Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,560 --> 00:02:36,721
Dad, are you all right
2
00:02:48,120 --> 00:02:48,920
Bastard
3
00:02:49,081 --> 00:02:50,000
I told you to scream
4
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Call you crazy
5
00:02:51,360 --> 00:02:52,480
Almost hurt my big brother
6
00:02:53,480 --> 00:02:54,161
Damn
7
00:02:56,681 --> 00:02:57,081
Bastard
8
00:02:57,081 --> 00:02:58,961
Second brother, never
9
00:03:03,721 --> 00:03:04,360
Escort
10
00:03:09,760 --> 00:03:10,881
Grandpa Huang, be careful
11
00:03:44,321 --> 00:03:46,241
The emperor was frightened and the minister came late
12
00:03:46,920 --> 00:03:47,560
Exemption from courtesy
13
00:03:56,881 --> 00:03:57,560
Father
14
00:03:58,881 --> 00:03:59,801
Father, don't panic
15
00:04:00,200 --> 00:04:01,041
The child is safe
16
00:04:13,000 --> 00:04:14,400
How dare you
17
00:04:15,241 --> 00:04:16,441
That's a crazy horse
18
00:04:16,920 --> 00:04:18,961
Sex is like fire, so dare you
19
00:04:19,200 --> 00:04:19,881
Grandpa Emperor
20
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Am I not good here
21
00:04:23,721 --> 00:04:25,920
I tell you to practice more on weekdays
22
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
My son
23
00:04:28,961 --> 00:04:31,041
Which one is not able to be good at writing and martial arts
24
00:04:31,041 --> 00:04:33,280
It's useless to think you are so fat
25
00:04:34,120 --> 00:04:35,161
How do you become a man
26
00:04:35,801 --> 00:04:38,480
And let my precious grandson come forward to save you
27
00:04:39,560 --> 00:04:40,441
Father calms his anger
28
00:04:41,161 --> 00:04:42,321
It's all my son's fault
29
00:04:48,280 --> 00:04:51,521
The prince is in danger, and you can't save him
30
00:04:52,321 --> 00:04:53,801
What's the use of waiting
31
00:04:54,241 --> 00:04:55,280
Drag down
32
00:04:55,321 --> 00:04:55,881
Yes
33
00:04:56,800 --> 00:04:59,161
The emperor forgives the emperor forgives the emperor forgives the emperor forgives
34
00:04:59,641 --> 00:05:01,641
Those who dare to persuade will be severely punished
35
00:05:03,921 --> 00:05:05,240
From now on
36
00:05:06,321 --> 00:05:07,321
Shang Shi Bureau
37
00:05:08,041 --> 00:05:10,120
Reduce the diet of too much uterus every day
38
00:05:10,721 --> 00:05:11,761
Three months later
39
00:05:12,240 --> 00:05:14,721
It's useless if it's still so fat
40
00:05:15,120 --> 00:05:16,321
Unable to control a horse
41
00:05:17,280 --> 00:05:20,800
Please come and see me.
42
00:05:21,921 --> 00:05:22,560
Yes
43
00:05:24,280 --> 00:05:24,800
Dad
44
00:05:27,960 --> 00:05:28,400
Slow down
45
00:05:38,441 --> 00:05:39,280
I am far away from the fief
46
00:05:39,280 --> 00:05:41,280
I heard that there was an extra talent in Beijing
47
00:05:41,800 --> 00:05:42,721
See you today
48
00:05:43,321 --> 00:05:44,881
Sure enough, Yingwu is far better than ordinary people
49
00:05:45,481 --> 00:05:46,721
No wonder you have the Sacred Heart alone
50
00:05:46,881 --> 00:05:47,761
Exceptional promotion
51
00:05:48,120 --> 00:05:48,960
Han Wang's false praise
52
00:05:49,201 --> 00:05:50,201
I am ashamed of myself
53
00:05:59,800 --> 00:06:00,280
Wait a minute
54
00:06:07,321 --> 00:06:08,161
This, this, this
55
00:06:24,960 --> 00:06:25,481
Your Highness
56
00:06:31,361 --> 00:06:32,000
What's the matter
57
00:06:32,361 --> 00:06:32,960
Nothing
58
00:06:35,161 --> 00:06:35,921
Back to the palace
59
00:06:36,840 --> 00:06:37,441
Slow down
60
00:08:09,240 --> 00:08:11,641
What is this Yao Ziliao doing stealthily
61
00:09:03,721 --> 00:09:05,361
His Royal Highness the Prince is unwilling to eat
62
00:09:05,840 --> 00:09:08,080
I'm afraid I can't stand it in the long run
63
00:09:08,641 --> 00:09:09,921
Gather you today
64
00:09:10,161 --> 00:09:12,361
Is to ask everyone to take turns cooking for the prince
65
00:09:13,161 --> 00:09:14,681
Who can solve the worries of the East Palace
66
00:09:14,921 --> 00:09:16,280
The Crown Princess has a lot of rewards
67
00:09:17,121 --> 00:09:19,161
Otherwise, the prince is ill
68
00:09:19,481 --> 00:09:22,320
Shang Food Bureau can't escape punishment from top to bottom
69
00:09:22,801 --> 00:09:24,960
But the prince is unhappy without meat all day
70
00:09:25,121 --> 00:09:26,001
Eat a lot
71
00:09:26,681 --> 00:09:27,880
Now your majesty strictly orders
72
00:09:28,001 --> 00:09:29,001
Prohibition of meat
73
00:09:29,481 --> 00:09:31,001
How can this be made
74
00:09:32,161 --> 00:09:32,880
Yeah
75
00:09:33,520 --> 00:09:35,440
Hu Si Shan and Wang Si Shan have tried it
76
00:09:36,001 --> 00:09:37,400
But no matter how it is cooked,
77
00:09:37,681 --> 00:09:39,041
The prince just can't swallow
78
00:09:39,760 --> 00:09:40,960
If we try
79
00:09:41,440 --> 00:09:42,880
Can you beat two caterers
80
00:09:43,561 --> 00:09:44,721
You are all from all over the world
81
00:09:45,241 --> 00:09:47,280
The best cook selected
82
00:09:48,001 --> 00:09:50,320
Daming has extensive land and rich dishes
83
00:09:50,801 --> 00:09:52,601
Brainstorming is not necessarily impossible
84
00:09:53,200 --> 00:09:54,121
Don't even try
85
00:09:54,801 --> 00:09:55,801
Are you going to give up
86
00:10:07,520 --> 00:10:08,361
Look at this
87
00:10:21,880 --> 00:10:22,400
Your Highness
88
00:10:22,921 --> 00:10:24,440
How about you try this dish
89
00:10:40,041 --> 00:10:40,561
Your Highness
90
00:10:41,681 --> 00:10:42,121
You
91
00:10:50,361 --> 00:10:51,320
Good good
92
00:11:35,280 --> 00:11:37,001
What happened to Lan Cui
93
00:11:37,361 --> 00:11:38,280
Your plate of fried vegetables
94
00:11:38,280 --> 00:11:39,921
How did you get the favor of the prince
95
00:11:40,080 --> 00:11:41,361
Yeah, tell us
96
00:11:41,361 --> 00:11:43,080
You tell us, tell us.
97
00:11:43,520 --> 00:11:44,440
Yeah yeah
98
00:11:45,561 --> 00:11:46,721
Just tell us
99
00:11:46,721 --> 00:11:47,760
It's confidential
100
00:11:47,760 --> 00:11:48,640
How to speak
101
00:11:50,041 --> 00:11:51,241
What can't you say
102
00:11:51,241 --> 00:11:52,001
Say it quickly
103
00:11:53,241 --> 00:11:54,361
Why can't you say it
104
00:12:07,840 --> 00:12:08,440
Take down
105
00:12:08,801 --> 00:12:09,400
Your Excellency
106
00:12:16,241 --> 00:12:17,801
Lord You, forgive me for daring
107
00:12:18,001 --> 00:12:19,001
This is Shangshi Bureau
108
00:12:19,121 --> 00:12:20,520
Why did you suddenly break in for no reason
109
00:12:21,280 --> 00:12:21,921
Staff
110
00:12:22,440 --> 00:12:23,121
Your Excellency
111
00:12:28,520 --> 00:12:29,121
Lord You
112
00:12:30,001 --> 00:12:30,561
Recipe canon meal
113
00:12:35,001 --> 00:12:35,601
Your Excellency
114
00:12:41,320 --> 00:12:42,200
Your Excellency
115
00:12:46,721 --> 00:12:47,121
You
116
00:12:49,161 --> 00:12:49,640
You
117
00:12:50,200 --> 00:12:51,280
Who do you want to tip off
118
00:12:53,481 --> 00:12:54,001
Say it quickly
119
00:12:58,921 --> 00:12:59,440
Purple Azolla
120
00:13:02,640 --> 00:13:03,280
Purple Azolla
121
00:13:06,681 --> 00:13:07,161
Your Excellency
122
00:13:08,681 --> 00:13:09,320
Royal Guards
123
00:13:10,041 --> 00:13:11,520
Take charge of the right to inspect and arrest
124
00:13:12,080 --> 00:13:13,280
Everyone in the palace is in awe
125
00:13:14,200 --> 00:13:15,241
But this is the Imperial Palace
126
00:13:15,721 --> 00:13:18,001
You can't lynch here for no reason
127
00:13:44,721 --> 00:13:45,320
Who are you
128
00:13:56,001 --> 00:13:56,400
Your Excellency
129
00:14:00,801 --> 00:14:01,760
What did you just say
130
00:14:08,001 --> 00:14:08,601
Master Hui
131
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
Palace maid makes mistakes
132
00:14:11,681 --> 00:14:13,161
Should be handed over to Gong Zhengsi for disposal
133
00:14:13,681 --> 00:14:14,721
Please hold your hand high
134
00:14:24,041 --> 00:14:25,681
Big people, big people
135
00:14:26,361 --> 00:14:28,561
In those days, Taizu had to punish the palace maid because of his anger
136
00:14:29,280 --> 00:14:31,361
Queen Xiao Ci feared Your Majesty's rage
137
00:14:31,681 --> 00:14:33,080
Insist on handing it over to Gong Zhengsi
138
00:14:34,041 --> 00:14:35,481
Queen Xiao Ci is still like this
139
00:14:35,481 --> 00:14:37,361
If adults want to lynch in the harem
140
00:14:37,760 --> 00:14:39,760
Is to commit the palace rules and recite the ancestral precepts
141
00:14:40,361 --> 00:14:41,640
Adults are close ministers of the emperor
142
00:14:42,361 --> 00:14:43,880
It should be handled impartially
143
00:14:47,241 --> 00:14:47,840
Your Excellency
144
00:14:48,121 --> 00:14:48,721
She just said
145
00:15:04,921 --> 00:15:07,001
Clearly trembling with fear, I have to open my mouth to stop me
146
00:15:07,880 --> 00:15:09,440
How hard is your neck
147
00:15:10,921 --> 00:15:12,200
I really want to have a try, too
148
00:15:19,760 --> 00:15:21,200
That's all the courage
149
00:15:22,161 --> 00:15:23,721
There are thousands of poor people in the world
150
00:15:24,400 --> 00:15:25,681
How many more can you manage
151
00:15:27,041 --> 00:15:28,681
Take care of yourself first
152
00:15:30,121 --> 00:15:30,880
Take it back together
153
00:15:31,121 --> 00:15:31,681
Yes
154
00:15:32,320 --> 00:15:33,200
Lord You
155
00:15:33,640 --> 00:15:34,960
What a great prestige
156
00:15:36,801 --> 00:15:37,601
Shang Shi's adult
157
00:15:41,561 --> 00:15:43,681
Lord You Jane is in the heart of the emperor
158
00:15:43,760 --> 00:15:44,681
Superior status
159
00:15:45,200 --> 00:15:46,640
But this is the Shang Food Bureau
160
00:15:46,960 --> 00:15:48,840
A place where meals are cooked for your majesty
161
00:15:49,640 --> 00:15:50,520
If there is a mistake
162
00:15:50,801 --> 00:15:52,161
The lighter one is sent to Miyagi Masahiro
163
00:15:52,440 --> 00:15:54,080
Serious cases shall be disposed of by Si Li Jian
164
00:15:54,280 --> 00:15:55,640
He Lao Royal Guards intervened
165
00:15:56,840 --> 00:15:57,561
Show them
166
00:16:21,681 --> 00:16:23,001
There is a clear decree in the holy world
167
00:16:23,561 --> 00:16:25,320
Guard the East Palace closely with Royal Guards
168
00:16:25,840 --> 00:16:27,481
It is related to the health of the prince
169
00:16:27,880 --> 00:16:29,481
Longitudinal is a trivial matter of a tea and a meal
170
00:16:29,960 --> 00:16:31,280
Let's say it again when we report it to the Holy One
171
00:16:32,280 --> 00:16:34,241
Now you are waiting to supply meat for the prince
172
00:16:34,640 --> 00:16:35,840
Is to disobey the imperial edict
173
00:16:36,561 --> 00:16:37,241
Take away
174
00:16:39,481 --> 00:16:40,080
Wait a minute
175
00:16:41,121 --> 00:16:44,041
They are all cooks for the prince
176
00:16:44,520 --> 00:16:46,001
You took everyone away
177
00:16:46,681 --> 00:16:48,121
Prince's dinner today
178
00:16:49,001 --> 00:16:50,001
Will you do it
179
00:16:51,121 --> 00:16:52,041
Lord You
180
00:16:52,760 --> 00:16:53,840
It seems that today
181
00:16:53,840 --> 00:16:55,481
You can only take one person with you
182
00:17:13,440 --> 00:17:13,921
Good
183
00:17:14,960 --> 00:17:16,080
Then I'll watch from here
184
00:17:16,561 --> 00:17:18,280
How did you obey the imperial edict
185
00:17:18,960 --> 00:17:20,080
But I made a promise first
186
00:17:20,440 --> 00:17:22,840
His Royal Highness the Prince must not have meat in his diet
187
00:17:23,361 --> 00:17:24,760
If you dare to disobey the holy will again
188
00:17:25,241 --> 00:17:26,840
I'm afraid Meng Shangshi can't afford it
189
00:17:33,001 --> 00:17:33,520
Your Highness
190
00:17:51,200 --> 00:17:52,241
Your Highness, it's me
191
00:17:54,040 --> 00:17:55,440
Miaoxian, what spice did you use
192
00:17:56,160 --> 00:17:58,241
Knowing that your highness doesn't like the taste of rouge gouache
193
00:17:58,521 --> 00:18:00,641
I specially chose the elegant jasmine fragrance
194
00:18:02,840 --> 00:18:03,481
Change it
195
00:18:04,361 --> 00:18:05,401
Don't you like it
196
00:18:08,361 --> 00:18:09,281
It's your highness
197
00:18:10,080 --> 00:18:10,761
Then you wait for me here
198
00:18:10,761 --> 00:18:11,641
I'll be back in a minute
199
00:18:43,761 --> 00:18:44,361
Hair
200
00:18:45,241 --> 00:18:46,800
I didn't even dare to use sweet-scented osmanthus oil
201
00:18:47,001 --> 00:18:48,601
This is the wandering flower I picked with my own hands
202
00:18:48,721 --> 00:18:50,320
Fragrance bursts if there is no such thing
203
00:18:51,320 --> 00:18:52,481
Your Highness doesn't like it
204
00:18:54,641 --> 00:18:55,481
Then I'll take a bath
205
00:18:55,761 --> 00:18:57,040
You mustn't go till I come back
206
00:19:02,200 --> 00:19:03,601
Your Highness must wait for me to come back
207
00:20:00,241 --> 00:20:00,761
Your Highness
208
00:20:01,560 --> 00:20:03,160
Take a bite. It moistens the lungs
209
00:20:26,160 --> 00:20:27,080
Who touched the word
210
00:20:47,721 --> 00:20:49,401
Don't miss the prince's meal time
211
00:20:50,160 --> 00:20:50,920
Not ready yet
212
00:21:01,601 --> 00:21:02,960
What does this mean, Lord You
213
00:21:07,281 --> 00:21:08,800
Meng Shangshi didn't say it himself
214
00:21:10,001 --> 00:21:11,200
Are all these people useful
215
00:21:11,960 --> 00:21:14,121
If you need three female officials to help you with everything,
216
00:21:14,521 --> 00:21:16,001
Then aren't they all losers
217
00:21:16,721 --> 00:21:17,840
Why don't you give it to me together
218
00:21:18,440 --> 00:21:20,001
Bring it back to Zhenfu Prison
219
00:21:22,241 --> 00:21:23,121
Don't cook yet
220
00:21:44,281 --> 00:21:45,160
As a kitchen
221
00:21:45,881 --> 00:21:46,960
Even if the knife and axe are added to the body,
222
00:21:46,960 --> 00:21:48,800
Don't forget your duty either
223
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
From now on
224
00:21:51,560 --> 00:21:53,641
Everyone prepares meals for the palaces
225
00:21:54,881 --> 00:21:56,160
As for the prince's dinner
226
00:22:09,080 --> 00:22:09,761
I'll do it
227
00:22:12,761 --> 00:22:13,281
Moon flower
228
00:22:13,800 --> 00:22:14,401
Can't
229
00:22:18,241 --> 00:22:18,721
Good
230
00:22:19,601 --> 00:22:20,160
Give it to you
231
00:22:22,800 --> 00:22:23,320
Jade chowder
232
00:22:24,361 --> 00:22:24,960
Snow reed
233
00:22:38,920 --> 00:22:40,680
Aren't there two other best people here
234
00:22:51,281 --> 00:22:52,080
Start cooking
235
00:22:52,840 --> 00:22:53,521
Yes
236
00:23:22,881 --> 00:23:23,881
What are we going to do
237
00:23:28,200 --> 00:23:29,001
When cooking
238
00:23:29,601 --> 00:23:30,560
Concentrate your attention
239
00:23:31,481 --> 00:23:33,401
If you miss the dinner of the masters of the palace,
240
00:23:33,601 --> 00:23:34,761
Can't wait for Masahiro Miyagi
241
00:23:34,960 --> 00:23:36,001
I will punish myself
242
00:23:46,481 --> 00:23:47,680
If we fail
243
00:23:48,881 --> 00:23:50,080
What will be the consequences
244
00:23:53,560 --> 00:23:54,761
Today's vegetarian diet
245
00:23:55,481 --> 00:23:56,281
I'll draw up the food list
246
00:23:58,281 --> 00:23:58,840
Purple Azolla
247
00:23:59,641 --> 00:24:00,361
You make plain noodles
248
00:26:08,361 --> 00:26:09,040
Thank you, my Lord
249
00:26:09,800 --> 00:26:10,320
You're welcome
250
00:26:24,160 --> 00:26:24,641
Let's go
251
00:26:25,601 --> 00:26:26,281
The fire is too strong
252
00:26:26,840 --> 00:26:27,761
Smoke eyes
253
00:27:12,121 --> 00:27:13,800
Do you know the woman
254
00:27:15,881 --> 00:27:16,521
Be humble and talkative
255
00:27:18,761 --> 00:27:19,761
These little palace maidservants
256
00:27:20,761 --> 00:27:21,680
Haven't you been in the palace for a long time
257
00:27:42,920 --> 00:27:44,881
Are these gills made of mushrooms
258
00:27:53,200 --> 00:27:54,761
Your Highness, try this
259
00:28:05,840 --> 00:28:06,320
Good
260
00:28:07,040 --> 00:28:08,601
I haven't eaten it for a long time
261
00:28:08,601 --> 00:28:10,481
Such delicious food
262
00:28:11,960 --> 00:28:12,840
You slow down
263
00:28:15,440 --> 00:28:16,641
How is it cooked
264
00:28:17,401 --> 00:28:18,080
His Royal Highness
265
00:28:19,080 --> 00:28:21,440
Shrimp heads are covered with peanut kernels with oil skins
266
00:28:21,840 --> 00:28:24,281
Shrimp body is made of egg skin and fresh lotus root
267
00:28:24,361 --> 00:28:24,960
Yam mud
268
00:28:25,521 --> 00:28:26,960
Shrimp tail is shredded carrot
269
00:28:28,840 --> 00:28:29,960
Look at this shrimp
270
00:28:30,840 --> 00:28:31,960
There are also patterns
271
00:28:33,160 --> 00:28:33,800
His Royal Highness
272
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
The pattern of shrimp body
273
00:28:35,481 --> 00:28:37,080
Is made of shredded egg skins
274
00:28:37,521 --> 00:28:39,080
And black and white sesame seeds
275
00:28:39,641 --> 00:28:42,160
Finally, the seasoning is fried and placed on the plate respectively
276
00:28:42,401 --> 00:28:43,401
In the shape of a whole shrimp
277
00:28:44,641 --> 00:28:46,080
What a delicate mind
278
00:28:47,080 --> 00:28:47,761
Your Highness
279
00:28:48,281 --> 00:28:50,080
It is rare for the Food Bureau to pay so much attention
280
00:28:50,840 --> 00:28:51,521
The reward
281
00:28:54,200 --> 00:28:55,160
Appreciate and admire
282
00:28:57,641 --> 00:28:59,241
Let's try this
283
00:29:11,401 --> 00:29:12,040
First-class
284
00:29:21,800 --> 00:29:22,401
Where are the people
285
00:29:26,641 --> 00:29:28,440
Father-in-law Yuan, why are you here
286
00:29:28,440 --> 00:29:29,200
Where did everyone go
287
00:29:30,641 --> 00:29:31,920
They all went to the palaces to deliver meals
288
00:29:32,840 --> 00:29:33,361
Father-in-law
289
00:29:33,641 --> 00:29:35,361
But what do you want from the emperor and grandson
290
00:29:35,920 --> 00:29:37,761
Who went to the grass house in the food bureau today
291
00:29:45,721 --> 00:29:47,641
Today is my meal
292
00:29:48,761 --> 00:29:49,361
Father-in-law
293
00:29:49,641 --> 00:29:50,840
But what happened
294
00:29:51,040 --> 00:29:51,521
No
295
00:29:51,641 --> 00:29:52,641
Come with me when your luck comes
296
00:30:18,721 --> 00:30:19,641
Lord You
297
00:30:37,920 --> 00:30:39,641
How to get rid of the stain on calligraphy and painting
298
00:30:40,721 --> 00:30:41,281
Your Highness
299
00:30:41,920 --> 00:30:43,920
It was Huishan spring water shipped last year
300
00:30:45,121 --> 00:30:45,601
Bold
301
00:30:46,361 --> 00:30:47,200
How dare you talk nonsense
302
00:30:47,601 --> 00:30:48,401
It's true
303
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
The spring water has not been washed by fine sand
304
00:30:52,080 --> 00:30:53,680
There is still a heavy miscellaneous smell
305
00:30:54,121 --> 00:30:55,761
It must be left for another month or two
306
00:30:56,121 --> 00:30:57,560
Be moistened by night dew
307
00:30:58,001 --> 00:30:59,160
To make tea
308
00:31:00,121 --> 00:31:01,721
When the handmaiden delivers snacks today,
309
00:31:02,281 --> 00:31:04,320
See that His Royal Highness Taisun's paintings and calligraphy are polluted
310
00:31:04,721 --> 00:31:06,001
I dared to give it a try
311
00:31:06,721 --> 00:31:08,721
Please ask His Highness Tai Sun to forgive his sins
312
00:31:12,840 --> 00:31:14,241
The prince has eaten dinner
313
00:31:14,521 --> 00:31:16,560
We don't have anything against the imperial edict
314
00:31:17,281 --> 00:31:18,401
What exactly do you want
315
00:31:21,320 --> 00:31:21,800
Your Excellency
316
00:31:25,641 --> 00:31:27,560
In this pottery jar is the original soup for cooking noodles today
317
00:31:28,481 --> 00:31:29,601
Sure enough, the color is milky white
318
00:31:30,281 --> 00:31:31,281
Strong smell
319
00:31:32,440 --> 00:31:34,040
What do you think is the mystery in this
320
00:31:37,320 --> 00:31:38,680
What's the mystery here
321
00:31:39,160 --> 00:31:41,040
It's just common soup
322
00:31:41,641 --> 00:31:42,960
Do you really want me to expose it to my face
323
00:31:44,721 --> 00:31:46,200
What exactly do you cook soup with
324
00:31:52,560 --> 00:31:54,361
Ziping, she has a habit
325
00:31:55,481 --> 00:31:57,761
I like to collect the remaining ingredients
326
00:31:58,521 --> 00:31:59,440
Especially like
327
00:31:59,721 --> 00:32:01,361
Chicken, duck, pig and fish
328
00:32:01,840 --> 00:32:02,920
Bones after picking meat
329
00:32:03,481 --> 00:32:04,920
Even shrimp heads and brains
330
00:32:05,481 --> 00:32:07,560
Collect these ingredients and hang them into soup
331
00:32:08,121 --> 00:32:09,040
Is the white water surface
332
00:32:09,361 --> 00:32:10,800
The taste is also extremely delicious
333
00:32:12,200 --> 00:32:13,001
Yin Ziping
334
00:32:14,241 --> 00:32:15,080
I made a promise first
335
00:32:16,361 --> 00:32:17,320
Disobey the imperial edict
336
00:32:18,800 --> 00:32:19,840
His crime should be punished
337
00:32:20,160 --> 00:32:20,721
Take down
338
00:32:21,320 --> 00:32:21,920
Lord You
339
00:32:24,080 --> 00:32:25,521
Don't adults investigate clearly anymore
340
00:32:35,641 --> 00:32:36,121
Your Excellency
341
00:32:36,960 --> 00:32:37,881
Just clear water noodle soup
342
00:32:38,601 --> 00:32:39,560
There is no fresh soup to hang
343
00:32:47,761 --> 00:32:48,241
Purple Azolla
344
00:32:54,960 --> 00:32:55,521
Your Excellency
345
00:32:56,080 --> 00:32:58,080
White water surface is boiled noodles with clear water
346
00:32:58,601 --> 00:32:59,680
There is no fresh soup to hang
347
00:33:00,361 --> 00:33:01,361
It was the adults who misunderstood
348
00:33:07,840 --> 00:33:08,641
Lord You
349
00:33:09,440 --> 00:33:10,281
Farewell
350
00:33:14,440 --> 00:33:15,840
My Lord, what else do you want
351
00:33:30,721 --> 00:33:31,840
Pull out the staff twenty
352
00:33:31,840 --> 00:33:32,481
Expulsion from the palace
353
00:33:33,721 --> 00:33:35,761
Rod 20 is expelled from the palace
354
00:33:36,281 --> 00:33:36,881
Bearer
355
00:33:37,761 --> 00:33:38,281
Your Highness
356
00:33:38,721 --> 00:33:39,960
Handmaiden is wronged
357
00:33:40,361 --> 00:33:41,601
Your Highness Your Highness
358
00:33:41,761 --> 00:33:43,001
Handmaiden is wronged
359
00:33:43,241 --> 00:33:43,881
Your Highness
360
00:33:43,881 --> 00:33:46,281
Handmaiden knows wrong, Your Highness
361
00:33:46,481 --> 00:33:47,361
Your Highness
362
00:33:49,440 --> 00:33:50,040
Master
363
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
Are you here
364
00:33:51,601 --> 00:33:52,840
A man who takes credit
365
00:33:53,200 --> 00:33:55,241
Improper mind should be punished
366
00:33:56,320 --> 00:33:56,920
Come back
367
00:34:01,761 --> 00:34:02,281
Your Highness
368
00:34:03,440 --> 00:34:04,680
All previous palace banquets
369
00:34:04,680 --> 00:34:05,881
Involved in jailed ministers
370
00:34:06,160 --> 00:34:08,040
They have all visited and sent property one by one
371
00:34:08,320 --> 00:34:09,440
Leave them without food and clothing
372
00:34:09,960 --> 00:34:10,881
Your Highness expected it to be good
373
00:34:11,560 --> 00:34:12,560
The salary of officials is too thin
374
00:34:12,920 --> 00:34:14,440
Several adults are extremely incorruptible
375
00:34:14,920 --> 00:34:15,840
If the handmaiden doesn't go
376
00:34:16,560 --> 00:34:18,680
I don't even have charcoal firewood for winter at home
377
00:34:19,361 --> 00:34:20,721
How do you know she's impersonating
378
00:34:21,160 --> 00:34:22,560
That's what I personally verified
379
00:34:23,241 --> 00:34:24,241
Removing calligraphy and painting pollution
380
00:34:24,560 --> 00:34:25,721
None of them are Huishan Spring Water
381
00:34:26,160 --> 00:34:28,160
It's the Huangmei rain in Fang Chen for three years
382
00:34:28,761 --> 00:34:29,721
Nahui Mountain Spring
383
00:34:29,960 --> 00:34:31,040
Through the plum rains in the south
384
00:34:31,200 --> 00:34:32,521
All the way to the capital
385
00:34:32,920 --> 00:34:34,721
It has been stored for less than two years
386
00:34:35,241 --> 00:34:37,320
That man must have something unknown
387
00:34:37,881 --> 00:34:39,521
This palace maid keeps saying Huishan Spring
388
00:34:39,920 --> 00:34:41,281
I don't know the secret at all
389
00:34:41,641 --> 00:34:42,601
But dare to take it
390
00:34:42,881 --> 00:34:43,601
Shouldn't it be punished
391
00:34:45,680 --> 00:34:46,121
Your Highness
392
00:34:46,840 --> 00:34:48,160
Handmaiden is blind
393
00:34:48,281 --> 00:34:48,880
Handmaiden is wrong
394
00:34:49,241 --> 00:34:50,321
Handmaiden will go to Shangshi Bureau now
395
00:34:50,761 --> 00:34:51,321
Wait a minute
396
00:34:52,281 --> 00:34:52,801
Your Highness
397
00:34:53,680 --> 00:34:54,521
What else do you want
398
00:34:57,880 --> 00:34:58,521
Just
399
00:34:59,680 --> 00:35:00,200
Let's go
400
00:35:00,440 --> 00:35:01,801
I want to greet Grandpa Huang
401
00:35:03,440 --> 00:35:04,001
Your Highness
402
00:35:04,561 --> 00:35:06,360
The ink has finished the painting
403
00:35:07,081 --> 00:35:07,920
Maybe
404
00:35:08,640 --> 00:35:09,481
Someone will use it
405
00:35:19,400 --> 00:35:20,761
How did you think of hanging soup
406
00:35:22,200 --> 00:35:23,001
Meng Shang Shi
407
00:35:23,521 --> 00:35:25,880
When I was young, my family lived in poverty
408
00:35:26,440 --> 00:35:28,120
Restaurants often have discarded ingredients
409
00:35:28,400 --> 00:35:29,041
It's a pity for me
410
00:35:29,041 --> 00:35:30,360
It is often collected
411
00:35:31,041 --> 00:35:33,481
Later, it was found that different ingredients were matched
412
00:35:33,640 --> 00:35:34,960
There will be ever-changing
413
00:35:35,160 --> 00:35:36,041
Different flavors
414
00:35:39,321 --> 00:35:40,041
That
415
00:35:40,440 --> 00:35:42,640
Why do you cook noodles with clear water again
416
00:35:43,521 --> 00:35:44,360
Shang Shi's adult
417
00:35:44,880 --> 00:35:46,001
Su Zhai Su Xi
418
00:35:46,321 --> 00:35:47,880
It is still fresh in one day and two days
419
00:35:48,281 --> 00:35:50,081
It is difficult to pass in the long run
420
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
I cook noodles with clear water
421
00:35:52,640 --> 00:35:53,920
According to the wisdom of the Prince
422
00:35:54,400 --> 00:35:56,521
You will think of your majesty's previous imperial edict
423
00:35:56,801 --> 00:35:57,801
It will soon be understood
424
00:35:58,600 --> 00:36:00,281
How can we be embarrassed by the Food Bureau
425
00:36:02,041 --> 00:36:03,400
Not long after you entered the palace
426
00:36:03,721 --> 00:36:06,600
It seems to know your highness very well
427
00:36:07,041 --> 00:36:09,120
The holy man went to the prince to supervise the country
428
00:36:09,640 --> 00:36:10,880
Annual disaster relief and tax reduction
429
00:36:10,880 --> 00:36:11,761
Soothe people's livelihood
430
00:36:12,561 --> 00:36:13,801
The name of the prince's leniency
431
00:36:14,481 --> 00:36:16,120
Spread to every corner of the country
432
00:36:16,481 --> 00:36:18,321
Who in the world doesn't know
433
00:36:20,960 --> 00:36:21,801
Meng Shang Shi
434
00:36:22,321 --> 00:36:24,360
Today's vegetarian diet is thanks to Zihao
435
00:36:24,640 --> 00:36:26,081
Can you not transfer her
436
00:36:30,200 --> 00:36:30,761
Your Excellency
437
00:36:31,561 --> 00:36:32,880
Zi Jin is so smart and dexterous
438
00:36:33,281 --> 00:36:34,880
If you really send her to Shanglinyuan,
439
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
What a pity
440
00:36:37,561 --> 00:36:38,400
From today
441
00:36:38,880 --> 00:36:40,120
You stay at the Shangshi Bureau
442
00:36:40,600 --> 00:36:42,001
Study your cooking well
443
00:36:42,761 --> 00:36:43,521
Meng Shang Shi
444
00:36:44,241 --> 00:36:45,321
Lord Xie Shangshi
445
00:36:50,561 --> 00:36:51,241
Tell the truth
446
00:36:55,880 --> 00:36:58,120
It's right to cook noodles with clear water
447
00:36:59,400 --> 00:37:00,521
But
448
00:37:00,521 --> 00:37:01,120
Surface
449
00:37:01,521 --> 00:37:03,640
I used the Magao fish sent from Jiaxing earlier
450
00:37:03,640 --> 00:37:04,400
Fish noodles
451
00:37:05,600 --> 00:37:06,640
Although it doesn't smell like fish
452
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
But it is extremely delicious
453
00:37:09,241 --> 00:37:11,400
I'll season it with onion and ginger
454
00:37:11,721 --> 00:37:13,241
Cover the original delicious taste of fish
455
00:37:14,960 --> 00:37:16,521
Then how can they find out
456
00:37:22,481 --> 00:37:23,960
But I didn't see you
457
00:37:26,640 --> 00:37:29,041
You were going to relieve the worries of the East Palace from the beginning
458
00:37:32,281 --> 00:37:34,600
It's a good thing for the prince to eat vegetarian food
459
00:37:35,481 --> 00:37:36,960
But he needs a process of adaptation
460
00:37:37,481 --> 00:37:38,640
Don't act too hastily
461
00:37:45,721 --> 00:37:47,521
The evil star is simply idle and panicked
462
00:37:48,841 --> 00:37:49,841
The ghost lingers
463
00:37:50,721 --> 00:37:52,321
He was ordered to monitor the East Palace
464
00:37:53,281 --> 00:37:54,960
I'm just waiting for innocent people to suffer
465
00:37:55,281 --> 00:37:56,360
I've heard of it for a long time
466
00:37:56,640 --> 00:37:58,400
The old emperor didn't like the fat prince
467
00:37:58,600 --> 00:38:00,640
Even the East Palace has to ask for an extra sip of tea
468
00:38:01,281 --> 00:38:03,801
It's really a fairy fight and mortals suffer
469
00:38:07,801 --> 00:38:08,640
You keep your voice down
470
00:38:12,001 --> 00:38:12,640
Let me check
471
00:38:14,801 --> 00:38:15,600
No need
472
00:38:16,321 --> 00:38:17,360
You taught me to read
473
00:38:17,481 --> 00:38:18,321
I'll stay for you
474
00:38:18,600 --> 00:38:19,640
It's a fair deal
475
00:38:20,001 --> 00:38:20,761
Do not owe each other
476
00:38:21,241 --> 00:38:22,481
I'm not begging you to save me
477
00:38:23,801 --> 00:38:24,321
Good
478
00:38:30,360 --> 00:38:31,001
Does it hurt
479
00:38:31,761 --> 00:38:32,841
Let me apply it to you if it hurts
480
00:38:35,880 --> 00:38:36,360
Come here
481
00:38:40,200 --> 00:38:42,281
You gently hurt
482
00:38:43,281 --> 00:38:44,041
Don't put it on
483
00:38:46,120 --> 00:38:46,960
It suddenly occurred to me
484
00:38:47,561 --> 00:38:48,241
I still have something to do
485
00:38:48,440 --> 00:38:49,081
I have to go
486
00:38:50,561 --> 00:38:51,321
It's so late
487
00:38:51,321 --> 00:38:51,960
What are you doing
488
00:38:53,440 --> 00:38:54,521
I
489
00:38:55,841 --> 00:38:57,241
I'll get the food box
490
00:38:59,001 --> 00:38:59,721
Send the medicine in
491
00:40:39,440 --> 00:40:42,081
Calling me a rat with his head hidden and his tail exposed
492
00:40:45,160 --> 00:40:45,960
Miss Yao
493
00:40:46,680 --> 00:40:47,880
Your Highness left a message
494
00:40:48,521 --> 00:40:50,960
This pen and ink is for you
495
00:41:28,360 --> 00:41:29,081
His Royal Highness Taisun
496
00:41:58,640 --> 00:41:59,081
Your Highness
497
00:42:16,680 --> 00:42:17,680
The moonlight is just right tonight
498
00:42:18,120 --> 00:42:18,561
Go
499
00:42:18,841 --> 00:42:19,481
Go on a tread on the moon
500
00:42:55,481 --> 00:42:56,001
Your Highness
501
00:42:56,640 --> 00:42:58,521
I almost caught the mouse just now
502
00:42:59,841 --> 00:43:00,481
There is such a
503
00:43:00,481 --> 00:43:02,081
Friends who have never met and are not noisy
504
00:43:02,600 --> 00:43:03,481
Isn't it fun, too
505
00:43:04,600 --> 00:43:05,680
Your Highness doesn't want to see it
506
00:43:05,680 --> 00:43:07,321
This caring person with knowledge and interest
507
00:43:07,561 --> 00:43:08,561
What exactly does it look like
508
00:43:09,200 --> 00:43:09,761
Disappeared
509
00:43:10,640 --> 00:43:11,761
Maybe you will be disappointed when you see it
510
00:43:12,841 --> 00:43:13,841
It's better to disappear
511
00:43:18,360 --> 00:43:19,241
As you all know
512
00:43:19,640 --> 00:43:22,081
Zhao Dianshan and Bai Dianshan all left the palace
513
00:43:22,481 --> 00:43:24,400
There are two vacancies for canonical meals
514
00:43:32,160 --> 00:43:34,241
Handling food and millet is safe
515
00:43:34,440 --> 00:43:35,600
She made it up
516
00:43:37,561 --> 00:43:39,440
The remaining one will compete fairly
517
00:43:39,960 --> 00:43:41,041
Make a special case this year
518
00:43:41,680 --> 00:43:44,160
The new palace maid passed the examination of the inner school
519
00:43:44,160 --> 00:43:45,081
Can also participate
520
00:43:46,400 --> 00:43:47,680
I will also take this opportunity
521
00:43:47,960 --> 00:43:49,561
Choose a direct disciple
522
00:43:49,960 --> 00:43:52,400
Teach her what I have learned all my life
523
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Okay, that's it
524
00:43:57,200 --> 00:43:57,680
Disperse
525
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
Yes
526
00:44:03,041 --> 00:44:03,561
Zi Jin
527
00:44:07,321 --> 00:44:08,400
Don't let me down
528
00:44:29,600 --> 00:44:30,081
Your Highness
529
00:44:31,001 --> 00:44:33,120
A smart mind is good at cooking
530
00:44:33,400 --> 00:44:34,521
People who are good at painting
531
00:44:34,920 --> 00:44:35,960
Are you really not curious
532
00:44:37,081 --> 00:44:37,721
Not curious
533
00:44:38,801 --> 00:44:40,481
The throne given to me by Grandpa Huang has not been delivered yet
534
00:44:40,960 --> 00:44:41,521
You go and ask
535
00:44:42,120 --> 00:44:42,521
Yes
536
00:44:47,160 --> 00:44:48,640
There seems to be something missing
35454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.