All language subtitles for Reply 1994 E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,480 A word of apology to the viewers. Yesterday's televised episode 18 began later then it was supposed to 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,020 and therefore the entire episode was unable to be seen. Therefore episode 18 had an error. 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,690 We sincerely apologize for this inconvenience. We will try our best to avoid such problems in the future. 4 00:00:09,690 --> 00:00:12,100 Dear viewers, we once again wish to give you our apologies. 5 00:00:12,670 --> 00:00:16,840 Answer Me 1994 6 00:00:57,860 --> 00:01:00,890 January, 2000 7 00:01:00,890 --> 00:01:03,780 Mother, you washed my shirt, right? 8 00:01:03,780 --> 00:01:07,050 Yeah, it's probably all dry now. 9 00:01:07,050 --> 00:01:08,920 Hey, Son Ho Jun, hang up the phone now. 10 00:01:08,920 --> 00:01:12,650 I have to call Jin Yi Sunbae. 11 00:01:12,650 --> 00:01:18,320 ♫ I love everything about you who has feelings for me.♫ 12 00:01:19,810 --> 00:01:24,020 December 31st, 1999. 13 00:01:24,020 --> 00:01:27,500 The apocalypse never came. 14 00:01:27,510 --> 00:01:29,450 I secretly wanted the apocalypse to come, 15 00:01:29,480 --> 00:01:32,570 because I didn't like going to work. 16 00:01:32,570 --> 00:01:35,840 But good luck like that didn't happen to me. 17 00:01:35,860 --> 00:01:38,520 Ae Jeong, I love you. 18 00:01:39,360 --> 00:01:41,700 Me too. 19 00:01:46,230 --> 00:01:49,000 Wow, you seem just like a laundry house owner. 20 00:01:49,000 --> 00:01:49,870 Right? 21 00:01:49,870 --> 00:01:52,980 Our newbie, you're so sad. Sad. 22 00:01:55,290 --> 00:01:57,220 Prepare well for tomorrow's work. 23 00:01:58,100 --> 00:01:59,580 Hey, Cheon Po. 24 00:01:59,580 --> 00:02:03,500 How good could it have been if you've been accepted to the graduate school from the start? 25 00:02:03,500 --> 00:02:06,870 After doing all kinds of brouhaha... 26 00:02:09,260 --> 00:02:11,780 I'm going to go to bed. 27 00:02:12,550 --> 00:02:17,760 ♫ The white snow is falling there. The whole sky is falling there. ♫ 28 00:02:17,800 --> 00:02:22,150 ♫ We're falling in love as we comfort each other. ♫ 29 00:02:23,600 --> 00:02:28,000 A tearful graduate school that broke my heart; Even after I had help from the modern technology, 30 00:02:28,050 --> 00:02:31,100 I got eliminated on the written part, not even the interview. 31 00:02:31,140 --> 00:02:34,230 After a year of failure in finding a job, 32 00:02:34,270 --> 00:02:36,760 going through all that pain, I finally 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,170 joined a major company last year. 34 00:02:40,170 --> 00:02:42,680 Being a white collar at a conglomerate, 35 00:02:42,680 --> 00:02:45,220 the duty I was assigned at work is 36 00:02:45,300 --> 00:02:47,700 the most valuable and difficult work in this world. 37 00:02:47,700 --> 00:02:53,700 ♫ I'm praying you will continue to treasure this as you do now.♫ 38 00:03:05,360 --> 00:03:08,110 10 rows. 39 00:03:08,110 --> 00:03:11,240 9 columns. 40 00:03:12,590 --> 00:03:14,890 The most valuable and difficult work in this world 41 00:03:14,910 --> 00:03:17,370 Kim Sung Gyun, could you make copies of this? Only 10. 42 00:03:17,370 --> 00:03:19,780 Yes, I understand. I'll do it right away. 43 00:03:19,780 --> 00:03:23,670 Making copies and sending faxes. 44 00:03:47,330 --> 00:03:49,520 1000 copies. 45 00:03:59,010 --> 00:04:04,360 ♫ Pass it all around like a cold FINKL FI FINKL♫ 46 00:04:04,360 --> 00:04:07,710 The apocalypse would rather have come. 47 00:04:07,730 --> 00:04:12,440 ♫ Pass it all around like a cold FINKL FI FINKL♫ 48 00:04:12,440 --> 00:04:15,800 When I was acting like a fool at work, 49 00:04:15,800 --> 00:04:21,900 fortunately my girlfriend has made it through her salary-less work days, 50 00:04:21,900 --> 00:04:26,130 and she is now into her third year of working. 51 00:04:31,270 --> 00:04:33,480 Steam massage. Yes. 52 00:04:41,940 --> 00:04:46,930 Hey, come back home drunk like yesterday once more. 53 00:04:46,960 --> 00:04:49,050 I'm just going to kill you. 54 00:04:49,050 --> 00:04:51,550 Did you get hired at a brewery place or something? 55 00:04:51,590 --> 00:04:55,980 What kind of a company always goes drinking everyday. 56 00:04:56,940 --> 00:04:59,420 I'm so tired today so don't bother me. 57 00:05:01,420 --> 00:05:03,780 We were going to watch a movie today. 58 00:05:03,780 --> 00:05:05,400 "Peppermint Candy." 59 00:05:05,400 --> 00:05:07,900 I told you not to bother me. 60 00:05:07,900 --> 00:05:09,980 Wake me up when it's time to eat. 61 00:05:11,180 --> 00:05:13,630 If you act like this, I'm going to go see it with another..another girl. 62 00:05:13,630 --> 00:05:16,690 Please do so. 63 00:05:17,360 --> 00:05:19,630 Oh, it's Yoon Jin. Hi. 64 00:05:20,390 --> 00:05:22,230 Oh, it's Fin.K.L. 65 00:05:22,250 --> 00:05:24,470 Wow, it's already time for Show Tank? (music show) 66 00:05:29,860 --> 00:05:31,620 Should I iron it for you? 67 00:05:31,620 --> 00:05:33,620 No. I'll iron it later. 68 00:05:34,420 --> 00:05:35,760 Bye. 69 00:05:37,200 --> 00:05:39,950 Dong Joon is in his third year of a regular course, 70 00:05:39,950 --> 00:05:42,960 after roaming around for two years hating the medical course. 71 00:05:51,440 --> 00:05:53,060 Are you trying to get your license? 72 00:05:53,060 --> 00:05:54,810 Do you have time to study during work? 73 00:05:54,840 --> 00:05:56,700 Of course I found an amazing place for it. 74 00:05:56,700 --> 00:05:59,280 You could earn your license in only three days. 75 00:05:59,300 --> 00:06:01,470 Watch me. I'll earn it on my first try. 76 00:06:01,930 --> 00:06:06,180 Hey, what do you mean Fin.K.L. when you're so old? Put "Heo Jun" (TV show) on. It's time for "Heo Jun". 77 00:06:06,200 --> 00:06:09,260 If I don't watch "Heo Jun" I won't have anything to talk about at work tomorrow. 78 00:06:09,260 --> 00:06:12,880 No, I can't. Today is the only day I get to watch TV. 79 00:06:14,250 --> 00:06:16,240 I will watch whatever I want. 80 00:06:21,710 --> 00:06:26,590 I guess, my Sung Gyun has forgotten about me while I was gone. 81 00:06:26,590 --> 00:06:29,750 Switch the channel while I'm still being nice. Don't you know that it's been a while since I've come to Korea? 82 00:06:29,750 --> 00:06:31,530 I don't want to. 83 00:06:35,360 --> 00:06:36,790 Switch the channel! 84 00:06:36,790 --> 00:06:38,300 Switch it! Switch it! 85 00:06:38,300 --> 00:06:41,070 Switch it, switch it, switch it, switch. 86 00:06:41,070 --> 00:06:44,570 Na Jeong, who went to Australia even postponing her wedding, 87 00:06:44,570 --> 00:06:47,880 came back home with her temper as is. 88 00:06:47,890 --> 00:06:50,830 -Why are you doing this to me? -You forgot how I am. 89 00:06:52,640 --> 00:06:54,830 Ah, honey. Why are you so sensitive today? 90 00:06:55,900 --> 00:06:59,430 Sung Gyun, it's late. Go tell the kids to come down. Let's have dinner. -- Father!!! 91 00:06:59,430 --> 00:07:02,130 What delicious food did you cook this time? 92 00:07:02,130 --> 00:07:05,070 Eel for me, and snake head-fish for you? (They are known for increasing stamina.) 93 00:07:05,070 --> 00:07:07,600 You finally had your comeback to Seoul Twins. 94 00:07:07,600 --> 00:07:10,030 We need to celebrate. I made yukgaejang (spicy soup with shredded beef). 95 00:07:10,060 --> 00:07:12,130 I steamed some crabs, what Na Jeong likes. 96 00:07:12,160 --> 00:07:14,000 Ah, woman. We should have a feast. 97 00:07:14,000 --> 00:07:16,600 I've returned to my position after 2 years! 98 00:07:17,370 --> 00:07:20,990 Ah, right, Sung Gyun! You see my uniform there? 99 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Iron it very neatly. 100 00:07:24,000 --> 00:07:25,720 As a result of the IMF, 101 00:07:25,760 --> 00:07:29,810 Coach Sung Dong Il, while he left his coaching position, 102 00:07:29,830 --> 00:07:31,950 helped his friend's business. 103 00:07:31,980 --> 00:07:37,340 He made his comeback as the Seoul Twins coach again. 104 00:07:37,340 --> 00:07:40,890 With a 50% reduction in his salary. 105 00:07:40,890 --> 00:07:43,530 There, here we go. 106 00:07:47,980 --> 00:07:51,090 Eat a lot. - Yes. 107 00:08:00,900 --> 00:08:02,680 But, how come you guys aren't eating? 108 00:08:02,720 --> 00:08:07,310 It's too cumbersome. I don't eat anything that requires too much effort. 109 00:08:08,490 --> 00:08:09,810 Hey, friend. 110 00:08:09,810 --> 00:08:13,240 But isn't it cheating if you use all 10 fingers while eating? 111 00:08:13,240 --> 00:08:15,900 Hey, my freakin' daughter. 112 00:08:15,900 --> 00:08:19,890 Did you starve yourself there? Why are you shoving those crabs like that? 113 00:08:19,890 --> 00:08:22,430 Hey, we will steam some more tomorrow. 114 00:08:22,480 --> 00:08:25,790 Chew slowly, slowly. You will get a heartburn. 115 00:08:25,790 --> 00:08:27,520 Eat a lot, Dad. 116 00:08:28,550 --> 00:08:30,330 Who could it be at this time? 117 00:08:30,330 --> 00:08:31,950 Mother, I'll get it. 118 00:08:31,950 --> 00:08:34,080 Who could it be at this time of night? 119 00:08:34,080 --> 00:08:35,510 It's so delicious. 120 00:08:35,530 --> 00:08:37,700 You are not supposed to eat those shells. 121 00:08:38,660 --> 00:08:41,490 Ah, take your time, you wench! Spit out those shells too! 122 00:08:41,490 --> 00:08:43,970 -Eat slowl.. --Hey, hey, hey. 123 00:08:43,990 --> 00:08:46,020 I'll give you guys 10 seconds. 124 00:08:46,050 --> 00:08:48,280 Go to your room and bring your cameras, hurry! 125 00:08:48,280 --> 00:08:49,520 Got to be kidding me... 126 00:08:49,520 --> 00:08:52,070 Ah, geez. Our big star, 127 00:08:52,070 --> 00:08:54,670 whom Republic of Korea gave birth to and Shin Chon Boarding House discharged. 128 00:08:54,670 --> 00:08:57,410 The girls follow him wherever he walks. 129 00:08:57,410 --> 00:09:00,700 Move a bit. I came! 130 00:09:00,730 --> 00:09:02,840 -It's Chil Bong. --When did you come? 131 00:09:02,840 --> 00:09:05,740 Wow, look how handsome he's become! He's now got some aura! 132 00:09:05,740 --> 00:09:08,750 How have you been Coach-nim? Mother how are you? 133 00:09:08,750 --> 00:09:13,260 Chil Bong you came? Oh my God! You've gotten even more handsome. 134 00:09:13,260 --> 00:09:16,150 What brings you, a world famous major league top star, 135 00:09:16,180 --> 00:09:18,620 to a shabby place like this? 136 00:09:18,620 --> 00:09:20,820 Wait a moment, is your shoulder ok? 137 00:09:20,820 --> 00:09:24,710 Yes, it's fine. Mother this is a chocolate cake please have some. 138 00:09:24,710 --> 00:09:26,580 Oh my, how did you know? 139 00:09:26,580 --> 00:09:28,640 You could have just came. 140 00:09:28,640 --> 00:09:31,030 Geez, his memory is quite something! 141 00:09:31,050 --> 00:09:32,610 How does he still remember that? 142 00:09:32,610 --> 00:09:34,490 Seoul guy is different, for sure. 143 00:09:34,520 --> 00:09:36,440 He has what we don't, you know. 144 00:09:36,440 --> 00:09:39,030 - What don't we have? -- The right brain. 145 00:09:40,050 --> 00:09:43,820 Also, Coach-nim. This is for you. 146 00:09:44,320 --> 00:09:46,520 Twenty-one? 147 00:09:48,250 --> 00:09:49,870 Thirty. 148 00:09:50,900 --> 00:09:53,870 Th--th--thirty? 149 00:09:59,410 --> 00:10:00,800 Thirty! 150 00:10:01,760 --> 00:10:03,130 Thirty. 151 00:10:03,840 --> 00:10:06,010 Sit down, I'll get you food. 152 00:10:06,020 --> 00:10:08,640 I'm really hungry, please give me food. --Alright, sit down. 153 00:10:08,640 --> 00:10:10,180 I should pour this on to my rice. 154 00:10:10,180 --> 00:10:11,770 Thirty...thanks! 155 00:10:11,770 --> 00:10:15,040 Do you like it that much? --Of course I like it! 156 00:10:16,080 --> 00:10:19,080 Eat a lot. --Mother, the rice is a bit... 157 00:10:19,080 --> 00:10:21,230 Hey, I heard you are going to be on a talk show. 158 00:10:21,230 --> 00:10:22,860 Huh? Oh, yeah. 159 00:10:22,860 --> 00:10:25,370 You are going to be on a talk show?? 160 00:10:25,390 --> 00:10:26,860 Lee Hong Ryeol's show? 161 00:10:26,860 --> 00:10:29,550 - Seo Sae Won's show? -- By chance, Lee So Ra's Propose? 162 00:10:29,550 --> 00:10:31,680 It couldn't possibly be the show that Lee Kyung Kyu is hosting, could it? 163 00:10:32,720 --> 00:10:36,890 Ah, brats. You guys don't know anything. 164 00:10:36,890 --> 00:10:40,330 Out of all the talk shows, what is it... 165 00:10:40,330 --> 00:10:43,920 That, big horse. You know, the show with a unicorn. 166 00:10:43,960 --> 00:10:48,740 What show is that... Ah, "Experience, the Field of Life." 167 00:10:48,740 --> 00:10:52,360 You should be on a show like that at least. 168 00:10:52,380 --> 00:10:56,830 If you watch, the host is really good at MC-ing. Also she's pretty. 169 00:10:56,850 --> 00:11:00,190 Korea's most famous comedian, 170 00:11:00,210 --> 00:11:05,180 Lee Kyung Sil is hosting the show. Only when you're on that level of a show, 171 00:11:05,180 --> 00:11:08,450 you can say that you were on a talk show. 172 00:11:08,450 --> 00:11:11,780 Aigoo, really! Just eat! 173 00:11:13,220 --> 00:11:15,520 I'm drinking right now. 174 00:11:15,520 --> 00:11:18,160 So what are you going to be on? 175 00:11:18,180 --> 00:11:20,830 Ah, I'm...one moment. 176 00:11:25,270 --> 00:11:26,790 There. 177 00:11:34,000 --> 00:11:36,950 Which talk show are you going to be on? MBC? KBS? 178 00:11:37,860 --> 00:11:39,540 Kim Hye Soo's Plus You. 179 00:11:39,560 --> 00:11:42,730 - Kim Hye Soo's Plus You? -- You're going to be on Kim Hye Soo's Plus You? 180 00:11:42,750 --> 00:11:47,430 Plus You? Plus You my ass... 181 00:11:48,760 --> 00:11:50,900 Plus You is not good enough. 182 00:11:50,920 --> 00:11:54,680 Whoa, soju really makes me drunk. 183 00:11:56,850 --> 00:12:01,200 Hey, Chil Bong. You must get Kim Hye Soo Noonim's autograph this time. 184 00:12:01,280 --> 00:12:03,770 I told Ae Jeong about it already. 185 00:12:03,790 --> 00:12:06,280 I understand, don't worry. 186 00:12:08,500 --> 00:12:09,870 Hello? 187 00:12:10,390 --> 00:12:12,830 Ah, is it over? 188 00:12:12,830 --> 00:12:14,640 Aren't you tired? 189 00:12:15,540 --> 00:12:17,810 They're dating longer than I thought. 190 00:12:20,510 --> 00:12:22,160 You're dead. 191 00:12:24,040 --> 00:12:25,840 Hey, he said they will get married. 192 00:12:25,880 --> 00:12:28,450 Really? 193 00:12:28,450 --> 00:12:32,530 But, when are you going back to America? Will you be staying long this time? 194 00:12:32,530 --> 00:12:34,550 About half month. I'm leaving at the end of January. 195 00:12:34,550 --> 00:12:37,460 Why are you staying there for so long? What's going on? 196 00:12:37,460 --> 00:12:40,240 Just, I want to rest a bit. 197 00:12:40,240 --> 00:12:43,790 Right. You should get your driver's license, then. 198 00:12:43,810 --> 00:12:46,710 When you have some time, you should get your license in Korea. 199 00:12:46,740 --> 00:12:49,380 It will be hard to get one if you go to America, you know. 200 00:12:49,430 --> 00:12:50,920 Right. 201 00:12:50,950 --> 00:12:55,290 Didn't you say you found a place where you take an intensive 3-day course and get your license? 202 00:12:55,290 --> 00:12:59,890 Yeah! It must be really boring if you go alone. You guys can go together. 203 00:12:59,920 --> 00:13:02,430 Did you say it's in Jeonju? 204 00:13:27,640 --> 00:13:29,980 Hey. How can we memorize all this in one day? 205 00:13:30,000 --> 00:13:35,990 Then, in Korea, is there a person who studies days after days just for a driver's license? 206 00:13:35,990 --> 00:13:39,380 Just... You will get it if you scan through this a couple of times. 207 00:13:39,390 --> 00:13:41,200 And... 208 00:13:41,200 --> 00:13:45,180 Don't try to memorize. You should understand it, understand. 209 00:13:49,870 --> 00:13:53,210 Hey, at this rate, it won't just be me who fails, right? 210 00:14:06,420 --> 00:14:08,650 [Driver's License Testing Center] 211 00:14:11,380 --> 00:14:13,350 It's cold, isn't it? 212 00:14:14,980 --> 00:14:18,680 Alright, the results are out. 213 00:14:19,750 --> 00:14:23,030 Three Thousand Eight Hundred Fifty ? 214 00:14:24,060 --> 00:14:25,960 That's me. 215 00:14:25,960 --> 00:14:29,720 You got a 100. Clap. 216 00:14:38,470 --> 00:14:39,530 Joon! 217 00:14:39,530 --> 00:14:41,180 Na Jeong. 218 00:14:41,180 --> 00:14:43,320 You passed, too, right? 219 00:14:47,790 --> 00:14:49,600 Perhaps... 220 00:14:49,600 --> 00:14:50,890 I failed. 221 00:14:50,890 --> 00:14:53,600 What are you stupid?! 222 00:14:53,600 --> 00:14:55,780 Shhh. 223 00:14:56,800 --> 00:14:59,660 What did you get? Points? 224 00:15:09,980 --> 00:15:11,100 Hey. 225 00:15:11,100 --> 00:15:13,580 If you'd guessed, you would've gotten more than half right! 226 00:15:13,580 --> 00:15:16,520 What's 44 points, 44 points! 227 00:15:16,520 --> 00:15:20,200 Even my grandma got over 50 points. 228 00:15:20,200 --> 00:15:22,940 Hey, by the way, did anyone recognize you? 229 00:15:22,940 --> 00:15:27,910 It's a relief at least. He pulled down his cap to here. 230 00:15:27,910 --> 00:15:28,800 Ah, it's so funny. 231 00:15:28,800 --> 00:15:30,390 Hello? 232 00:15:30,390 --> 00:15:32,080 Ah, did work end early? 233 00:15:32,080 --> 00:15:35,240 I'll come right away, wait for bit. 234 00:15:35,240 --> 00:15:37,000 Hey, where are you going? 235 00:15:37,000 --> 00:15:39,970 My girlfriend's almost done with her work. I will go see her for a bit and be back. 236 00:15:39,970 --> 00:15:44,280 Here is the most devoted boyfriend in the world! What, you should bring her some snacks too?!! 237 00:15:44,280 --> 00:15:47,920 Ah, that punk... He's an embarrassment to males, right? 238 00:15:49,280 --> 00:15:51,190 Hello? 239 00:15:51,190 --> 00:15:54,650 Oh, is this you Ae Jung? Did it end already? 240 00:15:54,650 --> 00:15:57,140 Stay at the company a bit longer, I'm on my way. 241 00:15:57,140 --> 00:16:00,470 Do you want me to buy you anything? Spicy rice cakes? Blood Sausage? 242 00:16:00,470 --> 00:16:03,660 Liver? You know how to eat liver too? 243 00:16:04,920 --> 00:16:07,610 Good times, good times. 244 00:16:11,910 --> 00:16:14,010 Hello? 245 00:16:16,010 --> 00:16:20,280 Honey, where are you? 246 00:16:20,280 --> 00:16:23,340 Should I come pick you up? 247 00:16:23,340 --> 00:16:25,710 Nonsense. 248 00:16:26,920 --> 00:16:29,220 Is there anything you want to eat? 249 00:16:29,220 --> 00:16:32,160 Beer? Soju? 250 00:16:32,160 --> 00:16:32,820 Takju (aka Makgeolli / rice wine)? 251 00:16:32,820 --> 00:16:35,020 You're too much, too much! 252 00:16:35,020 --> 00:16:37,630 Hey, you have so much money? Huh? I'm asking if you have enough money! 253 00:16:37,630 --> 00:16:42,120 Now that you make money, you're wasting it already? Why do you call me when I'm right here. 254 00:16:42,120 --> 00:16:43,170 I'm right in front of you. 255 00:16:43,170 --> 00:16:44,580 Hey! 256 00:16:44,580 --> 00:16:46,110 I'm on the phone with my honey. 257 00:16:46,110 --> 00:16:50,560 My ass. Go in already. You're dead! 258 00:17:07,590 --> 00:17:12,300 You... Are you really going to take the exam again tomorrow? 259 00:17:12,300 --> 00:17:13,980 Yeah. 260 00:17:15,400 --> 00:17:16,730 What if you fail again? 261 00:17:16,730 --> 00:17:19,080 I'm definitely pass this time 262 00:17:19,080 --> 00:17:21,830 since I'll be studying tonight. 263 00:17:21,830 --> 00:17:25,040 Na Jeong, I can sleep in Dong Joon's room, right? 264 00:17:25,040 --> 00:17:27,760 Since we have to leave early in the morning. 265 00:17:29,610 --> 00:17:31,340 Yeah. 266 00:17:32,130 --> 00:17:34,890 Then I'll go to sleep first. See you tomorrow. 267 00:17:34,890 --> 00:17:37,160 Good night. 268 00:17:38,720 --> 00:17:40,460 Sleep. 269 00:17:57,240 --> 00:18:01,210 Harrison. Prin- [Harrison's Principles of Internal Medicine] 270 00:18:15,360 --> 00:18:19,370 9013, Kim. 271 00:18:37,780 --> 00:18:39,450 You scared me. 272 00:18:39,450 --> 00:18:41,350 Who are you desperately looking for? 273 00:18:41,350 --> 00:18:43,020 Sunbae, hello. 274 00:18:43,020 --> 00:18:44,830 Did you come to see die-die? 275 00:18:44,830 --> 00:18:48,590 No, Jin Yi.. I mean, I just saw Jin Yi Sunbae for a bit. 276 00:18:48,590 --> 00:18:52,070 She said she has a meeting about the surgery she's doing tomorrow, so I'm going to go see her later at dawn. 277 00:18:52,070 --> 00:18:53,790 You are going to see her again? 278 00:18:53,790 --> 00:18:57,540 Then, who is this coffee for? Is it for me? 279 00:18:58,030 --> 00:19:00,350 What to do, Sunbaenim? 280 00:19:00,350 --> 00:19:02,160 I'll buy you ten next time. 281 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 It's fine. It's for Kim Sunbae right? 282 00:19:05,720 --> 00:19:08,690 He's sleeping in the on-call room right now. He went into a surgery for 12 hours. 283 00:19:08,690 --> 00:19:11,710 He's totally dead. 284 00:19:11,710 --> 00:19:15,750 I was going to wake him up anyway, he'll probably appreciate the coffee more though. 285 00:19:15,750 --> 00:19:17,800 Yes. 286 00:19:29,130 --> 00:19:31,170 Hyung. 287 00:20:00,290 --> 00:20:02,660 Hyung, It's Dong Joon!! It seems as though you are asleep, 288 00:20:02,670 --> 00:20:04,950 so I'm leaving you with this coffee. Take care of yourself. : ) 289 00:20:06,470 --> 00:20:08,340 Ah, you scared me! 290 00:20:08,340 --> 00:20:10,620 Do you not know how to knock? 291 00:20:10,620 --> 00:20:12,300 Is that right? 292 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 Can I come in now? 293 00:20:23,400 --> 00:20:27,000 Are you kidding me? Are you trying out to be a comedian? 294 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Seriously cute. Cute. 295 00:20:30,000 --> 00:20:32,080 Why? What's wrong? 296 00:20:33,060 --> 00:20:35,660 You know there's Chang Gyu Sunbae's wedding tomorrow afternoon, right? 297 00:20:35,660 --> 00:20:37,210 I will pick you up at your work. 298 00:20:37,210 --> 00:20:38,920 You don't have a get-together at work tomorrow? 299 00:20:38,920 --> 00:20:40,910 We don't have one tomorrow. 300 00:20:40,910 --> 00:20:41,940 It's Saturday, you know. 301 00:20:41,940 --> 00:20:46,780 I guess your drunken seniors at work actually care about weekends. 302 00:20:46,780 --> 00:20:49,700 Alright, I got it. Close the door when you leave, so I can sleep. 303 00:21:08,160 --> 00:21:09,900 I told you to go. 304 00:21:09,900 --> 00:21:12,660 We are leaving tomorrow at 7 in the morning. 305 00:21:13,360 --> 00:21:15,170 Okay. 306 00:21:15,960 --> 00:21:18,150 Leave it behind. 307 00:21:19,560 --> 00:21:21,920 Good night. 308 00:21:22,610 --> 00:21:25,800 He's beyond help, really. 309 00:21:27,360 --> 00:21:29,620 - I'll be back. --Me, too. 310 00:21:29,620 --> 00:21:31,100 Mom, I'm going. 311 00:21:31,100 --> 00:21:32,340 I'll be back. 312 00:21:32,340 --> 00:21:35,850 Hey, Chil Bong! Why don't you hang around for a bit? 313 00:21:35,850 --> 00:21:39,140 Come back soon. 314 00:21:40,110 --> 00:21:42,700 Why did you make roast bean tea? 315 00:21:42,700 --> 00:21:44,050 It's coffee. 316 00:21:44,050 --> 00:21:45,790 Whoa! 317 00:21:46,780 --> 00:21:49,510 I really like how packed the house is! 318 00:21:49,510 --> 00:21:52,890 When Na Jeong wasn't here, the house felt empty, but now it feels like a home. 319 00:21:52,890 --> 00:21:57,090 If our Trash was here, it would be even better. 320 00:22:00,290 --> 00:22:03,840 I know. Because of those punks, 321 00:22:03,840 --> 00:22:07,140 I haven't seen my friend Yong Shik for a year. 322 00:22:07,140 --> 00:22:11,820 Ah, right. I heard Yong Shik is coming to Seoul today to get his heart examined. So, 323 00:22:11,820 --> 00:22:14,490 I'm going to go see him. 324 00:22:14,970 --> 00:22:17,460 Drink the coffee. 325 00:22:17,460 --> 00:22:19,890 Here, this is for you. 326 00:22:19,890 --> 00:22:22,180 - What's this? -- I have left over yarn, so I knitted. 327 00:22:22,180 --> 00:22:24,750 I have a pair for you, me, Na Jeong, and Joon. 328 00:22:24,750 --> 00:22:26,960 It'll keep our family warm and it's all the same color. 329 00:22:26,960 --> 00:22:30,060 Ah, really. It's not "leather" gloves, but "family" gloves. (Leather and family sound similar) 330 00:22:30,060 --> 00:22:31,380 It's really pretty. 331 00:22:31,380 --> 00:22:35,080 Ah, geez, woman. At this age, it's too red, huh? 332 00:22:35,080 --> 00:22:39,790 It's embarrassing. How can I? Why mittens anyway? Am I a duckling or something? 333 00:22:39,790 --> 00:22:41,140 Why? It's pretty. 334 00:22:41,140 --> 00:22:43,690 And they are the one and only family mittens. 335 00:22:43,690 --> 00:22:45,190 If you don't want it, give it to me. I'll use it well. 336 00:22:45,190 --> 00:22:47,750 I'm going to wear it, I'm going to wear it, you punk. 337 00:22:49,010 --> 00:22:50,960 It's warm and so nice. 338 00:22:50,960 --> 00:22:55,590 But, are Yoon Jin and Sung Gyun not getting married? 339 00:22:55,590 --> 00:23:01,020 I know, these punks... They've dated long enough and they both have jobs. 340 00:23:01,020 --> 00:23:03,410 They should get married now. 341 00:23:03,410 --> 00:23:08,570 What if they have a baby here and live here forever? 342 00:23:08,570 --> 00:23:13,100 They are still young though, Sung Gyun is only now 24 years old. 343 00:23:13,100 --> 00:23:18,870 That's right, he's only 24. It's shocking trying to match his face and age. 344 00:23:18,870 --> 00:23:25,390 When he enters the wedding hall with Yoon Jin, who would think it's his first marriage? People will think it's remarriage. 345 00:23:25,390 --> 00:23:27,940 But you know, every Jack and his Jill. 346 00:23:27,940 --> 00:23:32,410 If they are really meant to be together, wouldn't they get married some day? 347 00:23:32,410 --> 00:23:38,550 That's right. By looking at those two, you can never tell what could happen to couples. 348 00:23:42,050 --> 00:23:45,830 Try this. It tastes alright. 349 00:23:51,400 --> 00:23:53,040 - Salted small shrimps. -- What? 350 00:23:53,040 --> 00:23:55,040 Salted small shrimps? 351 00:24:03,490 --> 00:24:06,270 Wow, it's truly "power of love". 352 00:24:06,270 --> 00:24:08,660 Haven't you been dating over 5 years now? 353 00:24:08,660 --> 00:24:10,210 You still like him that much? 354 00:24:10,210 --> 00:24:11,300 Yeah. 355 00:24:11,300 --> 00:24:14,230 Even now every time I see Yoon Jin, she's pretty and makes me heart flutter.. 356 00:24:14,230 --> 00:24:18,140 Stop it, stop it, just close your mouth. 357 00:24:18,140 --> 00:24:20,640 But how long did Chang Gyu Sunbae date his girlfriend before getting married? 358 00:24:20,640 --> 00:24:24,230 That couple dated for a long time like them, right? 359 00:24:24,230 --> 00:24:27,010 Right? They are also a CC (campus couple). 360 00:24:27,010 --> 00:24:29,220 Probably dated around 3 years. 361 00:24:29,220 --> 00:24:32,760 Chang Gyu Sunbae said he wasn't interested in getting married until last year. 362 00:24:32,760 --> 00:24:34,680 How come they are rushing all of sudden? 363 00:24:34,680 --> 00:24:37,810 Right after he got his job last Fall, I guess he asked her to marry him. 364 00:24:37,810 --> 00:24:40,150 He reserved the whole restaurant and proposed. 365 00:24:40,150 --> 00:24:41,470 Wow. 366 00:24:41,470 --> 00:24:44,040 I thought they violated the speed limit. ("violating the speed limit" = pregnant before marriage) 367 00:24:44,040 --> 00:24:47,820 Usually, wedding happens right away when a man is ready. 368 00:24:47,820 --> 00:24:48,730 Is that so? 369 00:24:48,730 --> 00:24:52,580 Wow... Well, you two guys have dated quite long too. 370 00:24:52,580 --> 00:24:55,120 It's been 1883 days. 371 00:24:55,120 --> 00:24:57,170 Kim Sung Gyun, seriously. 372 00:24:57,170 --> 00:25:01,580 It's quite unexpected. You two still dating like this. 373 00:25:01,580 --> 00:25:04,710 You guys should get married too? When will you get married? 374 00:25:05,960 --> 00:25:09,180 It's like they are already married, seeing as how they live together. 375 00:25:09,180 --> 00:25:12,650 You have to see these at the boarding house. They are oh so lovey-dovey. 376 00:25:12,650 --> 00:25:14,470 I just want to bury them, you know. 377 00:25:14,470 --> 00:25:18,190 We haven't thought about marriage yet. 378 00:25:18,190 --> 00:25:22,980 Marriage is a major life event. We have to make a careful decision. 379 00:25:24,780 --> 00:25:29,360 What are you talking about marriage? Who wants to ruin their life? 380 00:25:29,360 --> 00:25:33,830 Also this kid is 2 years younger then me. He still has to grow up. 381 00:25:33,830 --> 00:25:36,350 How can I get married to this baby? 382 00:25:36,350 --> 00:25:39,850 Truthfully, I'm taller then you. 383 00:25:39,850 --> 00:25:43,160 Geez, this fool... 384 00:25:44,100 --> 00:25:47,110 Dumbass. 385 00:25:47,730 --> 00:25:50,510 I'm going to the bathroom, I'll be back. 386 00:25:50,510 --> 00:25:52,180 Alright. 387 00:25:53,650 --> 00:25:56,520 This dumbest moron... 388 00:25:56,520 --> 00:25:58,260 This punk is really stupid. 389 00:25:58,260 --> 00:26:00,830 Hey. --What! 390 00:26:01,850 --> 00:26:03,770 Aigoo. 391 00:26:16,770 --> 00:26:22,200 Episode 19 Do you believe in fate? 392 00:26:27,120 --> 00:26:31,910 JeonJu DMV, shuttle bus. 393 00:26:33,730 --> 00:26:36,260 Just give up. 394 00:26:38,940 --> 00:26:42,280 Don't tell the others. 395 00:26:42,280 --> 00:26:46,990 They know that we went to take the exam together this morning. How can I not tell them? 396 00:26:46,990 --> 00:26:49,440 Just tell me the truth. 397 00:26:49,440 --> 00:26:50,990 What? 398 00:26:51,820 --> 00:26:54,070 You're an idiot, right? 399 00:26:54,070 --> 00:26:56,670 You're an idiot, idiot. You're really stupid. 400 00:26:56,670 --> 00:26:58,160 Hey. 401 00:26:58,160 --> 00:27:01,270 Then, how else could you fail again? 402 00:27:01,270 --> 00:27:04,340 I didn't have a chance to look at the book (manual) yesterday. 403 00:27:04,340 --> 00:27:06,730 Lies, lies, why won't you study? 404 00:27:06,730 --> 00:27:10,330 I really couldn't. 405 00:27:10,940 --> 00:27:13,170 Anyway, congrats. 406 00:27:13,170 --> 00:27:17,180 Then, you'll just have to take the road test tomorrow? 407 00:27:17,180 --> 00:27:19,210 Are you coming again tomorrow? 408 00:27:19,210 --> 00:27:20,600 Yeah. 409 00:27:20,600 --> 00:27:22,930 You're great, great. 410 00:27:22,930 --> 00:27:25,530 I guess you survived in the major league with that perseverance. 411 00:27:25,530 --> 00:27:27,880 I acknowledge it. 412 00:27:27,880 --> 00:27:31,300 But if you fail again tomorrow, it will be on the newspaper, newspaper. 413 00:27:31,300 --> 00:27:36,180 Alright, I'll pass for sure tomorrow, don't worry. 414 00:27:39,480 --> 00:27:40,800 Na Jeong. 415 00:27:40,800 --> 00:27:42,730 What? 416 00:27:42,730 --> 00:27:44,670 Are you hungry? 417 00:27:44,670 --> 00:27:50,810 When we get to Seoul, should we go eat kalguksu? (handmade noodles) 418 00:27:50,810 --> 00:27:55,060 Aiyoo... How can you swallow noodles right now? Aiyoo... 419 00:28:05,870 --> 00:28:09,710 Yoon Jin, can I come in? 420 00:28:09,710 --> 00:28:12,230 Wait a bit. 421 00:28:17,230 --> 00:28:19,580 Come in. 422 00:28:40,720 --> 00:28:44,000 Why? Is there something wrong? 423 00:28:44,000 --> 00:28:45,870 No, no. 424 00:28:45,870 --> 00:28:51,240 It's nothing important, but you are going to watch the movie, right? 425 00:28:52,510 --> 00:28:54,150 What movie? 426 00:28:54,150 --> 00:28:55,950 Haitai told me he got the tickets. 427 00:28:55,950 --> 00:28:59,480 He wants to go to the movies with our boarding house members in a while. 428 00:28:59,480 --> 00:29:04,730 "The Peppermint Candy". That's the one we were going to see but couldn't. 429 00:29:04,730 --> 00:29:07,490 If I get off work early. 430 00:29:09,430 --> 00:29:13,850 Hey, I'm tired. You should leave. 431 00:29:13,850 --> 00:29:16,030 Yeah. Yeah. 432 00:29:24,940 --> 00:29:27,600 Hello? Yes, Sunbae. 433 00:29:27,600 --> 00:29:29,880 You're still up. 434 00:29:29,880 --> 00:29:31,100 What? 435 00:29:31,100 --> 00:29:34,480 Hey, Hey. I should totally go. Of course. 436 00:29:34,480 --> 00:29:37,560 We never know what a relation might lead to, so 437 00:29:37,560 --> 00:29:39,420 I definitely should go. 438 00:29:39,420 --> 00:29:40,820 Yes, yes. 439 00:29:40,820 --> 00:29:44,900 Ah, I should wish you luck then, Sunbae. 440 00:29:44,900 --> 00:29:49,060 Yes, yes. Good night. Okay. 441 00:29:50,970 --> 00:29:52,650 Who was that? 442 00:29:53,510 --> 00:29:54,870 Assistant Manager Jo again? 443 00:29:54,870 --> 00:29:56,470 Yeah. 444 00:29:57,650 --> 00:30:01,660 Does he know what time is it right now? Why would he call you at this time? 445 00:30:01,660 --> 00:30:04,040 Asking that he got a blind date set and if he should go... 446 00:30:04,040 --> 00:30:05,970 Why does he ask you that? 447 00:30:05,970 --> 00:30:09,070 Whether he goes or doesn't go, it's up to him. 448 00:30:09,070 --> 00:30:10,870 Because he's close to me. 449 00:30:10,870 --> 00:30:14,380 You know my sunbae and I have been close for awhile. 450 00:30:14,380 --> 00:30:18,170 It's not even new. Why are you trying to pick up a fight? 451 00:30:18,170 --> 00:30:24,480 Do you think my sunbae is like your sunbae who drinks like hell? 452 00:30:24,480 --> 00:30:28,680 But he still shouldn't call someone's girlfriend at night. 453 00:30:28,680 --> 00:30:30,650 Doesn't he have manners? 454 00:30:30,650 --> 00:30:32,690 I told you just now. 455 00:30:32,690 --> 00:30:35,470 He called me because he was worried about his blind date. 456 00:30:35,470 --> 00:30:38,770 I know. Why would he ask you that? 457 00:30:38,770 --> 00:30:42,700 That person is interested in you. Don't you know that? 458 00:30:42,700 --> 00:30:44,980 This girl... Behave properly. 459 00:30:44,980 --> 00:30:49,560 My ass, seriously... What did I do? Why should I behave right? 460 00:30:49,560 --> 00:30:52,150 I mean, he's a sunbae at work, sunbae! 461 00:30:52,150 --> 00:30:53,500 Don't mind it! 462 00:30:53,500 --> 00:30:55,510 How can I not mind it? 463 00:30:55,510 --> 00:30:59,620 Because of you, I can't concentrate at work these days. 464 00:31:01,180 --> 00:31:04,990 Hey, mind your own business and just do your work. 465 00:31:04,990 --> 00:31:12,120 Anyway, you and I aren't going to get married or anything. Why do you care so much? 466 00:31:12,120 --> 00:31:14,400 Don't you think so? 467 00:31:25,460 --> 00:31:29,170 Hey, Kim Sung Gyun! Ah, this frustrating guy! 468 00:31:29,740 --> 00:31:32,520 Go and tell her sorry right now. 469 00:31:32,520 --> 00:31:33,960 Why should I? 470 00:31:33,960 --> 00:31:35,980 I didn't do anything wrong. 471 00:31:35,980 --> 00:31:38,760 Are you going to break up with Yoon Jin then? 472 00:31:38,760 --> 00:31:41,270 No. I'm going to marry Yoon Jin. 473 00:31:41,270 --> 00:31:44,530 Then, go ask her to marry you! 474 00:31:44,530 --> 00:31:46,450 Not now, later. 475 00:31:46,450 --> 00:31:49,340 I'm not going to get married now. 476 00:31:49,340 --> 00:31:54,510 So tell Yoon Jin, "We are going to get married one day, so please wait for me." 477 00:31:54,510 --> 00:31:56,420 When it's the time to get married! 478 00:31:56,420 --> 00:31:58,510 I can tell her then. 479 00:31:58,510 --> 00:32:02,550 Wow, this stupid punk... Just go tell her already. 480 00:32:02,550 --> 00:32:06,490 Even if they are empty words, just say "Let's get married. I want to get married." 481 00:32:06,490 --> 00:32:09,650 They aren't empty words. I'm really going to marry her. 482 00:32:09,650 --> 00:32:12,370 I'm going to tell her later, for real! 483 00:32:12,370 --> 00:32:15,300 Just go ask her to marry you now! 484 00:32:15,300 --> 00:32:18,460 Ah, this punk. Should I kill him? I'm about to lose my mind because he's so frustrating! 485 00:32:18,460 --> 00:32:22,690 How can I just do it? I said, I'm seriously going to ask her to marry me later! 486 00:32:22,690 --> 00:32:24,540 Now! 487 00:32:24,540 --> 00:32:25,560 It's not the right time yet. 488 00:32:25,560 --> 00:32:28,120 How come he doesn't understand? 489 00:32:28,120 --> 00:32:29,870 Ah, I'm really going crazy, seriously! 490 00:32:29,870 --> 00:32:31,690 There's no answer, no answer. ("He's always like that") 491 00:32:31,690 --> 00:32:34,360 There's no answer, seriously. 492 00:32:34,360 --> 00:32:36,330 I will be back. 493 00:32:36,330 --> 00:32:38,640 Me, too. 494 00:32:38,640 --> 00:32:40,240 Wait for me, Yoon Jin. 495 00:32:40,240 --> 00:32:43,390 I'll take you to your work. 496 00:32:47,290 --> 00:32:50,260 Follow her already. 497 00:32:51,140 --> 00:32:54,790 Hey, hey, hey! It's Piccadilly, by 8PM! You can't be late! I already got the tickets! 498 00:32:54,790 --> 00:32:56,400 Whatever! 499 00:32:56,400 --> 00:32:58,820 I don't think they'll make it tonight. 500 00:32:58,820 --> 00:33:00,310 - I know, right? -- Yeah. 501 00:33:00,310 --> 00:33:04,730 What should I do with these tickets then? Should I give them to someone? 502 00:33:04,730 --> 00:33:07,600 Hey, the movie is at 8PM, right? 503 00:33:07,600 --> 00:33:10,410 If you can, let us sit far away from your couple. 504 00:33:10,410 --> 00:33:12,810 I can't watch a movie because your couple is so noisy. 505 00:33:12,810 --> 00:33:14,630 Hey, when were we noisy? 506 00:33:14,630 --> 00:33:18,970 Hey, you keep whispering and spoiling the story... 507 00:33:18,970 --> 00:33:21,240 Anyway, give us seats that are far away from you guys, alright? 508 00:33:21,240 --> 00:33:23,660 Alright. Make sure you come. 509 00:33:23,660 --> 00:33:24,830 Okay. 510 00:33:24,830 --> 00:33:27,220 Ah, right, Na Jeong. Don't you have a road test today? 511 00:33:27,220 --> 00:33:30,110 Chil Bong called earlier that he was leaving home. 512 00:33:30,110 --> 00:33:32,220 Right! What time is it now? 513 00:33:32,220 --> 00:33:34,790 I'm late! Aish. 514 00:33:38,140 --> 00:33:42,600 I'm finally getting my driver's license today. You can count on it. 515 00:33:46,380 --> 00:33:48,370 But what if Chil Bong fails again today? 516 00:33:48,370 --> 00:33:52,370 No way! If he fails again, he's a total dumbass! 517 00:33:52,370 --> 00:33:55,710 I'm getting it, getting it, getting it, getting it! 518 00:33:55,710 --> 00:33:57,690 Dumbass.. Aigoo... 519 00:33:57,690 --> 00:34:00,270 Crazy bitch. 520 00:34:17,440 --> 00:34:20,540 This time, just one question short. 521 00:34:20,540 --> 00:34:23,730 This time, I failed because of one question, seriously. 522 00:34:25,930 --> 00:34:30,240 We call this "by a narrow margin". 523 00:34:30,240 --> 00:34:33,480 But still, you passed even I failed. Congrats, Na Jeong. 524 00:34:33,480 --> 00:34:35,550 You made it! 525 00:34:36,250 --> 00:34:40,110 When we get to Seoul, I will treat you. What do you want to eat? 526 00:34:40,110 --> 00:34:43,710 Stupid... You're a fool, fool! Right? 527 00:34:43,710 --> 00:34:45,950 With this kind of a brain, how do you play baseball? 528 00:34:45,950 --> 00:34:49,670 Do you think this brain and that brain are the same? I'm good at baseball. 529 00:34:49,670 --> 00:34:52,170 Aigoo... What about English? Can you carry a conversation? 530 00:34:52,170 --> 00:34:55,240 Don't you get swindled a lot in the United States? 531 00:34:55,240 --> 00:34:58,400 I'm pretty good at English, you know. 532 00:34:58,400 --> 00:35:02,660 Aigoo, English... Pretty good at English, my ass. 533 00:35:02,660 --> 00:35:05,270 Oh! What time is ? Already this much? 534 00:35:05,270 --> 00:35:08,460 Hey, I don't think we would have time to eat. It's almost time for the movie. 535 00:35:08,460 --> 00:35:10,080 Should we just eat some breads then? 536 00:35:10,080 --> 00:35:12,390 Sure. There are a lot of bakeries in Jongno. 537 00:35:12,390 --> 00:35:16,630 Ah, right. I found a really good bakery when I came back to Korea. 538 00:35:16,630 --> 00:35:19,180 Really? What's it called? 539 00:35:19,180 --> 00:35:23,810 But the name is really unique, you know. It sounds like some kind of a dinosaur too. 540 00:35:25,030 --> 00:35:29,920 Ttou... Ttous Les Jaurs...? 541 00:35:29,920 --> 00:35:31,620 What was that? 542 00:35:32,260 --> 00:35:36,070 Well, it was something like this. Ttous Les Jaurs! 543 00:35:36,070 --> 00:35:38,770 - Ttous les jaurs? -- Yup. 544 00:35:38,770 --> 00:35:41,970 Ttous les jaurs. 545 00:35:41,970 --> 00:35:44,640 It must be from Europe. 546 00:35:44,640 --> 00:35:48,020 - It's quite something, right? -- Ttous Les Jaurs? - Ttous Les Jaurs. 547 00:35:48,020 --> 00:35:49,590 It's on you! 548 00:35:49,590 --> 00:35:52,840 Tous Les Jours 549 00:35:54,530 --> 00:35:56,980 You were talking about that? 550 00:35:56,980 --> 00:36:00,350 Yeah, yeah. That, that. 551 00:36:03,260 --> 00:36:05,480 I-It isn't called that? 552 00:36:05,480 --> 00:36:09,240 No, it is. You're right. 553 00:36:09,240 --> 00:36:11,300 Joon. 554 00:36:11,300 --> 00:36:14,410 Go and buy me some bread there. 555 00:36:14,410 --> 00:36:17,470 Bread? What should I get? What do you like? 556 00:36:17,470 --> 00:36:20,840 1 Tyrannosaurus, 2 Kentrosaurus. 557 00:36:20,840 --> 00:36:23,970 4 Ammonites and... No, never mind. 558 00:36:23,970 --> 00:36:27,660 Just get a set of Jurassic Park. 559 00:36:29,240 --> 00:36:33,560 Ah, ah, ah. A set of Jurassic Park. 560 00:36:33,560 --> 00:36:37,720 A set of J-u-r-a-s-s-i-c P-a-r-k. 561 00:36:43,570 --> 00:36:45,740 Piccadilly Ah, it's cold! 562 00:36:46,650 --> 00:36:48,270 It's good. 563 00:36:48,270 --> 00:36:51,220 Why aren't they coming? 564 00:36:52,200 --> 00:36:55,910 Hey, wear your cap low. 565 00:36:55,910 --> 00:36:57,630 It'll be hard if people swarm you. 566 00:36:57,630 --> 00:37:00,230 Yeah, alright. 567 00:37:01,020 --> 00:37:03,550 Na Jeong! 568 00:37:04,240 --> 00:37:06,370 Oh, Ms. Ae Jeong! Hello! 569 00:37:06,370 --> 00:37:09,640 Hello. 570 00:37:09,640 --> 00:37:11,740 You know him, right? 571 00:37:11,740 --> 00:37:14,750 I told you. Right? I didn't lie. 572 00:37:14,750 --> 00:37:17,860 Yeah, it's for real. 573 00:37:17,860 --> 00:37:19,870 Hi, I'm a huge fan. 574 00:37:19,870 --> 00:37:25,090 Ah, I heard a lot about you. That you guys met again the day before the millennium. 575 00:37:28,070 --> 00:37:30,520 It's the same for us. 576 00:37:34,220 --> 00:37:36,410 Hey, let's go in quickly. The movie's about to begin. 577 00:37:36,410 --> 00:37:40,130 Hey! What about Dong Joon? Dong Joon's couple is not here yet. 578 00:37:40,130 --> 00:37:43,410 He said they are watching a different movie. He called me that he exchanged the tickets. 579 00:37:43,410 --> 00:37:46,330 Really? Which movie? What did he exchange with? 580 00:37:49,270 --> 00:37:51,100 That one. 581 00:37:53,180 --> 00:37:56,350 Lies 582 00:37:58,560 --> 00:38:01,550 We should've gone watch that too. 583 00:38:02,520 --> 00:38:04,710 Let's go. 584 00:38:05,870 --> 00:38:07,730 Excuse me, please. 585 00:38:21,830 --> 00:38:23,750 Here. 586 00:38:33,320 --> 00:38:37,780 Right. Your cell phone. Did you put it on vibrate? 587 00:38:41,160 --> 00:38:42,790 Let's see... 588 00:38:43,340 --> 00:38:45,660 Done. 589 00:38:47,290 --> 00:38:50,540 Excuse me, hello. 590 00:38:50,540 --> 00:38:51,930 Ah, yes... 591 00:38:51,930 --> 00:38:54,830 I'm Yoon Hyeong Shik at Weekly Sports. (reporter) 592 00:38:54,830 --> 00:38:57,530 We had an interview for a special article before. 593 00:38:57,530 --> 00:38:58,990 Remember, right? 594 00:38:58,990 --> 00:39:03,760 Yes, hello. Of course, I remember. 595 00:39:05,150 --> 00:39:07,740 You must have come to watch the movie. 596 00:39:08,350 --> 00:39:10,580 Yes. Enjoy the movie. 597 00:39:10,580 --> 00:39:13,650 Yes. 598 00:39:23,990 --> 00:39:29,220 I want to go back! 599 00:39:51,200 --> 00:39:55,570 It's seriously awesome, awesome! Seol Kyung Gu is the best, best! 600 00:39:55,570 --> 00:40:01,440 What are they talking about? Is he really a newbie actor? 601 00:40:01,440 --> 00:40:03,670 I'm going to the restroom, Na Jeong. 602 00:40:03,670 --> 00:40:05,760 Yeah... 603 00:40:07,240 --> 00:40:08,060 Jeong. 604 00:40:08,060 --> 00:40:10,600 Let's go, let's go, go! 605 00:40:11,400 --> 00:40:12,270 Let's go. 606 00:40:12,270 --> 00:40:15,330 Whoa, what a guy. 607 00:40:26,570 --> 00:40:31,360 Mr. Reporter. You are going to write an article, aren't you? 608 00:40:38,740 --> 00:40:44,670 Please... don't write the article. I beg you. 609 00:40:52,670 --> 00:40:55,530 She's your girlfriend, right? 610 00:41:04,640 --> 00:41:09,110 Hey, by the way, where's Chil Bong? He was here just a minute ago. I don't think he's in the restroom either. 611 00:41:11,030 --> 00:41:13,390 What? You haven't eaten yet? 612 00:41:13,390 --> 00:41:16,060 No. We came here straight from Jeonju. 613 00:41:16,060 --> 00:41:18,710 Chil Bong and I haven't had dinner yet. 614 00:41:21,930 --> 00:41:23,980 Do you want to eat my Tyrannosaurus? 615 00:41:27,600 --> 00:41:29,890 She's your girlfriend though, right? 616 00:41:31,550 --> 00:41:33,520 She's not, yet. 617 00:41:33,530 --> 00:41:35,640 Come on... 618 00:41:35,640 --> 00:41:38,060 It's just me liking her. 619 00:41:40,280 --> 00:41:41,580 If... 620 00:41:41,580 --> 00:41:43,530 we become official, 621 00:41:43,530 --> 00:41:46,180 I will tell you first. 622 00:41:48,580 --> 00:41:50,000 So, 623 00:41:50,620 --> 00:41:52,820 I'm asking you for your discretion today. 624 00:42:06,390 --> 00:42:07,700 You waited long, right? 625 00:42:07,740 --> 00:42:09,300 Where have you been? 626 00:42:09,300 --> 00:42:11,630 Ah, I just went to the restroom for a minute. 627 00:42:13,450 --> 00:42:15,620 It's yummy. 628 00:42:18,680 --> 00:42:21,030 Joon, you eat this. 629 00:42:21,100 --> 00:42:24,100 What? Sure. Wow, it looks good. 630 00:42:26,260 --> 00:42:28,400 Hey, did you see that earlier? 631 00:42:28,400 --> 00:42:31,560 "I want to go back!" Wasn't it awesome? 632 00:42:32,670 --> 00:42:34,670 Where are you going this late at night, Dad? 633 00:42:35,330 --> 00:42:37,220 I'm going to see my friend. 634 00:42:37,650 --> 00:42:40,600 Go easy on drinking, seriously! 635 00:42:40,600 --> 00:42:42,700 Come home soon! 636 00:42:43,290 --> 00:42:46,510 Then, you mean there's nothing wrong with your body, right? 637 00:42:46,550 --> 00:42:49,540 That's right. There's nothing wrong. 638 00:42:50,820 --> 00:42:53,580 You look fine. 639 00:42:54,370 --> 00:42:56,390 Does it feel that nice to go back to the baseball field? 640 00:42:56,390 --> 00:42:58,890 Of course, it does, my friend. I'm dying 641 00:42:58,900 --> 00:43:01,740 for the season to begin, you know. 642 00:43:01,770 --> 00:43:05,070 You should go easy on Lotte. 643 00:43:09,420 --> 00:43:11,650 Na Jeong's doing well, right? 644 00:43:11,650 --> 00:43:15,310 Yeah, of course. She made such a fuss to get that job... 645 00:43:15,310 --> 00:43:17,440 She should work hard. 646 00:43:19,390 --> 00:43:20,910 Well... 647 00:43:23,710 --> 00:43:26,810 Is your 3rd son doing well? 648 00:43:26,830 --> 00:43:29,760 That kid... No news is good news, you know. 649 00:43:30,160 --> 00:43:31,730 I think he's doing well. 650 00:43:31,730 --> 00:43:33,930 Did he ever keep in touch? 651 00:43:33,950 --> 00:43:37,060 I saw him once when I got hospitalized. 652 00:43:40,380 --> 00:43:41,630 Let's go now. 653 00:43:41,630 --> 00:43:44,740 I should go see my son on your way out. 654 00:43:44,740 --> 00:43:47,170 He called me earlier that he's done with work. 655 00:43:47,180 --> 00:43:49,000 Ah, well, Yong Shik. 656 00:43:49,000 --> 00:43:52,360 Well... You just stay here. 657 00:43:52,360 --> 00:43:53,640 What? 658 00:43:54,550 --> 00:43:56,240 That bigwig son of yours... 659 00:43:56,280 --> 00:43:58,870 I think I should see him today. 660 00:44:03,010 --> 00:44:04,830 Don't worry, punk. 661 00:44:04,830 --> 00:44:06,810 I won't beat him. 662 00:44:07,730 --> 00:44:10,630 Give me his cell phone number. 663 00:44:28,060 --> 00:44:29,540 Father. 664 00:44:47,910 --> 00:44:50,020 Have a seat. 665 00:45:01,150 --> 00:45:03,440 Have you eaten? 666 00:45:05,420 --> 00:45:07,340 Yes, Father. 667 00:45:08,870 --> 00:45:10,810 I'm sorry, Father. 668 00:45:11,340 --> 00:45:12,420 I... 669 00:45:13,140 --> 00:45:15,350 was unable to give my greeting. 670 00:45:15,430 --> 00:45:17,980 What are you sorry about? 671 00:45:17,980 --> 00:45:20,180 When you are this busy, 672 00:45:20,230 --> 00:45:22,770 you're a crazy punk if you call us. 673 00:45:29,390 --> 00:45:31,720 You really are a bad punk. 674 00:45:32,240 --> 00:45:34,020 I'm fine. 675 00:45:36,650 --> 00:45:38,360 I'm sorry. 676 00:45:39,090 --> 00:45:42,340 Why do you keep saying you're sorry? 677 00:45:44,720 --> 00:45:48,170 It's not your fault or someone else's either. 678 00:45:50,480 --> 00:45:53,090 I'm fine, so your Mom... 679 00:45:53,090 --> 00:45:56,610 Call Il Hwa once a month at least. 680 00:46:00,130 --> 00:46:02,170 Yes, I got it. 681 00:46:05,190 --> 00:46:07,100 I'm sorry. 682 00:46:10,470 --> 00:46:12,700 I heard you are very busy. 683 00:46:13,720 --> 00:46:15,410 Yes, well... 684 00:46:16,360 --> 00:46:18,720 It's the same everyday. 685 00:46:20,130 --> 00:46:21,740 So why in the world... 686 00:46:21,740 --> 00:46:25,690 Why did you apply to the neurosurgery department, buying yourself trouble? 687 00:46:26,260 --> 00:46:27,650 I do this 688 00:46:28,160 --> 00:46:30,160 because I like it anyway. 689 00:46:30,160 --> 00:46:31,660 And... 690 00:46:32,750 --> 00:46:34,750 Even it's hard, 691 00:46:35,450 --> 00:46:37,690 it's worth it, Father. 692 00:46:44,730 --> 00:46:46,280 Son... 693 00:46:53,540 --> 00:46:57,120 When you told me that you were dating Na Jeong, 694 00:46:58,390 --> 00:47:01,480 do you know why I didn't approve? 695 00:47:05,260 --> 00:47:08,350 I don't know how you feel, but 696 00:47:09,570 --> 00:47:12,390 you mean like a son to me. 697 00:47:16,080 --> 00:47:18,030 Na Jeong's brother... 698 00:47:20,530 --> 00:47:22,440 This kid, Hoon... 699 00:47:27,000 --> 00:47:29,590 When I lost him in this world... 700 00:47:34,640 --> 00:47:37,140 Whenever I talk about him, it still... 701 00:47:37,140 --> 00:47:39,040 I can't breathe... 702 00:47:43,320 --> 00:47:45,590 After he died, 703 00:47:46,490 --> 00:47:49,880 you came to our house saying you would behave like our son... 704 00:47:49,910 --> 00:47:52,860 Seeing you calling us Father and Mother... 705 00:47:54,460 --> 00:47:58,580 And acting like crazy Trash, 706 00:47:58,870 --> 00:48:01,480 I became better little by little seeing that. 707 00:48:01,480 --> 00:48:03,820 I was thankful... 708 00:48:05,080 --> 00:48:07,540 But someone like you... 709 00:48:09,330 --> 00:48:12,960 When I heard that you were dating Na Jeong, 710 00:48:14,370 --> 00:48:15,980 I was kind of disappointed 711 00:48:17,260 --> 00:48:18,960 and nervous... 712 00:48:20,320 --> 00:48:21,790 Ah... 713 00:48:23,230 --> 00:48:24,930 Like this, 714 00:48:26,050 --> 00:48:28,810 I'm losing another son again. 715 00:48:30,830 --> 00:48:34,870 You guys were ripping my heart to here and there. 716 00:48:35,860 --> 00:48:39,670 What if something goes wrong later? 717 00:48:39,670 --> 00:48:43,280 I wasn't feeling easy because I was anxious. 718 00:48:44,800 --> 00:48:47,850 But when I heard you two broke up, 719 00:48:47,850 --> 00:48:51,270 should I bring this wench and bastard and do something- 720 00:48:51,290 --> 00:48:54,330 I also thought about doing something. 721 00:48:58,500 --> 00:49:01,400 But what can I do? 722 00:49:01,780 --> 00:49:04,400 As I can't control what goes around the world. 723 00:49:04,400 --> 00:49:08,070 I won't be able to control what happens to my kids. 724 00:49:12,410 --> 00:49:13,990 And... 725 00:49:16,670 --> 00:49:18,260 You are... 726 00:49:21,230 --> 00:49:25,840 You mean a lot to me. How can I? 727 00:49:25,870 --> 00:49:29,400 How can I live not seeing you forever? 728 00:49:32,140 --> 00:49:34,860 I'm fine now. 729 00:49:34,860 --> 00:49:37,050 I'm fine, so 730 00:49:38,310 --> 00:49:40,910 give us a call at home once in a while. 731 00:49:42,710 --> 00:49:45,580 If you don't feel comfortable calling our home phone number, 732 00:49:45,630 --> 00:49:48,210 call my cell phone. 733 00:49:59,350 --> 00:50:01,430 It's been awhile. And 734 00:50:02,250 --> 00:50:05,900 because I was able to talk to my son everything I wanted to say, 735 00:50:06,500 --> 00:50:08,690 it feels nice. 736 00:50:14,080 --> 00:50:15,920 I should... 737 00:50:16,330 --> 00:50:18,530 get going then. 738 00:50:31,460 --> 00:50:33,500 - It's cold, go in already. -- No, it's fine. 739 00:50:33,500 --> 00:50:37,580 Ah, punk. If you were going to come out, you should've put on a coat or something. What's this? 740 00:50:37,580 --> 00:50:39,570 - It's okay. -- Go back. 741 00:50:40,050 --> 00:50:41,860 Taxi is here. 742 00:50:47,420 --> 00:50:49,560 - Put these on at least. -- I'm fine, Father. 743 00:50:49,600 --> 00:50:52,070 Ah, I'm telling you to put these on! Seriously! 744 00:50:52,990 --> 00:50:54,760 Put these on already. 745 00:50:58,290 --> 00:50:59,440 I'm leaving. 746 00:51:00,400 --> 00:51:02,010 Go in quickly. 747 00:51:03,150 --> 00:51:04,940 Call us! 748 00:51:38,800 --> 00:51:42,900 Didn't you say you have an appointment tonight? Don't drink alcohol, understand? 749 00:51:42,930 --> 00:51:46,660 Ah, this woman... When it's a get-together hosted by the agency, how can I not drink? 750 00:51:47,700 --> 00:51:49,940 Ah, by the way, well... 751 00:51:51,200 --> 00:51:55,460 Manager Yang and Coach Choi are coming with their wives. Don't you want to come, too? 752 00:51:55,460 --> 00:51:58,980 I can't. Didn't I tell you I'm going down to Masan with Joon? 753 00:51:58,980 --> 00:52:00,490 You're going to Masan today? 754 00:52:00,490 --> 00:52:04,170 Yeah, I'm going to Masan to see my friend. You guys are on your own for dinner tonight. 755 00:52:04,170 --> 00:52:07,730 Geez, Mother. Don't worry about that. Have a good time there. 756 00:52:07,770 --> 00:52:09,800 - Alright. -- Yoon Jin and I are 757 00:52:09,850 --> 00:52:12,360 also eating out today. 758 00:52:13,240 --> 00:52:15,110 I ate well. 759 00:52:15,120 --> 00:52:17,050 Hey, why don't you eat more? 760 00:52:18,300 --> 00:52:23,000 Yoon Jin, I really made a reservation. French restaurant. 7:30PM. 761 00:52:23,000 --> 00:52:26,070 I will pick you up at your work, alright? 762 00:52:27,220 --> 00:52:28,880 Got to be kidding me... 763 00:52:30,040 --> 00:52:33,730 I'll bet my hand that couple will break up. 764 00:52:33,780 --> 00:52:37,520 Umm. I'll bet they'll never break up; I'll bet my fingers on it. 765 00:52:37,520 --> 00:52:40,530 They'll break up at least once; I'm betting $100 on it. 766 00:52:40,530 --> 00:52:44,750 I'll bet this house that I'll kill all of you in 3 seconds. 767 00:52:45,820 --> 00:52:48,230 - I ate well. -- I ate well! 768 00:52:53,200 --> 00:52:57,400 Yeah, it's me. Good night. Dream about me! 769 00:52:57,440 --> 00:52:59,110 Ah, honey. I'm leaving first! 770 00:52:59,130 --> 00:53:02,100 - What about your car? --Ah, this woman. I should leave it here since I'm going to drink. 771 00:53:02,130 --> 00:53:04,360 Hey, kids, I'm leaving! 772 00:53:04,800 --> 00:53:06,190 Take care. Yeah, it's me. 773 00:53:09,860 --> 00:53:11,760 Ah, honey. I'm leaving first! 774 00:53:11,760 --> 00:53:14,510 - What about your car? --Ah, this woman. I should leave it here since I'm going to drink. 775 00:53:14,550 --> 00:53:16,910 Hey, kids, I'm leaving! 776 00:53:16,910 --> 00:53:18,540 Take care. Yeah, it's me. 777 00:53:20,570 --> 00:53:22,550 Dream about me. 778 00:53:23,770 --> 00:53:26,370 Na Jeong, check the gas (stove) and light well. 779 00:53:26,400 --> 00:53:28,620 And don't drink too much, you kids. 780 00:53:28,700 --> 00:53:31,300 I'm leaving! - Bye. 781 00:53:35,030 --> 00:53:37,730 Yeah. Since you survived.. 782 00:53:37,750 --> 00:53:38,950 That's right. 783 00:53:38,980 --> 00:53:41,140 Of course, love moves. 784 00:53:41,720 --> 00:53:42,920 Hey. 785 00:53:43,490 --> 00:53:45,650 Perhaps... 786 00:53:46,770 --> 00:53:48,880 Don't jump into conclusions. 787 00:53:48,910 --> 00:53:51,340 My love is changing 788 00:53:51,370 --> 00:53:54,740 from platonic to physical love. 789 00:53:56,170 --> 00:53:57,770 Hey, friends... 790 00:53:57,770 --> 00:53:58,990 What? 791 00:53:59,390 --> 00:54:02,910 Do you what's the biggest love in the world? 792 00:54:05,230 --> 00:54:06,560 Sacrifice. 793 00:54:07,560 --> 00:54:09,660 It's sacrifice. 794 00:54:23,530 --> 00:54:25,630 Who wants to ride in my car? 795 00:54:28,000 --> 00:54:30,570 Are you asking us right now? 796 00:54:40,900 --> 00:54:44,000 Na Jeong, let's go pla~lay. 797 00:54:47,880 --> 00:54:50,070 Where did everyone go? 798 00:54:54,000 --> 00:54:56,900 What? [Mouthing hurry! hurry!] 799 00:54:58,030 --> 00:54:59,370 What? 800 00:55:04,370 --> 00:55:05,910 Hey, Chil Bong. 801 00:55:05,940 --> 00:55:07,420 Huh? 802 00:55:10,470 --> 00:55:12,300 Should I give you a ride? 803 00:55:17,450 --> 00:55:18,230 Ok. 804 00:55:18,230 --> 00:55:20,080 For real? - Yup. 805 00:55:23,280 --> 00:55:26,840 Here! 806 00:55:27,770 --> 00:55:30,070 I'll take you home, okay? 807 00:55:30,070 --> 00:55:34,150 Gangnam-gu, Daechi-dong, Eunma Apt., right? 808 00:55:34,150 --> 00:55:35,860 But can you drive? 809 00:55:35,860 --> 00:55:40,720 Of course! I practiced a few times when my dad wasn't around. 810 00:55:41,770 --> 00:55:44,970 Practice? How about in the city? 811 00:55:44,970 --> 00:55:48,390 FIRST! FIRST TIME! 812 00:55:48,390 --> 00:55:49,770 Huh? 813 00:55:49,770 --> 00:55:52,490 It's my first time. 814 00:55:54,070 --> 00:55:57,060 Well, start the car. Bam! 815 00:56:01,650 --> 00:56:03,940 We're going. 816 00:56:12,280 --> 00:56:14,840 Why? You can't do it? 817 00:56:14,840 --> 00:56:18,040 Where was the accelerator again? 818 00:56:18,040 --> 00:56:20,810 Is this the one? Or is this the one? 819 00:56:20,810 --> 00:56:25,880 Oh! We're moving. 820 00:56:29,370 --> 00:56:34,940 ♫ Standard. Reverse. so fine divine, uaagh!♫ 821 00:56:35,020 --> 00:56:36,790 ♫ My mind is such a mess. ♫ 822 00:56:36,790 --> 00:56:39,630 Hey. You might hit it here. Here. ♫ Caresse, finesse, Uaagh!♫ 823 00:56:39,630 --> 00:56:43,530 --I might crash, crash, crash! --Slow down! Slow down! 824 00:56:43,530 --> 00:56:45,220 Okay, okay, okay. 825 00:56:45,220 --> 00:56:46,520 Good, good. 826 00:56:46,560 --> 00:56:49,660 Okay, okay, okay. 827 00:56:49,660 --> 00:56:52,490 You have to turn on the signal before you get in the lane. 828 00:56:52,490 --> 00:56:54,850 Why isn't this thing turning off? 829 00:56:54,850 --> 00:56:58,880 ♫ So to speak, we're riding the same bus. ♫ 830 00:56:58,880 --> 00:56:59,890 Hey. The traffic light. 831 00:56:59,890 --> 00:57:01,090 Huh? 832 00:57:01,090 --> 00:57:03,840 Hey, hey. Brake! Brake! Brake! Brake! 833 00:57:03,840 --> 00:57:07,400 --Where is the brake?! --Brake! Brake! 834 00:57:07,400 --> 00:57:10,600 ♫ Well, there I, hmmm,... a refreshing fragrance♫ 835 00:57:12,050 --> 00:57:13,660 ♫ She's always using the same shampoo! ♫ 836 00:57:13,660 --> 00:57:16,230 ♫ Ha Ha ~Ha Haw ~ It's not even cute!♫ 837 00:57:16,230 --> 00:57:19,710 ♫ What should I do with this feeling of mine?♫ 838 00:57:19,710 --> 00:57:22,810 ♫ If I only see her♫ 839 00:57:23,870 --> 00:57:25,840 Don't take the call. Don't take it. ♫ My heart AH!♫ 840 00:57:25,840 --> 00:57:28,440 Don't take it! 841 00:57:28,440 --> 00:57:31,870 Okay. I won't. 842 00:57:31,870 --> 00:57:34,130 ♫ Again Again Step on it! Step on it! ♫ 843 00:57:34,130 --> 00:57:35,820 Phew! 844 00:57:35,820 --> 00:57:38,070 I can't calm down. My heart! 845 00:57:38,070 --> 00:57:41,180 Don't touch it! Don't turn it on!!! Not on! 846 00:57:41,180 --> 00:57:42,320 Okay. I got it. 847 00:57:42,320 --> 00:57:46,590 ♫ Who has entered into her brain? ♫ 848 00:57:46,590 --> 00:57:50,320 ♫ Could It be me in there? so fine, divine! ♫ 849 00:57:50,320 --> 00:57:56,280 Na Jeong. Shouldn't you be driving a bit faster? ♫ I wish I could make her mine. ♫ 850 00:57:56,280 --> 00:58:00,920 ♫ My mind is such a mess. ♫ 851 00:58:00,920 --> 00:58:02,410 You want some water? 852 00:58:02,410 --> 00:58:04,450 NO, NOT NOW!! 853 00:58:04,500 --> 00:58:06,500 ♫ My mind is such a mess. ♫ 854 00:58:17,870 --> 00:58:23,530 I'm on the Hanam train going south. 855 00:58:23,530 --> 00:58:27,620 Along the rattling windows. 856 00:58:27,620 --> 00:58:29,630 Woo!!!! 857 00:58:29,630 --> 00:58:36,760 Rain is falling down and my tears are also falling down. 858 00:58:36,760 --> 00:58:42,350 My first love that I've lost is falling down too. 859 00:58:43,490 --> 00:58:53,330 In blinking faint memories. 860 00:58:53,330 --> 00:58:56,770 The person I met then. 861 00:58:56,770 --> 00:59:00,770 The person who won't say anything. 862 00:59:00,770 --> 00:59:06,030 She is getting farther away. 863 00:59:09,430 --> 00:59:15,710 Subtitles brought to you by The Class of 1994 Team @ viki 864 00:59:21,110 --> 00:59:31,030 In blinking faint memories. 865 00:59:31,030 --> 00:59:34,860 The person that I met then. 866 00:59:44,800 --> 00:59:50,000 Yoon Jin. I'm really sorry. Let's go to the restaurant tomorrow. Don't sleep. Wait for me. 867 00:59:57,400 --> 01:00:00,790 Hello? Yes, Sunbae. 868 01:00:01,850 --> 01:00:04,290 Right now? 869 01:00:04,910 --> 01:00:11,910 Ok Gyeong, who's facing down. 870 01:00:14,660 --> 01:00:17,780 Our newbie, Kim Sung Gyun-nim! 871 01:00:17,780 --> 01:00:19,320 Your girlfriend must be looking for you. 872 01:00:19,320 --> 01:00:21,860 No. It's not that. 873 01:00:21,860 --> 01:00:23,170 It was home. Home. 874 01:00:23,170 --> 01:00:27,080 What do you mean? It says here "honey". 875 01:00:27,080 --> 01:00:30,310 Whoa!!! 876 01:00:30,310 --> 01:00:32,180 Hey. Just call your girlfriend. 877 01:00:32,180 --> 01:00:37,440 Have her come here. Introduce her to us! 878 01:00:37,440 --> 01:00:41,990 It's just that she called to say that she was sleeping. 879 01:00:41,990 --> 01:00:44,030 I told her to sleep well. 880 01:00:44,030 --> 01:00:47,000 Yeah! Call your girlfriend to come. 881 01:00:47,000 --> 01:00:50,040 We already saw our Assistant Manager Kim's and Park's girlfriends. 882 01:00:50,040 --> 01:00:53,120 We haven't seen Mr. Kim Sung Gyun's girlfriend. Call her already! 883 01:00:53,120 --> 01:00:56,680 Well, actually, we fought yesterday...Damn! 884 01:00:56,680 --> 01:01:00,620 Having fought, you should do this! Hurry and phone. 885 01:01:00,620 --> 01:01:03,120 No, that's not it... 886 01:01:03,120 --> 01:01:05,060 Me too! 887 01:01:06,560 --> 01:01:08,720 I want to see her! 888 01:01:08,720 --> 01:01:11,650 Right, call her now. Hurry. 889 01:01:11,650 --> 01:01:14,100 Tell her to come, hurry. 890 01:01:28,000 --> 01:01:29,690 Hello? 891 01:01:29,690 --> 01:01:33,090 Oh! It's me. 892 01:01:33,090 --> 01:01:34,380 What? 893 01:01:34,380 --> 01:01:36,860 Well, you know... 894 01:01:36,860 --> 01:01:39,950 We're having a get-together right now. 895 01:01:39,950 --> 01:01:42,630 Manager and General Manager say 896 01:01:42,630 --> 01:01:45,280 they want to see my girlfriend. 897 01:01:45,280 --> 01:01:47,630 What's this nonsense? 898 01:01:47,630 --> 01:01:50,910 Well, can't you just come for a bit? 899 01:01:50,910 --> 01:01:54,870 We're at 123 karaoke in Shinchon. Sorry. 900 01:01:54,870 --> 01:01:59,150 Have you lost your mind? Why would I go there? 901 01:01:59,150 --> 01:02:03,710 I told them you can't come, but can't you just come this one time? 902 01:02:03,710 --> 01:02:05,990 Come show your face a bit and leave. 903 01:02:05,990 --> 01:02:09,730 Yoon Jin, I'm really sorry. 904 01:02:09,730 --> 01:02:13,660 I said I don't want to. Don't you know I hate that the most? 905 01:02:13,660 --> 01:02:17,930 This one time. Just one time today. 906 01:02:17,930 --> 01:02:20,210 Ah, I don't want to. 907 01:02:20,210 --> 01:02:23,100 Yoon Jin- Yoon- 908 01:02:36,010 --> 01:02:40,820 Hey, hey, here, here. Turn a little more. 909 01:02:42,910 --> 01:02:45,230 Slowly, slowly. 910 01:02:45,230 --> 01:02:47,560 Okay, stop, stop, stop! 911 01:02:47,560 --> 01:02:48,590 - Good, good. -- It's good? 912 01:02:48,590 --> 01:02:50,980 Okay. That's it. That's good. 913 01:02:55,480 --> 01:02:56,720 I'm sorry. 914 01:02:56,720 --> 01:03:00,030 N-No, it's okay. 915 01:03:00,030 --> 01:03:03,610 How long did it take? Not much, right? WOW! 916 01:03:03,610 --> 01:03:05,990 11:40 PM. 917 01:03:05,990 --> 01:03:10,980 Considering we went to Misari, we didn't take that long. 918 01:03:10,980 --> 01:03:14,100 Can you drive back to your home? 919 01:03:14,100 --> 01:03:19,270 No. I'm going to take a taxi. Can I park here tonight? 920 01:03:20,890 --> 01:03:22,790 Yeah. 921 01:03:23,820 --> 01:03:25,970 Thank you. 922 01:03:28,370 --> 01:03:32,720 I think you have to park again though. 923 01:03:36,960 --> 01:03:44,040 Woo~ When heaven calls me, 924 01:03:44,040 --> 01:03:55,180 I will take the memories of our love with me. 925 01:03:55,180 --> 01:03:56,800 General Manager. 926 01:03:56,800 --> 01:03:59,970 I added another 60 minutes! 927 01:04:01,510 --> 01:04:04,590 In this world, full of temptation. 928 01:04:04,590 --> 01:04:09,510 Hey, Kim Sung Gyun. When is your girlfriend coming? We are not going home until she comes. 929 01:04:09,510 --> 01:04:18,090 I will say that I didn't know because I was born into this world for the first time. 930 01:04:28,860 --> 01:04:31,830 The party you are phoning has the phone turned off. 931 01:04:45,010 --> 01:04:47,370 Yes. Hello? 932 01:04:47,370 --> 01:04:49,780 Is it you, Mom? Did you arrive safely? 933 01:04:49,780 --> 01:04:53,560 Go home , change and go to the hospital. 934 01:04:53,560 --> 01:04:54,960 Why to the hospital? 935 01:04:54,960 --> 01:04:58,740 Your father got drunk and fell in a man hole. 936 01:04:58,740 --> 01:04:59,690 What?!! 937 01:04:59,690 --> 01:05:02,430 He got hurt bad. His leg and nose are broken. 938 01:05:02,430 --> 01:05:05,700 He needs immediate surgery, but he has no guardian, so he can't be operated on. 939 01:05:05,700 --> 01:05:07,340 You have to go fast. FAST!. 940 01:05:07,340 --> 01:05:09,810 Okay, I got it! 941 01:05:09,810 --> 01:05:12,010 Why? Did coach get hurt? 942 01:05:12,010 --> 01:05:16,180 He fell in a man hole and got hurt. There's no guardian at the hospital. What can I do? 943 01:05:16,180 --> 01:05:18,670 Taxi. TAXI. 944 01:05:18,670 --> 01:05:21,700 Why aren't there taxis around now?! 945 01:05:21,700 --> 01:05:26,010 What will I do about my dad? His nose is broken. 946 01:05:26,010 --> 01:05:28,920 Taxi. Taxi! 947 01:05:28,920 --> 01:05:31,640 Aish, why is there no taxi around?!! 948 01:05:31,640 --> 01:05:33,810 What am I going to do with my dad? 949 01:05:33,810 --> 01:05:35,670 Taxi! 950 01:05:35,670 --> 01:05:38,530 Aish, why is there no taxi around? 951 01:05:38,530 --> 01:05:42,150 Tell me, tell me, tell me, tell me, tell me you love me. 952 01:05:42,150 --> 01:05:45,760 No, no, you're late. 953 01:05:45,760 --> 01:05:49,450 Never, never, never, never, never say good bye. 954 01:05:49,450 --> 01:05:51,170 Hey, Kim Sung Gyun! No, no. 955 01:05:51,170 --> 01:05:55,900 Hey, Kim Sung Kyun. I will erase you. You can't really do this to me. 956 01:05:55,900 --> 01:05:58,130 Excuse me, Deputy Manager. 957 01:05:58,130 --> 01:06:01,690 I will introduce her next time. 958 01:06:01,690 --> 01:06:04,540 It's too late now... 959 01:06:04,540 --> 01:06:10,260 I guess she's coming. I should wait a little longer. 960 01:06:10,260 --> 01:06:11,780 [Mouthing call her! call her!] 961 01:06:49,870 --> 01:06:53,370 Stop calling me. You are probably running out of your battery. 962 01:06:53,370 --> 01:06:55,170 Yoon Jin... 963 01:06:55,170 --> 01:06:58,360 Just this one time. ♬ I'm so lucky ♬ 964 01:06:58,360 --> 01:07:03,610 ♬ To have met you ♬ 965 01:07:03,610 --> 01:07:08,140 ♬In this barren-land-like world, ♬ 966 01:07:08,140 --> 01:07:10,910 Ah, taxi! Come on, now! 967 01:07:10,910 --> 01:07:13,870 Na Jeong. 968 01:07:20,390 --> 01:07:22,370 Give me the key. 969 01:07:23,910 --> 01:07:25,910 Hurry. 970 01:07:51,910 --> 01:07:55,700 Well, you know, Na Jeong. 971 01:07:55,700 --> 01:07:59,140 I was... going to tell you. 972 01:07:59,140 --> 01:08:01,270 You... 973 01:08:02,070 --> 01:08:04,560 Let's have a talk later. 974 01:08:23,480 --> 01:08:27,030 You go in first. I'll park the car. 975 01:08:45,540 --> 01:08:52,680 Amongst these many people, 976 01:08:52,680 --> 01:09:00,000 I was really lucky to have met you. 977 01:09:00,000 --> 01:09:06,840 In this barren-land-like world, 978 01:09:06,840 --> 01:09:13,460 if I hadn't met you... 979 01:09:13,460 --> 01:09:20,370 In the middle of this huge world, 980 01:09:20,370 --> 01:09:27,810 I'm also happy to have met you. 981 01:09:27,810 --> 01:09:34,730 When my mind was like thorn bushes, 982 01:09:34,730 --> 01:09:42,630 if I hadn't met you... 983 01:10:05,360 --> 01:10:06,360 Doctor. 984 01:10:06,360 --> 01:10:08,170 The surgery ended well. 985 01:10:08,170 --> 01:10:12,480 His nose is going to be higher than before, probably. 986 01:10:12,480 --> 01:10:14,990 I think he needs to get a cast for his leg. 987 01:10:14,990 --> 01:10:20,690 Because 3 of his ribs and his pelvic bone are fractured, it would be a bit hard to walk around for a while. 988 01:10:21,630 --> 01:10:25,750 Thank you. Thank you, Doctor. 989 01:10:28,080 --> 01:10:30,990 Na Jeong. Are you alright? 990 01:10:30,990 --> 01:10:34,010 Let's sit down for a bit. 991 01:11:02,510 --> 01:11:04,380 Knock. 992 01:11:15,000 --> 01:11:17,690 Can I come in? 993 01:11:21,890 --> 01:11:24,780 10 minutes. Only 10 minutes. 994 01:11:24,780 --> 01:11:26,750 Yes. 995 01:11:37,530 --> 01:11:40,930 Yoon Jin. 996 01:11:42,790 --> 01:11:47,550 I have something to give you. 997 01:11:55,220 --> 01:11:58,520 I was going to give it to you later, 998 01:11:58,520 --> 01:12:01,290 but I feel like I have to give it today. 999 01:12:02,310 --> 01:12:04,770 Close your eyes. 1000 01:12:07,270 --> 01:12:10,130 Hold out your hand. 1001 01:12:36,120 --> 01:12:38,430 Open your eyes. 1002 01:12:44,010 --> 01:12:46,300 What is this? 1003 01:12:46,770 --> 01:12:49,730 What else could it be? It's my passbooks. Passbooks. 1004 01:12:49,730 --> 01:12:52,500 Is this what you wanted to give me? 1005 01:12:52,500 --> 01:12:54,210 Yes. 1006 01:13:01,950 --> 01:13:06,160 Yoon Jin, I... 1007 01:13:07,370 --> 01:13:11,150 really really like you. Do you know that? 1008 01:13:13,890 --> 01:13:20,210 I want to propose to you in a cool way like Chang Gyu Sunbae, 1009 01:13:20,210 --> 01:13:24,500 but I need a plan. 1010 01:13:25,760 --> 01:13:32,920 I dislike myself too, but what can I do? I'm born like this. 1011 01:13:32,920 --> 01:13:35,960 Please understand me. 1012 01:13:35,960 --> 01:13:39,800 If you don't understand me, who else would? 1013 01:13:46,180 --> 01:13:52,740 One is a bank account to apply for the apartment application and the other one is a savings account. 1014 01:13:52,740 --> 01:13:55,830 The last one 1015 01:13:58,150 --> 01:14:00,950 is the bank account for wedding expenses. 1016 01:14:01,820 --> 01:14:06,090 This deposit hasn't matured yet. 1017 01:14:06,810 --> 01:14:12,350 Once it matures, 1018 01:14:13,660 --> 01:14:17,440 I will propose to you. 1019 01:14:17,440 --> 01:14:23,430 Wait until then, okay? 1020 01:14:29,290 --> 01:14:32,670 Thank you, Yoon Jin. 1021 01:14:36,690 --> 01:14:42,300 And... If that sunbae of yours or something calls you again, 1022 01:14:42,300 --> 01:14:46,900 tell him that I will pull out all his hair, got it? 1023 01:14:58,960 --> 01:15:01,720 Aish, I was so scared. 1024 01:15:02,510 --> 01:15:08,890 The doctor said it's okay. Good thing he went into surgery immediately. 1025 01:15:10,150 --> 01:15:12,800 Now tell me. 1026 01:15:15,270 --> 01:15:17,020 Wallet. 1027 01:15:19,120 --> 01:15:21,040 Give me your wallet. 1028 01:15:21,040 --> 01:15:23,380 - That... - Hurry up! 1029 01:15:24,170 --> 01:15:26,640 Hurry up! 1030 01:15:44,150 --> 01:15:48,930 Sorry. I was going to tell you. I really was going to. 1031 01:15:48,930 --> 01:15:51,960 But since the mood kept being driven in that direction, 1032 01:15:51,960 --> 01:15:54,360 I missed the timing. 1033 01:15:54,360 --> 01:15:58,700 There's no bigger lie than this. Why are you making people look stupid? 1034 01:15:58,700 --> 01:16:04,170 Then what am I supposed to do? I have to go to America in half a month. 1035 01:16:04,170 --> 01:16:07,040 There's no time. 1036 01:16:08,860 --> 01:16:11,970 That's right. I did it on purpose. On purpose. 1037 01:16:11,970 --> 01:16:15,590 I was going to see you on that day, 1038 01:16:15,590 --> 01:16:21,760 and if I lose you this time, I thought it would really be the end. 1039 01:16:25,560 --> 01:16:28,120 Na Jeong. 1040 01:16:29,930 --> 01:16:33,470 Do you perhaps, remember? 1041 01:16:33,470 --> 01:16:40,010 Perhaps someday, ♫ Yesterday it rained all day ♫ 1042 01:16:41,100 --> 01:16:47,600 we meet again years later, and if no one is next to you at that time, 1043 01:16:47,600 --> 01:16:53,700 and if no one is next to you at that time, ♫ Before disappearing into the rain. ♫ 1044 01:16:53,760 --> 01:16:57,400 I said let's date. 1045 01:16:57,400 --> 01:17:08,700 Do you remember? ♫ At times tears would flow, out of longing. ♫ 1046 01:17:08,700 --> 01:17:20,300 Na Jeong... ♫ At times my heart would ache out of loneliness. ♫ 1047 01:17:20,300 --> 01:17:32,800 I... like you... a lot. ♫ Though I loved you. Though I loved you my sweet♫ 1048 01:17:32,800 --> 01:17:37,100 I started liking you the first time I saw you... ♫ I can't help but ♫ 1049 01:17:37,100 --> 01:17:45,400 and I still... even now like you. ♫ just watch you from afar like this.♫ 1050 01:17:46,480 --> 01:17:53,180 ♫ Unable to come close, though I want to stay beside your tired self, ♫ 1051 01:17:53,200 --> 01:17:58,800 ♫ I couldn't help leaving you ♫ 1052 01:17:58,800 --> 01:18:05,200 ♫ Though I loved you. ♫ 1053 01:18:05,220 --> 01:18:07,810 Do you want to drink coffee? 1054 01:18:16,000 --> 01:18:19,210 Hello? Mom? 1055 01:18:19,940 --> 01:18:23,190 Coffee. 1056 01:18:23,190 --> 01:18:25,500 What happened? Did the surgery go well? 1057 01:18:25,500 --> 01:18:27,900 Yes. It just ended. 1058 01:18:27,900 --> 01:18:30,430 He went into the recovery room. 1059 01:18:30,430 --> 01:18:33,150 Why in the middle of the night? 1060 01:18:33,150 --> 01:18:35,690 Where were you though? You got there fast. 1061 01:18:35,690 --> 01:18:38,350 I was in Gangnam today. 1062 01:18:38,350 --> 01:18:41,690 I was with Chil Bong in Gangnam when the call came. 1063 01:18:41,690 --> 01:18:44,020 Yeah, Chil Bong drove me here. 1064 01:18:44,020 --> 01:18:48,430 Is that so? Aigoo how fortunate that Bong was next to you. 1065 01:18:48,430 --> 01:18:49,960 How were you two together? 1066 01:18:49,960 --> 01:18:53,790 I know. It just turned out like that. 1067 01:18:54,500 --> 01:18:59,210 Na Jeong, buy something for Chil Bong to eat at least. 1068 01:18:59,210 --> 01:19:02,930 I'm so thankful to him. He's like help from heaven. 1069 01:19:05,880 --> 01:19:06,980 Sometimes... 1070 01:19:06,980 --> 01:19:08,110 Here. 1071 01:19:08,110 --> 01:19:12,940 I really feel like there is a God. 1072 01:19:12,940 --> 01:19:16,750 Even if there is no God, there should at least be something called fate 1073 01:19:16,750 --> 01:19:21,790 to explain what's happening now. There are times I feel like that. 1074 01:19:21,790 --> 01:19:27,530 This miraculous coincidence, a great timing, and an exquisite twist... 1075 01:19:28,230 --> 01:19:34,770 Perhaps my fate is playing a joke on me right now. 1076 01:19:41,510 --> 01:19:43,790 You did a surgery again? 1077 01:19:43,790 --> 01:19:46,240 Wow, the professor is really mean. 1078 01:19:46,240 --> 01:19:49,020 It's not even a large surgery. 1079 01:19:49,020 --> 01:19:50,930 Be quiet. I'm going to sleep. 1080 01:19:50,930 --> 01:19:57,240 Oh by the way, a while ago Coach Sung Dong Il got into an accident and he was sent to the hospital. 1081 01:19:58,070 --> 01:20:00,700 I called you earlier. I guess you didn't get it? 1082 01:20:00,700 --> 01:20:04,060 He had no guardian so he went into surgery late. 1083 01:20:04,060 --> 01:20:08,240 But I heard Ms. Na Jeong came and signed the consent. She stayed while the operation was taking place. 1084 01:20:08,240 --> 01:20:11,730 You brat. You should have came earlier. 1085 01:20:18,700 --> 01:20:21,570 Hey hey! There's no point in you going now. 1086 01:20:21,570 --> 01:20:25,690 The surgery has ended already. It's been 2 hours since they called. 1087 01:20:25,690 --> 01:20:29,070 He's already in the hospital wards. He's probably sleeping. 1088 01:20:30,890 --> 01:20:33,750 You're really late. 1089 01:20:33,750 --> 01:20:36,380 Just sleep. 1090 01:20:36,380 --> 01:20:39,370 Fate is like shit. 1091 01:20:40,080 --> 01:20:43,380 Fate is awful. 1092 01:20:43,380 --> 01:20:46,760 And fate is strong. 1093 01:20:46,760 --> 01:20:53,450 December 31, 1999 1094 01:20:58,700 --> 01:21:03,900 Sunbae. The professor is calling you. ♫ While you were being a friendly person ♫ 1095 01:21:04,700 --> 01:21:07,300 Fate puts us into a dilemma sometimes, ♫ You forgot about me. ♫ 1096 01:21:07,300 --> 01:21:14,730 ♫You had forgotten me completely already.♫ 1097 01:21:14,730 --> 01:21:16,320 ♫ Only longing was left ♫ 1098 01:21:16,320 --> 01:21:19,780 and it also drives us into a corner, where we can't do anything. ♫ and you forgot me.♫ 1099 01:21:19,780 --> 01:21:22,000 This is the insurance company, right? There's been an accident here. 1100 01:21:22,000 --> 01:21:24,610 The car has been damaged quite a bit and also got scratched a lot.♫ Now your feeling have utterly changed. ♫ 1101 01:21:24,610 --> 01:21:26,230 I'm okay. You can just leave. 1102 01:21:26,230 --> 01:21:29,660 No, we should take care of the insurance thing now. Just wait for a while. 1103 01:21:29,660 --> 01:21:31,810 This just... 1104 01:21:31,810 --> 01:21:37,600 Sometimes, [fate] easily ignores our desperate prayers. ♫ Separating was too easy. ♫ 1105 01:21:37,600 --> 01:21:43,710 ♫ Because you said the years have disappeared and to forget me, ♫ 1106 01:21:43,710 --> 01:21:55,700 ♫ I didn't know you were going far away. ♫ 1107 01:21:55,700 --> 01:21:58,980 Like that, fate is like shit. ♫ Your heart changed. ♫ 1108 01:21:59,700 --> 01:22:05,340 ♫ I really didn't know. ♫ 1109 01:22:05,350 --> 01:22:14,650 Like that, fate is awful and strong. ♫ I am desperate to see you somehow. ♫ 1110 01:22:14,730 --> 01:22:19,920 ♫ There is a ton of longing only. ♫ 1111 01:22:22,780 --> 01:22:25,290 I'll come again tomorrow morning. 1112 01:22:25,290 --> 01:22:28,810 There's still a few days before I go to America. 1113 01:22:28,810 --> 01:22:32,090 You'll have to stay strong. 1114 01:22:38,830 --> 01:22:42,240 Another reason why fate is awful and strong 1115 01:22:42,240 --> 01:22:45,230 is the unpredictable timing. 1116 01:22:45,230 --> 01:22:47,610 Just go. The Coach is going to look for you. 1117 01:22:47,610 --> 01:22:52,420 He fell asleep a while ago. I'll go after seeing you take the elevator. 1118 01:22:58,380 --> 01:23:01,950 It's here. Go in. 1119 01:23:14,480 --> 01:23:18,690 Fate is cruel like this. 1120 01:23:20,430 --> 01:23:25,640 Fate pushes me to the edge of a cliff and makes it impossible for me to make a move, 1121 01:23:25,640 --> 01:23:29,700 then tosses me the ball. 1122 01:23:29,700 --> 01:23:33,670 In the end, fate is about decisions. 1123 01:23:34,400 --> 01:23:38,940 Now I have to make a decision. 1124 01:23:41,290 --> 01:23:45,510 ~ Preview ~ Wow, it is snowing! 1125 01:23:45,510 --> 01:23:47,810 Can you come a bit earlier tomorrow? 1126 01:23:47,810 --> 01:23:51,820 We have to make a schedule until I go abroad. 1127 01:23:51,820 --> 01:23:55,560 Let's watch "Love Letter" and then eat dinner together. Okay? 1128 01:23:55,560 --> 01:23:58,140 Okay. 1129 01:24:04,270 --> 01:24:06,680 Doctor Kim's about to die. 1130 01:24:06,680 --> 01:24:08,990 He had a fever of 40 degrees Celsius. 1131 01:24:08,990 --> 01:24:11,520 I can't reach him by call or beeping. 1132 01:24:11,520 --> 01:24:14,320 He's not the type of person who would do that. 1133 01:24:16,560 --> 01:24:20,380 Yes, Jeong. It's Oppa. 1134 01:24:22,110 --> 01:24:25,010 Can you meet me for a moment? 1135 01:24:26,000 --> 01:24:28,810 What should I do?87156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.