,576 na semana passada você me deu uma promoção e agora você vai tirar meu emprego? 75 00:05:43,744 --> 00:05:46,662 O que acontece da próxima vez um dos seus amigos rouba o banco? 76 00:05:46,830 --> 00:05:48,664 Como sabemos que você não está em conluio? 77 00:05:48,999 --> 00:05:51,042 Conluio? 78 00:05:51,209 --> 00:05:54,837 Deixe-me te contar algo. Estou aqui às 8:20 em ponto todas as manhãs. 79 00:05:55,005 --> 00:05:58,007 Eu trabalho até sair do tempo. 80 00:05:58,175 --> 00:06:02,975 Ontem eu contei US $ 240.000 à mão para você. 81 00:06:04,139 --> 00:06:05,806 É assim que você deveria saber. 82 00:06:06,767 --> 00:06:11,479 Quero dizer, vamos lá, isso não está certo. 83 00:06:11,855 --> 00:06:16,317 Eu quase me surpreendi em seu banco de merda cansado! 84 00:06:16,485 --> 00:06:17,777 E você vai me demitir? 85 00:06:17,945 --> 00:06:20,613 Acalme-se. - Você não podia nem esperar. 86 00:06:30,791 --> 00:06:34,126 Você nem se incomodou em me perguntar se eu estivesse com sede, irmã. 87 00:06:37,214 --> 00:06:40,383 Ela está envolvida. Eu quero tudo o que você tem nela. 88 00:07:35,188 --> 00:07:39,275 Eu pensei que eu disse uma festa de formatura dos anos 70. 89 00:07:39,443 --> 00:07:42,695 Anos 70, Halloween, qual a diferença? 90 00:07:42,863 --> 00:07:46,699 Você é o único no bairro que daria uma festa de formatura dos anos 70. 91 00:07:46,867 --> 00:07:51,078 De qualquer forma, T.T., Jajuan, vocês parecem terrivelmente groovy esta noite. 92 00:07:51,246 --> 00:07:54,665 - Você gosta disso, garota? - Obrigado por seguir as instruções. 93 00:07:54,833 --> 00:07:57,501 Direções simples. 94 00:07:58,378 --> 00:08:00,504 Você olharia para ele? Ele não está bem? 95 00:08:00,672 --> 00:08:03,466 - Bonito como ele quer ser. - Eu sei. 96 00:08:03,633 --> 00:08:05,718 Você acredita que ele vai para a faculdade? 97 00:08:05,886 --> 00:08:09,638 Cara, eu lembro quando você estava apenas um pouco esfrega ... 98 00:08:09,806 --> 00:08:12,725 ... sempre tentando nos seguir e merda. 99 00:08:12,893 --> 00:08:14,977 Naquele triciclo. 100 00:08:16,980 --> 00:08:19,273 Vocês estão sempre tentando estragar o jogo de alguém. 101 00:08:19,566 --> 00:08:20,816 - Por favor. CLEO: Jogo? 102 00:08:21,359 --> 00:08:23,277 Que jogo? 103 00:08:23,445 --> 00:08:25,112 Tanto faz. 104 00:08:27,324 --> 00:08:30,493 Você tem um 10 eu posso pedir emprestado? Precisamos de mais fichas. Coisas se esgotando. 105 00:08:30,660 --> 00:08:33,496 Venha, você é o único isso vai estar fazendo todo o saque. 106 00:08:33,663 --> 00:08:36,339 Sim, garoto universitário. - Você tem que parar de estragar esse garoto. 107 00:08:36,500 --> 00:08:40,127 Cuidando dele Desde que sua mamãe e papai morreram. 108 00:08:54,184 --> 00:08:57,353 - O que você tem? - Você não está bebendo nada dessa merda. 109 00:09:05,654 --> 00:09:08,405 Stevie, qual é o problema? 110 00:09:15,330 --> 00:09:17,164 Eu não vou. 111 00:09:17,833 --> 00:09:19,375 Eu não vou para a faculdade. 112 00:09:19,543 --> 00:09:21,377 O que? 113 00:09:21,586 --> 00:09:23,712 Tudo bem, olhe, não comece a tropeçar. 114 00:09:23,880 --> 00:09:27,633 Ok, você não pode mudar de ideia. Nós entrou na UCLA, é para lá que estamos indo. 115 00:09:27,801 --> 00:09:31,428 Eu não mudei de ideia. Eu simplesmente não recebi uma bolsa de estudos. 116 00:09:31,972 --> 00:09:34,890 - Eles não te deram uma bolsa de estudos? - Não. 117 00:09:35,058 --> 00:09:38,894 - Nós dissemos a eles, apenas a maneira que poderíamos aplicar ... - Eu sei. 118 00:09:46,444 --> 00:09:50,364 Tudo bem, bem, não se preocupe com isso. Eu cuidarei disso. 119 00:09:50,532 --> 00:09:53,242 Provavelmente é só porque Eu sou um graduado de janeiro. 120 00:09:53,410 --> 00:09:57,371 Como você vai cuidar disso? Você mal pode pagar as contas por aqui. 121 00:09:58,081 --> 00:09:59,123 Eu só vou conseguir um emprego. 122 00:09:59,291 --> 00:10:01,750 - Eu só vou ajudar por aqui até que eu possa apenas ... - Não. 123 00:10:01,918 --> 00:10:04,253 Errado, vamos nos ater ao plano ... 124 00:10:04,421 --> 00:10:06,839 ... e definitivamente estamos conseguindo para fora daqui. 125 00:10:20,562 --> 00:10:24,523 - Eu não estou aqui com esse idiota. - Boa tarde senhoras ... 126 00:10:26,193 --> 00:10:27,943 ... e cavalheiro. 127 00:10:28,904 --> 00:10:32,198 Tudo bem, ouça. 128 00:10:32,657 --> 00:10:35,618 Agora, esses bons brancos ... 129 00:10:35,785 --> 00:10:40,585 ... estão aqui tentando reciclar todos os seus óculos, plásticos e alumínio. 130 00:10:41,833 --> 00:10:45,169 E vocês putas colocando toda a merda nas lixeiras. 131 00:10:45,337 --> 00:10:48,130 Você tem que reciclar. 132 00:10:48,673 --> 00:10:50,466 Quem tinha 104? 133 00:10:51,718 --> 00:10:53,469 Eu fiz. 134 00:10:54,262 --> 00:10:58,140 Você não esvaziou as latas em 104. Estou atrelando seu pagamento. 135 00:10:58,308 --> 00:11:00,726 Isso não está certo. Quem você deveria ser? 136 00:11:00,894 --> 00:11:04,647 Goddamn Mighty Morphing porra Power Ranger? 137 00:11:04,814 --> 00:11:08,108 O que você vai fazer? Estou atrelando o pagamento dela. 138 00:11:08,276 --> 00:11:10,611 Falando de pagamento ... 139 00:11:11,238 --> 00:11:15,199 ... Eu pensei que você disse que você ia me pagar debaixo da mesa. 140 00:11:15,367 --> 00:11:18,494 Eles estão tirando impostos do meu cheque. Eu não tenho dinheiro suficiente ... 141 00:11:18,662 --> 00:11:21,997 - ... para pagar minha babá. - Nesta boa terra ... 142 00:11:22,165 --> 00:11:24,750 ... há três povos Eu não mexi. 143 00:11:24,918 --> 00:11:27,753 O eu, o R e o S. 144 00:11:27,921 --> 00:11:29,296 Mas eu tenho minha babá. 145 00:11:29,464 --> 00:11:34,264 Olha, se você não gosta de trabalhar para o zeladoria de Lutero ... 146 00:11:34,844 --> 00:11:38,180 ... por que você não apenas levar sua bunda quebrada para casa? 147 00:11:38,348 --> 00:11:41,850 Caso contrário, cale a boca e volte ao trabalho. 148 00:11:42,018 --> 00:11:45,312 Ei. Você sabe, você é um filho da puta de coração frio, Luther. 149 00:11:45,480 --> 00:11:48,440 - Volta para o trabalho. - Você não tem que falar com ela assim. 150 00:11:48,608 --> 00:11:50,734 Volta para o trabalho. 151 00:11:50,902 --> 00:11:54,780 Tisean, você tem que aprenda a se defender. 152 00:11:55,323 --> 00:11:57,449 Vocês ouviram o que aconteceu com Frankie? 153 00:11:57,617 --> 00:11:58,846 - Nosso Frankie? TISEAN: O que? 154 00:11:58,952 --> 00:12:01,537 Lorenz e eles roubaram seu banco. 155 00:12:01,871 --> 00:12:04,039 Este garoto tem 211 s em quatro cidades. 156 00:12:04,207 --> 00:12:07,084 Ele tem um em Nevada, Arizona. 157 00:12:07,252 --> 00:12:10,212 Quero dizer, merda ele é quase um profissional, e o que ele tem, 21 anos? 158 00:12:10,380 --> 00:12:11,588 Eles estão ficando mais jovens. 159 00:12:11,756 --> 00:12:13,215 Sim. 160 00:12:13,383 --> 00:12:15,718 Eu quero tudo que você tem em sua bunda jovem. 161 00:12:15,885 --> 00:12:17,594 Onde ele sai, quem ele conhece ... 162 00:12:17,762 --> 00:12:20,639 ... onde a mãe dele mora, tudo. Eu quero tudo isso. 163 00:12:20,807 --> 00:12:23,392 Olhe para isso. Dê uma olhada. 164 00:12:23,560 --> 00:12:25,060 O cabelo dele. 165 00:12:25,228 --> 00:12:26,270 O que é isso? 166 00:12:26,438 --> 00:12:28,897 AP? 167 00:12:29,733 --> 00:12:30,858 O que é isso, um apelido? 168 00:12:32,402 --> 00:12:35,279 - Asshole talvez? Ha, ha. - Possivelmente. 169 00:12:35,447 --> 00:12:36,905 Asshole Talvez. 170 00:12:37,073 --> 00:12:38,657 Oh, foda-se 171 00:12:57,469 --> 00:13:01,347 Cleo, quando você vai consertar essa merda esfarrapada? 172 00:13:01,514 --> 00:13:03,349 Não importa minha merda, idiota. - Ha, ha. 173 00:13:05,101 --> 00:13:07,519 Eu ouvi o que aconteceu no banco no outro dia. 174 00:13:07,687 --> 00:13:10,439 Mantenha sua cabeça erguida, garota, tudo bem? Tudo certo. 175 00:13:11,066 --> 00:13:14,443 Para cima, para cima. Ha, ha. 176 00:13:14,611 --> 00:13:17,946 Você precisa lavar esse filho da puta ou alguma coisa. 177 00:13:21,326 --> 00:13:24,203 Está tudo bem. Sua merda é original. 178 00:13:24,371 --> 00:13:25,412 Droga certo. 179 00:13:25,955 --> 00:13:28,082 Não se preocupe, um dia minha merda vai ficar apertada. 180 00:13:28,249 --> 00:13:31,085 Cleo, garota, você está consertando este carro desde o 7º ano. 181 00:13:33,380 --> 00:13:36,465 Você conhece Lorenz e eles fugiram com 20 mil? 182 00:13:36,633 --> 00:13:38,467 Vinte G's, droga. 183 00:13:38,635 --> 00:13:41,178 Veja, é disso que precisamos fazer. 184 00:13:41,346 --> 00:13:43,055 Roubar um banco. 185 00:13:43,681 --> 00:13:46,433 Não, isso é loucura. Agora realmente, no entanto. 186 00:13:46,601 --> 00:13:48,143 Nós quatro poderíamos pegar um banco. 187 00:13:49,646 --> 00:13:52,848 Olha, se esse crackhead, Darnell poderia roubar um banco, poderíamos tomar o banco. 188 00:13:52,982 --> 00:13:55,192 Vinte e G salvariam minha vida agora mesmo. 189 00:13:55,360 --> 00:13:57,653 Stevie precisa de instrução. 190 00:13:57,821 --> 00:14:01,824 Bem, muito ruim, não é um pouco difícil filhos da puta do crackhead ... 191 00:14:01,991 --> 00:14:03,700 ... como Lorenz e eles. 192 00:14:03,868 --> 00:14:07,663 Então, claro, poderíamos fazer alguma merda suicida como roubar um banco. 193 00:14:07,831 --> 00:14:10,457 Mas nós não somos loucos, então não podemos. 194 00:14:10,625 --> 00:14:13,669 Então agora você está fazendo as regras? Frankie, por favor. 195 00:14:13,837 --> 00:14:16,839 Por favor, não há ninguém aqui Vai estar roubando nenhum banco. 196 00:14:17,006 --> 00:14:18,340 Você está certo. 197 00:14:18,550 --> 00:14:21,301 Nós não vamos roubar nenhum banco. Mm-mm 198 00:14:21,636 --> 00:14:24,888 Vamos lá e estragar tudo. 199 00:14:26,516 --> 00:14:27,933 Aqui está. 200 00:14:28,101 --> 00:14:32,020 Você pode acreditar depois de trabalhar para esse maldito banco por dois anos ... 201 00:14:32,522 --> 00:14:34,940 ... eu não posso nem receber uma recomendação para outro emprego? 202 00:14:35,108 --> 00:14:36,942 Eu vou te ligar com Luther. 203 00:14:37,777 --> 00:14:39,736 Eu sei que você não é feliz mas você precisa de um emprego. 204 00:14:39,904 --> 00:14:42,531 Ursula Ursula, venha aqui. 205 00:14:42,699 --> 00:14:45,159 Como vai você, Ursula? - Vem cá, Boo. 206 00:14:48,163 --> 00:14:50,330 Estás bem? 207 00:14:52,584 --> 00:14:55,961 Que porra é essa? Ela não fala? Não mesmo. 208 00:14:56,921 --> 00:15:00,132 Estás bem? Você sabe melhor que isso. Você foi embora o dia todo. 209 00:15:01,050 --> 00:15:04,595 Garota, da próxima vez que eu te visitar, é melhor você estar me ligando. 210 00:15:06,806 --> 00:15:07,890 Desculpe. 211 00:15:08,057 --> 00:15:09,391 Beba, por favor. 212 00:15:09,559 --> 00:15:11,685 O que há, garota? 213 00:15:11,853 --> 00:15:13,395 Essa é uma roupa fofa. 214 00:15:13,563 --> 00:15:15,063 - Quer um pouco? Mm-hm. 215 00:15:18,401 --> 00:15:22,863 Ei, Stony, olha garota. é o Nate Andrews. 216 00:15:23,740 --> 00:15:25,908 Ei ei. 217 00:15:27,118 --> 00:15:30,496 Garota, ele não te queria? vem trabalhar em seu lote de carro para ele? 218 00:15:30,663 --> 00:15:33,207 Sim, e isso não é tudo o que ele queria. 219 00:15:33,374 --> 00:15:34,875 Ei, Stony 220 00:15:38,838 --> 00:15:40,839 Você vai lá? 221 00:15:44,260 --> 00:15:46,595 Sim, vou ver o que ele quer. 222 00:15:51,309 --> 00:15:52,757 Oi, o que vocês estão fazendo? 223 00:15:58,233 --> 00:16:01,276 Então, quanto dinheiro eu poderia ganhar? vendendo carros para você? 224 00:16:01,444 --> 00:16:03,070 Bem, isso depende. Quero dizer... 225 00:16:03,238 --> 00:16:07,199 Você pode fazer, oh 2 G é um mês em comissão. 226 00:16:07,367 --> 00:16:09,034 - Eu posso fazer tanto assim? - Sim. 227 00:16:09,202 --> 00:16:12,371 Eu te disse, você precisava com alguém que possa te ajudar. 228 00:16:12,539 --> 00:16:16,542 - Nate, antes de eu vir trabalhar para você ... - Sim? 229 00:16:16,709 --> 00:16:19,127 Eu preciso de um adiantamento. 230 00:16:19,712 --> 00:16:23,799 - Há um pequeno problema que preciso consertar. Ah. 231 00:16:23,967 --> 00:16:25,842 Eu posso fazer isso. 232 00:16:26,010 --> 00:16:28,387 Sim, sim, eu posso fazer isso. 233 00:16:28,555 --> 00:16:30,264 Mas eu quero dizer... 234 00:16:31,140 --> 00:16:35,394 ... Stony Newsom tem que me dar uma razão para fazer isso. 235 00:16:35,562 --> 00:16:36,687 Você sabe o que eu quero dizer? 236 00:16:36,854 --> 00:16:38,689 E o que seria aquilo? 237 00:16:38,856 --> 00:16:40,399 Oh, vamos lá agora, você sabe. 238 00:16:47,448 --> 00:16:49,408 Vamos dar uma volta, né? 239 00:17:00,295 --> 00:17:01,837 Mm, mm 240 00:17:04,215 --> 00:17:05,674 Então, quando recebo meu adiantamento? 241 00:17:05,842 --> 00:17:07,718 Eu não sei. 242 00:17:07,885 --> 00:17:10,178 Amanhã, talvez no dia seguinte. 243 00:17:10,763 --> 00:17:13,682 Olha, Nate, antes de fazer isso, Eu quero meu cheque. 244 00:17:13,850 --> 00:17:14,891 Ei, whoa, whoa, olha. 245 00:17:15,059 --> 00:17:18,604 Você não está recebendo nenhum cheque de mim até que eu termine, entendeu? 246 00:17:18,771 --> 00:17:21,523 Isso não está certo. Não vale a pena. 247 00:17:21,691 --> 00:17:23,025 Merda. 248 00:17:34,162 --> 00:17:36,246 Estou em apuros, Nate. 249 00:17:36,414 --> 00:17:37,956 Em alguma outra hora. 250 00:17:48,968 --> 00:17:51,678 Eu realmente preciso desse dinheiro, Nate. 251 00:19:05,962 --> 00:19:07,462 Que porra é essa? 252 00:19:07,922 --> 00:19:09,631 É Frankie, é a primeira noite dela. 253 00:19:09,799 --> 00:19:11,800 - O que você tem? - Nada. 254 00:19:13,970 --> 00:19:15,387 Olhe para esse filho da puta. 255 00:19:16,472 --> 00:19:19,599 Aposto que ele nunca segurou uma vassoura na vida dele. 256 00:19:19,767 --> 00:19:23,145 E ela não fez nenhum prato ou não lavar roupas. 257 00:19:23,479 --> 00:19:26,064 Este é um bebê feio. 258 00:19:26,232 --> 00:19:31,032 Yo, as pessoas brancas estão tendo um pouco de idade cabeça de água, bunda chorando, bebês feios. 259 00:19:31,571 --> 00:19:34,656 Stony, não posso descarregar essas coisas sem soltá-los! 260 00:19:34,824 --> 00:19:36,491 Frankie, relaxe. 261 00:19:36,659 --> 00:19:39,911 - Como você pode suportar o cheiro de lixo? - garota, merda não é tão ruim assim. 262 00:19:40,413 --> 00:19:41,872 Não é tão ruim assim? 263 00:19:42,039 --> 00:19:45,292 - Cleo, é porque você mora em uma garagem. - Menina, tudo ficará bem. 264 00:19:45,460 --> 00:19:48,128 E você, fique fora disso. 265 00:19:54,427 --> 00:19:56,720 Porra, olhe minhas unhas. 266 00:19:57,513 --> 00:20:00,307 Garota, você tem reclamado a noite toda. 267 00:20:01,142 --> 00:20:04,269 Stony lá atrás agindo todo fedorento-a-dink-dink. 268 00:20:06,689 --> 00:20:10,358 Está tudo bem, Eu tenho algo para essa cabeça. 269 00:20:14,197 --> 00:20:17,866 Ai, garota, isso doeu. Menina. 270 00:20:20,411 --> 00:20:22,704 Bem, essa é a única maneira você tira o nó. 271 00:20:22,872 --> 00:20:25,957 Sim, eu rolei este bem. 272 00:20:26,125 --> 00:20:28,835 Sem rodeios falando com um filho da puta. 273 00:20:30,463 --> 00:20:32,380 Pare com isso, garota. Fedido. 274 00:20:33,216 --> 00:20:34,549 Aqui. 275 00:20:38,429 --> 00:20:40,889 Agora, Cleo, eu já te disse Eu sou estritamente dickly 276 00:20:41,682 --> 00:20:44,893 - Veja, vou contar a Ursula. - Você não vai contar a ninguém. 277 00:20:46,729 --> 00:20:48,313 Ei, veja o Stony. 278 00:20:48,481 --> 00:20:50,190 Olha para ela. Olha para ela. 279 00:20:50,566 --> 00:20:53,944 Crônica sempre deixa sua bunda toda quieta. 280 00:20:54,111 --> 00:20:56,071 Olhe para ela sentada ali. 281 00:20:56,239 --> 00:20:58,031 Ei, você está fodido, não é você, garota? 282 00:21:05,915 --> 00:21:07,499 O que? 283 00:21:08,042 --> 00:21:09,918 Por quê? O que há de errado? 284 00:21:12,713 --> 00:21:17,092 Você sabe, toda vez que ficamos chapados você começa a se parecer com Sugar Bear. 285 00:21:17,260 --> 00:21:18,426 Sério. 286 00:21:20,847 --> 00:21:21,888 Vocês estão com frio. 287 00:21:22,056 --> 00:21:23,765 Você parece com o Sugar Bear. 288 00:21:24,267 --> 00:21:25,767 Foda-se todos vocês. 289 00:21:28,563 --> 00:21:29,938 Ooh 290 00:21:31,107 --> 00:21:32,941 Cadelas simples e velhas. 291 00:21:33,109 --> 00:21:35,902 Cleo, não fique salgado. 292 00:21:41,284 --> 00:21:42,784 Droga. 293 00:21:43,160 --> 00:21:45,120 Antes de começarem a expulsar as pessoas ... 294 00:21:45,288 --> 00:21:47,956 ... eles estavam pagando pessoal $ 15 dólares por hora naquele lugar. 295 00:21:48,124 --> 00:21:51,793 Oh, cara, isso é um bom dinheiro. 296 00:21:52,503 --> 00:21:54,796 Nigga, por US $ 15 dólares por hora, eu seria tudo: 297 00:21:54,964 --> 00:21:59,764 "Full-ply radial. O que eu tenho que fazer, senhor?" Filho da puta. 298 00:22:01,804 --> 00:22:05,640 Eles teriam que me tirar dessa máquina. Merda, eu sei que está certo. 299 00:22:05,808 --> 00:22:09,144 Horas extras seriam 22,50 por hora. 300 00:22:09,312 --> 00:22:11,313 Eu não sei o que vou fazer. 301 00:22:11,480 --> 00:22:14,316 Agora que o de Lutero tirando impostos do meu cheque ... 302 00:22:14,483 --> 00:22:17,319 ... Estou fazendo metade do que costumava fazer. 303 00:22:19,447 --> 00:22:22,324 Só vamos ver dinheiro nós tomamos um banco? 304 00:22:22,950 --> 00:22:26,661 - Agora, veja, eu estou com essa merda. - Vocês, manos, perderam a cabeça. 305 00:22:26,829 --> 00:22:31,041 - Pode até nem falar sobre essa merda. - Estou falando sobre isso. 306 00:22:31,208 --> 00:22:34,294 Ninguém vai me impedir de falar sobre isso. 307 00:22:37,298 --> 00:22:39,966 Bem, falar é barato. 308 00:22:43,721 --> 00:22:45,347 Nigga 309 00:22:48,517 --> 00:22:50,977 Acorde, quero dizer, você sabe ... 310 00:22:51,145 --> 00:22:53,605 Frankie, você vai se chocar morto no olho. 311 00:22:53,773 --> 00:22:57,150 - Foda-se. - Nigga, você está sempre falando merda. 312 00:22:57,318 --> 00:23:00,195 Primeiro você quer explodir o banco agora você quer roubar isso. 313 00:23:00,363 --> 00:23:04,699 Frankie quer explodir o banco. Oh! Frankie quer roubar o banco. 314 00:23:09,872 --> 00:23:12,374 Bem, eu não ouvi nada sobre isso. 315 00:23:13,000 --> 00:23:14,376 Não. 316 00:23:14,543 --> 00:23:15,877 De verdade, embora? 317 00:23:16,045 --> 00:23:18,964 Eu disse, desligue o telefone. 318 00:23:19,131 --> 00:23:21,967 Você sabe quem é. Sim, tenho que ir. Eu terminarei. 319 00:23:22,134 --> 00:23:25,220 E não beba meu champanhe, cara. Paz. 320 00:23:25,388 --> 00:23:26,846 Champanhe? 321 00:23:27,014 --> 00:23:28,807 Seja como for, não tenho tempo. 322 00:23:28,975 --> 00:23:32,894 Olha, sua irmã veio por você? ou o que? 323 00:23:33,062 --> 00:23:35,730 - Onde você conseguiu isso? - Não se preocupe com onde eu peguei ... 324 00:23:35,898 --> 00:23:38,775 ... não é da sua conta, olhe os dígitos. 325 00:23:39,527 --> 00:23:40,735 Veja. 326 00:23:41,654 --> 00:23:45,699 - Stony, tem algo que eu tenho que te dizer. - Eu sei que isso não é dinheiro suficiente. 327 00:23:45,866 --> 00:23:48,743 - Mas eu juro que vou conseguir todos ... - Não não não. Escute-me. 328 00:23:49,787 --> 00:23:52,497 Eu não entrei na UCLA. 329 00:23:52,665 --> 00:23:56,042 E eu não vou porque eu não fui aceito. 330 00:23:59,088 --> 00:24:02,090 - Você não entrou? - Vamos lá, Stony, não fique comigo agora. 331 00:24:02,258 --> 00:24:05,552 Não me diga para não sair de você. 332 00:24:05,845 --> 00:24:09,597 Você tem alguma ideia o que eu tive que passar? 333 00:24:09,765 --> 00:24:11,433 Você? 334 00:24:11,934 --> 00:24:13,601 Eu não vou ficar por aqui por isso. 335 00:24:13,769 --> 00:24:16,813 Você vai ficar por aqui e você não se move. 336 00:24:21,777 --> 00:24:24,112 Por que você teve que mentir para mim? 337 00:24:24,280 --> 00:24:28,283 Stony, você sabe quanto tempo você me disse que eu tive que ir para a faculdade? 338 00:24:28,451 --> 00:24:32,871 Bem, sinto muito, mas talvez essa vida não é só para mim. 339 00:24:44,091 --> 00:24:45,467 Merda. 340 00:25:00,983 --> 00:25:04,444 Quem é esse? Lorenz, é Stevie, cara. 341 00:25:04,695 --> 00:25:06,488 Venha, abra, cara. 342 00:25:07,823 --> 00:25:10,241 Ei, Lorenz, relaxe, cara. 343 00:25:13,829 --> 00:25:16,498 Ei, ouvi dizer que você roubou um banco. 344 00:25:16,999 --> 00:25:19,167 Rob não banco. 345 00:25:19,335 --> 00:25:22,712 - Ouvi que sua festa estava fora do gancho. - Sim. 346 00:25:23,923 --> 00:25:27,008 Você sabe porque eu não vim, porque sua irmã não gosta de mim. 347 00:25:27,176 --> 00:25:28,426 Ela está viajando. 348 00:25:32,848 --> 00:25:35,600 Aqui, Sr. UCLA. 349 00:25:36,477 --> 00:25:37,769 Aqui. 350 00:25:39,063 --> 00:25:41,940 - Você está bem? - Sim, sou hetero, cara. 351 00:25:42,108 --> 00:25:43,608 Você está? 352 00:25:45,027 --> 00:25:47,529 Ei, esse AP é legal. 353 00:25:48,197 --> 00:25:51,324 Projetos de bolota, mano. Pensei que você soubesse. 354 00:25:51,492 --> 00:25:53,785 Não o quê? 355 00:25:53,953 --> 00:25:56,412 Você quer isso, né? 356 00:25:56,580 --> 00:25:58,665 - Não, cara, sou hetero. Não. - Você quer isso? 357 00:25:58,833 --> 00:26:01,084 Você conhece sua irmã vai gritar sua bunda. 358 00:26:01,252 --> 00:26:04,045 Minha irmã não vai fazer nada. 359 00:26:04,338 --> 00:26:06,714 Tanika, ligue-o. 360 00:26:06,882 --> 00:26:08,550 Ele nem é da Acorn. 361 00:26:08,843 --> 00:26:11,678 Foda-se tudo isso. Enganchar sua bunda para cima. 362 00:26:11,846 --> 00:26:16,224 Pegue sua bunda na cozinha com sua bunda esfarrapada. Tu falas demais. 363 00:26:16,475 --> 00:26:18,476 Vamos. Não é nada engraçado, cara. 364 00:26:18,644 --> 00:26:20,603 Vá em frente, você também. 365 00:26:31,699 --> 00:26:33,074 Sim. 366 00:26:33,242 --> 00:26:34,284 Tudo certo. 367 00:26:34,451 --> 00:26:35,577 Tudo bem, cara, legal. 368 00:26:35,744 --> 00:26:38,163 Obrigado pelo champanhe. Sim. 369 00:26:52,761 --> 00:26:53,803 Congelar! 370 00:26:53,971 --> 00:26:56,848 Desça no chão! Abaixe-se! Fique no chão agora! 371 00:26:57,016 --> 00:26:58,183 Fique no chão agora! 372 00:26:59,852 --> 00:27:00,894 Abaixe-se! 373 00:27:03,272 --> 00:27:05,064 Abaixe-o! Desça, desça! 374 00:27:05,232 --> 00:27:07,901 - Abaixe-se! - Abaixe-se, idiota! 375 00:27:08,777 --> 00:27:10,444 Abaixe-se! Ele tem uma arma! 376 00:27:10,529 --> 00:27:12,322 Esperar! 377 00:27:29,698 --> 00:27:31,509 Waller! Verifique o apartamento M, agora! 378 00:27:31,550 --> 00:27:34,414 Me arranje uma ambulância! Me arranja um médico! Não! Ele está lá em cima! 379 00:27:34,445 --> 00:27:35,778 - Mudar. - Ele está lá em cima! 380 00:27:35,846 --> 00:27:37,305 Me consiga uma ambulância agora! 381 00:27:37,473 --> 00:27:39,349 Vamos lá, porra. Fique comigo aqui. 382 00:27:39,558 --> 00:27:41,768 Fique comigo. Você fica comigo. 383 00:27:42,061 --> 00:27:44,312 Me consiga uma merda de ambulância! 384 00:27:44,563 --> 00:27:46,064 Hã? 385 00:27:49,526 --> 00:27:51,152 Ah não. 386 00:27:51,320 --> 00:27:55,073 Não não não. Goddamn isto. 387 00:27:57,368 --> 00:28:00,870 Uma porra de garrafa de champanhe. 388 00:28:03,874 --> 00:28:05,667 Abra rápido. 389 00:28:07,544 --> 00:28:09,170 Venha, mude. 390 00:28:27,982 --> 00:28:30,525 Porcos punks! O que você está fodendo comigo, hein? 391 00:28:30,693 --> 00:28:32,360 Deixe todos os filhos da puta ... 392 00:28:32,528 --> 00:28:35,292 Homem morto! Homem baixo, entre aqui! Deixe-o coberto! 393 00:28:35,364 --> 00:28:37,782 Vai! Vai! Vai! Vamos lá! 394 00:28:47,543 --> 00:28:50,000 ... vinte e oito. Estação West Valley. 395 00:28:50,004 --> 00:28:51,713 Unidade 5 clara. 396 00:28:52,464 --> 00:28:54,382 1085 claro. 397 00:28:54,967 --> 00:28:57,927 Fique de volta, pessoal. Fique para trás. 398 00:29:07,855 --> 00:29:09,314 Stevie 399 00:29:09,481 --> 00:29:13,735 Stevie 400 00:29:15,404 --> 00:29:17,530 Todas as unidades marcadas ... 401 00:29:17,906 --> 00:29:22,368 Não! Meu Deus, não deixe ... 402 00:29:26,248 --> 00:29:31,048 O que é que você fez? 403 00:29:47,102 --> 00:29:48,561 Desculpe. 404 00:29:49,730 --> 00:29:52,398 Não esse filho da puta. 405 00:29:54,193 --> 00:29:56,611 Se você precisa conversar, se você tiver quaisquer perguntas... 406 00:29:56,779 --> 00:29:58,905 ... você não hesitará em ligar. 407 00:29:59,865 --> 00:30:02,033 Haverá uma investigação completa. 408 00:30:04,453 --> 00:30:06,032 Pare. - Tudo bem, tudo bem. 409 00:30:06,121 --> 00:30:09,624 Ok, tudo bem. Foda-se! Foda sua investigação! 410 00:30:09,792 --> 00:30:11,667 Você vai para o inferno! 411 00:30:11,835 --> 00:30:13,878 Seu filho da puta! 412 00:30:14,046 --> 00:30:15,380 Vai ficar tudo bem. 413 00:30:15,547 --> 00:30:16,923 O que você tem? 414 00:30:17,091 --> 00:30:21,052 Stevie Newsom, sem antecedentes, bom aluno, dirigido para a faculdade. 415 00:30:21,220 --> 00:30:24,347 Eu ouço os dois pais mortos em um acidente de carro quatro anos atrás. 416 00:30:24,515 --> 00:30:26,599 Goddamn isto. 417 00:30:28,143 --> 00:30:30,061 Goddamn 418 00:30:35,609 --> 00:30:36,901 Droga. 419 00:30:38,487 --> 00:30:42,615 Vocês estão vomitando há dois dias. O que vamos fazer? 420 00:30:42,950 --> 00:30:44,659 Deixe ela tirar essa merda. 421 00:30:44,827 --> 00:30:46,327 Alguém tem que ficar com ela. 422 00:30:46,662 --> 00:30:48,329 Eu vou. 423 00:30:54,336 --> 00:30:59,136 Eu vi o cabelo de Stevie no banheiro. 424 00:31:00,175 --> 00:31:03,970 Eu não posso ir ... não posso voltar lá. 425 00:31:04,138 --> 00:31:08,349 Eu não quero voltar no banheiro não mais... 426 00:31:08,517 --> 00:31:11,602 Eu nunca preciso. 427 00:31:13,021 --> 00:31:16,274 Oh, eu não quero 428 00:31:16,442 --> 00:31:18,276 Eu não quero ficar aqui. 429 00:31:19,027 --> 00:31:23,364 - Eu não posso mais ficar aqui. - Está bem, está bem. 430 00:31:23,532 --> 00:31:26,367 - Fique comigo. STONY: Não. 431 00:31:27,327 --> 00:31:32,127 Não, eu quero sair daqui. Tudo isso. 432 00:31:34,877 --> 00:31:36,419 Não. 433 00:31:45,387 --> 00:31:46,440 Nós podemos fazer isso. 434 00:31:46,555 --> 00:31:49,640 Nós podemos pegar algumas perucas, alguns óculos de sol e está ligado. 435 00:31:49,808 --> 00:31:52,393 Vocês vão ter que fazer isso sem mim. 436 00:31:52,769 --> 00:31:57,315 Eu continuo pensando em Darnell sendo morto e Lorenz atirou e Stevie ... 437 00:31:57,483 --> 00:32:00,193 Isso é porque Darnell e eles eram um bando de idiotas. 438 00:32:00,360 --> 00:32:03,237 Eles não sabem metade do que eu sei sobre bancos. 439 00:32:03,405 --> 00:32:06,073 E se algo der errado? E se alguém se machucar? 440 00:32:06,241 --> 00:32:07,325 Escute-me. 441 00:32:07,493 --> 00:32:10,912 Porra, você está apenas com medo, baby. Ninguém vai se machucar. 442 00:32:11,079 --> 00:32:13,331 É por isso que este é o crime perfeito. 443 00:32:13,499 --> 00:32:16,667 - Eu sei disso muito bem. - E todos eles dinheiro pessoal? 444 00:32:16,835 --> 00:32:18,211 Seguro. 445 00:32:18,378 --> 00:32:19,914 Comentário idiota. Veja... 446 00:32:21,256 --> 00:32:26,056 ... acabamos de tirar do sistema Isso é foda-nos todos de qualquer maneira. 447 00:32:27,179 --> 00:32:28,679 Você sabe? 448 00:32:31,141 --> 00:32:32,225 Vamos fazer isso. 449 00:32:51,453 --> 00:32:53,329 Desculpe. 450 00:33:18,981 --> 00:33:20,341 Oi como estás? MULHER: Olá. 451 00:33:20,357 --> 00:33:21,399 Entre. 452 00:33:21,567 --> 00:33:23,760 Vá em frente e sente-se. Obrigado. 453 00:33:25,237 --> 00:33:28,739 Como posso ajudá-lo hoje, senhorita ...? 454 00:33:30,242 --> 00:33:32,827 Dorsey. Sim. Dorsey. 455 00:33:33,328 --> 00:33:35,288 Eu gostaria de abrir uma nova conta. 456 00:33:35,455 --> 00:33:37,081 Oh. Uh ... 457 00:33:38,166 --> 00:33:39,834 Por aqui. 458 00:33:40,002 --> 00:33:43,921 Você pode abrir uma conta com juros com um depósito de mil dólares, se quiser. 459 00:33:44,089 --> 00:33:46,215 Mil dolares? 460 00:33:46,383 --> 00:33:47,758 Sim. 461 00:33:48,594 --> 00:33:51,345 Você ... Você tem longas filas? 462 00:33:51,513 --> 00:33:56,183 Não, não, não é tão ruim. Nós geralmente operamos normalmente com cerca de 14 caixas. Uh ... 463 00:33:58,145 --> 00:34:01,355 Na verdade, senhorita Dorsey Sou gerente de empresas bancárias no andar de cima. 464 00:34:01,523 --> 00:34:05,234 Eu não sei o que essas pessoas fazem. mas quando eu vi você, eu disse para mim mesmo eu disse: 465 00:34:05,402 --> 00:34:10,202 "Self, uma mulher que bem, tão bem como você é e você está tão bem ... 466 00:34:10,949 --> 00:34:13,367 ... precisa ter seu banqueiro pessoal. " 467 00:34:13,535 --> 00:34:16,704 Então eu não pude evitar. 468 00:34:18,290 --> 00:34:20,541 Ela sorri, venha agora. 469 00:34:20,876 --> 00:34:22,043 Hum ... 470 00:34:23,712 --> 00:34:27,381 Miss Dorsey, sou nova na cidade e Eu juro que não faço isso o tempo todo. 471 00:34:27,549 --> 00:34:30,176 Eu sei que você não me conhece. Eu não conheço seus planos ... 472 00:34:30,344 --> 00:34:34,513 ... se você ainda tem planos para esta noite. Você tem planos para esta noite? 473 00:34:34,681 --> 00:34:36,015 Você está me pedindo para sair? 474 00:34:36,183 --> 00:34:37,558 Talvez. 475 00:34:38,977 --> 00:34:42,396 Keith, bem eu vejo você está em novas contas agora, né? 476 00:34:42,564 --> 00:34:44,315 - Venha, vamos. Nigel, obrigada. 477 00:34:44,483 --> 00:34:47,068 Obrigado por sua observação lá. 478 00:34:48,070 --> 00:34:51,572 Essas pessoas vão me matar. Agora, posso ter seu número? 479 00:34:55,744 --> 00:34:58,579 - Não. - Não? 480 00:35:00,374 --> 00:35:02,458 Mas eu vou levar o seu. 481 00:35:07,631 --> 00:35:09,548 Bem, o que você estava fazendo lá? 482 00:35:09,716 --> 00:35:11,133 Eu estava apenas conversando. 483 00:35:11,301 --> 00:35:13,469 Eu pensei que nós estávamos vindo aqui para o caso do banco. 484 00:35:13,637 --> 00:35:17,264 Isso é o que eu estava fazendo. Ele tem uma trilha dentro. Ele trabalha aqui. 485 00:35:17,432 --> 00:35:19,350 Além disso, ele me agarrou. 486 00:35:19,685 --> 00:35:21,811 Ele te convidou para sair? 487 00:35:23,105 --> 00:35:24,438 Talvez. 488 00:35:24,606 --> 00:35:26,273 Então você não vai me dizer, né? 489 00:35:26,441 --> 00:35:28,901 Bem, talvez ele possa colocar um sorriso no meu rosto. 490 00:35:37,619 --> 00:35:39,620 Tisean. 491 00:35:39,830 --> 00:35:42,790 Garota, Luther vai te matar se ele ver esse bebê aqui. 492 00:35:42,958 --> 00:35:45,543 T.T., o que aconteceu? Eu tive que trazê-lo comigo. 493 00:35:45,711 --> 00:35:46,961 Ei ei. Whoa, whoa, whoa. 494 00:35:47,129 --> 00:35:50,381 T.T. não, não. Não o coloque lá. Por favor por favor. Coloque-o ali. 495 00:35:50,549 --> 00:35:52,133 Coloque-o ali. 496 00:36:34,468 --> 00:36:36,135 Vamos! Venha, mova-o. 497 00:36:36,136 --> 00:36:38,596 - Você vai ficar bem. - Não podemos perder tempo. 498 00:36:38,764 --> 00:36:41,140 - Segure o elevador. - Se apresse. 499 00:36:41,308 --> 00:36:45,311 - Abra! Se apresse! - Tudo bem, tudo bem. 500 00:36:54,196 --> 00:36:57,198 Eu acho que seu filho vai passar bem. 501 00:36:57,365 --> 00:36:59,492 - Ai sim. - Posso vê-lo? 502 00:36:59,659 --> 00:37:02,828 Você precisa falar com a Sra. Wells com o Child Protective Services. 503 00:37:02,996 --> 00:37:04,413 Não não não. 504 00:37:04,581 --> 00:37:07,082 Eu sei que você não é adequado para levar seu filho. 505 00:37:07,250 --> 00:37:09,710 Espere, agora, segure a boca. Isso foi um acidente. 506 00:37:09,878 --> 00:37:12,546 Quer dizer, nós estávamos bem aqui. Nós estávamos olhando diretamente para ele. 507 00:37:12,714 --> 00:37:17,514 - Não foi nem dois segundos ... - Eu preciso falar com a mãe sozinha. 508 00:37:17,928 --> 00:37:20,304 Cleo. - Vá em frente, T.T. 509 00:37:21,807 --> 00:37:25,726 Donna Kilmen, por favor, ligue para o ramal 453. 510 00:37:25,894 --> 00:37:29,146 Miss Williams, o menino foi severamente envenenado. 511 00:37:29,314 --> 00:37:30,773 Tenho certeza que foi um acidente. 512 00:37:30,941 --> 00:37:35,194 Mas nós vamos manter a custódia apenas para ser Certifique-se de que a criança não esteja sofrendo de negligência. 513 00:37:35,362 --> 00:37:37,404 Aquele é meu filho. 514 00:37:37,572 --> 00:37:38,906 Eu morreria por ele. 515 00:37:39,074 --> 00:37:42,701 Ele estava em um ambiente inseguro. Ele não deveria estar no local de trabalho. 516 00:37:42,869 --> 00:37:46,497 Bem, eu não tive escolha. Eu não tenho dinheiro para uma babá. 517 00:37:46,665 --> 00:37:49,124 Você vai ter que provar você pode cuidar dele. 518 00:37:49,292 --> 00:37:52,378 Mas as crianças entram em veneno todos os dias. 519 00:37:52,546 --> 00:37:54,088 Não no local de trabalho. 520 00:37:54,256 --> 00:37:56,507 Para nós, isso significa negligência. 521 00:37:56,675 --> 00:38:00,761 Agora, Jajuan permanecerá sob nossa custódia até que você possa pagar pelo cuidado adequado da criança. 522 00:38:00,929 --> 00:38:03,347 Bem, e se eu não puder aparecer com o dinheiro? 523 00:38:04,057 --> 00:38:06,267 Como eu disse, você receberá uma data para a corte. 524 00:38:06,434 --> 00:38:09,186 Naquela hora, o juiz decidirá o que acontecerá. 525 00:38:09,354 --> 00:38:12,481 Não não. 526 00:38:12,899 --> 00:38:17,486 Por favor, você não pode levar meu bebê. Eu vou morrer sem meu amor 527 00:38:17,654 --> 00:38:19,655 Tisean, vamos lá. Vamos. 528 00:38:19,823 --> 00:38:23,367 Eu vou morrer sem meu amor - Olha, agora, T.T., vamos lidar com isso. 529 00:38:23,535 --> 00:38:25,035 Oh Deus. STONY: Venha. 530 00:38:25,203 --> 00:38:28,873 Foda-se essa merda. Você sabe o que você tem que fazer. 531 00:38:29,374 --> 00:38:31,083 Você sabe. 532 00:38:33,211 --> 00:38:36,255 - Você está? STONY: Não podemos simplesmente ... 533 00:38:39,092 --> 00:38:40,968 Vamos lá, T.T. 534 00:38:48,643 --> 00:38:52,062 Cleo, leve a nota para o caixa de comerciante. Ela terá 20 mil. 535 00:38:52,230 --> 00:38:56,984 Às quartas-feiras, a Sears faz um grande depósito, então ela poderia ter 35.000. 536 00:38:57,152 --> 00:38:59,778 Posso dar-lhe a nota? diga a ela para não dar dinheiro do banco? 537 00:38:59,946 --> 00:39:03,157 Cleo, você tem que dizer para ela não desenhar do clipe da direita. 538 00:39:03,325 --> 00:39:06,660 Se ela desenha do clipe da mão direita, ela está disparando o alarme. 539 00:39:06,828 --> 00:39:08,329 Eu digo: "Não me dê dinheiro bancário". 540 00:39:08,496 --> 00:39:11,457 Se você sair com esse clipe, minha arma vai na sua boca ". 541 00:39:11,625 --> 00:39:13,208 É disso que estou falando. 542 00:39:13,376 --> 00:39:15,336 Vamos pelo plano B. Plano B? 543 00:39:15,712 --> 00:39:17,296 A porra dessa merda de planejamento. 544 00:39:17,464 --> 00:39:19,924 Por que não podemos simplesmente pegar o dinheiro? com esses filhos da puta ... 545 00:39:20,091 --> 00:39:21,675 ... vá lá e pegue o dinheiro? 546 00:39:21,843 --> 00:39:25,846 Por que você não pode simplesmente ouvir uma vez? 547 00:39:26,306 --> 00:39:28,933 Plano B, Frankie. Tudo bem, plano B. 548 00:39:29,100 --> 00:39:33,479 Stony, quando Cleo vai para o caixa, você começa a inspecionar a linha para a vaca. 549 00:39:33,980 --> 00:39:37,107 Vaca? Vai haver uma vaca aí dentro? 550 00:39:40,570 --> 00:39:42,321 Pare de fumar maconha. 551 00:39:43,239 --> 00:39:45,699 Cleo, a vaca é apenas um pequeno cofre Nas rodas. 552 00:39:45,867 --> 00:39:49,203 Eles empurram de janela em janela dependendo de qual caixa precisa de dinheiro. 553 00:39:49,829 --> 00:39:52,247 Tudo bem agora, se a vaca estiver lá, vai estar aberto ... 554 00:39:52,415 --> 00:39:54,041 ... e teremos pelo menos 50.000. 555 00:40:19,359 --> 00:40:21,527 Olhe aqui, deixe-me falar com o Black Sam. 556 00:40:22,779 --> 00:40:25,406 Black Sam, ela quer falar com você. 557 00:40:33,498 --> 00:40:35,833 Goddamn 558 00:40:36,835 --> 00:40:38,460 Merda. 559 00:40:41,089 --> 00:40:42,923 Como vai? 560 00:40:43,758 --> 00:40:45,509 Então, o que você precisa? 561 00:40:46,970 --> 00:40:48,053 Eu preciso de um favor. 562 00:40:48,763 --> 00:40:50,931 Sim, então, o que mais é novo? 563 00:40:51,474 --> 00:40:53,392 Venha, Black Sam. 564 00:40:53,560 --> 00:40:57,855 Depois de todos os carros que eu roubei para você antes de você entrar nessa merda de arma. 565 00:40:58,023 --> 00:40:59,732 Você me deve. 566 00:41:00,817 --> 00:41:02,276 Nós vamos lá, certo? 567 00:41:06,740 --> 00:41:08,741 Tudo bem, confira. 568 00:41:09,117 --> 00:41:11,827 Vocês podem rolar com isso ali mesmo. 569 00:41:12,454 --> 00:41:15,289 Cara, nós não estamos roubando treinadores de palco. 570 00:41:15,457 --> 00:41:17,291 Eu preciso de algo que eu possa definir. 571 00:41:17,834 --> 00:41:19,960 Porra, vocês não são besteiras, hein? 572 00:41:20,128 --> 00:41:22,212 Nós queremos as armas que estávamos filmando. 573 00:41:22,380 --> 00:41:24,256 Vocês não podem pagar armas para eles. 574 00:41:24,424 --> 00:41:26,508 É por isso que é um favor. 575 00:41:26,926 --> 00:41:29,470 Vou trazê-los de volta com juros. 576 00:41:29,637 --> 00:41:31,472 Com interesse, né? 577 00:41:33,808 --> 00:41:35,642 Verifique isso: 578 00:41:36,269 --> 00:41:38,979 Então me ligue com sua homegirl, Frankie. 579 00:41:42,275 --> 00:41:44,610 Interesse, é isso, Sam. 580 00:41:44,778 --> 00:41:46,236 Tudo bem, isso é o que vou fazer. 581 00:41:46,404 --> 00:41:50,574 Eu vou deixar vocês usarem minhas coisas, certo mas se você for pego ... 582 00:41:50,742 --> 00:41:52,618 Eu já estou sabendo. 583 00:41:52,786 --> 00:41:54,585 Estou sabendo. Sim, tudo bem. 584 00:41:54,662 --> 00:41:57,331 Estou voltando para aquela Uzi também. 585 00:41:57,749 --> 00:41:59,500 Bruce, continue e ligue-os. 586 00:41:59,667 --> 00:42:01,668 - A merda certa. - Tudo certo. 587 00:42:24,609 --> 00:42:25,651 Vem cá Neném. 588 00:42:27,028 --> 00:42:28,278 Tudo bem. 589 00:42:28,446 --> 00:42:30,531 O que temos aqui? Besteira. 590 00:42:30,698 --> 00:42:33,534 Besteira, besteira. 591 00:42:33,701 --> 00:42:36,203 Merda de merda. 592 00:42:36,371 --> 00:42:37,412 Sim. 593 00:42:38,873 --> 00:42:40,958 Agora, é para isso que eu monto. 594 00:42:47,048 --> 00:42:48,173 Você está pronto? 595 00:42:48,341 --> 00:42:49,550 - Tudo bem? - OK. 596 00:42:49,717 --> 00:42:53,220 Ok, espere. Ok, espere um minuto. Vamos apenas esperar. 597 00:42:53,388 --> 00:42:55,180 Vamos apenas esperar um minuto. 598 00:42:55,515 --> 00:42:58,600 Ok, vamos apenas esperar. Só por um segundo. 599 00:42:59,769 --> 00:43:01,562 O que há de errado? 600 00:43:01,729 --> 00:43:06,275 Eu não posso fazer isso. 601 00:43:06,776 --> 00:43:09,153 Frankie, ela está certa. Nós não fizemos caso desse banco. 602 00:43:09,320 --> 00:43:11,071 Nós invocamos o Centro Federal. 603 00:43:11,239 --> 00:43:13,740 Eles são todos praticamente iguais. 604 00:43:14,492 --> 00:43:16,702 Eu não estou sentindo isso, Frankie. Isso não está certo. 605 00:43:18,830 --> 00:43:20,372 OK. 606 00:43:27,338 --> 00:43:29,798 Todo mundo desce no chão agora mesmo! 607 00:43:29,966 --> 00:43:32,467 Levante as mãos. Volte, todo mundo! 608 00:43:32,635 --> 00:43:35,554 Todo mundo fica pra baixo! Fique abaixado! Não toque nessa porra de arma. 609 00:43:35,722 --> 00:43:37,347 Fique no chão. 610 00:43:37,682 --> 00:43:41,393 Vá e vá! Ok, tudo bem. 611 00:43:41,561 --> 00:43:44,313 Inversão de marcha. Todos vocês, vire a porra da porra! 612 00:43:44,480 --> 00:43:47,107 - Não se mexa. Não se mexa. - Volte! Volte! 613 00:43:47,275 --> 00:43:49,860 OK. - Vire-se, que porra você está olhando? 614 00:43:50,028 --> 00:43:53,488 Me dê o dinheiro, a gaveta! - Coloque o telefone para baixo. Coloque-o no chão. 615 00:43:53,656 --> 00:43:56,783 Coloque seus braços para cima. Ei! Ei! 616 00:43:56,951 --> 00:44:00,787 É melhor você se deitar. Deitar. Deitar. 617 00:44:00,955 --> 00:44:02,623 Deitar. Não se mexa. 618 00:44:02,790 --> 00:44:05,083 Vocês só serão legais. 619 00:44:05,251 --> 00:44:07,169 Não se mexa. Não se mexa. 620 00:44:07,337 --> 00:44:09,004 - Fique lá. - Vamos! 621 00:44:09,172 --> 00:44:11,465 O que você está olhando? Eu sou uma cadela com uma arma. 622 00:44:11,633 --> 00:44:13,717 Dois! Estamos tomando muito tempo. 623 00:44:13,885 --> 00:44:16,220 Pegue o dinheiro. Não tente ser um herói. 624 00:44:16,387 --> 00:44:18,405 Tudo bem, aqui vamos nós. Vamos! 625 00:44:18,473 --> 00:44:20,641 - Aqui vamos nós. Sim. - Tudo certo. 626 00:44:20,808 --> 00:44:24,770 Mova-se, estamos quase na porta. Quase até a porta. Vamos! Vamos. 627 00:44:24,938 --> 00:44:28,148 Sim, reduza a velocidade, diminua a velocidade. Consegui. Consegui. 628 00:44:28,900 --> 00:44:29,942 Sim. 629 00:44:30,109 --> 00:44:32,736 Whoo! Levante-se. Venha, mova-se, mova-se, mova-se. 630 00:44:49,420 --> 00:44:51,588 Agora, é assim que você trabalha. 631 00:44:51,756 --> 00:44:53,006 Essa merda foi brilhante! 632 00:44:53,174 --> 00:44:55,175 Frankie, nós roubamos um banco! 633 00:44:55,343 --> 00:44:57,678 Aah! Whoo! 634 00:44:57,845 --> 00:45:00,681 Me escute, isso é muito dinheiro. 635 00:45:00,848 --> 00:45:02,307 Nós vamos sair com isso? 636 00:45:02,475 --> 00:45:06,353 O que você quer dizer com vamos pegar embora com isso? O que isso parece? 637 00:45:07,063 --> 00:45:08,855 É o nosso? 638 00:45:09,107 --> 00:45:10,148 Sim. 639 00:45:10,858 --> 00:45:13,110 - Whoo! - Merda. 640 00:45:13,695 --> 00:45:15,445 Você trancou a porta? 641 00:45:19,951 --> 00:45:21,702 E onde você esteve? 642 00:45:21,869 --> 00:45:23,203 Eu peguei o ônibus. 643 00:45:23,788 --> 00:45:25,956 Não estávamos prontos. 644 00:45:26,124 --> 00:45:27,967 Você sabe que não estávamos prontos. Veja. 645 00:45:28,418 --> 00:45:31,628 Se eu não o tivesse ativado, estaríamos empacotados bancos para os próximos dois meses. 646 00:45:31,796 --> 00:45:33,547 Eu tive que empurrar vocês! 647 00:45:38,636 --> 00:45:40,387 Funcionou, não foi? Ha, ha. 648 00:45:40,555 --> 00:45:42,806 Olha, Tisean acabou. 649 00:45:42,974 --> 00:45:44,891 Nós temos cerca de ... 650 00:45:46,227 --> 00:45:48,645 - O que? - Cerca de 12 G's. 651 00:45:48,980 --> 00:45:52,316 Doze mil dólares em 60 segundos. 652 00:45:53,735 --> 00:45:57,863 Por que você não vem aqui? e sente-se ao meu lado. 653 00:45:58,031 --> 00:46:00,324 OK? Vamos. 654 00:46:02,493 --> 00:46:03,897 Doze mil dólares. 655 00:46:04,245 --> 00:46:06,163 - Whoo! - Aah! 656 00:46:08,333 --> 00:46:10,709 Cleo, sente-se. 657 00:46:15,923 --> 00:46:20,135 Veículo roubado aqui hoje foi identificado como o carro de fuga naquele banco do sul de LA. 658 00:46:20,303 --> 00:46:21,803 Oh sim? 659 00:46:22,764 --> 00:46:24,348 Quero impressões em tudo isso. 660 00:46:24,515 --> 00:46:25,891 Veja se alguém aparece. 661 00:46:26,059 --> 00:46:28,393 Sim, tudo bem. Poeira tudo. 662 00:46:29,312 --> 00:46:31,146 Frankie. 663 00:46:32,023 --> 00:46:33,940 Cleo. 664 00:46:34,776 --> 00:46:37,569 Moi e T.T. 665 00:46:38,279 --> 00:46:41,406 T.T. Ela não está recebendo um corte. 666 00:46:41,574 --> 00:46:44,117 Olha, Frankie Eu não sou para sua merda esta noite, tudo bem? 667 00:46:46,245 --> 00:46:50,082 - O T.T. precisa mais do que qualquer um de nós. - Ela não fez nada. Ela saiu. 668 00:46:50,249 --> 00:46:51,792 Quem se importa? 669 00:46:51,959 --> 00:46:53,835 - Ela estava lá. - Não, foda-se isso. 670 00:46:54,003 --> 00:46:56,380 Ela não fez nada, ela não está recebendo nada. 671 00:46:56,547 --> 00:47:00,300 Esqueça. Frankie, não quero o seu dinheiro. 672 00:47:00,802 --> 00:47:03,970 Se você quer chutar a minha bunda vamos lá, vamos acabar com isso ... 673 00:47:04,138 --> 00:47:06,139 porque estou farto da sua merda. 674 00:47:08,643 --> 00:47:10,936 Eu preciso desse dinheiro. 675 00:47:13,439 --> 00:47:15,065 Não é com você que estou bravo. 676 00:47:16,818 --> 00:47:17,984 Droga. 677 00:47:18,152 --> 00:47:20,320 Me desculpe, eu estava viajando. 678 00:47:23,157 --> 00:47:24,866 Você minha garota. 679 00:47:29,288 --> 00:47:30,997 Eu preciso disso. 680 00:47:32,250 --> 00:47:35,085 Você é tão especial, Frankie. 681 00:47:42,844 --> 00:47:44,803 Ainda não faz nada. 682 00:47:49,183 --> 00:47:50,934 Dez-onze anos, Roger. 683 00:47:51,310 --> 00:47:52,758 Ei, Waller? WALLER: Sim? 684 00:47:52,770 --> 00:47:55,272 Alguma coisa em Francesca Sutton? Quem? 685 00:47:55,565 --> 00:47:58,900 O caixa suspeito de estar em conluio no assalto Pan Pacific. 686 00:47:59,068 --> 00:48:00,485 Nada, limpo como um apito. 687 00:48:00,653 --> 00:48:02,446 - Nada? - Nada. 688 00:48:03,322 --> 00:48:05,532 Aqui, corra isso de novo para mim. 689 00:48:14,208 --> 00:48:17,335 E no que pode ser um primeiro para Los Angeles ... 690 00:48:17,503 --> 00:48:21,047 ... três mulheres roubaram o ramo no South Los Angeles Bank. 691 00:48:21,215 --> 00:48:24,426 Fugindo com uma estimativa de US $ 90.000 dólares. 692 00:48:24,594 --> 00:48:26,303 Noventa mil? 693 00:48:26,471 --> 00:48:28,722 Golpe de seguro. 694 00:48:30,099 --> 00:48:32,556 Este é o 25º assalto a banco este ano em Los Angeles ... 695 00:48:32,685 --> 00:48:35,061 ... a capital do roubo de banco da nação. 696 00:48:35,229 --> 00:48:36,730 E agora para notícias nacionais. 697 00:48:46,699 --> 00:48:48,116 - Ei. - Oi. 698 00:48:48,284 --> 00:48:50,911 - Quer entrar para uma bebida? - Não obrigado. 699 00:48:51,078 --> 00:48:53,288 - Você tem certeza? - Sim. 700 00:48:53,748 --> 00:48:56,333 Tudo bem, espere. Deixe-me pegar minha jaqueta. 701 00:48:56,542 --> 00:48:58,376 Poderia ter vindo buscá-lo você sabe. 702 00:48:58,544 --> 00:49:01,421 Oh, não, eu precisava do exercício. Obrigado. 703 00:49:01,589 --> 00:49:04,424 - Você parece ótimo. - Obrigado. 704 00:49:06,177 --> 00:49:07,636 O que? 705 00:49:07,803 --> 00:49:09,471 - O que? - Nada, eu só ... 706 00:49:09,639 --> 00:49:12,891 Eu nunca acabei de sair com um cara como você antes, isso é tudo. 707 00:49:13,059 --> 00:49:16,603 Um cara como eu, um cara como eu. O que isso significa, um cara como eu? 708 00:49:16,771 --> 00:49:20,148 Ah eu vejo. Você deve ser usado para aqueles tipos de roughneck. É isso que é? 709 00:49:20,316 --> 00:49:21,566 Então, onde vamos comer? 710 00:49:22,026 --> 00:49:25,904 Eu não sei. Eu estava pensando talvez você poderia me mostrar em algum lugar do seu bairro. 711 00:49:26,072 --> 00:49:28,532 - No meu bairro? - Seu capuz, sim. 712 00:49:28,699 --> 00:49:32,035 - Você não está tentando fluir assim. - Eu posso estar tentando. 713 00:49:32,453 --> 00:49:34,579 Você é provavelmente de Harvard e tudo. 714 00:49:34,747 --> 00:49:37,457 De facto, eu sou. Eu ainda tenho que comer. 715 00:49:37,625 --> 00:49:41,962 E eu ainda estou com muita fome então poderíamos por favor alimentar um homem. 716 00:49:42,296 --> 00:49:44,464 Dê-lhe algum alimento ou algum sustento. 717 00:49:44,632 --> 00:49:45,715 Isso é tudo que estou pedindo ... 718 00:49:45,883 --> 00:49:48,802 ... Miss You-Need-To-Starve Porque você é de Harvard. 719 00:49:50,263 --> 00:49:54,849 Este é realmente um bom restaurante. É de propriedade negra, gosto disso. 720 00:49:55,226 --> 00:49:56,393 Você vem aqui frequentemente? 721 00:49:56,561 --> 00:49:59,729 Não, nunca estive, acabei de ouvir sobre isso. 722 00:50:00,982 --> 00:50:02,857 - Então, de onde você é? - D.C. 723 00:50:03,025 --> 00:50:05,068 - Você já esteve? - Não. 724 00:50:05,236 --> 00:50:06,278 Milímetros. 725 00:50:06,445 --> 00:50:09,447 Não, mas é aí que o prefeito foi estourado baseando-se, não é? 726 00:50:10,825 --> 00:50:13,326 Sim, bem, ninguém é perfeito, certo? 727 00:50:13,494 --> 00:50:16,830 É uma ótima cidade, no entanto. Tenho saudade. Eu realmente sinto muito a falta dela. 728 00:50:16,998 --> 00:50:19,165 De qualquer forma, eu vim diretamente de Nova York. 729 00:50:20,668 --> 00:50:23,545 - Você já esteve em Nova York? - Não. 730 00:50:25,506 --> 00:50:29,175 Já esteve fora de Los Angeles? - Não. 731 00:50:31,554 --> 00:50:35,348 Quando eu estava em Nova York, eu estava trabalhando em Wall Street e antes daquela escola B. 732 00:50:35,516 --> 00:50:37,490 Escola B? - Escola de negócios, me desculpe. 733 00:50:38,102 --> 00:50:40,770 - Eu queria ir para a escola de negócios. - Mesmo? 734 00:50:40,938 --> 00:50:43,356 O que, financiamento, marketing? 735 00:50:43,524 --> 00:50:46,318 Não, digitação e escrituração. 736 00:50:49,030 --> 00:50:52,365 Oh, me desculpe. Isso não é profissional o suficiente? 737 00:50:52,533 --> 00:50:56,119 É difícil para mim acreditar que você é tão difícil quando você é tão linda. 738 00:50:57,830 --> 00:50:59,789 E tão difícil. 739 00:50:59,957 --> 00:51:02,876 Eu não sou durão. Eu não acho nós temos algo em comum. 740 00:51:03,044 --> 00:51:06,338 Stony, eu não quero nada de você. Eu realmente não sei. 741 00:51:06,505 --> 00:51:09,382 Não tenho expectativas nem exigências. 742 00:51:09,550 --> 00:51:11,926 Estou muito contente ... 743 00:51:12,428 --> 00:51:14,387 ... apenas ouvindo você. 744 00:51:14,722 --> 00:51:15,805 Sentado aqui. 745 00:51:17,099 --> 00:51:21,561 Olhando para aqueles lindos, lindos olhos castanhos. 746 00:51:23,064 --> 00:51:24,147 Você é vesgo? 747 00:51:25,858 --> 00:51:28,568 Não, sua cabeça é apenas pequena. Ha, ha. Ha, ha. 748 00:51:29,570 --> 00:51:31,321 Minha cabeça é pequena. 749 00:51:31,489 --> 00:51:33,865 Faz meus olhos assim: 750 00:51:34,033 --> 00:51:37,285 Porque eu tenho que me concentrar no seu pequeno amendoim. Não, estou só brincando. 751 00:51:37,453 --> 00:51:40,080 Meu amendoim. 752 00:51:47,963 --> 00:51:49,422 É isso. 753 00:51:49,757 --> 00:51:52,676 Não é muito mas está em casa. 754 00:51:53,386 --> 00:51:56,763 Eu tirei o contrato do meu irmão quem me trouxe para L.A. 755 00:51:57,264 --> 00:51:58,848 Você se sente livre? 756 00:51:59,016 --> 00:52:00,558 Inferno, sim, me sinto livre. 757 00:52:01,268 --> 00:52:03,269 Hmm. Hmm. 758 00:52:03,437 --> 00:52:07,148 Bem, eu não me sinto livre. 759 00:52:07,316 --> 00:52:09,317 Eu me sinto muito enjaulado. 760 00:52:09,485 --> 00:52:11,403 Caged Hmm. 761 00:52:12,238 --> 00:52:14,447 - O que você está fazendo sobre isso? - O que você quer dizer? 762 00:52:14,615 --> 00:52:16,616 Esta gaiola, o que você está fazendo para sair? 763 00:52:16,784 --> 00:52:21,584 Quais são seus planos? Quero dizer, onde você se vê, digamos, em cinco anos, Stony? 764 00:52:22,915 --> 00:52:24,582 Eu não sei. 765 00:52:25,334 --> 00:52:27,460 Veja que é ... 766 00:52:27,628 --> 00:52:31,131 É isso que eu estou dizendo. Nós não planejamos o futuro como um povo. 767 00:52:31,298 --> 00:52:33,800 Nós nunca... Você já pensou sobre isso? 768 00:52:33,968 --> 00:52:37,387 Quero dizer, realmente coloquei um pensamento sério onde você se vê no futuro? 769 00:52:38,514 --> 00:52:42,517 Bem, eu trabalhei muito duro para manter um teto sobre mim e a cabeça do meu irmão. 770 00:52:42,685 --> 00:52:45,311 Para manter as roupas nas costas. 771 00:52:47,022 --> 00:52:49,816 - E eu planejei mandá-lo para a faculdade. - Isso é ótimo. 772 00:52:49,984 --> 00:52:53,111 Então ele deveria ir para a faculdade. Ele vai continuar e realizar as coisas ... 773 00:52:53,279 --> 00:52:56,114 ... e ele será ótimo e maravilhoso como sua irmã. 774 00:52:56,741 --> 00:52:58,533 Ele está morto. 775 00:53:01,620 --> 00:53:03,997 Me desculpe, eu não percebi. 776 00:53:04,165 --> 00:53:06,499 - Está bem. - Não, não é. 777 00:53:06,667 --> 00:53:08,376 Não. 778 00:53:09,503 --> 00:53:11,129 Estou lidando com isso. 779 00:53:12,047 --> 00:53:13,798 Você é, não é? 780 00:53:15,843 --> 00:53:17,552 Senhora durona. 781 00:53:23,851 --> 00:53:27,687 - Isso é um Cabernet ou Merlot? - Droga. 782 00:53:30,191 --> 00:53:32,823 Tome conta disso. Tudo bem, eu vou seguir. 783 00:53:50,085 --> 00:53:53,421 - Da próxima vez que ele tiver um problema ... - Capitão Fredricks, senhor? 784 00:53:53,589 --> 00:53:56,466 Lembre-se do assalto a banco onde quatro pessoas foram mortas ... 785 00:53:56,634 --> 00:53:59,385 ... e a prisão do criminoso onde um jovem foi morto? 786 00:53:59,553 --> 00:54:01,554 Ainda estamos recebendo críticas ruins por isso. 787 00:54:01,722 --> 00:54:05,141 Senhor, gostaria de trazer sua irmã. Eu acho que ela é um dos ladrões. 788 00:54:05,309 --> 00:54:07,936 - O que você tem? - Eu tenho uma garota chamada Francesca Sutton. 789 00:54:08,103 --> 00:54:12,106 Ela é uma caixa no Pan Pacific Bank. Tenho certeza de que ela estava conectada à coisa. 790 00:54:12,274 --> 00:54:16,528 - Vá em frente, continue. - Francesca e Lida são melhores amigas. 791 00:54:16,695 --> 00:54:18,488 Certo, isso é um grande coincidente, ok? 792 00:54:18,656 --> 00:54:21,200 - Há também semelhança física ... - Espere, você se lembra ... 793 00:54:21,367 --> 00:54:24,244 - Eles são suspeitos reais. - Você se lembra da manchete? 794 00:54:24,411 --> 00:54:26,538 - "Estudante inocente morto por policial". - Eu lembro. 795 00:54:26,705 --> 00:54:29,874 Você traz sua irmã com base no fato que ela conhece alguém ... 796 00:54:30,042 --> 00:54:32,293 - ... quem pode ser amigo de um ladrão? - Certo. 797 00:54:32,461 --> 00:54:35,380 O que há de errado com você, Strode? De jeito nenhum. 798 00:54:35,548 --> 00:54:37,215 Posso pegar uma cauda nela, senhor? 799 00:54:37,383 --> 00:54:39,884 Qual parte do "não" você não entende, Strode? 800 00:54:40,052 --> 00:54:41,594 O N ou o 0? 801 00:54:59,446 --> 00:55:03,199 Acima. Nós vamos ... Oh, merda. Agora observe isso. Assista. 802 00:55:04,743 --> 00:55:07,871 Aah! Foda-se os manos agora. 803 00:55:11,292 --> 00:55:14,460 Assista. Cuidado, querida. Aqui vem agora. 804 00:55:41,989 --> 00:55:46,789 Oh agora. Merda, garota. O que você está fazendo? 805 00:55:46,994 --> 00:55:50,413 Cleo, como você não tem trabalhado em uma semana? 806 00:55:50,581 --> 00:55:53,166 Porque olha o que eu tenho aqui. 807 00:55:53,334 --> 00:55:55,501 Eu comprei meu bebê algumas coisas novas. 808 00:55:55,669 --> 00:55:57,003 Confira eles. 809 00:55:58,213 --> 00:55:59,589 Luther disse que você atirou. 810 00:55:59,757 --> 00:56:02,675 Cleo. Cleo. 811 00:56:02,927 --> 00:56:05,595 Nós temos que agir como se nada fosse diferente. 812 00:56:05,763 --> 00:56:08,556 Agora, você precisa ir para Lutero e recupere seu emprego. 813 00:56:08,724 --> 00:56:13,311 - Homem, Luther pode beijar meu piercing. - O dinheiro fez você tropeçar. 814 00:56:14,521 --> 00:56:17,690 Já te conheço de dinheiro, Cleo. 815 00:56:17,858 --> 00:56:19,025 Agora o que você vai fazer? 816 00:56:19,193 --> 00:56:22,362 Rob outro maldito banco. Que porra você está pensando? 817 00:56:22,529 --> 00:56:24,447 Espere, dissemos uma vez, Cleo. 818 00:56:24,615 --> 00:56:26,658 Para nos fazer mudar para nos tirar daqui. 819 00:56:26,825 --> 00:56:29,035 E isso é tudo, Stony. 820 00:56:29,203 --> 00:56:31,162 Precisamos de dinheiro real. 821 00:56:31,330 --> 00:56:34,207 Eu não sei o quão longe da cidade Você planeja ficar, irmãzinha. 822 00:56:34,375 --> 00:56:36,334 Mas você não vai longe em 3 mil. 823 00:56:36,502 --> 00:56:38,086 Sério? 824 00:56:39,254 --> 00:56:44,054 Tudo bem, Louise, você leva Thelma por lá e vocês vão roubar outro banco se você for assim. 825 00:56:47,137 --> 00:56:48,972 Foda-se você. 826 00:56:49,682 --> 00:56:52,684 Eu sei que você não está se preparando para recuar sobre nós agora que precisamos de você. 827 00:56:53,936 --> 00:56:56,479 Eu quero mais dinheiro filho da puta. 828 00:56:57,690 --> 00:57:01,734 Cleo, você é muito alto ... 829 00:57:01,902 --> 00:57:04,988 ... e você está agindo de verdade. 830 00:57:05,864 --> 00:57:08,324 Você precisa tirar essa arma do meu rosto. 831 00:57:12,371 --> 00:57:16,374 - Ah Merda. - Nunca mais ergue uma arma para mim. 832 00:57:16,542 --> 00:57:19,419 Ou o que? Ou o que? O que? O que? 833 00:57:20,587 --> 00:57:23,381 Você vai me bater, filho da puta? 834 00:57:23,549 --> 00:57:25,800 Stony, voltamos para a primeira série. 835 00:57:25,968 --> 00:57:28,302 - Você tem sido meu peep por 20 anos. - Cleo, vamos lá. 836 00:57:28,470 --> 00:57:30,179 Saia de perto de mim. 837 00:57:32,016 --> 00:57:34,934 Você sabe o que? Eu não estou mais fodendo com você. 838 00:57:35,936 --> 00:57:38,521 Sim, bem, foda-se você também. 839 00:57:38,689 --> 00:57:42,150 Foda-se, foda-se. Foda-se! 840 00:57:42,317 --> 00:57:43,401 Foda-se ela! 841 00:57:50,951 --> 00:57:52,118 Entre. 842 00:57:52,286 --> 00:57:53,703 Como vai? 843 00:57:53,871 --> 00:57:56,122 - Estou bem. - Tem certeza que? 844 00:57:56,290 --> 00:57:58,416 Tudo bem agora, Espero que você goste de comida mexicana. 845 00:57:58,584 --> 00:58:03,254 Temos fajitas, enchiladas, molho especial. Você tem um assento aí mesmo. 846 00:58:03,422 --> 00:58:07,550 Agora você diz que não viaja muito. Isso é o que vamos fazer, Stony. 847 00:58:07,885 --> 00:58:09,177 Daqui em diante. 848 00:58:09,344 --> 00:58:14,144 Eu cozinho, nós comemos, você escolhe o país, começando com o México. 849 00:58:14,892 --> 00:58:19,692 E agora sente-se, relaxe carregar seus pés. 850 00:58:19,897 --> 00:58:24,525 Cheirar o aroma do México e os sons. 851 00:58:26,612 --> 00:58:27,987 O que? 852 00:58:30,157 --> 00:58:32,784 Eu só tenho muita coisa em mente. 853 00:58:35,079 --> 00:58:36,871 Você quer falar sobre isso? 854 00:58:37,039 --> 00:58:38,539 Não. 855 00:58:41,251 --> 00:58:42,668 OK. 856 00:58:45,672 --> 00:58:49,175 O que você acha sobre amigos e dinheiro? 857 00:58:50,928 --> 00:58:52,428 Eu acho que eles não se misturam, por quê? 858 00:58:52,930 --> 00:58:57,058 Eu só tive um argumento muito grande com um dos meus melhores amigos ... 859 00:58:57,226 --> 00:58:59,852 ... sobre uma situação de dinheiro. 860 00:59:00,437 --> 00:59:02,688 E eu não acho Nós vamos ser mais amigos. 861 00:59:04,608 --> 00:59:07,026 Você não perde esse amigo por dinheiro. 862 00:59:07,194 --> 00:59:09,153 Não vale a pena. 863 00:59:09,905 --> 00:59:14,367 Dinheiro você pode substituir fácil. 864 00:59:14,743 --> 00:59:18,329 Amigos, amigos de verdade, você não pode. 865 00:59:19,456 --> 00:59:21,082 Não se preocupe. 866 00:59:22,251 --> 00:59:25,211 Você tem a resposta para tudo, não é? 867 00:59:25,379 --> 00:59:29,799 Não, eu não diria isso. Estou apenas compartilhando minha experiência com você. 868 00:59:29,967 --> 00:59:31,551 Quem você pensa que é? 869 00:59:32,803 --> 00:59:35,429 Eu serei seu gênio se você me deixar. 870 00:59:35,973 --> 00:59:40,226 Todo seu desejo é meu comando. 871 00:59:50,612 --> 00:59:53,406 Cleo, você sabe que estava errado pelo que você fez com o Stony. 872 00:59:53,574 --> 00:59:54,907 Foda-se ela. 873 00:59:55,075 --> 00:59:56,284 Foda-se Stony. 874 00:59:56,451 --> 00:59:58,661 - Nós vamos fazer isso sem ela. - Agora espere um minuto. 875 00:59:58,829 --> 01:00:02,206 Agora, suponha que Stony ponha uma arma na sua cara, o que você faria? 876 01:00:02,374 --> 01:00:03,916 Eu teria batido em você também. 877 01:00:04,418 --> 01:00:07,753 Oh, vamos lá agora Você sabe que eu não ia atirar nela. 878 01:00:08,088 --> 01:00:09,964 Você sabe como eu fico quando estou desbotada. 879 01:00:10,132 --> 01:00:12,175 Você ainda estava errado. 880 01:00:14,720 --> 01:00:17,680 Então T.T., o que minha garota vai fazer? 881 01:00:17,848 --> 01:00:21,475 Garota, você tem que pisar naquele juiz e prove que você tem algumas moedas no banco. 882 01:00:21,643 --> 01:00:24,187 Eu não estou fazendo nada sem Stony. 883 01:00:26,106 --> 01:00:28,191 Stony! 884 01:00:29,985 --> 01:00:32,862 - Eu não quero dar isso a ninguém. - Pare de agir como um bebê. 885 01:00:48,837 --> 01:00:50,379 Bingo. 886 01:00:51,548 --> 01:00:54,091 Venha para mim, baby. Oh, sim, grand theft auto. 887 01:00:54,259 --> 01:00:56,010 Eu amo ver isso. 888 01:00:58,847 --> 01:01:00,765 - Waller? - Sim. 889 01:01:00,933 --> 01:01:02,099 Me conte algo. 890 01:01:02,267 --> 01:01:04,936 - Sim. - Eu ou eu não disse ... 891 01:01:05,103 --> 01:01:08,272 ... todas essas mulheres correm juntas? 892 01:01:08,440 --> 01:01:09,857 Hmm. 893 01:01:11,026 --> 01:01:12,526 Você me sente? 894 01:01:12,694 --> 01:01:14,528 Eu pensei que você faria. 895 01:01:14,696 --> 01:01:15,780 Trabalhe comigo, baby. 896 01:01:22,204 --> 01:01:24,247 Desculpe. 897 01:01:24,414 --> 01:01:26,332 Você sente muito 898 01:01:26,667 --> 01:01:29,293 Vamos deixar tudo para trás. 899 01:01:30,921 --> 01:01:32,797 Vamos. 900 01:01:33,215 --> 01:01:35,466 Nós passamos por pior. 901 01:01:36,468 --> 01:01:38,511 Desculpas aceitas. 902 01:01:39,888 --> 01:01:42,306 Mas você sabe você precisa voltar com a gente. 903 01:01:42,474 --> 01:01:45,351 Você não tem dinheiro suficiente para sair da cidade. 904 01:01:46,853 --> 01:01:48,896 Você está certo sobre isso. 905 01:01:49,856 --> 01:01:52,066 Mas eu quero mais que isso. 906 01:01:52,609 --> 01:01:55,027 Quer dizer, esse é o único jeito? 907 01:01:55,195 --> 01:01:58,281 Veja, eu quero ser alguém quem não tem que fazer essa porcaria. 908 01:01:58,448 --> 01:02:00,449 Você sabe o que eu estou dizendo? 909 01:02:02,911 --> 01:02:06,372 Stony, você pode ir para o subúrbio e comece uma nova vida. 910 01:02:06,915 --> 01:02:09,500 Mas não somos nada além de ratos do capuz. 911 01:02:10,335 --> 01:02:13,379 Agora eu posso viver com isso, você não pode. 912 01:02:14,756 --> 01:02:17,174 O capô é onde eu pertenço. 913 01:02:19,553 --> 01:02:22,013 Quero dizer, o que eu vou fazer em Hollywood? 914 01:02:22,180 --> 01:02:24,515 Ou Thousand Oaks ou alguma merda? 915 01:02:26,018 --> 01:02:27,435 Cara, merda. 916 01:02:27,602 --> 01:02:30,730 Por que temos que rolar e aceitar isso embora? 917 01:02:31,606 --> 01:02:34,066 Temos que ter um plano. 918 01:02:34,609 --> 01:02:37,111 Como é o nosso futuro? 919 01:02:37,946 --> 01:02:41,407 Onde você se vê cinco anos a partir de agora? 920 01:02:44,786 --> 01:02:46,454 Eu não sei. 921 01:02:46,621 --> 01:02:48,664 E eu não me importo. 922 01:02:49,374 --> 01:02:52,418 Mas eu não estou pensando daqui a cinco anos. 923 01:02:53,211 --> 01:02:55,546 Eu só estou tentando passar o dia. 924 01:02:55,714 --> 01:02:58,007 Que diabos? 925 01:02:58,675 --> 01:03:01,844 Cleo, eu sei que você não veio trabalhar ... 926 01:03:02,012 --> 01:03:05,014 ... não foi ao trabalho e não ligue para ninguém. 927 01:03:06,683 --> 01:03:08,726 Estou sem dinheiro, Luther. 928 01:03:08,894 --> 01:03:10,770 Eu sei que você vai me devolver meu emprego ... 929 01:03:10,937 --> 01:03:13,647 ... porque ninguém pega merda o jeito que eu tomo merda. 930 01:03:13,815 --> 01:03:16,734 Agora, cale a boca antes de eu ficar que limpe sua bunda, Luther. 931 01:03:16,902 --> 01:03:20,029 É melhor você salvar isso para sua namoradinha. 932 01:03:21,073 --> 01:03:25,201 Bem, comece a trabalhar ... 933 01:03:25,369 --> 01:03:29,121 ...senhoras e senhores. 934 01:03:33,710 --> 01:03:35,795 Houve uma falha nessa família ... 935 01:03:35,962 --> 01:03:38,339 ... e isso não é bom para os negócios. 936 01:03:38,507 --> 01:03:42,676 Veja, nós queremos tocar como foi. De volta ao trabalho, viu? 937 01:03:42,969 --> 01:03:47,473 Se apenas Tisean e Stony virá roubar o banco conosco. 938 01:03:47,641 --> 01:03:49,642 Nós começamos como uma gangue de quatro. 939 01:03:49,810 --> 01:03:52,520 Nós devemos sempre ser quatro. 940 01:03:53,313 --> 01:03:55,815 Don Stony, do Bronx. 941 01:03:56,233 --> 01:03:57,733 qual e sua OPINIAO? 942 01:03:57,901 --> 01:04:00,319 Devemos roubar o banco? 943 01:04:06,827 --> 01:04:09,829 A única maneira de voltar a esta família ... 944 01:04:11,456 --> 01:04:14,333 ... se fizermos isso mais uma vez ... 945 01:04:14,751 --> 01:04:16,752 ... nós fazemos certo. 946 01:04:18,380 --> 01:04:21,090 Nós recebemos dinheiro suficiente para nos tirar daqui para sempre. 947 01:04:23,844 --> 01:04:25,678 T.T., você concorda? 948 01:04:30,475 --> 01:04:31,600 Cleomenza. 949 01:04:32,561 --> 01:04:36,272 Não mais roupa interior engraçada para sua namoradinha. 950 01:04:36,440 --> 01:04:40,067 Cleomenza, não mais ... 951 01:04:40,527 --> 01:04:41,819 ...Carros elegantes. 952 01:04:44,197 --> 01:04:47,158 Compras. 953 01:04:49,703 --> 01:04:51,537 Cleomenza. 954 01:04:52,164 --> 01:04:54,206 Você pode respeitar nossas condições? 955 01:04:55,041 --> 01:04:58,461 Você pode viver com os termos que seus dons estabeleceram? 956 01:05:03,049 --> 01:05:04,633 Sim, padrinho. 957 01:05:05,385 --> 01:05:10,185 Tisean Scullino de Detroit, Você está legal com tudo isso? 958 01:05:11,224 --> 01:05:12,683 Eu sou. 959 01:05:12,851 --> 01:05:13,893 E você... 960 01:05:14,561 --> 01:05:16,979 ... Don Stony, do Bronx. 961 01:05:17,147 --> 01:05:19,982 Você pode aceitar os termos do seu padrinho? 962 01:05:25,071 --> 01:05:28,824 Tudo bem então. Estamos de volta em vigor. 963 01:05:28,992 --> 01:05:33,078 Próxima parada, Poupança Balboa e Empréstimo. 964 01:05:34,414 --> 01:05:36,165 Whoa, bem ali embaixo. OK. 965 01:05:36,333 --> 01:05:37,374 Sim. 966 01:05:37,542 --> 01:05:39,710 Acha que pode fazer isso? 967 01:05:41,546 --> 01:05:43,214 Se apresse. 968 01:05:52,807 --> 01:05:54,600 Você entendeu? 969 01:05:59,523 --> 01:06:01,440 Vamos, Cleo, o que você está fazendo? 970 01:06:01,608 --> 01:06:04,944 Ei, me passe uma fita. Não, vamos embora. 971 01:06:05,111 --> 01:06:08,614 Venha, eu não vou a lugar nenhum até você me passar uma fita. 972 01:06:11,618 --> 01:06:14,078 Tome essa merda e vamos embora. 973 01:06:15,956 --> 01:06:17,540 Ooh, sim, vai funcionar. 974 01:06:27,801 --> 01:06:29,134 Você pode me ajudar? 975 01:06:29,302 --> 01:06:30,969 Por favor não ... - Vamos, senhora. 976 01:06:31,096 --> 01:06:32,939 Eu estive aqui a noite toda. Senhor. 977 01:06:33,014 --> 01:06:34,056 Eu sinto Muito. 978 01:06:34,224 --> 01:06:36,308 Vamos, apenas um par de dólares ou algo assim. 979 01:06:36,476 --> 01:06:37,748 - Sinto muito, senhora. - Vamos. 980 01:06:37,811 --> 01:06:39,127 - Senhor, por favor. MULHER: Obrigado. 981 01:06:39,145 --> 01:06:41,647 - Pare, você está incomodando nossos clientes. - Vamos lá, cara. 982 01:06:41,815 --> 01:06:44,483 - Eu não estou machucando ninguém. - Você está incomodando nossos clientes. 983 01:06:44,651 --> 01:06:47,861 Agora, eu gostaria que você se movesse pela rua e deixe nosso povo em paz. 984 01:06:48,029 --> 01:06:52,199 - Me pediram para vir aqui ... - Vamos, cara, eu não estou machucando ninguém. 985 01:06:52,367 --> 01:06:55,786 Veja... Não, eu não sou. Não, eu não sou. 986 01:06:58,248 --> 01:07:00,708 Qual é o seu problema? Porra, deite no chão. 987 01:07:00,875 --> 01:07:02,585 Eu não fiz nada. 988 01:07:03,044 --> 01:07:05,504 Todo mundo abaixe-se agora mesmo! 989 01:07:05,839 --> 01:07:07,172 Mova isso! Você está pra baixo. 990 01:07:07,340 --> 01:07:09,425 Levante as mãos e afaste-se da gaveta. 991 01:07:09,593 --> 01:07:12,303 Está certo. Você, volte. Abaixe-se! 992 01:07:12,470 --> 01:07:14,680 Abra a gaveta e você a enche. Vamos lá. 993 01:07:14,848 --> 01:07:16,910 Você ouviu o que eu disse? Desistir! 994 01:07:16,975 --> 01:07:19,101 - Está certo. - Backup, backup, backup. 995 01:07:19,269 --> 01:07:21,506 Você, vamos, vamos. Ei, baixo, isso mesmo. 996 01:07:21,521 --> 01:07:23,480 Oh, por favor. 997 01:07:23,648 --> 01:07:24,898 Por favor mamãe. 998 01:07:25,066 --> 01:07:27,359 - Oh, por favor. - cadela, você cala a boca? 999 01:07:27,527 --> 01:07:30,904 Ninguém se move! 1000 01:07:32,115 --> 01:07:33,699 - O que está acontecendo? - Falando... 1001 01:07:33,867 --> 01:07:37,119 Conversando com a senhora Eu não estou incomodando ninguém. 1002 01:07:37,621 --> 01:07:38,704 - Vamos. - Ouço. 1003 01:07:38,872 --> 01:07:39,955 O que está acontecendo? 1004 01:07:40,832 --> 01:07:42,374 Um minuto e meio! 1005 01:07:42,542 --> 01:07:45,544 - Pegue seu dinheiro. Não seja um herói. Vamos lá! - OK. OK. 1006 01:07:48,214 --> 01:07:50,716 Você abre a vaca. Todo mundo, faça o que eu digo. 1007 01:07:50,884 --> 01:07:55,596 Algum backup aqui. Obtemos um vagabundo que está bêbado e desordenado. 1008 01:07:55,764 --> 01:07:57,168 Você enviaria outra unidade? 1009 01:07:57,307 --> 01:08:00,893 Venha, vamos fazer isso! Mova isso! 1010 01:08:01,436 --> 01:08:04,355 - Vamos fazer isso, vamos lá! - Me proteja! 1011 01:08:05,690 --> 01:08:10,027 Não me faça ficar feio aqui, senhoras e senhores. Hoje nao. 1012 01:08:10,195 --> 01:08:12,446 Não olhe para mim. Inversão de marcha. 1013 01:08:12,614 --> 01:08:14,807 Ei, você mantém suas mãos para baixo. Vamos lá. 1014 01:08:14,908 --> 01:08:18,369 Todos, de bruços, de bruços. 1015 01:08:18,745 --> 01:08:20,371 Vamos vamos. 1016 01:08:20,538 --> 01:08:23,666 Mantenha-o na linha, garota. Mantenha-o na linha. Baixa. 1017 01:08:24,751 --> 01:08:28,170 Ei, vamos lá, vamos fazer isso! 1018 01:08:52,987 --> 01:08:56,115 Não faça isso. Não... 1019 01:09:02,789 --> 01:09:04,123 Onde está Cleo? 1020 01:09:21,474 --> 01:09:22,599 Ei, venha, entre. 1021 01:09:22,767 --> 01:09:23,976 Merda. 1022 01:09:24,144 --> 01:09:26,687 Vamos. Vamos lá. 1023 01:09:27,188 --> 01:09:29,314 Venha, venha, venha. 1024 01:09:30,233 --> 01:09:32,234 - Sim. - Venha, vamos. Goddamn isto. 1025 01:09:32,402 --> 01:09:34,111 Você é louco, droga. 1026 01:09:40,160 --> 01:09:42,327 - Venha, vamos! - Mova isso. 1027 01:09:43,538 --> 01:09:44,747 Mover! 1028 01:10:10,315 --> 01:10:12,191 sim! sim! 1029 01:10:12,358 --> 01:10:13,484 Nós fizemos essa merda! 1030 01:10:19,491 --> 01:10:20,949 Uau. 1031 01:10:26,456 --> 01:10:28,290 A maneira como você arrebentou a parede! 1032 01:10:30,126 --> 01:10:32,419 Nós fizemos isso! Nós fizemos isso! 1033 01:10:32,587 --> 01:10:35,047 Eu pensei que tinha acabado com os policiais do lado de fora do banco. 1034 01:10:35,215 --> 01:10:36,298 Onde você estava indo? 1035 01:10:36,466 --> 01:10:38,675 Eu não sei. Eu estava vindo para pegar vocês todos. 1036 01:10:39,052 --> 01:10:40,677 Agora, e o T.T.? 1037 01:10:40,845 --> 01:10:43,222 O jeito que ela conseguiu a queda no policial. 1038 01:10:43,389 --> 01:10:46,391 Você pensa em mais alguma coisa você nos liga hoje. 1039 01:10:53,024 --> 01:10:55,901 - Essas são as garotas? - Descolou no subúrbio. 1040 01:10:56,069 --> 01:10:59,196 Aparentemente o carro de fuga estava bloqueado. Ainda está lá fora. 1041 01:10:59,364 --> 01:11:02,074 Relatório de roubo de carro perto da garagem da 21th Street. 1042 01:11:02,242 --> 01:11:04,701 Eles estão ficando superados, não são eles? 1043 01:11:05,912 --> 01:11:07,246 Eles não sabem disso. 1044 01:11:07,413 --> 01:11:09,915 Homem, contando dinheiro é mais difícil do que trabalhar para Lutero. 1045 01:11:10,083 --> 01:11:12,668 Estou ficando tonta aqui. 1046 01:11:16,923 --> 01:11:21,723 Duzentos e noventa e seis mil, Stony e contando. Whoo! 1047 01:11:23,304 --> 01:11:27,099 - Então, o que é isso? - Setenta e cinco mil por peça. 1048 01:11:27,642 --> 01:11:28,767 Whoo! 1049 01:11:28,935 --> 01:11:32,771 Setenta e cinco mil dólares por peça. Isto é muito dinheiro. 1050 01:11:34,232 --> 01:11:36,275 Eu sou rico! Aah! 1051 01:11:38,778 --> 01:11:40,779 Ooh, olhe para tudo isso, tudo bem. 1052 01:11:40,947 --> 01:11:43,782 Olha, isso é o que fazemos. Nós vamos continuar limpando o chão ... 1053 01:11:43,950 --> 01:11:46,785 ... como estamos fazendo, nada mudou. Nós temos Jajuan. 1054 01:11:46,953 --> 01:11:48,787 E daqui a três dias estamos fora daqui! 1055 01:11:48,955 --> 01:11:50,163 Eu vou sentir falta de vocês. 1056 01:11:50,331 --> 01:11:52,457 - T.T. - T.T. 1057 01:11:52,625 --> 01:11:54,376 O que aconteceu? O que ela fez? 1058 01:11:54,544 --> 01:11:55,961 Garota, você vem com a gente. 1059 01:11:56,129 --> 01:12:00,465 Eu tenho dinheiro. Ha, ha. 1060 01:12:01,301 --> 01:12:02,749 Ei, Waller. WALLER: Sim? 1061 01:12:02,760 --> 01:12:05,429 Executar os CD's da garagem? Eles estão limpos. 1062 01:12:05,597 --> 01:12:06,763 Experimente isso. 1063 01:12:06,931 --> 01:12:08,223 - Certo. Está tudo conectado. 1064 01:12:08,391 --> 01:12:10,851 Tudo bem, nós vamos ficar com estes espanados agora. 1065 01:12:36,502 --> 01:12:37,836 Droga. 1066 01:12:39,172 --> 01:12:42,591 Cleo, como é que vamos colocar todo o dinheiro aqui em vez de em casa? 1067 01:12:42,759 --> 01:12:45,636 Se a polícia nos rastrear esse é o primeiro lugar que eles vão procurar. 1068 01:12:45,803 --> 01:12:47,846 Oh. OK. - Tudo certo? 1069 01:12:50,350 --> 01:12:51,975 Tudo certo. 1070 01:12:56,022 --> 01:12:59,274 Stony, estou substituindo meu chefe hoje à noite em um coquetel ... 1071 01:12:59,442 --> 01:13:02,152 ... para a Associação Nacional de Banqueiros no Biltmore. 1072 01:13:02,320 --> 01:13:04,446 E eu gostaria que você me acompanhasse. 1073 01:13:04,656 --> 01:13:07,574 - Aah! Droga. - Ei. 1074 01:13:10,244 --> 01:13:11,703 Isso seria muito bom. 1075 01:13:11,871 --> 01:13:13,705 Ótimo. Bem, ouça, esteja aqui cedo. 1076 01:13:13,873 --> 01:13:17,292 Não sei a que horas a limusine está chegando desde que você não vai me deixar te pegar. 1077 01:13:17,585 --> 01:13:18,627 Limo? 1078 01:13:19,045 --> 01:13:22,214 Sim, gravata preta, limusine, 6:00. 1079 01:13:22,382 --> 01:13:23,924 Eu vou te ver então. 1080 01:13:29,514 --> 01:13:32,182 Vocês são muito grosseiros. 1081 01:13:32,350 --> 01:13:34,726 Eu sei que você me ouviu no telefone. 1082 01:13:35,061 --> 01:13:36,687 Qual telefone? 1083 01:13:46,280 --> 01:13:48,240 Ei. 1084 01:13:49,742 --> 01:13:51,576 Você gosta disso? 1085 01:13:52,412 --> 01:13:54,413 Sim Sim. Sim, você está ótima. 1086 01:13:55,665 --> 01:13:57,082 Não você não. 1087 01:13:57,250 --> 01:14:00,002 Não, é ... é colorido. 1088 01:14:00,628 --> 01:14:01,670 Colorida? 1089 01:14:01,838 --> 01:14:04,089 Estamos atrasados. Eu volto já. 1090 01:14:05,299 --> 01:14:08,802 Ótimo, Frankie Eu pareço uma caixa de giz de cera. 1091 01:14:11,889 --> 01:14:14,057 Stony, você poderia conseguir isso para mim? 1092 01:14:17,854 --> 01:14:19,062 Sim, posso te ajudar? 1093 01:14:19,230 --> 01:14:22,774 Você sabe, senhor, um Lexus azul foi roubado da garagem esta tarde ... 1094 01:14:22,942 --> 01:14:25,027 ... do espaço ao lado do seu. 1095 01:14:25,194 --> 01:14:26,987 Nós nos perguntamos se você viu ou ouviu. 1096 01:14:27,155 --> 01:14:29,948 Não, não, acabei de chegar em casa. 1097 01:14:30,116 --> 01:14:33,452 Ok, obrigada. Desculpe incomodá-lo. Não é um problema, não é um problema. 1098 01:14:38,499 --> 01:14:40,083 Você está bem? 1099 01:14:41,377 --> 01:14:45,797 Eu não gosto de policiais depois do que aconteceu com meu irmão, isso é tudo. 1100 01:14:46,841 --> 01:14:50,927 Tudo bem, bem, ouça, o carro estará bem aqui, Fique à vontade. 1101 01:14:51,804 --> 01:14:53,513 Então você gosta? 1102 01:14:53,848 --> 01:14:57,601 É bem legal. Você tem um bar, você tem cristal. 1103 01:14:57,769 --> 01:15:00,687 Stony, passamos o tempo juntos ultimamente. Tem sido legal. 1104 01:15:00,855 --> 01:15:04,775 Nós fomos realmente diretos um com o outro e honesto. 1105 01:15:05,526 --> 01:15:08,320 Mas eu menti sobre uma coisa. 1106 01:15:10,114 --> 01:15:12,699 O que você mentiu? 1107 01:15:13,868 --> 01:15:15,535 Vamos dar um pequeno desvio. 1108 01:15:15,703 --> 01:15:17,204 Alex, me faça um favor. 1109 01:15:17,371 --> 01:15:19,706 Mudança de planos. Vire à direita na próxima luz. 1110 01:15:19,874 --> 01:15:21,249 E eu vou te dizer de lá. 1111 01:15:47,110 --> 01:15:50,195 É bom te ver. Fantástico. Como você está? 1112 01:16:08,881 --> 01:16:10,382 Devemos ir? 1113 01:16:10,550 --> 01:16:13,677 Olá. 1114 01:16:17,390 --> 01:16:19,224 Você está indo muito bem, senhora. 1115 01:16:19,600 --> 01:16:22,394 - Divirta-se hoje à noite. - OK. 1116 01:16:23,187 --> 01:16:25,564 - Champanhe? - Sim, obrigada. 1117 01:16:25,898 --> 01:16:27,232 Obrigado. 1118 01:16:29,819 --> 01:16:31,695 Você está nervoso? 1119 01:16:33,030 --> 01:16:34,614 - Sim. - Não seja. 1120 01:16:34,782 --> 01:16:38,869 Você é a moça mais bonita da sala, Nunca se esqueça disso. 1121 01:16:39,036 --> 01:16:40,745 - OK. NIGEL: Keith, ei. 1122 01:16:40,913 --> 01:16:42,581 - Nigel. - Como vai? 1123 01:16:42,748 --> 01:16:44,166 - Boa. Patrice. - Keith. 1124 01:16:44,333 --> 01:16:45,667 Graças a Deus você está aqui. 1125 01:16:45,835 --> 01:16:49,087 Eu estava ficando doente e cansado de fazer brincadeiras com Rossman a noite toda. 1126 01:16:49,255 --> 01:16:50,338 Sim. 1127 01:16:50,506 --> 01:16:53,175 - Olá, sou o Nigel. - Oi. 1128 01:16:53,676 --> 01:16:54,926 Você é Miss New Account. 1129 01:16:55,094 --> 01:16:56,928 Keith, seu acompanhamento, é impressionante. 1130 01:16:57,096 --> 01:16:59,848 Eu ensinei a Keith tudo ele sabe sobre serviços bancários. 1131 01:17:00,016 --> 01:17:02,767 - Nigel, Patrice, gostaria que conhecesses o meu ... Senhora. 1132 01:17:02,935 --> 01:17:05,478 Senhora. Stony - Olá, sou Patrice. 1133 01:17:05,646 --> 01:17:07,606 Nigel, prazer em conhecê-lo. Stony 1134 01:17:08,232 --> 01:17:10,483 Existem alguns pesos pesados ​​aqui. 1135 01:17:10,651 --> 01:17:13,987 - Michigawa de Sanwa. Eu vi o Strolman do Citibank lá. 1136 01:17:14,155 --> 01:17:17,032 Verifique isso, se um terrorista viriam e explodiriam este lugar ... 1137 01:17:17,200 --> 01:17:21,203 ... os sistemas bancários do Japão, Europa e os Estados Unidos nunca se recuperariam. 1138 01:17:21,370 --> 01:17:23,705 - Certo. - Eu pensei que uma sala cheia de banqueiros mortos ... 1139 01:17:23,873 --> 01:17:26,958 ... significava que o mundo seria um lugar melhor. Ha, ha. 1140 01:17:27,210 --> 01:17:29,169 - Sim. Minha esposa. - Sim. 1141 01:17:29,337 --> 01:17:33,048 Então, Stony, você está no banco também? 1142 01:17:33,216 --> 01:17:36,134 - Não. - Sim, de certo modo. 1143 01:17:36,302 --> 01:17:39,471 Wells Fargo, B de A, Chemical? 1144 01:17:39,639 --> 01:17:42,474 Bem, eu prefiro criar meu portfólio personalizado ... 1145 01:17:42,642 --> 01:17:46,603 ... que refletem um gosto diverso original em fontes de financiamento. 1146 01:17:46,771 --> 01:17:48,521 Bem. 1147 01:17:49,815 --> 01:17:53,526 Sempre me meti em problemas sempre invadindo as irmandades. 1148 01:17:53,819 --> 01:17:56,112 Sim, ele não cresceu mas estamos trabalhando nele. 1149 01:17:56,280 --> 01:17:57,489 Certo. 1150 01:17:57,657 --> 01:17:59,032 Ele parece ser um cara legal. 1151 01:17:59,200 --> 01:18:00,700 Não, ele é terrível. 1152 01:18:00,868 --> 01:18:01,993 - Eu o odeio. - Ha, ha. 1153 01:18:02,161 --> 01:18:03,185 Ele é um cara legal. 1154 01:18:03,329 --> 01:18:05,497 Eu quero que você saiba... 1155 01:18:05,998 --> 01:18:08,583 ... que esta é uma das melhores noites da minha vida. 1156 01:18:09,877 --> 01:18:12,295 Eu nunca me senti tão especial. 1157 01:18:12,588 --> 01:18:14,673 Você se sente livre agora? 1158 01:18:14,840 --> 01:18:18,677 Bem, por enquanto, mas não é minha vida. 1159 01:18:18,844 --> 01:18:20,720 Eu estou apenas pegando emprestado de seus pedaços. 1160 01:18:20,888 --> 01:18:25,183 Empréstimo não é uma coisa tão ruim. Contanto que você devolva o favor. 1161 01:18:28,771 --> 01:18:32,315 Olhe para todos os seus amigos. Todos eles possuem bancos. 1162 01:18:32,733 --> 01:18:35,527 De onde eu sou, você tem sorte de ter uma conta bancária. 1163 01:18:38,447 --> 01:18:40,782 Eu só quero sair daqui. 1164 01:18:41,033 --> 01:18:43,159 Você já se sentiu assim? 1165 01:18:43,327 --> 01:18:47,038 Como se você só quisesse se levantar e ir e seguir em frente e você não pode? 1166 01:18:47,206 --> 01:18:49,666 Baby, você não precisa ir a lugar nenhum. 1167 01:18:50,042 --> 01:18:51,626 Fique comigo. 1168 01:18:51,794 --> 01:18:53,753 Por um tempinho. 1169 01:18:53,921 --> 01:18:56,548 E então você decide Se você quiser ficar por perto. 1170 01:18:58,634 --> 01:19:00,302 Pense nisso. 1171 01:19:00,594 --> 01:19:02,053 OK? 1172 01:19:03,597 --> 01:19:05,473 Seu bem auto. 1173 01:20:55,292 --> 01:20:57,168 Você é louco. 1174 01:21:00,798 --> 01:21:03,675 Oi, eu sou o Pete Rodney. Eu estou assumindo para Luther. 1175 01:21:03,843 --> 01:21:04,968 Onde está Lutero? 1176 01:21:05,136 --> 01:21:08,638 Ele não está mais limpando este prédio. Ele saiu do negócio. 1177 01:21:09,723 --> 01:21:10,849 Você tem que ser... 1178 01:21:11,016 --> 01:21:13,601 - Oi. - Como vai? 1179 01:21:14,937 --> 01:21:16,396 Oh. 1180 01:21:20,192 --> 01:21:23,319 Esse filho da puta melhor não ter tocado nesse dinheiro. 1181 01:21:24,363 --> 01:21:25,989 Rasgue! 1182 01:21:28,784 --> 01:21:30,535 Vamos! Vamos. 1183 01:21:31,162 --> 01:21:32,704 Foi-se. - esta mãe ... 1184 01:21:32,872 --> 01:21:35,498 Mate esse filho da puta, vamos lá. 1185 01:21:46,552 --> 01:21:48,553 Yo, Sam, você tem companhia. 1186 01:21:48,721 --> 01:21:51,222 Ei, Sam, você viu Luther? 1187 01:21:51,390 --> 01:21:54,559 Sim, Luther veio aqui antes. 1188 01:21:54,727 --> 01:21:56,936 Parecia que ele encontrou alguns dólares, você sabe. 1189 01:21:57,104 --> 01:22:00,106 Tinha sua merda toda animada. Por que, tudo bem? 1190 01:22:00,274 --> 01:22:01,774 Nós fomos torcidos, cara. 1191 01:22:01,942 --> 01:22:04,527 Nosso dinheiro e seu interesse. 1192 01:22:05,070 --> 01:22:06,571 Oh. 1193 01:22:07,740 --> 01:22:10,742 É por isso que esse idiota estava agindo como louco. 1194 01:22:11,368 --> 01:22:13,995 Veja, agora você está fodendo com meu dinheiro embora. 1195 01:22:14,163 --> 01:22:15,747 Mas eu sei onde ele está. 1196 01:22:15,915 --> 01:22:18,917 Ele em um hotel lá no dia 55. 1197 01:22:19,084 --> 01:22:21,294 Quinquagésimo quinto e nono. 1198 01:22:21,462 --> 01:22:23,421 - Sim. - Obrigado. 1199 01:22:28,677 --> 01:22:31,429 Tem uma coisinha pra essa bunda, baby. 1200 01:22:58,666 --> 01:23:00,859 Suba a buceta por um minuto. Aah! 1201 01:23:00,960 --> 01:23:03,545 - Oh Deus. MULHER: O que você é ...? 1202 01:23:03,963 --> 01:23:05,296 Encontre. 1203 01:23:05,464 --> 01:23:07,840 Vá ao redor desta sala. Rasgue-o se for preciso. 1204 01:23:08,008 --> 01:23:11,261 Acho que você é esperto, né? Verifique as coisas dela também. 1205 01:23:11,470 --> 01:23:13,137 Você liso, certo? 1206 01:23:14,974 --> 01:23:18,101 É melhor você estar aqui por uma boa maldita razão. 1207 01:23:18,269 --> 01:23:21,896 Meu dinheiro é um bom motivo. Agora onde está? 1208 01:23:22,064 --> 01:23:25,775 - Dinheiro? Do que você está falando, dinheiro? - Vou te perguntar mais uma vez. 1209 01:23:25,943 --> 01:23:28,069 Só mais uma vez. Onde esta meu dinheiro? 1210 01:23:28,237 --> 01:23:30,655 Eu te disse, Eu não sei nada sobre dinheiro. 1211 01:23:30,823 --> 01:23:33,491 Você não sabe do que estou falando? Você não sabe ... 1212 01:23:33,659 --> 01:23:35,326 Que porra é essa, né? 1213 01:23:35,494 --> 01:23:36,536 Olha essa merda. 1214 01:23:36,704 --> 01:23:40,832 Relógios e Cristal e merda que você fez comprei com meu dinheiro filho da puta. 1215 01:23:42,167 --> 01:23:43,668 Oh, vamos ver o que você tem aqui. 1216 01:23:45,254 --> 01:23:46,671 O que é isso? 1217 01:23:46,839 --> 01:23:47,922 Meu dinheiro. 1218 01:23:48,632 --> 01:23:49,924 Tudo bem, mano. 1219 01:23:52,803 --> 01:23:55,972 Oh meu Deus. Oh meu Deus. 1220 01:23:58,976 --> 01:24:00,184 Reduced? 1221 01:24:00,352 --> 01:24:01,936 Foda-se. 1222 01:24:03,230 --> 01:24:05,023 Ah não. 1223 01:24:08,652 --> 01:24:11,029 Leões de Alissa, 483 Moorpark. 1224 01:24:11,363 --> 01:24:13,114 Você não viu nada disso, certo? 1225 01:24:13,699 --> 01:24:15,158 - Certo? ALISSA: Certo. 1226 01:24:15,326 --> 01:24:17,952 Tudo certo, É um pequeno seguro, baby. 1227 01:24:18,495 --> 01:24:21,706 Apenas um pequeno seguro. Agora, onde Lutero escondeu esse dinheiro? 1228 01:24:21,874 --> 01:24:23,499 - Eu não sei. - Onde está o dinheiro? 1229 01:24:23,667 --> 01:24:25,378 Eu não sei. Não me dê isso! 1230 01:24:25,419 --> 01:24:27,712 - Você sabe onde está esse dinheiro. - Eu acabei de conhecê-lo. 1231 01:24:28,047 --> 01:24:30,548 Vamos! Vamos. Vamos sair daqui. Vamos lá. 1232 01:24:30,716 --> 01:24:32,216 Vamos lá, T.T. 1233 01:24:44,563 --> 01:24:47,857 - Eu vou te ligar. - Acredito que sim. 1234 01:24:52,071 --> 01:24:54,947 Este fim de semana, italiano. 1235 01:24:59,203 --> 01:25:00,995 Eu vou te ligar. 1236 01:25:13,592 --> 01:25:15,218 Eu não estou tentando ouvir isso hoje. 1237 01:25:15,386 --> 01:25:18,554 Qual de vocês meninas fumou Luther, hein? 1238 01:25:18,722 --> 01:25:21,891 Estou pensando que era você, Cleo você é o único com quaisquer antecedentes. 1239 01:25:22,059 --> 01:25:24,823 - Não sei o que você está falando. - Eu vou te dizer o que estou falando. 1240 01:25:24,937 --> 01:25:26,062 Nós vamos dar uma volta. 1241 01:25:27,439 --> 01:25:28,606 Cara, eu não faço merda. 1242 01:25:28,774 --> 01:25:32,235 - Você não tem causa provável. Tudo o que você está fazendo é uma programação. 1243 01:25:32,861 --> 01:25:36,531 E para o registro, ter uma testemunha é muito melhor que a causa provável. 1244 01:25:36,699 --> 01:25:38,241 Entre no carro. 1245 01:25:40,536 --> 01:25:42,120 Hoje. 1246 01:25:43,122 --> 01:25:45,206 Tome esta casa, ligue para as meninas. 1247 01:25:49,837 --> 01:25:52,030 Tem certeza que eles não podem me ver? Não não. 1248 01:25:52,172 --> 01:25:53,214 Apenas sua imaginação. 1249 01:25:53,382 --> 01:25:56,426 - Parece que todo mundo está olhando diretamente para mim. - Você a vê? 1250 01:25:56,593 --> 01:25:57,635 Hmm? 1251 01:25:57,803 --> 01:26:01,931 - A pessoa que matou Luther Morris? - Tome seu tempo e se concentre. 1252 01:26:03,308 --> 01:26:04,642 Hmm? 1253 01:26:05,728 --> 01:26:06,811 Fique de frente. 1254 01:26:15,404 --> 01:26:18,489 Você a vê? A pessoa que matou Luther Morris. 1255 01:26:23,328 --> 01:26:25,663 Não, não é ela. 1256 01:26:26,039 --> 01:26:27,915 Tenha certeza agora. 1257 01:26:29,001 --> 01:26:32,920 Você a vê. A pessoa que matou Luther Morris? 1258 01:26:35,424 --> 01:26:36,507 Não. 1259 01:26:36,675 --> 01:26:39,260 Olha para ela. - Dê uma boa olhada. 1260 01:26:39,428 --> 01:26:41,179 Bem perto, bem aí. 1261 01:26:41,346 --> 01:26:42,638 Vê-la? 1262 01:26:42,806 --> 01:26:45,183 A pessoa que fumava Luther. 1263 01:26:45,392 --> 01:26:46,517 Não. 1264 01:26:49,563 --> 01:26:51,272 Posso ir agora? 1265 01:27:04,036 --> 01:27:05,203 Você é muito fofo. 1266 01:27:07,956 --> 01:27:10,208 Eles tem Cleo e vocês mataram o Luther! 1267 01:27:10,375 --> 01:27:12,919 Ele não desistiria do dinheiro. 1268 01:27:13,086 --> 01:27:15,338 Ele estava prestes a matar Cleo, então Tisean atirou nele. 1269 01:27:15,506 --> 01:27:17,423 E agora eu tenho Cleo em apuros. 1270 01:27:17,591 --> 01:27:20,635 - Droga. - Sinto muito, Stony. 1271 01:27:22,179 --> 01:27:26,307 Olha, eles vão estar atrás de todos nós. 1272 01:27:26,475 --> 01:27:28,559 Nós vamos pegar esse banco no centro. Estás dentro? 1273 01:27:28,727 --> 01:27:31,312 Não, eu não estou dentro. Inferno não. 1274 01:27:32,231 --> 01:27:34,232 Você não tem escolha. 1275 01:27:34,399 --> 01:27:38,986 E você não me diz Que malditas escolhas eu tenho, Frankie. 1276 01:27:40,531 --> 01:27:44,992 Há assalto à mão armada e há assassinato. 1277 01:27:46,119 --> 01:27:49,747 Você disse que não ia machucar ninguém Frankie. 1278 01:27:49,915 --> 01:27:51,249 Stony 1279 01:27:51,416 --> 01:27:55,419 Garota, eu tenho que ter dinheiro antes da data da minha corte. Eu tenho que. 1280 01:27:56,588 --> 01:28:01,092 E eu não posso ir para a cadeia por matar ninguém. 1281 01:28:01,844 --> 01:28:03,845 Eu preciso de você. 1282 01:28:04,012 --> 01:28:06,180 Eu realmente preciso de você. 1283 01:28:08,642 --> 01:28:10,518 Cleo. Cleo, o que aconteceu? 1284 01:28:10,686 --> 01:28:13,187 Você está bem? - Baby, vai fazer as malas. 1285 01:28:13,355 --> 01:28:15,439 Os filhos da puta estavam em cima de mim. 1286 01:28:15,607 --> 01:28:17,233 Mas eu representei. 1287 01:28:17,401 --> 01:28:19,527 Agora o problema é que eles na nossa bunda agora. 1288 01:28:19,695 --> 01:28:21,445 E nós temos que fazer duas coisas: 1289 01:28:21,613 --> 01:28:24,115 Rob outro banco e dar o fora daqui. 1290 01:28:24,283 --> 01:28:28,077 - Ou estar preso amanhã de manhã. - Eu digo que nós batemos no centro da cidade. 1291 01:28:28,245 --> 01:28:30,705 É aí que a maior parte do dinheiro está. Eu estou dizendo a vocês. 1292 01:28:30,873 --> 01:28:32,957 Nós poderíamos conseguir 500.000. 1293 01:28:33,125 --> 01:28:36,127 Foda-se. Nós batemos nessa merda. Simples assim. 1294 01:28:41,466 --> 01:28:42,633 Olha, Stony. 1295 01:28:43,010 --> 01:28:44,969 Nós somos quentes. 1296 01:28:45,137 --> 01:28:46,804 Estamos todos enfrentando um rap de assassinato. 1297 01:28:47,264 --> 01:28:49,640 Tem que ser o centro da cidade? 1298 01:28:49,808 --> 01:28:51,726 Que porra é essa? 1299 01:28:51,894 --> 01:28:53,644 O que você vai nos fazer? 1300 01:28:53,812 --> 01:28:55,605 Sobre aquele buppie no banco? 1301 01:29:05,574 --> 01:29:07,033 Bem. 1302 01:29:11,955 --> 01:29:13,372 Está ligado. 1303 01:29:19,588 --> 01:29:20,773 - Senhorita Harris? - Sim. 1304 01:29:20,797 --> 01:29:22,465 - Como você está? - Oh muito bom. 1305 01:29:22,633 --> 01:29:26,010 Eu sei que você tem uma data na corte amanhã. Boa sorte, Tisean. 1306 01:29:26,178 --> 01:29:28,179 Obrigado, senhorita Wells. 1307 01:29:29,056 --> 01:29:31,807 Você acha que tudo vai ficar bem? 1308 01:29:33,602 --> 01:29:35,686 Tenho certeza que é. 1309 01:29:36,355 --> 01:29:38,230 Venha aqui. 1310 01:29:39,191 --> 01:29:42,026 Tudo vai ficar bem. 1311 01:29:43,278 --> 01:29:44,570 Venha, vamos. Vamos lá. 1312 01:29:44,738 --> 01:29:46,197 - Vamos lá. - OK. 1313 01:29:46,365 --> 01:29:48,491 Vamos lá. Sim. 1314 01:29:48,659 --> 01:29:50,660 OK. 1315 01:29:50,827 --> 01:29:52,703 Vamos lá. 1316 01:29:59,211 --> 01:30:00,711 OK. 1317 01:30:03,131 --> 01:30:04,632 Tudo certo? 1318 01:30:04,800 --> 01:30:08,052 Ok senhoras. Isso vai ser tudo? - Mais um pouco de café. 1319 01:30:15,686 --> 01:30:17,395 Cleo. 1320 01:30:17,562 --> 01:30:20,398 Eu não acho que você deveria estar bebendo muito café. 1321 01:30:20,649 --> 01:30:22,400 Você está me deixando nervoso. 1322 01:30:22,567 --> 01:30:25,236 Como diabos é meu café bebendo deixando você nervoso? 1323 01:30:25,404 --> 01:30:28,072 Eu não sei, apenas é. - Ok, ok, ouçam. 1324 01:30:28,240 --> 01:30:30,491 Ninguém jamais roubou com sucesso este banco. 1325 01:30:30,742 --> 01:30:32,410 Eu queria que você parasse de dizer isso. 1326 01:30:32,577 --> 01:30:36,580 Eu estou dizendo isso porque a estrada mais próxima é uma milha de distância. Temos que nos ater ao plano. 1327 01:30:37,791 --> 01:30:38,874 Tudo certo? 1328 01:30:43,755 --> 01:30:46,716 - Eu sei que você está cansada de usar perucas. - O que você tem? 1329 01:30:53,306 --> 01:30:55,933 OK? Eu tenho algumas outras coisas no carro. 1330 01:30:56,101 --> 01:30:58,394 Obrigado senhoras. 1331 01:31:02,858 --> 01:31:05,818 Cubra minha parte até eu terminar de roubar esse banco. 1332 01:31:07,446 --> 01:31:08,863 Estou falido. 1333 01:31:09,531 --> 01:31:11,532 Não olhe por aqui. Eu também. 1334 01:31:13,118 --> 01:31:17,413 Vocês não têm dinheiro suficiente pagar a conta? 1335 01:31:35,140 --> 01:31:36,807 Ei. 1336 01:31:36,975 --> 01:31:38,976 Ei! 1337 01:31:49,863 --> 01:31:51,614 Estavam em. 1338 01:31:58,455 --> 01:31:59,747 Besteira. 1339 01:31:59,915 --> 01:32:02,583 - Que porra é essa? - O que você está fazendo? 1340 01:32:02,751 --> 01:32:05,086 Tentando encontrar alguma música de humor. 1341 01:32:05,253 --> 01:32:06,837 Foda-se. Rádio. 1342 01:32:16,723 --> 01:32:18,015 Olhe para isso. 1343 01:32:29,236 --> 01:32:32,863 E aí, o que há com essa menina do vestido? Você vai dançar ou algo assim? 1344 01:32:34,366 --> 01:32:35,825 O que você tem? 1345 01:32:35,992 --> 01:32:37,701 Um para você. 1346 01:32:38,453 --> 01:32:40,746 Um para você. 1347 01:32:40,914 --> 01:32:42,331 Confira. 1348 01:32:42,582 --> 01:32:45,543 Houve uma erupção desses roubos na área de Los Angeles ... 1349 01:32:45,710 --> 01:32:50,510 ... no extremo leste como Pasadena, tão ao norte como o vale de San Fernando. 1350 01:32:51,049 --> 01:32:54,051 Eles parecem saber o funcionamento interno de cada banco. 1351 01:32:54,219 --> 01:32:57,721 Perucas e óculos de sol ajude-os em seu disfarce. 1352 01:32:57,889 --> 01:33:00,558 Seu M.O. está dentro e fora. 1353 01:33:00,725 --> 01:33:04,812 Por favor, não se deixe enganar pelo fato que esses quatro bandidos são fêmeas. 1354 01:33:05,689 --> 01:33:08,566 Não vai ser, "Cole-os e me dê sua massa." 1355 01:33:08,733 --> 01:33:11,735 Suas vidas vão estar em perigo, e isso é um fato. 1356 01:33:12,988 --> 01:33:15,197 Essas garotas são o verdadeiro negócio. 1357 01:33:15,574 --> 01:33:18,576 Eles ficaram bons no revestimento dos bancos que eles derrubam. 1358 01:33:20,829 --> 01:33:24,331 - Sim, Keith Weston, por favor. - Que porra você está fazendo? 1359 01:33:24,499 --> 01:33:27,209 Eles parecem conhecer as complexidades de sistemas de segurança bancária. 1360 01:33:27,377 --> 01:33:29,837 Mais importante, eles sabem como contorná-los. 1361 01:33:30,005 --> 01:33:33,340 Eles podem até ter um contato para o interior, então esteja ciente. 1362 01:33:33,508 --> 01:33:36,666 Obviamente, eles não aparecem Desta forma, quando eles estão na rua. 1363 01:33:36,761 --> 01:33:38,470 Nós temos fotografias ... Este é o Keith. 1364 01:33:38,638 --> 01:33:41,640 Keith, me escute. Preciso que você me encontre no restaurante ... 1365 01:33:41,808 --> 01:33:44,268 ... que você me levou em cinco minutos. 1366 01:33:44,436 --> 01:33:45,686 Baby, por quê? 1367 01:33:47,272 --> 01:33:49,273 Estou a sair agora mesmo. 1368 01:33:50,275 --> 01:33:52,109 Você está lá. 1369 01:33:56,615 --> 01:33:58,616 Venha, vamos fazer isso. 1370 01:34:00,702 --> 01:34:02,286 T.T. 1371 01:34:03,997 --> 01:34:05,831 Detetive Strode. 1372 01:34:05,999 --> 01:34:07,666 Existe alguma pergunta? 1373 01:34:09,836 --> 01:34:11,462 Nós terminamos aqui? 1374 01:34:12,130 --> 01:34:13,881 Na verdade, estamos apenas terminando. 1375 01:34:14,049 --> 01:34:16,258 Nós vamos deixar uma cópia para sua análise posterior. 1376 01:34:16,426 --> 01:34:18,260 - Obrigado. - Eu mostro a você pelas costas. 1377 01:34:18,428 --> 01:34:21,472 Obrigado senhoras e senhores. Por favor, esteja seguro, por favor esteja. 1378 01:34:27,812 --> 01:34:30,731 Tudo certo. Você faz sua coisa. 1379 01:34:48,416 --> 01:34:51,126 Desça e não se mova! Desça a porra! Abaixe-se! 1380 01:34:51,294 --> 01:34:52,917 Abaixe todo mundo! Não se mexa! 1381 01:34:53,046 --> 01:34:55,130 - Não faça Não. CLEO: Desça! 1382 01:34:55,298 --> 01:34:56,966 Fique abaixado! 1383 01:34:57,133 --> 01:35:00,511 Não se mexa! Não se mexa. Fica no chão. Cópia de segurança. 1384 01:35:00,887 --> 01:35:03,138 Abaixe-se. Agora mesmo. Você, você. 1385 01:35:03,306 --> 01:35:04,598 Abaixe-se! 1386 01:35:04,766 --> 01:35:08,519 Levante as mãos! Coloque o seu mãos ao ar! Levante as mãos! Abaixe-se! 1387 01:35:08,687 --> 01:35:10,771 Não se mexa! Levante as mãos! 1388 01:35:13,024 --> 01:35:14,942 Não! 1389 01:35:17,612 --> 01:35:20,030 Não foda comigo hoje! Apenas fique calmo. 1390 01:35:20,323 --> 01:35:22,283 Levante as mãos! Está certo. 1391 01:35:23,034 --> 01:35:24,827 Levante as mãos. 1392 01:35:30,500 --> 01:35:31,542 Baixa! 1393 01:35:35,005 --> 01:35:37,715 - Posso te dar alguma coisa? - Não. 1394 01:35:43,221 --> 01:35:45,514 Então, vou ligar para ela. Chame-a. 1395 01:35:45,682 --> 01:35:47,437 Claro, por que não? E então o ... 1396 01:35:47,809 --> 01:35:51,061 Todas as unidades, edifício central do centro do alarme silencioso. 1397 01:35:51,229 --> 01:35:53,564 Prossiga com cuidado. Suspeitos armados e perigosos. 1398 01:35:53,732 --> 01:35:56,317 Você acredita nisso? Merda! - Droga! 1399 01:35:59,696 --> 01:36:02,031 Não se mexa! Não se mexa! 1400 01:36:04,743 --> 01:36:07,077 Não se mexa. Vamos fazer isto! 1401 01:36:11,416 --> 01:36:12,666 Coloque essa porra da gaveta! 1402 01:36:12,834 --> 01:36:16,503 Não se mexa. Nós temos um minuto e meio. Vamos fazer isto. Vamos fazer isto. 1403 01:36:16,671 --> 01:36:19,340 Você está pra baixo. Você. Não se mexa. 1404 01:36:34,939 --> 01:36:37,441 Não se mexa. Não se mexa. - Ganhe mais dinheiro. 1405 01:36:41,112 --> 01:36:43,572 Não! Não seja ganancioso. Vamos agora! 1406 01:36:43,740 --> 01:36:44,782 Cale agora! 1407 01:36:44,949 --> 01:36:46,116 Você. 1408 01:36:46,284 --> 01:36:48,577 - Vamos lá. - Vamos lá. Vai! 1409 01:36:48,745 --> 01:36:50,704 Não se mexa. Fique abaixado. - Está bem, está bem. 1410 01:36:50,872 --> 01:36:54,041 Coloque suas mãos na sua frente. Vamos! 1411 01:36:54,417 --> 01:36:56,418 Vamos lá! Faça. 1412 01:36:56,586 --> 01:36:58,003 Obrigado. Não se mexa. 1413 01:36:58,171 --> 01:37:01,048 Não me faça machucar ninguém. É isso mesmo, senhoras e senhores. 1414 01:37:01,216 --> 01:37:05,302 Obrigado pela sua colaboração. Aqui vamos nós. Mova isso. 1415 01:37:05,929 --> 01:37:10,682 Aqui vamos nós. Bom e suave, senhoras e senhores. Agradável e suave. 1416 01:37:10,850 --> 01:37:13,936 Fique abaixado! Não se mexa! Não se mexa! Lida Newsom! 1417 01:37:14,562 --> 01:37:15,604 Merda. 1418 01:37:15,772 --> 01:37:17,898 - Porra. - Stony! 1419 01:37:18,274 --> 01:37:19,316 Não faça isso. 1420 01:37:19,484 --> 01:37:21,985 Coloque a arma no chão. Coloque-o no chão! 1421 01:37:22,153 --> 01:37:24,905 Não faça isso. Cleo. 1422 01:37:25,281 --> 01:37:26,448 - Não! CLEO: Foda-se! 1423 01:37:26,616 --> 01:37:28,617 Não não! 1424 01:37:28,785 --> 01:37:30,119 Stony 1425 01:37:30,286 --> 01:37:32,204 Agora eu sei o negócio, eu sei. 1426 01:37:32,372 --> 01:37:34,998 E sinto muito pelo seu irmão. Me desculpe pelo Stevie. 1427 01:37:35,166 --> 01:37:37,292 Me desculpe, ele está morto, eu juro por Deus. 1428 01:37:37,460 --> 01:37:38,669 Mas não faça isso. 1429 01:37:39,129 --> 01:37:40,754 Stevie foi o suficiente! 1430 01:37:41,423 --> 01:37:42,464 Ele foi o suficiente. 1431 01:37:44,426 --> 01:37:45,592 Não mais matar. 1432 01:37:46,594 --> 01:37:48,595 Coloque a arma no chão. 1433 01:37:53,143 --> 01:37:55,227 Stevie foi o suficiente. 1434 01:37:57,814 --> 01:37:59,106 Stony, abaixe. 1435 01:37:59,774 --> 01:38:01,358 Vamos. 1436 01:38:01,818 --> 01:38:04,528 Ai está. Cleo, vamos lá. 1437 01:38:06,322 --> 01:38:07,865 Vamos. 1438 01:38:09,367 --> 01:38:10,868 O que você está fazendo? 1439 01:38:26,217 --> 01:38:31,017 Filho da puta! 1440 01:38:44,736 --> 01:38:47,154 Cleo! Aqui, baby. Aguente. 1441 01:38:47,322 --> 01:38:48,945 Vem cá Neném. Vamos. Aah! 1442 01:39:02,212 --> 01:39:04,463 Vamos! Vamos. Vamos lá! Vamos lá! 1443 01:39:04,631 --> 01:39:07,508 Me ajude. Venha, entre agora. Tisean, depressa. 1444 01:39:07,675 --> 01:39:10,511 Vamos. Apoia-la. Apoia-la. Apoia-la. 1445 01:39:34,160 --> 01:39:35,953 - OK? - OK. 1446 01:39:36,120 --> 01:39:39,414 - Vamos, Frankie! - Merda! Merda, merda, merda! 1447 01:39:39,582 --> 01:39:41,208 O que aconteceu? O que aconteceu com ela? 1448 01:39:41,376 --> 01:39:43,252 Conduza isso! Ela vai ficar bem! 1449 01:39:43,419 --> 01:39:48,219 Eu preciso de você para dirigir este carro muito rápido e nos levar para o hospital, ok? Vai. 1450 01:39:48,633 --> 01:39:51,218 Isso não vai fazer isso. Temos que trocar de carros. 1451 01:39:51,386 --> 01:39:54,438 Tudo certo. Faz o que tens a fazer. Escute-me. Você me ouça. 1452 01:39:54,506 --> 01:39:57,182 - OK? Você vai passar por isso. - Uh-huh Uh-huh 1453 01:39:57,350 --> 01:39:58,684 - Você me entende? - OK. 1454 01:39:58,851 --> 01:40:02,145 Não faz mal. Temos sido através de muito juntos, não temos? 1455 01:40:02,313 --> 01:40:05,107 Você está bem? Isso é o que eu quero ouvir. Eu quero ouvir você está bem. 1456 01:40:05,275 --> 01:40:07,317 Sim, estou bem. - Sim, eu te conheço bem. 1457 01:40:07,485 --> 01:40:12,285 OK? Por favor, espere por mim, baby, ok? Venha, Frankie, cara. Dirija esse carro. 1458 01:40:24,335 --> 01:40:25,961 Você ficará bem. 1459 01:40:26,337 --> 01:40:29,840 - É melhor dizer a eles que se apressem. - OK. 1460 01:40:30,800 --> 01:40:32,467 Vamos lá pessoal. 1461 01:40:32,635 --> 01:40:34,094 Você sabe o que? 1462 01:40:34,262 --> 01:40:35,596 Keith 1463 01:40:36,472 --> 01:40:39,391 - Ele vai ficar bravo com você. - Ha, ha. 1464 01:40:40,977 --> 01:40:44,021 Você não se preocupa com o Keith, ok? 1465 01:40:44,606 --> 01:40:47,691 Você se preocupa com essa tatuagem você vai superar esse buraco. 1466 01:40:47,859 --> 01:40:49,610 - OK. - OK. 1467 01:40:51,696 --> 01:40:54,072 Você sabe o que eu posso usar agora? 1468 01:40:54,866 --> 01:40:58,160 Eu posso usar uma banana flambada. 1469 01:40:59,037 --> 01:41:03,707 Lembre-se daqueles flambés de banana nós tivemos aquele tempo naquele restaurante? 1470 01:41:04,000 --> 01:41:06,043 Eles eram tão bons. 1471 01:41:06,711 --> 01:41:08,420 Lembrar? 1472 01:41:14,886 --> 01:41:17,179 Stony, nós começamos isso. Vamos lá, vamos buscá-la. 1473 01:41:17,347 --> 01:41:19,681 Vamos. Vamos. 1474 01:41:29,233 --> 01:41:32,527 Vamos. 1475 01:41:47,251 --> 01:41:51,588 Desculpe, T.T. Frankie, não podemos ficar. Vamos lá. 1476 01:42:16,072 --> 01:42:17,948 Vamos, vamos mexer! 1477 01:42:33,306 --> 01:42:35,215 Os suspeitos estão chegando mais perto agora. 1478 01:42:35,383 --> 01:42:38,802 Relatórios policiais indicam que as mulheres são de Los Angeles. 1479 01:42:38,970 --> 01:42:40,262 Eles foram identificados ... 1480 01:42:40,430 --> 01:42:45,142 ... como Lida Newsom, Francesca Sutton, Tisean Williams e Cleopatra Sims. 1481 01:42:45,309 --> 01:42:50,109 Você acabou de ver esses supostos ladrões de banco evite um bloqueio na 1 ª ponte da rua. 1482 01:42:50,481 --> 01:42:53,191 No entanto, a polícia ainda estão na cauda dos suspeitos. 1483 01:42:53,359 --> 01:42:55,819 Vamos tentar seguir a ação da melhor maneira possível. 1484 01:42:55,987 --> 01:42:57,821 - Vou! - Você tem que dirigir mais rápido. 1485 01:42:57,989 --> 01:43:01,283 Vamos, eles estão no nosso rabo. Eles estão bem atrás de nós, Cleo! 1486 01:43:01,451 --> 01:43:04,578 Não não não! Aguente! Cuidado! 1487 01:43:04,746 --> 01:43:05,787 Cuidado! 1488 01:43:26,726 --> 01:43:29,936 Oh meu Deus, nós os perdemos! Vai! Vai! Vai! 1489 01:43:30,104 --> 01:43:32,939 Vamos lá! Temos que encontrar um carro. 1490 01:43:36,327 --> 01:43:38,628 Aquela passou perto. Aqui vamos nós novamente. 1491 01:43:38,696 --> 01:43:40,864 Os suspeitos mal ficando longe dessa vez. 1492 01:43:41,032 --> 01:43:43,700 Eu não vejo nenhum veículo policial em busca no momento. 1493 01:43:43,868 --> 01:43:47,871 Mas o L.A.P.D. helicóptero ao lado do nosso claramente tem uma batida neles. 1494 01:43:48,039 --> 01:43:50,248 Acabei de verificar com o L.A.P.D. ligação... 1495 01:43:50,416 --> 01:43:53,126 ... ele está relatando que este Chevy Impala 1962 ... 1496 01:43:53,294 --> 01:43:56,254 ... tem aproximadamente 40 minutos de combustível para a esquerda. 1497 01:43:56,422 --> 01:43:58,131 Vai! Vai! Vai! 1498 01:43:58,299 --> 01:44:00,050 - Vou. - É a nossa luz? 1499 01:44:01,093 --> 01:44:02,636 Droga. 1500 01:44:05,306 --> 01:44:06,348 Vamos. 1501 01:44:10,278 --> 01:44:12,484 Eu acho que perdi eles. Sim, você perdeu eles. 1502 01:44:12,505 --> 01:44:13,746 - Tudo certo. - Voce é bom. 1503 01:44:14,190 --> 01:44:15,607 OK. 1504 01:44:16,734 --> 01:44:20,570 Temos contato visual com o veículo dos suspeitos no túnel da segunda rua. 1505 01:44:22,240 --> 01:44:24,407 - Merda. - Droga. 1506 01:44:24,575 --> 01:44:25,909 Droga. 1507 01:44:29,247 --> 01:44:31,206 - O que nós vamos fazer? - O que você está fazendo? 1508 01:44:31,374 --> 01:44:34,084 - OK. Pense, pense, pense. - Vamos. Porra. 1509 01:44:35,253 --> 01:44:36,920 - Está bem, está bem. - OK. 1510 01:44:38,673 --> 01:44:41,466 Ok, vamos pensar, vamos pensar, vamos pensar. 1511 01:44:43,594 --> 01:44:45,042 - Tudo certo. Saia. Ambos: O que? 1512 01:44:45,179 --> 01:44:47,097 - Saia. STONY: O que? 1513 01:44:47,265 --> 01:44:50,100 Olha, eu quero que você saia e incline-se contra a parede. 1514 01:44:50,268 --> 01:44:52,394 E em 60 segundos Eu quero que você corra desse jeito. 1515 01:44:52,562 --> 01:44:56,356 - Cleo, foda-se não. De jeito nenhum. - Stony, cala a boca! Nós temos que nos separar, ok? 1516 01:44:56,774 --> 01:45:00,360 Nós precisamos. Olha, eu vou pegar vocês mais tarde. Eu prometo. 1517 01:45:00,528 --> 01:45:03,071 - O que temos que fazer com o dinheiro? - Apenas segure. 1518 01:45:04,615 --> 01:45:06,533 Vamos. 1519 01:45:14,041 --> 01:45:15,250 Venha, vamos. 1520 01:45:24,969 --> 01:45:26,511 Tudo bem, filhos da puta. 1521 01:45:26,679 --> 01:45:28,221 Suspeitos estão em movimento. 1522 01:45:29,348 --> 01:45:31,141 Você quer isso? Aqui vai. 1523 01:45:33,311 --> 01:45:34,728 Aqui vamos nós, eu e você. 1524 01:45:35,980 --> 01:45:37,439 - Eu e você. HOMEM: Eles estão em nós. 1525 01:46:07,303 --> 01:46:11,765 - Temos que despejar essas roupas. - OK. 1526 01:46:20,900 --> 01:46:22,525 Oh Deus. 1527 01:46:22,902 --> 01:46:25,487 - Você tenha cuidado, ok? - OK. 1528 01:46:25,947 --> 01:46:27,405 OK. 1529 01:46:43,547 --> 01:46:46,967 E agora a polícia estão por toda a cauda dos suspeitos. 1530 01:46:47,134 --> 01:46:49,469 - Vamos tentar seguir ... - Isso não são suas garotas? 1531 01:46:49,637 --> 01:46:51,513 Isso aí. 1532 01:46:52,390 --> 01:46:53,974 Porra, isso é foda. 1533 01:47:04,902 --> 01:47:06,569 São eles. 1534 01:47:06,904 --> 01:47:08,071 Mantenha suas posições. 1535 01:47:26,924 --> 01:47:31,261 Saia do seu veículo com as mãos no ar. 1536 01:47:36,767 --> 01:47:41,567 Saia do seu veículo mantendo as mãos no ar. 1537 01:50:04,582 --> 01:50:06,416 Nós acabamos de ter ... 1538 01:50:08,252 --> 01:50:10,503 ... um momento horrível aqui. 1539 01:50:11,380 --> 01:50:16,180 Esse é o nosso maior medo quanto ao que aconteceria hoje. 1540 01:50:17,595 --> 01:50:19,429 Este é o mais ... 1541 01:50:20,681 --> 01:50:24,058 ... culminação trágica dos eventos do dia. 1542 01:50:26,270 --> 01:50:27,770 Droga. 1543 01:50:30,816 --> 01:50:32,734 Oh Deus. 1544 01:50:34,945 --> 01:50:37,030 Não estamos atrasados, somos nós? 1545 01:51:04,934 --> 01:51:07,977 Congelar. Largue o saco Pegue suas mãos onde podemos vê-las. 1546 01:51:08,145 --> 01:51:12,398 Lentamente, vire-se. Levante suas mãos. 1547 01:51:14,568 --> 01:51:18,112 ... Tampa Avenue, apanha. 1548 01:51:18,280 --> 01:51:19,447 Esperar! 1549 01:51:20,574 --> 01:51:25,374 Esperar. Espere agora. Você espera. Waller! Você espera! Porra, você espera. 1550 01:51:26,830 --> 01:51:29,457 Francesca. Frankie. 1551 01:51:29,625 --> 01:51:32,001 Escute-me. Estou tirando isso daqui. 1552 01:51:32,169 --> 01:51:33,211 Eu não estou carregando. 1553 01:51:33,379 --> 01:51:35,046 OK? 1554 01:51:35,756 --> 01:51:37,215 OK? Eu Não tenho nada. Você espera! 1555 01:51:41,011 --> 01:51:42,595 Frankie ... 1556 01:51:44,181 --> 01:51:45,306 Tisean está morto. 1557 01:51:46,433 --> 01:51:48,935 Cleo está morto. Ela está morta. 1558 01:51:49,520 --> 01:51:50,770 Tudo o que você tem é você. 1559 01:51:51,605 --> 01:51:54,107 E agora você tem que te salvar. 1560 01:51:54,275 --> 01:51:56,234 Você me entende? 1561 01:51:57,027 --> 01:51:58,861 Agora preciso de você no chão. 1562 01:52:02,700 --> 01:52:05,034 Frankie, preciso de você no chão. 1563 01:52:08,205 --> 01:52:10,498 - Esperar! - Então, qual é o procedimento ... 1564 01:52:10,666 --> 01:52:12,875 ... quando você tem uma arma na sua cabeça, hein? 1565 01:52:13,711 --> 01:52:18,298 Qual é o procedimento do caralho quando você tem uma arma na sua cabeça? 1566 01:52:24,930 --> 01:52:26,347 Acabou. 1567 01:52:34,898 --> 01:52:36,024 Ó meu Deus. 1568 01:54:07,408 --> 01:54:09,784 O que você está rindo? - Ha, ha. 1569 01:54:16,250 --> 01:54:19,502 Nós fizemos isso! Nós fizemos isso! 1570 01:54:31,306 --> 01:54:32,348 Whoo! Whoo! 1571 01:54:36,687 --> 01:54:39,897 Cleo, sente-se. 1572 01:54:45,529 --> 01:54:48,239 Cara, eu lembro quando você estava apenas um pouco esfrega ... 1573 01:54:48,407 --> 01:54:51,284 ... sempre tentando nos seguir. 1574 01:55:57,226 --> 01:55:58,601 Olá? 1575 01:56:00,062 --> 01:56:01,354 Olá. 1576 01:56:16,328 --> 01:56:18,454 Stony, estou feliz que esteja segura. 1577 01:56:18,789 --> 01:56:20,540 Eu sou. 1578 01:56:25,128 --> 01:56:26,254 Obrigado. 1579 01:57:00,193 --> 01:57:03,193 Sub-rotina: HighCode 122763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.