Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,480
A word of apology to the viewers.
Yesterday's televised episode 18 began later then it was supposed to
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,020
and therefore the entire episode was unable to be seen. Therefore episode 18 had an error.
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,690
We sincerely apologize for this inconvenience.
We will try our best to avoid such problems in the future.
4
00:00:09,690 --> 00:00:12,100
Dear viewers, we once again wish to give you our apologies.
5
00:00:12,670 --> 00:00:16,840
Answer Me 1994
6
00:00:57,860 --> 00:01:00,890
January, 2000
7
00:01:00,890 --> 00:01:03,780
Mother, you washed my shirt, right?
8
00:01:03,780 --> 00:01:07,050
Yeah, it's probably all dry now.
9
00:01:07,050 --> 00:01:08,920
Hey, Son Ho Jun, hang up the phone now.
10
00:01:08,920 --> 00:01:12,650
I have to call Jin Yi Sunbae.
11
00:01:12,650 --> 00:01:18,320
♫ I love everything about you who has feelings for me.♫
12
00:01:19,810 --> 00:01:24,020
December 31st, 1999.
13
00:01:24,020 --> 00:01:27,500
The apocalypse never came.
14
00:01:27,510 --> 00:01:29,450
I secretly wanted the apocalypse to come,
15
00:01:29,480 --> 00:01:32,570
because I didn't like going to work.
16
00:01:32,570 --> 00:01:35,840
But good luck like that didn't happen to me.
17
00:01:35,860 --> 00:01:38,520
Ae Jeong, I love you.
18
00:01:39,360 --> 00:01:41,700
Me too.
19
00:01:46,230 --> 00:01:49,000
Wow, you seem just like a laundry house owner.
20
00:01:49,000 --> 00:01:49,870
Right?
21
00:01:49,870 --> 00:01:52,980
Our newbie, you're so sad. Sad.
22
00:01:55,290 --> 00:01:57,220
Prepare well for tomorrow's work.
23
00:01:58,100 --> 00:01:59,580
Hey, Cheon Po.
24
00:01:59,580 --> 00:02:03,500
How good could it have been if you've been accepted
to the graduate school from the start?
25
00:02:03,500 --> 00:02:06,870
After doing all kinds of brouhaha...
26
00:02:09,260 --> 00:02:11,780
I'm going to go to bed.
27
00:02:12,550 --> 00:02:17,760
♫ The white snow is falling there. The whole sky is falling there. ♫
28
00:02:17,800 --> 00:02:22,150
♫ We're falling in love as we comfort each other. ♫
29
00:02:23,600 --> 00:02:28,000
A tearful graduate school that broke my heart;
Even after I had help from the modern technology,
30
00:02:28,050 --> 00:02:31,100
I got eliminated on the written part, not even the interview.
31
00:02:31,140 --> 00:02:34,230
After a year of failure in finding a job,
32
00:02:34,270 --> 00:02:36,760
going through all that pain, I finally
33
00:02:36,760 --> 00:02:40,170
joined a major company last year.
34
00:02:40,170 --> 00:02:42,680
Being a white collar at a conglomerate,
35
00:02:42,680 --> 00:02:45,220
the duty I was assigned at work is
36
00:02:45,300 --> 00:02:47,700
the most valuable and difficult work in this world.
37
00:02:47,700 --> 00:02:53,700
♫ I'm praying you will continue to treasure this as you do now.♫
38
00:03:05,360 --> 00:03:08,110
10 rows.
39
00:03:08,110 --> 00:03:11,240
9 columns.
40
00:03:12,590 --> 00:03:14,890
The most valuable and difficult work in this world
41
00:03:14,910 --> 00:03:17,370
Kim Sung Gyun, could you make copies of this? Only 10.
42
00:03:17,370 --> 00:03:19,780
Yes, I understand. I'll do it right away.
43
00:03:19,780 --> 00:03:23,670
Making copies and sending faxes.
44
00:03:47,330 --> 00:03:49,520
1000 copies.
45
00:03:59,010 --> 00:04:04,360
♫ Pass it all around like a cold FINKL FI FINKL♫
46
00:04:04,360 --> 00:04:07,710
The apocalypse would rather have come.
47
00:04:07,730 --> 00:04:12,440
♫ Pass it all around like a cold FINKL FI FINKL♫
48
00:04:12,440 --> 00:04:15,800
When I was acting like a fool at work,
49
00:04:15,800 --> 00:04:21,900
fortunately my girlfriend has made it through
her salary-less work days,
50
00:04:21,900 --> 00:04:26,130
and she is now into her third year of working.
51
00:04:31,270 --> 00:04:33,480
Steam massage. Yes.
52
00:04:41,940 --> 00:04:46,930
Hey, come back home drunk like yesterday once more.
53
00:04:46,960 --> 00:04:49,050
I'm just going to kill you.
54
00:04:49,050 --> 00:04:51,550
Did you get hired at a brewery place or something?
55
00:04:51,590 --> 00:04:55,980
What kind of a company always goes drinking everyday.
56
00:04:56,940 --> 00:04:59,420
I'm so tired today so don't bother me.
57
00:05:01,420 --> 00:05:03,780
We were going to watch a movie today.
58
00:05:03,780 --> 00:05:05,400
"Peppermint Candy."
59
00:05:05,400 --> 00:05:07,900
I told you not to bother me.
60
00:05:07,900 --> 00:05:09,980
Wake me up when it's time to eat.
61
00:05:11,180 --> 00:05:13,630
If you act like this, I'm going to go see it with another..another girl.
62
00:05:13,630 --> 00:05:16,690
Please do so.
63
00:05:17,360 --> 00:05:19,630
Oh, it's Yoon Jin. Hi.
64
00:05:20,390 --> 00:05:22,230
Oh, it's Fin.K.L.
65
00:05:22,250 --> 00:05:24,470
Wow, it's already time for Show Tank? (music show)
66
00:05:29,860 --> 00:05:31,620
Should I iron it for you?
67
00:05:31,620 --> 00:05:33,620
No. I'll iron it later.
68
00:05:34,420 --> 00:05:35,760
Bye.
69
00:05:37,200 --> 00:05:39,950
Dong Joon is in his third year of a regular course,
70
00:05:39,950 --> 00:05:42,960
after roaming around for two years hating the medical course.
71
00:05:51,440 --> 00:05:53,060
Are you trying to get your license?
72
00:05:53,060 --> 00:05:54,810
Do you have time to study during work?
73
00:05:54,840 --> 00:05:56,700
Of course I found an amazing place for it.
74
00:05:56,700 --> 00:05:59,280
You could earn your license in only three days.
75
00:05:59,300 --> 00:06:01,470
Watch me. I'll earn it on my first try.
76
00:06:01,930 --> 00:06:06,180
Hey, what do you mean Fin.K.L. when you're so old?
Put "Heo Jun" (TV show) on. It's time for "Heo Jun".
77
00:06:06,200 --> 00:06:09,260
If I don't watch "Heo Jun" I won't have
anything to talk about at work tomorrow.
78
00:06:09,260 --> 00:06:12,880
No, I can't. Today is the only day I get to watch TV.
79
00:06:14,250 --> 00:06:16,240
I will watch whatever I want.
80
00:06:21,710 --> 00:06:26,590
I guess, my Sung Gyun has forgotten about me while I was gone.
81
00:06:26,590 --> 00:06:29,750
Switch the channel while I'm still being nice. Don't you know that it's been a while since I've come to Korea?
82
00:06:29,750 --> 00:06:31,530
I don't want to.
83
00:06:35,360 --> 00:06:36,790
Switch the channel!
84
00:06:36,790 --> 00:06:38,300
Switch it! Switch it!
85
00:06:38,300 --> 00:06:41,070
Switch it, switch it, switch it, switch.
86
00:06:41,070 --> 00:06:44,570
Na Jeong, who went to Australia even postponing her wedding,
87
00:06:44,570 --> 00:06:47,880
came back home with her temper as is.
88
00:06:47,890 --> 00:06:50,830
-Why are you doing this to me?
-You forgot how I am.
89
00:06:52,640 --> 00:06:54,830
Ah, honey. Why are you so sensitive today?
90
00:06:55,900 --> 00:06:59,430
Sung Gyun, it's late. Go tell the kids to come down.
Let's have dinner. -- Father!!!
91
00:06:59,430 --> 00:07:02,130
What delicious food did you cook this time?
92
00:07:02,130 --> 00:07:05,070
Eel for me, and snake head-fish for you?
(They are known for increasing stamina.)
93
00:07:05,070 --> 00:07:07,600
You finally had your comeback to Seoul Twins.
94
00:07:07,600 --> 00:07:10,030
We need to celebrate.
I made yukgaejang (spicy soup with shredded beef).
95
00:07:10,060 --> 00:07:12,130
I steamed some crabs, what Na Jeong likes.
96
00:07:12,160 --> 00:07:14,000
Ah, woman. We should have a feast.
97
00:07:14,000 --> 00:07:16,600
I've returned to my position after 2 years!
98
00:07:17,370 --> 00:07:20,990
Ah, right, Sung Gyun! You see my uniform there?
99
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Iron it very neatly.
100
00:07:24,000 --> 00:07:25,720
As a result of the IMF,
101
00:07:25,760 --> 00:07:29,810
Coach Sung Dong Il, while he left his coaching position,
102
00:07:29,830 --> 00:07:31,950
helped his friend's business.
103
00:07:31,980 --> 00:07:37,340
He made his comeback as the Seoul Twins coach again.
104
00:07:37,340 --> 00:07:40,890
With a 50% reduction in his salary.
105
00:07:40,890 --> 00:07:43,530
There, here we go.
106
00:07:47,980 --> 00:07:51,090
Eat a lot.
- Yes.
107
00:08:00,900 --> 00:08:02,680
But, how come you guys aren't eating?
108
00:08:02,720 --> 00:08:07,310
It's too cumbersome.
I don't eat anything that requires too much effort.
109
00:08:08,490 --> 00:08:09,810
Hey, friend.
110
00:08:09,810 --> 00:08:13,240
But isn't it cheating if you use all 10 fingers while eating?
111
00:08:13,240 --> 00:08:15,900
Hey, my freakin' daughter.
112
00:08:15,900 --> 00:08:19,890
Did you starve yourself there?
Why are you shoving those crabs like that?
113
00:08:19,890 --> 00:08:22,430
Hey, we will steam some more tomorrow.
114
00:08:22,480 --> 00:08:25,790
Chew slowly, slowly. You will get a heartburn.
115
00:08:25,790 --> 00:08:27,520
Eat a lot, Dad.
116
00:08:28,550 --> 00:08:30,330
Who could it be at this time?
117
00:08:30,330 --> 00:08:31,950
Mother, I'll get it.
118
00:08:31,950 --> 00:08:34,080
Who could it be at this time of night?
119
00:08:34,080 --> 00:08:35,510
It's so delicious.
120
00:08:35,530 --> 00:08:37,700
You are not supposed to eat those shells.
121
00:08:38,660 --> 00:08:41,490
Ah, take your time, you wench! Spit out those shells too!
122
00:08:41,490 --> 00:08:43,970
-Eat slowl..
--Hey, hey, hey.
123
00:08:43,990 --> 00:08:46,020
I'll give you guys 10 seconds.
124
00:08:46,050 --> 00:08:48,280
Go to your room and bring your cameras, hurry!
125
00:08:48,280 --> 00:08:49,520
Got to be kidding me...
126
00:08:49,520 --> 00:08:52,070
Ah, geez. Our big star,
127
00:08:52,070 --> 00:08:54,670
whom Republic of Korea gave birth to
and Shin Chon Boarding House discharged.
128
00:08:54,670 --> 00:08:57,410
The girls follow him wherever he walks.
129
00:08:57,410 --> 00:09:00,700
Move a bit. I came!
130
00:09:00,730 --> 00:09:02,840
-It's Chil Bong.
--When did you come?
131
00:09:02,840 --> 00:09:05,740
Wow, look how handsome he's become!
He's now got some aura!
132
00:09:05,740 --> 00:09:08,750
How have you been Coach-nim? Mother how are you?
133
00:09:08,750 --> 00:09:13,260
Chil Bong you came? Oh my God!
You've gotten even more handsome.
134
00:09:13,260 --> 00:09:16,150
What brings you, a world famous major league top star,
135
00:09:16,180 --> 00:09:18,620
to a shabby place like this?
136
00:09:18,620 --> 00:09:20,820
Wait a moment, is your shoulder ok?
137
00:09:20,820 --> 00:09:24,710
Yes, it's fine. Mother this is a chocolate cake please have some.
138
00:09:24,710 --> 00:09:26,580
Oh my, how did you know?
139
00:09:26,580 --> 00:09:28,640
You could have just came.
140
00:09:28,640 --> 00:09:31,030
Geez, his memory is quite something!
141
00:09:31,050 --> 00:09:32,610
How does he still remember that?
142
00:09:32,610 --> 00:09:34,490
Seoul guy is different, for sure.
143
00:09:34,520 --> 00:09:36,440
He has what we don't, you know.
144
00:09:36,440 --> 00:09:39,030
- What don't we have?
-- The right brain.
145
00:09:40,050 --> 00:09:43,820
Also, Coach-nim. This is for you.
146
00:09:44,320 --> 00:09:46,520
Twenty-one?
147
00:09:48,250 --> 00:09:49,870
Thirty.
148
00:09:50,900 --> 00:09:53,870
Th--th--thirty?
149
00:09:59,410 --> 00:10:00,800
Thirty!
150
00:10:01,760 --> 00:10:03,130
Thirty.
151
00:10:03,840 --> 00:10:06,010
Sit down, I'll get you food.
152
00:10:06,020 --> 00:10:08,640
I'm really hungry, please give me food.
--Alright, sit down.
153
00:10:08,640 --> 00:10:10,180
I should pour this on to my rice.
154
00:10:10,180 --> 00:10:11,770
Thirty...thanks!
155
00:10:11,770 --> 00:10:15,040
Do you like it that much?
--Of course I like it!
156
00:10:16,080 --> 00:10:19,080
Eat a lot.
--Mother, the rice is a bit...
157
00:10:19,080 --> 00:10:21,230
Hey, I heard you are going to be on a talk show.
158
00:10:21,230 --> 00:10:22,860
Huh? Oh, yeah.
159
00:10:22,860 --> 00:10:25,370
You are going to be on a talk show??
160
00:10:25,390 --> 00:10:26,860
Lee Hong Ryeol's show?
161
00:10:26,860 --> 00:10:29,550
- Seo Sae Won's show?
-- By chance, Lee So Ra's Propose?
162
00:10:29,550 --> 00:10:31,680
It couldn't possibly be the show
that Lee Kyung Kyu is hosting, could it?
163
00:10:32,720 --> 00:10:36,890
Ah, brats. You guys don't know anything.
164
00:10:36,890 --> 00:10:40,330
Out of all the talk shows, what is it...
165
00:10:40,330 --> 00:10:43,920
That, big horse. You know, the show with a unicorn.
166
00:10:43,960 --> 00:10:48,740
What show is that... Ah, "Experience, the Field of Life."
167
00:10:48,740 --> 00:10:52,360
You should be on a show like that at least.
168
00:10:52,380 --> 00:10:56,830
If you watch, the host is really good at MC-ing.
Also she's pretty.
169
00:10:56,850 --> 00:11:00,190
Korea's most famous comedian,
170
00:11:00,210 --> 00:11:05,180
Lee Kyung Sil is hosting the show.
Only when you're on that level of a show,
171
00:11:05,180 --> 00:11:08,450
you can say that you were on a talk show.
172
00:11:08,450 --> 00:11:11,780
Aigoo, really! Just eat!
173
00:11:13,220 --> 00:11:15,520
I'm drinking right now.
174
00:11:15,520 --> 00:11:18,160
So what are you going to be on?
175
00:11:18,180 --> 00:11:20,830
Ah, I'm...one moment.
176
00:11:25,270 --> 00:11:26,790
There.
177
00:11:34,000 --> 00:11:36,950
Which talk show are you going to be on? MBC? KBS?
178
00:11:37,860 --> 00:11:39,540
Kim Hye Soo's Plus You.
179
00:11:39,560 --> 00:11:42,730
- Kim Hye Soo's Plus You?
-- You're going to be on Kim Hye Soo's Plus You?
180
00:11:42,750 --> 00:11:47,430
Plus You? Plus You my ass...
181
00:11:48,760 --> 00:11:50,900
Plus You is not good enough.
182
00:11:50,920 --> 00:11:54,680
Whoa, soju really makes me drunk.
183
00:11:56,850 --> 00:12:01,200
Hey, Chil Bong. You must get Kim Hye Soo Noonim's autograph this time.
184
00:12:01,280 --> 00:12:03,770
I told Ae Jeong about it already.
185
00:12:03,790 --> 00:12:06,280
I understand, don't worry.
186
00:12:08,500 --> 00:12:09,870
Hello?
187
00:12:10,390 --> 00:12:12,830
Ah, is it over?
188
00:12:12,830 --> 00:12:14,640
Aren't you tired?
189
00:12:15,540 --> 00:12:17,810
They're dating longer than I thought.
190
00:12:20,510 --> 00:12:22,160
You're dead.
191
00:12:24,040 --> 00:12:25,840
Hey, he said they will get married.
192
00:12:25,880 --> 00:12:28,450
Really?
193
00:12:28,450 --> 00:12:32,530
But, when are you going back to America?
Will you be staying long this time?
194
00:12:32,530 --> 00:12:34,550
About half month. I'm leaving at the end of January.
195
00:12:34,550 --> 00:12:37,460
Why are you staying there for so long? What's going on?
196
00:12:37,460 --> 00:12:40,240
Just, I want to rest a bit.
197
00:12:40,240 --> 00:12:43,790
Right. You should get your driver's license, then.
198
00:12:43,810 --> 00:12:46,710
When you have some time, you should get your license in Korea.
199
00:12:46,740 --> 00:12:49,380
It will be hard to get one if you go to America, you know.
200
00:12:49,430 --> 00:12:50,920
Right.
201
00:12:50,950 --> 00:12:55,290
Didn't you say you found a place where you take an intensive 3-day course and get your license?
202
00:12:55,290 --> 00:12:59,890
Yeah! It must be really boring if you go alone.
You guys can go together.
203
00:12:59,920 --> 00:13:02,430
Did you say it's in Jeonju?
204
00:13:27,640 --> 00:13:29,980
Hey. How can we memorize all this in one day?
205
00:13:30,000 --> 00:13:35,990
Then, in Korea, is there a person who studies
days after days just for a driver's license?
206
00:13:35,990 --> 00:13:39,380
Just... You will get it if you scan through this
a couple of times.
207
00:13:39,390 --> 00:13:41,200
And...
208
00:13:41,200 --> 00:13:45,180
Don't try to memorize. You should understand it, understand.
209
00:13:49,870 --> 00:13:53,210
Hey, at this rate, it won't just be me who fails, right?
210
00:14:06,420 --> 00:14:08,650
[Driver's License Testing Center]
211
00:14:11,380 --> 00:14:13,350
It's cold, isn't it?
212
00:14:14,980 --> 00:14:18,680
Alright, the results are out.
213
00:14:19,750 --> 00:14:23,030
Three Thousand Eight Hundred Fifty ?
214
00:14:24,060 --> 00:14:25,960
That's me.
215
00:14:25,960 --> 00:14:29,720
You got a 100. Clap.
216
00:14:38,470 --> 00:14:39,530
Joon!
217
00:14:39,530 --> 00:14:41,180
Na Jeong.
218
00:14:41,180 --> 00:14:43,320
You passed, too, right?
219
00:14:47,790 --> 00:14:49,600
Perhaps...
220
00:14:49,600 --> 00:14:50,890
I failed.
221
00:14:50,890 --> 00:14:53,600
What are you stupid?!
222
00:14:53,600 --> 00:14:55,780
Shhh.
223
00:14:56,800 --> 00:14:59,660
What did you get? Points?
224
00:15:09,980 --> 00:15:11,100
Hey.
225
00:15:11,100 --> 00:15:13,580
If you'd guessed, you would've gotten more than half right!
226
00:15:13,580 --> 00:15:16,520
What's 44 points, 44 points!
227
00:15:16,520 --> 00:15:20,200
Even my grandma got over 50 points.
228
00:15:20,200 --> 00:15:22,940
Hey, by the way, did anyone recognize you?
229
00:15:22,940 --> 00:15:27,910
It's a relief at least. He pulled down his cap to here.
230
00:15:27,910 --> 00:15:28,800
Ah, it's so funny.
231
00:15:28,800 --> 00:15:30,390
Hello?
232
00:15:30,390 --> 00:15:32,080
Ah, did work end early?
233
00:15:32,080 --> 00:15:35,240
I'll come right away, wait for bit.
234
00:15:35,240 --> 00:15:37,000
Hey, where are you going?
235
00:15:37,000 --> 00:15:39,970
My girlfriend's almost done with her work.
I will go see her for a bit and be back.
236
00:15:39,970 --> 00:15:44,280
Here is the most devoted boyfriend in the world!
What, you should bring her some snacks too?!!
237
00:15:44,280 --> 00:15:47,920
Ah, that punk... He's an embarrassment to males, right?
238
00:15:49,280 --> 00:15:51,190
Hello?
239
00:15:51,190 --> 00:15:54,650
Oh, is this you Ae Jung? Did it end already?
240
00:15:54,650 --> 00:15:57,140
Stay at the company a bit longer, I'm on my way.
241
00:15:57,140 --> 00:16:00,470
Do you want me to buy you anything?
Spicy rice cakes? Blood Sausage?
242
00:16:00,470 --> 00:16:03,660
Liver? You know how to eat liver too?
243
00:16:04,920 --> 00:16:07,610
Good times, good times.
244
00:16:11,910 --> 00:16:14,010
Hello?
245
00:16:16,010 --> 00:16:20,280
Honey, where are you?
246
00:16:20,280 --> 00:16:23,340
Should I come pick you up?
247
00:16:23,340 --> 00:16:25,710
Nonsense.
248
00:16:26,920 --> 00:16:29,220
Is there anything you want to eat?
249
00:16:29,220 --> 00:16:32,160
Beer? Soju?
250
00:16:32,160 --> 00:16:32,820
Takju (aka Makgeolli / rice wine)?
251
00:16:32,820 --> 00:16:35,020
You're too much, too much!
252
00:16:35,020 --> 00:16:37,630
Hey, you have so much money? Huh?
I'm asking if you have enough money!
253
00:16:37,630 --> 00:16:42,120
Now that you make money, you're wasting it already?
Why do you call me when I'm right here.
254
00:16:42,120 --> 00:16:43,170
I'm right in front of you.
255
00:16:43,170 --> 00:16:44,580
Hey!
256
00:16:44,580 --> 00:16:46,110
I'm on the phone with my honey.
257
00:16:46,110 --> 00:16:50,560
My ass. Go in already. You're dead!
258
00:17:07,590 --> 00:17:12,300
You... Are you really going to take the exam again tomorrow?
259
00:17:12,300 --> 00:17:13,980
Yeah.
260
00:17:15,400 --> 00:17:16,730
What if you fail again?
261
00:17:16,730 --> 00:17:19,080
I'm definitely pass this time
262
00:17:19,080 --> 00:17:21,830
since I'll be studying tonight.
263
00:17:21,830 --> 00:17:25,040
Na Jeong, I can sleep in Dong Joon's room, right?
264
00:17:25,040 --> 00:17:27,760
Since we have to leave early in the morning.
265
00:17:29,610 --> 00:17:31,340
Yeah.
266
00:17:32,130 --> 00:17:34,890
Then I'll go to sleep first. See you tomorrow.
267
00:17:34,890 --> 00:17:37,160
Good night.
268
00:17:38,720 --> 00:17:40,460
Sleep.
269
00:17:57,240 --> 00:18:01,210
Harrison. Prin-
[Harrison's Principles of Internal Medicine]
270
00:18:15,360 --> 00:18:19,370
9013, Kim.
271
00:18:37,780 --> 00:18:39,450
You scared me.
272
00:18:39,450 --> 00:18:41,350
Who are you desperately looking for?
273
00:18:41,350 --> 00:18:43,020
Sunbae, hello.
274
00:18:43,020 --> 00:18:44,830
Did you come to see die-die?
275
00:18:44,830 --> 00:18:48,590
No, Jin Yi.. I mean, I just saw Jin Yi Sunbae for a bit.
276
00:18:48,590 --> 00:18:52,070
She said she has a meeting about the surgery she's
doing tomorrow, so I'm going to go see her later at dawn.
277
00:18:52,070 --> 00:18:53,790
You are going to see her again?
278
00:18:53,790 --> 00:18:57,540
Then, who is this coffee for? Is it for me?
279
00:18:58,030 --> 00:19:00,350
What to do, Sunbaenim?
280
00:19:00,350 --> 00:19:02,160
I'll buy you ten next time.
281
00:19:02,160 --> 00:19:05,720
It's fine. It's for Kim Sunbae right?
282
00:19:05,720 --> 00:19:08,690
He's sleeping in the on-call room right now.
He went into a surgery for 12 hours.
283
00:19:08,690 --> 00:19:11,710
He's totally dead.
284
00:19:11,710 --> 00:19:15,750
I was going to wake him up anyway, he'll probably appreciate the coffee more though.
285
00:19:15,750 --> 00:19:17,800
Yes.
286
00:19:29,130 --> 00:19:31,170
Hyung.
287
00:20:00,290 --> 00:20:02,660
Hyung, It's Dong Joon!! It seems as though you are asleep,
288
00:20:02,670 --> 00:20:04,950
so I'm leaving you with this coffee. Take care of yourself. : )
289
00:20:06,470 --> 00:20:08,340
Ah, you scared me!
290
00:20:08,340 --> 00:20:10,620
Do you not know how to knock?
291
00:20:10,620 --> 00:20:12,300
Is that right?
292
00:20:22,000 --> 00:20:23,400
Can I come in now?
293
00:20:23,400 --> 00:20:27,000
Are you kidding me?
Are you trying out to be a comedian?
294
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Seriously cute. Cute.
295
00:20:30,000 --> 00:20:32,080
Why? What's wrong?
296
00:20:33,060 --> 00:20:35,660
You know there's Chang Gyu Sunbae's
wedding tomorrow afternoon, right?
297
00:20:35,660 --> 00:20:37,210
I will pick you up at your work.
298
00:20:37,210 --> 00:20:38,920
You don't have a get-together at work tomorrow?
299
00:20:38,920 --> 00:20:40,910
We don't have one tomorrow.
300
00:20:40,910 --> 00:20:41,940
It's Saturday, you know.
301
00:20:41,940 --> 00:20:46,780
I guess your drunken seniors at work actually care about weekends.
302
00:20:46,780 --> 00:20:49,700
Alright, I got it. Close the door
when you leave, so I can sleep.
303
00:21:08,160 --> 00:21:09,900
I told you to go.
304
00:21:09,900 --> 00:21:12,660
We are leaving tomorrow at 7 in the morning.
305
00:21:13,360 --> 00:21:15,170
Okay.
306
00:21:15,960 --> 00:21:18,150
Leave it behind.
307
00:21:19,560 --> 00:21:21,920
Good night.
308
00:21:22,610 --> 00:21:25,800
He's beyond help, really.
309
00:21:27,360 --> 00:21:29,620
- I'll be back.
--Me, too.
310
00:21:29,620 --> 00:21:31,100
Mom, I'm going.
311
00:21:31,100 --> 00:21:32,340
I'll be back.
312
00:21:32,340 --> 00:21:35,850
Hey, Chil Bong! Why don't you hang around for a bit?
313
00:21:35,850 --> 00:21:39,140
Come back soon.
314
00:21:40,110 --> 00:21:42,700
Why did you make roast bean tea?
315
00:21:42,700 --> 00:21:44,050
It's coffee.
316
00:21:44,050 --> 00:21:45,790
Whoa!
317
00:21:46,780 --> 00:21:49,510
I really like how packed the house is!
318
00:21:49,510 --> 00:21:52,890
When Na Jeong wasn't here,
the house felt empty, but now it feels like a home.
319
00:21:52,890 --> 00:21:57,090
If our Trash was here, it would be even better.
320
00:22:00,290 --> 00:22:03,840
I know. Because of those punks,
321
00:22:03,840 --> 00:22:07,140
I haven't seen my friend Yong Shik for a year.
322
00:22:07,140 --> 00:22:11,820
Ah, right. I heard Yong Shik is coming to
Seoul today to get his heart examined. So,
323
00:22:11,820 --> 00:22:14,490
I'm going to go see him.
324
00:22:14,970 --> 00:22:17,460
Drink the coffee.
325
00:22:17,460 --> 00:22:19,890
Here, this is for you.
326
00:22:19,890 --> 00:22:22,180
- What's this?
-- I have left over yarn, so I knitted.
327
00:22:22,180 --> 00:22:24,750
I have a pair for you, me, Na Jeong, and Joon.
328
00:22:24,750 --> 00:22:26,960
It'll keep our family warm and it's all the same color.
329
00:22:26,960 --> 00:22:30,060
Ah, really. It's not "leather" gloves, but "family" gloves.
(Leather and family sound similar)
330
00:22:30,060 --> 00:22:31,380
It's really pretty.
331
00:22:31,380 --> 00:22:35,080
Ah, geez, woman. At this age, it's too red, huh?
332
00:22:35,080 --> 00:22:39,790
It's embarrassing. How can I?
Why mittens anyway? Am I a duckling or something?
333
00:22:39,790 --> 00:22:41,140
Why? It's pretty.
334
00:22:41,140 --> 00:22:43,690
And they are the one and only family mittens.
335
00:22:43,690 --> 00:22:45,190
If you don't want it, give it to me. I'll use it well.
336
00:22:45,190 --> 00:22:47,750
I'm going to wear it, I'm going to wear it, you punk.
337
00:22:49,010 --> 00:22:50,960
It's warm and so nice.
338
00:22:50,960 --> 00:22:55,590
But, are Yoon Jin and Sung Gyun not getting married?
339
00:22:55,590 --> 00:23:01,020
I know, these punks...
They've dated long enough and they both have jobs.
340
00:23:01,020 --> 00:23:03,410
They should get married now.
341
00:23:03,410 --> 00:23:08,570
What if they have a baby here and live here forever?
342
00:23:08,570 --> 00:23:13,100
They are still young though,
Sung Gyun is only now 24 years old.
343
00:23:13,100 --> 00:23:18,870
That's right, he's only 24.
It's shocking trying to match his face and age.
344
00:23:18,870 --> 00:23:25,390
When he enters the wedding hall with Yoon Jin, who would
think it's his first marriage? People will think it's remarriage.
345
00:23:25,390 --> 00:23:27,940
But you know, every Jack and his Jill.
346
00:23:27,940 --> 00:23:32,410
If they are really meant to be together,
wouldn't they get married some day?
347
00:23:32,410 --> 00:23:38,550
That's right. By looking at those two,
you can never tell what could happen to couples.
348
00:23:42,050 --> 00:23:45,830
Try this. It tastes alright.
349
00:23:51,400 --> 00:23:53,040
- Salted small shrimps.
-- What?
350
00:23:53,040 --> 00:23:55,040
Salted small shrimps?
351
00:24:03,490 --> 00:24:06,270
Wow, it's truly "power of love".
352
00:24:06,270 --> 00:24:08,660
Haven't you been dating over 5 years now?
353
00:24:08,660 --> 00:24:10,210
You still like him that much?
354
00:24:10,210 --> 00:24:11,300
Yeah.
355
00:24:11,300 --> 00:24:14,230
Even now every time I see Yoon Jin,
she's pretty and makes me heart flutter..
356
00:24:14,230 --> 00:24:18,140
Stop it, stop it, just close your mouth.
357
00:24:18,140 --> 00:24:20,640
But how long did Chang Gyu Sunbae
date his girlfriend before getting married?
358
00:24:20,640 --> 00:24:24,230
That couple dated for a long time like them, right?
359
00:24:24,230 --> 00:24:27,010
Right? They are also a CC (campus couple).
360
00:24:27,010 --> 00:24:29,220
Probably dated around 3 years.
361
00:24:29,220 --> 00:24:32,760
Chang Gyu Sunbae said he wasn't
interested in getting married until last year.
362
00:24:32,760 --> 00:24:34,680
How come they are rushing all of sudden?
363
00:24:34,680 --> 00:24:37,810
Right after he got his job last Fall,
I guess he asked her to marry him.
364
00:24:37,810 --> 00:24:40,150
He reserved the whole restaurant and proposed.
365
00:24:40,150 --> 00:24:41,470
Wow.
366
00:24:41,470 --> 00:24:44,040
I thought they violated the speed limit.
("violating the speed limit" = pregnant before marriage)
367
00:24:44,040 --> 00:24:47,820
Usually, wedding happens right away when a man is ready.
368
00:24:47,820 --> 00:24:48,730
Is that so?
369
00:24:48,730 --> 00:24:52,580
Wow... Well, you two guys have dated quite long too.
370
00:24:52,580 --> 00:24:55,120
It's been 1883 days.
371
00:24:55,120 --> 00:24:57,170
Kim Sung Gyun, seriously.
372
00:24:57,170 --> 00:25:01,580
It's quite unexpected.
You two still dating like this.
373
00:25:01,580 --> 00:25:04,710
You guys should get married too?
When will you get married?
374
00:25:05,960 --> 00:25:09,180
It's like they are already married,
seeing as how they live together.
375
00:25:09,180 --> 00:25:12,650
You have to see these at the boarding house.
They are oh so lovey-dovey.
376
00:25:12,650 --> 00:25:14,470
I just want to bury them, you know.
377
00:25:14,470 --> 00:25:18,190
We haven't thought about marriage yet.
378
00:25:18,190 --> 00:25:22,980
Marriage is a major life event.
We have to make a careful decision.
379
00:25:24,780 --> 00:25:29,360
What are you talking about marriage?
Who wants to ruin their life?
380
00:25:29,360 --> 00:25:33,830
Also this kid is 2 years younger then me.
He still has to grow up.
381
00:25:33,830 --> 00:25:36,350
How can I get married to this baby?
382
00:25:36,350 --> 00:25:39,850
Truthfully, I'm taller then you.
383
00:25:39,850 --> 00:25:43,160
Geez, this fool...
384
00:25:44,100 --> 00:25:47,110
Dumbass.
385
00:25:47,730 --> 00:25:50,510
I'm going to the bathroom, I'll be back.
386
00:25:50,510 --> 00:25:52,180
Alright.
387
00:25:53,650 --> 00:25:56,520
This dumbest moron...
388
00:25:56,520 --> 00:25:58,260
This punk is really stupid.
389
00:25:58,260 --> 00:26:00,830
Hey.
--What!
390
00:26:01,850 --> 00:26:03,770
Aigoo.
391
00:26:16,770 --> 00:26:22,200
Episode 19
Do you believe in fate?
392
00:26:27,120 --> 00:26:31,910
JeonJu DMV, shuttle bus.
393
00:26:33,730 --> 00:26:36,260
Just give up.
394
00:26:38,940 --> 00:26:42,280
Don't tell the others.
395
00:26:42,280 --> 00:26:46,990
They know that we went to take the exam together
this morning. How can I not tell them?
396
00:26:46,990 --> 00:26:49,440
Just tell me the truth.
397
00:26:49,440 --> 00:26:50,990
What?
398
00:26:51,820 --> 00:26:54,070
You're an idiot, right?
399
00:26:54,070 --> 00:26:56,670
You're an idiot, idiot. You're really stupid.
400
00:26:56,670 --> 00:26:58,160
Hey.
401
00:26:58,160 --> 00:27:01,270
Then, how else could you fail again?
402
00:27:01,270 --> 00:27:04,340
I didn't have a chance to look at the book (manual) yesterday.
403
00:27:04,340 --> 00:27:06,730
Lies, lies, why won't you study?
404
00:27:06,730 --> 00:27:10,330
I really couldn't.
405
00:27:10,940 --> 00:27:13,170
Anyway, congrats.
406
00:27:13,170 --> 00:27:17,180
Then, you'll just have to take the road test tomorrow?
407
00:27:17,180 --> 00:27:19,210
Are you coming again tomorrow?
408
00:27:19,210 --> 00:27:20,600
Yeah.
409
00:27:20,600 --> 00:27:22,930
You're great, great.
410
00:27:22,930 --> 00:27:25,530
I guess you survived in the major league with that perseverance.
411
00:27:25,530 --> 00:27:27,880
I acknowledge it.
412
00:27:27,880 --> 00:27:31,300
But if you fail again tomorrow,
it will be on the newspaper, newspaper.
413
00:27:31,300 --> 00:27:36,180
Alright, I'll pass for sure tomorrow, don't worry.
414
00:27:39,480 --> 00:27:40,800
Na Jeong.
415
00:27:40,800 --> 00:27:42,730
What?
416
00:27:42,730 --> 00:27:44,670
Are you hungry?
417
00:27:44,670 --> 00:27:50,810
When we get to Seoul, should we go eat kalguksu? (handmade noodles)
418
00:27:50,810 --> 00:27:55,060
Aiyoo... How can you swallow noodles right now? Aiyoo...
419
00:28:05,870 --> 00:28:09,710
Yoon Jin, can I come in?
420
00:28:09,710 --> 00:28:12,230
Wait a bit.
421
00:28:17,230 --> 00:28:19,580
Come in.
422
00:28:40,720 --> 00:28:44,000
Why? Is there something wrong?
423
00:28:44,000 --> 00:28:45,870
No, no.
424
00:28:45,870 --> 00:28:51,240
It's nothing important, but you are going to watch the movie, right?
425
00:28:52,510 --> 00:28:54,150
What movie?
426
00:28:54,150 --> 00:28:55,950
Haitai told me he got the tickets.
427
00:28:55,950 --> 00:28:59,480
He wants to go to the movies with our
boarding house members in a while.
428
00:28:59,480 --> 00:29:04,730
"The Peppermint Candy".
That's the one we were going to see but couldn't.
429
00:29:04,730 --> 00:29:07,490
If I get off work early.
430
00:29:09,430 --> 00:29:13,850
Hey, I'm tired. You should leave.
431
00:29:13,850 --> 00:29:16,030
Yeah. Yeah.
432
00:29:24,940 --> 00:29:27,600
Hello? Yes, Sunbae.
433
00:29:27,600 --> 00:29:29,880
You're still up.
434
00:29:29,880 --> 00:29:31,100
What?
435
00:29:31,100 --> 00:29:34,480
Hey, Hey. I should totally go. Of course.
436
00:29:34,480 --> 00:29:37,560
We never know what a relation might lead to, so
437
00:29:37,560 --> 00:29:39,420
I definitely should go.
438
00:29:39,420 --> 00:29:40,820
Yes, yes.
439
00:29:40,820 --> 00:29:44,900
Ah, I should wish you luck then, Sunbae.
440
00:29:44,900 --> 00:29:49,060
Yes, yes. Good night. Okay.
441
00:29:50,970 --> 00:29:52,650
Who was that?
442
00:29:53,510 --> 00:29:54,870
Assistant Manager Jo again?
443
00:29:54,870 --> 00:29:56,470
Yeah.
444
00:29:57,650 --> 00:30:01,660
Does he know what time is it right now?
Why would he call you at this time?
445
00:30:01,660 --> 00:30:04,040
Asking that he got a blind date set and if he should go...
446
00:30:04,040 --> 00:30:05,970
Why does he ask you that?
447
00:30:05,970 --> 00:30:09,070
Whether he goes or doesn't go, it's up to him.
448
00:30:09,070 --> 00:30:10,870
Because he's close to me.
449
00:30:10,870 --> 00:30:14,380
You know my sunbae and I have been close for awhile.
450
00:30:14,380 --> 00:30:18,170
It's not even new. Why are you trying to pick up a fight?
451
00:30:18,170 --> 00:30:24,480
Do you think my sunbae is like your sunbae who drinks like hell?
452
00:30:24,480 --> 00:30:28,680
But he still shouldn't call someone's girlfriend at night.
453
00:30:28,680 --> 00:30:30,650
Doesn't he have manners?
454
00:30:30,650 --> 00:30:32,690
I told you just now.
455
00:30:32,690 --> 00:30:35,470
He called me because he was worried about his blind date.
456
00:30:35,470 --> 00:30:38,770
I know. Why would he ask you that?
457
00:30:38,770 --> 00:30:42,700
That person is interested in you. Don't you know that?
458
00:30:42,700 --> 00:30:44,980
This girl... Behave properly.
459
00:30:44,980 --> 00:30:49,560
My ass, seriously... What did I do?
Why should I behave right?
460
00:30:49,560 --> 00:30:52,150
I mean, he's a sunbae at work, sunbae!
461
00:30:52,150 --> 00:30:53,500
Don't mind it!
462
00:30:53,500 --> 00:30:55,510
How can I not mind it?
463
00:30:55,510 --> 00:30:59,620
Because of you, I can't concentrate at work these days.
464
00:31:01,180 --> 00:31:04,990
Hey, mind your own business and just do your work.
465
00:31:04,990 --> 00:31:12,120
Anyway, you and I aren't going to get married
or anything. Why do you care so much?
466
00:31:12,120 --> 00:31:14,400
Don't you think so?
467
00:31:25,460 --> 00:31:29,170
Hey, Kim Sung Gyun!
Ah, this frustrating guy!
468
00:31:29,740 --> 00:31:32,520
Go and tell her sorry right now.
469
00:31:32,520 --> 00:31:33,960
Why should I?
470
00:31:33,960 --> 00:31:35,980
I didn't do anything wrong.
471
00:31:35,980 --> 00:31:38,760
Are you going to break up with Yoon Jin then?
472
00:31:38,760 --> 00:31:41,270
No. I'm going to marry Yoon Jin.
473
00:31:41,270 --> 00:31:44,530
Then, go ask her to marry you!
474
00:31:44,530 --> 00:31:46,450
Not now, later.
475
00:31:46,450 --> 00:31:49,340
I'm not going to get married now.
476
00:31:49,340 --> 00:31:54,510
So tell Yoon Jin, "We are going to get
married one day, so please wait for me."
477
00:31:54,510 --> 00:31:56,420
When it's the time to get married!
478
00:31:56,420 --> 00:31:58,510
I can tell her then.
479
00:31:58,510 --> 00:32:02,550
Wow, this stupid punk... Just go tell her already.
480
00:32:02,550 --> 00:32:06,490
Even if they are empty words,
just say "Let's get married. I want to get married."
481
00:32:06,490 --> 00:32:09,650
They aren't empty words. I'm really going to marry her.
482
00:32:09,650 --> 00:32:12,370
I'm going to tell her later, for real!
483
00:32:12,370 --> 00:32:15,300
Just go ask her to marry you now!
484
00:32:15,300 --> 00:32:18,460
Ah, this punk. Should I kill him? I'm about
to lose my mind because he's so frustrating!
485
00:32:18,460 --> 00:32:22,690
How can I just do it?
I said, I'm seriously going to ask her to marry me later!
486
00:32:22,690 --> 00:32:24,540
Now!
487
00:32:24,540 --> 00:32:25,560
It's not the right time yet.
488
00:32:25,560 --> 00:32:28,120
How come he doesn't understand?
489
00:32:28,120 --> 00:32:29,870
Ah, I'm really going crazy, seriously!
490
00:32:29,870 --> 00:32:31,690
There's no answer, no answer.
("He's always like that")
491
00:32:31,690 --> 00:32:34,360
There's no answer, seriously.
492
00:32:34,360 --> 00:32:36,330
I will be back.
493
00:32:36,330 --> 00:32:38,640
Me, too.
494
00:32:38,640 --> 00:32:40,240
Wait for me, Yoon Jin.
495
00:32:40,240 --> 00:32:43,390
I'll take you to your work.
496
00:32:47,290 --> 00:32:50,260
Follow her already.
497
00:32:51,140 --> 00:32:54,790
Hey, hey, hey! It's Piccadilly, by 8PM!
You can't be late! I already got the tickets!
498
00:32:54,790 --> 00:32:56,400
Whatever!
499
00:32:56,400 --> 00:32:58,820
I don't think they'll make it tonight.
500
00:32:58,820 --> 00:33:00,310
- I know, right?
-- Yeah.
501
00:33:00,310 --> 00:33:04,730
What should I do with these tickets then?
Should I give them to someone?
502
00:33:04,730 --> 00:33:07,600
Hey, the movie is at 8PM, right?
503
00:33:07,600 --> 00:33:10,410
If you can, let us sit far away from your couple.
504
00:33:10,410 --> 00:33:12,810
I can't watch a movie because your couple is so noisy.
505
00:33:12,810 --> 00:33:14,630
Hey, when were we noisy?
506
00:33:14,630 --> 00:33:18,970
Hey, you keep whispering and spoiling the story...
507
00:33:18,970 --> 00:33:21,240
Anyway, give us seats that are far away from you guys, alright?
508
00:33:21,240 --> 00:33:23,660
Alright. Make sure you come.
509
00:33:23,660 --> 00:33:24,830
Okay.
510
00:33:24,830 --> 00:33:27,220
Ah, right, Na Jeong. Don't you have a road test today?
511
00:33:27,220 --> 00:33:30,110
Chil Bong called earlier that he was leaving home.
512
00:33:30,110 --> 00:33:32,220
Right! What time is it now?
513
00:33:32,220 --> 00:33:34,790
I'm late! Aish.
514
00:33:38,140 --> 00:33:42,600
I'm finally getting my driver's license today.
You can count on it.
515
00:33:46,380 --> 00:33:48,370
But what if Chil Bong fails again today?
516
00:33:48,370 --> 00:33:52,370
No way! If he fails again, he's a total dumbass!
517
00:33:52,370 --> 00:33:55,710
I'm getting it, getting it, getting it, getting it!
518
00:33:55,710 --> 00:33:57,690
Dumbass.. Aigoo...
519
00:33:57,690 --> 00:34:00,270
Crazy bitch.
520
00:34:17,440 --> 00:34:20,540
This time, just one question short.
521
00:34:20,540 --> 00:34:23,730
This time, I failed because of one question, seriously.
522
00:34:25,930 --> 00:34:30,240
We call this "by a narrow margin".
523
00:34:30,240 --> 00:34:33,480
But still, you passed even I failed.
Congrats, Na Jeong.
524
00:34:33,480 --> 00:34:35,550
You made it!
525
00:34:36,250 --> 00:34:40,110
When we get to Seoul, I will treat you.
What do you want to eat?
526
00:34:40,110 --> 00:34:43,710
Stupid... You're a fool, fool! Right?
527
00:34:43,710 --> 00:34:45,950
With this kind of a brain, how do you play baseball?
528
00:34:45,950 --> 00:34:49,670
Do you think this brain and that brain are the same?
I'm good at baseball.
529
00:34:49,670 --> 00:34:52,170
Aigoo... What about English?
Can you carry a conversation?
530
00:34:52,170 --> 00:34:55,240
Don't you get swindled a lot in the United States?
531
00:34:55,240 --> 00:34:58,400
I'm pretty good at English, you know.
532
00:34:58,400 --> 00:35:02,660
Aigoo, English... Pretty good at English, my ass.
533
00:35:02,660 --> 00:35:05,270
Oh! What time is ? Already this much?
534
00:35:05,270 --> 00:35:08,460
Hey, I don't think we would have time to eat.
It's almost time for the movie.
535
00:35:08,460 --> 00:35:10,080
Should we just eat some breads then?
536
00:35:10,080 --> 00:35:12,390
Sure. There are a lot of bakeries in Jongno.
537
00:35:12,390 --> 00:35:16,630
Ah, right.
I found a really good bakery when I came back to Korea.
538
00:35:16,630 --> 00:35:19,180
Really? What's it called?
539
00:35:19,180 --> 00:35:23,810
But the name is really unique, you know.
It sounds like some kind of a dinosaur too.
540
00:35:25,030 --> 00:35:29,920
Ttou... Ttous Les Jaurs...?
541
00:35:29,920 --> 00:35:31,620
What was that?
542
00:35:32,260 --> 00:35:36,070
Well, it was something like this. Ttous Les Jaurs!
543
00:35:36,070 --> 00:35:38,770
- Ttous les jaurs?
-- Yup.
544
00:35:38,770 --> 00:35:41,970
Ttous les jaurs.
545
00:35:41,970 --> 00:35:44,640
It must be from Europe.
546
00:35:44,640 --> 00:35:48,020
- It's quite something, right?
-- Ttous Les Jaurs? - Ttous Les Jaurs.
547
00:35:48,020 --> 00:35:49,590
It's on you!
548
00:35:49,590 --> 00:35:52,840
Tous Les Jours
549
00:35:54,530 --> 00:35:56,980
You were talking about that?
550
00:35:56,980 --> 00:36:00,350
Yeah, yeah. That, that.
551
00:36:03,260 --> 00:36:05,480
I-It isn't called that?
552
00:36:05,480 --> 00:36:09,240
No, it is. You're right.
553
00:36:09,240 --> 00:36:11,300
Joon.
554
00:36:11,300 --> 00:36:14,410
Go and buy me some bread there.
555
00:36:14,410 --> 00:36:17,470
Bread? What should I get? What do you like?
556
00:36:17,470 --> 00:36:20,840
1 Tyrannosaurus, 2 Kentrosaurus.
557
00:36:20,840 --> 00:36:23,970
4 Ammonites and... No, never mind.
558
00:36:23,970 --> 00:36:27,660
Just get a set of Jurassic Park.
559
00:36:29,240 --> 00:36:33,560
Ah, ah, ah. A set of Jurassic Park.
560
00:36:33,560 --> 00:36:37,720
A set of J-u-r-a-s-s-i-c P-a-r-k.
561
00:36:43,570 --> 00:36:45,740
Piccadilly
Ah, it's cold!
562
00:36:46,650 --> 00:36:48,270
It's good.
563
00:36:48,270 --> 00:36:51,220
Why aren't they coming?
564
00:36:52,200 --> 00:36:55,910
Hey, wear your cap low.
565
00:36:55,910 --> 00:36:57,630
It'll be hard if people swarm you.
566
00:36:57,630 --> 00:37:00,230
Yeah, alright.
567
00:37:01,020 --> 00:37:03,550
Na Jeong!
568
00:37:04,240 --> 00:37:06,370
Oh, Ms. Ae Jeong! Hello!
569
00:37:06,370 --> 00:37:09,640
Hello.
570
00:37:09,640 --> 00:37:11,740
You know him, right?
571
00:37:11,740 --> 00:37:14,750
I told you. Right? I didn't lie.
572
00:37:14,750 --> 00:37:17,860
Yeah, it's for real.
573
00:37:17,860 --> 00:37:19,870
Hi, I'm a huge fan.
574
00:37:19,870 --> 00:37:25,090
Ah, I heard a lot about you. That you
guys met again the day before the millennium.
575
00:37:28,070 --> 00:37:30,520
It's the same for us.
576
00:37:34,220 --> 00:37:36,410
Hey, let's go in quickly. The movie's about to begin.
577
00:37:36,410 --> 00:37:40,130
Hey! What about Dong Joon?
Dong Joon's couple is not here yet.
578
00:37:40,130 --> 00:37:43,410
He said they are watching a different movie.
He called me that he exchanged the tickets.
579
00:37:43,410 --> 00:37:46,330
Really? Which movie? What did he exchange with?
580
00:37:49,270 --> 00:37:51,100
That one.
581
00:37:53,180 --> 00:37:56,350
Lies
582
00:37:58,560 --> 00:38:01,550
We should've gone watch that too.
583
00:38:02,520 --> 00:38:04,710
Let's go.
584
00:38:05,870 --> 00:38:07,730
Excuse me, please.
585
00:38:21,830 --> 00:38:23,750
Here.
586
00:38:33,320 --> 00:38:37,780
Right. Your cell phone. Did you put it on vibrate?
587
00:38:41,160 --> 00:38:42,790
Let's see...
588
00:38:43,340 --> 00:38:45,660
Done.
589
00:38:47,290 --> 00:38:50,540
Excuse me, hello.
590
00:38:50,540 --> 00:38:51,930
Ah, yes...
591
00:38:51,930 --> 00:38:54,830
I'm Yoon Hyeong Shik at Weekly Sports. (reporter)
592
00:38:54,830 --> 00:38:57,530
We had an interview for a special article before.
593
00:38:57,530 --> 00:38:58,990
Remember, right?
594
00:38:58,990 --> 00:39:03,760
Yes, hello. Of course, I remember.
595
00:39:05,150 --> 00:39:07,740
You must have come to watch the movie.
596
00:39:08,350 --> 00:39:10,580
Yes. Enjoy the movie.
597
00:39:10,580 --> 00:39:13,650
Yes.
598
00:39:23,990 --> 00:39:29,220
I want to go back!
599
00:39:51,200 --> 00:39:55,570
It's seriously awesome, awesome!
Seol Kyung Gu is the best, best!
600
00:39:55,570 --> 00:40:01,440
What are they talking about? Is he really a newbie actor?
601
00:40:01,440 --> 00:40:03,670
I'm going to the restroom, Na Jeong.
602
00:40:03,670 --> 00:40:05,760
Yeah...
603
00:40:07,240 --> 00:40:08,060
Jeong.
604
00:40:08,060 --> 00:40:10,600
Let's go, let's go, go!
605
00:40:11,400 --> 00:40:12,270
Let's go.
606
00:40:12,270 --> 00:40:15,330
Whoa, what a guy.
607
00:40:26,570 --> 00:40:31,360
Mr. Reporter. You are going to write an article, aren't you?
608
00:40:38,740 --> 00:40:44,670
Please... don't write the article. I beg you.
609
00:40:52,670 --> 00:40:55,530
She's your girlfriend, right?
610
00:41:04,640 --> 00:41:09,110
Hey, by the way, where's Chil Bong? He was here just
a minute ago. I don't think he's in the restroom either.
611
00:41:11,030 --> 00:41:13,390
What? You haven't eaten yet?
612
00:41:13,390 --> 00:41:16,060
No. We came here straight from Jeonju.
613
00:41:16,060 --> 00:41:18,710
Chil Bong and I haven't had dinner yet.
614
00:41:21,930 --> 00:41:23,980
Do you want to eat my Tyrannosaurus?
615
00:41:27,600 --> 00:41:29,890
She's your girlfriend though, right?
616
00:41:31,550 --> 00:41:33,520
She's not, yet.
617
00:41:33,530 --> 00:41:35,640
Come on...
618
00:41:35,640 --> 00:41:38,060
It's just me liking her.
619
00:41:40,280 --> 00:41:41,580
If...
620
00:41:41,580 --> 00:41:43,530
we become official,
621
00:41:43,530 --> 00:41:46,180
I will tell you first.
622
00:41:48,580 --> 00:41:50,000
So,
623
00:41:50,620 --> 00:41:52,820
I'm asking you for your discretion today.
624
00:42:06,390 --> 00:42:07,700
You waited long, right?
625
00:42:07,740 --> 00:42:09,300
Where have you been?
626
00:42:09,300 --> 00:42:11,630
Ah, I just went to the restroom for a minute.
627
00:42:13,450 --> 00:42:15,620
It's yummy.
628
00:42:18,680 --> 00:42:21,030
Joon, you eat this.
629
00:42:21,100 --> 00:42:24,100
What? Sure.
Wow, it looks good.
630
00:42:26,260 --> 00:42:28,400
Hey, did you see that earlier?
631
00:42:28,400 --> 00:42:31,560
"I want to go back!"
Wasn't it awesome?
632
00:42:32,670 --> 00:42:34,670
Where are you going this late at night, Dad?
633
00:42:35,330 --> 00:42:37,220
I'm going to see my friend.
634
00:42:37,650 --> 00:42:40,600
Go easy on drinking, seriously!
635
00:42:40,600 --> 00:42:42,700
Come home soon!
636
00:42:43,290 --> 00:42:46,510
Then, you mean there's nothing wrong with your body, right?
637
00:42:46,550 --> 00:42:49,540
That's right. There's nothing wrong.
638
00:42:50,820 --> 00:42:53,580
You look fine.
639
00:42:54,370 --> 00:42:56,390
Does it feel that nice to go back to the baseball field?
640
00:42:56,390 --> 00:42:58,890
Of course, it does, my friend.
I'm dying
641
00:42:58,900 --> 00:43:01,740
for the season to begin, you know.
642
00:43:01,770 --> 00:43:05,070
You should go easy on Lotte.
643
00:43:09,420 --> 00:43:11,650
Na Jeong's doing well, right?
644
00:43:11,650 --> 00:43:15,310
Yeah, of course. She made such a fuss to get that job...
645
00:43:15,310 --> 00:43:17,440
She should work hard.
646
00:43:19,390 --> 00:43:20,910
Well...
647
00:43:23,710 --> 00:43:26,810
Is your 3rd son doing well?
648
00:43:26,830 --> 00:43:29,760
That kid... No news is good news, you know.
649
00:43:30,160 --> 00:43:31,730
I think he's doing well.
650
00:43:31,730 --> 00:43:33,930
Did he ever keep in touch?
651
00:43:33,950 --> 00:43:37,060
I saw him once when I got hospitalized.
652
00:43:40,380 --> 00:43:41,630
Let's go now.
653
00:43:41,630 --> 00:43:44,740
I should go see my son on your way out.
654
00:43:44,740 --> 00:43:47,170
He called me earlier that he's done with work.
655
00:43:47,180 --> 00:43:49,000
Ah, well, Yong Shik.
656
00:43:49,000 --> 00:43:52,360
Well... You just stay here.
657
00:43:52,360 --> 00:43:53,640
What?
658
00:43:54,550 --> 00:43:56,240
That bigwig son of yours...
659
00:43:56,280 --> 00:43:58,870
I think I should see him today.
660
00:44:03,010 --> 00:44:04,830
Don't worry, punk.
661
00:44:04,830 --> 00:44:06,810
I won't beat him.
662
00:44:07,730 --> 00:44:10,630
Give me his cell phone number.
663
00:44:28,060 --> 00:44:29,540
Father.
664
00:44:47,910 --> 00:44:50,020
Have a seat.
665
00:45:01,150 --> 00:45:03,440
Have you eaten?
666
00:45:05,420 --> 00:45:07,340
Yes, Father.
667
00:45:08,870 --> 00:45:10,810
I'm sorry, Father.
668
00:45:11,340 --> 00:45:12,420
I...
669
00:45:13,140 --> 00:45:15,350
was unable to give my greeting.
670
00:45:15,430 --> 00:45:17,980
What are you sorry about?
671
00:45:17,980 --> 00:45:20,180
When you are this busy,
672
00:45:20,230 --> 00:45:22,770
you're a crazy punk if you call us.
673
00:45:29,390 --> 00:45:31,720
You really are a bad punk.
674
00:45:32,240 --> 00:45:34,020
I'm fine.
675
00:45:36,650 --> 00:45:38,360
I'm sorry.
676
00:45:39,090 --> 00:45:42,340
Why do you keep saying you're sorry?
677
00:45:44,720 --> 00:45:48,170
It's not your fault or someone else's either.
678
00:45:50,480 --> 00:45:53,090
I'm fine, so your Mom...
679
00:45:53,090 --> 00:45:56,610
Call Il Hwa once a month at least.
680
00:46:00,130 --> 00:46:02,170
Yes, I got it.
681
00:46:05,190 --> 00:46:07,100
I'm sorry.
682
00:46:10,470 --> 00:46:12,700
I heard you are very busy.
683
00:46:13,720 --> 00:46:15,410
Yes, well...
684
00:46:16,360 --> 00:46:18,720
It's the same everyday.
685
00:46:20,130 --> 00:46:21,740
So why in the world...
686
00:46:21,740 --> 00:46:25,690
Why did you apply to the neurosurgery department,
buying yourself trouble?
687
00:46:26,260 --> 00:46:27,650
I do this
688
00:46:28,160 --> 00:46:30,160
because I like it anyway.
689
00:46:30,160 --> 00:46:31,660
And...
690
00:46:32,750 --> 00:46:34,750
Even it's hard,
691
00:46:35,450 --> 00:46:37,690
it's worth it, Father.
692
00:46:44,730 --> 00:46:46,280
Son...
693
00:46:53,540 --> 00:46:57,120
When you told me that you were dating Na Jeong,
694
00:46:58,390 --> 00:47:01,480
do you know why I didn't approve?
695
00:47:05,260 --> 00:47:08,350
I don't know how you feel, but
696
00:47:09,570 --> 00:47:12,390
you mean like a son to me.
697
00:47:16,080 --> 00:47:18,030
Na Jeong's brother...
698
00:47:20,530 --> 00:47:22,440
This kid, Hoon...
699
00:47:27,000 --> 00:47:29,590
When I lost him in this world...
700
00:47:34,640 --> 00:47:37,140
Whenever I talk about him, it still...
701
00:47:37,140 --> 00:47:39,040
I can't breathe...
702
00:47:43,320 --> 00:47:45,590
After he died,
703
00:47:46,490 --> 00:47:49,880
you came to our house saying you would behave
like our son...
704
00:47:49,910 --> 00:47:52,860
Seeing you calling us Father and Mother...
705
00:47:54,460 --> 00:47:58,580
And acting like crazy Trash,
706
00:47:58,870 --> 00:48:01,480
I became better little by little seeing that.
707
00:48:01,480 --> 00:48:03,820
I was thankful...
708
00:48:05,080 --> 00:48:07,540
But someone like you...
709
00:48:09,330 --> 00:48:12,960
When I heard that you were dating Na Jeong,
710
00:48:14,370 --> 00:48:15,980
I was kind of disappointed
711
00:48:17,260 --> 00:48:18,960
and nervous...
712
00:48:20,320 --> 00:48:21,790
Ah...
713
00:48:23,230 --> 00:48:24,930
Like this,
714
00:48:26,050 --> 00:48:28,810
I'm losing another son again.
715
00:48:30,830 --> 00:48:34,870
You guys were ripping my heart to here and there.
716
00:48:35,860 --> 00:48:39,670
What if something goes wrong later?
717
00:48:39,670 --> 00:48:43,280
I wasn't feeling easy because I was anxious.
718
00:48:44,800 --> 00:48:47,850
But when I heard you two broke up,
719
00:48:47,850 --> 00:48:51,270
should I bring this wench and bastard and do something-
720
00:48:51,290 --> 00:48:54,330
I also thought about doing something.
721
00:48:58,500 --> 00:49:01,400
But what can I do?
722
00:49:01,780 --> 00:49:04,400
As I can't control what goes around the world.
723
00:49:04,400 --> 00:49:08,070
I won't be able to control what happens to my kids.
724
00:49:12,410 --> 00:49:13,990
And...
725
00:49:16,670 --> 00:49:18,260
You are...
726
00:49:21,230 --> 00:49:25,840
You mean a lot to me.
How can I?
727
00:49:25,870 --> 00:49:29,400
How can I live not seeing you forever?
728
00:49:32,140 --> 00:49:34,860
I'm fine now.
729
00:49:34,860 --> 00:49:37,050
I'm fine, so
730
00:49:38,310 --> 00:49:40,910
give us a call at home once in a while.
731
00:49:42,710 --> 00:49:45,580
If you don't feel comfortable calling our home phone number,
732
00:49:45,630 --> 00:49:48,210
call my cell phone.
733
00:49:59,350 --> 00:50:01,430
It's been awhile. And
734
00:50:02,250 --> 00:50:05,900
because I was able to talk to my son
everything I wanted to say,
735
00:50:06,500 --> 00:50:08,690
it feels nice.
736
00:50:14,080 --> 00:50:15,920
I should...
737
00:50:16,330 --> 00:50:18,530
get going then.
738
00:50:31,460 --> 00:50:33,500
- It's cold, go in already.
-- No, it's fine.
739
00:50:33,500 --> 00:50:37,580
Ah, punk. If you were going to come out, you
should've put on a coat or something. What's this?
740
00:50:37,580 --> 00:50:39,570
- It's okay.
-- Go back.
741
00:50:40,050 --> 00:50:41,860
Taxi is here.
742
00:50:47,420 --> 00:50:49,560
- Put these on at least.
-- I'm fine, Father.
743
00:50:49,600 --> 00:50:52,070
Ah, I'm telling you to put these on! Seriously!
744
00:50:52,990 --> 00:50:54,760
Put these on already.
745
00:50:58,290 --> 00:50:59,440
I'm leaving.
746
00:51:00,400 --> 00:51:02,010
Go in quickly.
747
00:51:03,150 --> 00:51:04,940
Call us!
748
00:51:38,800 --> 00:51:42,900
Didn't you say you have an appointment tonight?
Don't drink alcohol, understand?
749
00:51:42,930 --> 00:51:46,660
Ah, this woman... When it's a get-together
hosted by the agency, how can I not drink?
750
00:51:47,700 --> 00:51:49,940
Ah, by the way, well...
751
00:51:51,200 --> 00:51:55,460
Manager Yang and Coach Choi are coming
with their wives. Don't you want to come, too?
752
00:51:55,460 --> 00:51:58,980
I can't.
Didn't I tell you I'm going down to Masan with Joon?
753
00:51:58,980 --> 00:52:00,490
You're going to Masan today?
754
00:52:00,490 --> 00:52:04,170
Yeah, I'm going to Masan to see my friend.
You guys are on your own for dinner tonight.
755
00:52:04,170 --> 00:52:07,730
Geez, Mother. Don't worry about that.
Have a good time there.
756
00:52:07,770 --> 00:52:09,800
- Alright.
-- Yoon Jin and I are
757
00:52:09,850 --> 00:52:12,360
also eating out today.
758
00:52:13,240 --> 00:52:15,110
I ate well.
759
00:52:15,120 --> 00:52:17,050
Hey, why don't you eat more?
760
00:52:18,300 --> 00:52:23,000
Yoon Jin, I really made a reservation.
French restaurant. 7:30PM.
761
00:52:23,000 --> 00:52:26,070
I will pick you up at your work, alright?
762
00:52:27,220 --> 00:52:28,880
Got to be kidding me...
763
00:52:30,040 --> 00:52:33,730
I'll bet my hand that couple will break up.
764
00:52:33,780 --> 00:52:37,520
Umm. I'll bet they'll never break up; I'll bet my fingers on it.
765
00:52:37,520 --> 00:52:40,530
They'll break up at least once; I'm betting $100 on it.
766
00:52:40,530 --> 00:52:44,750
I'll bet this house that I'll kill all of you in 3 seconds.
767
00:52:45,820 --> 00:52:48,230
- I ate well.
-- I ate well!
768
00:52:53,200 --> 00:52:57,400
Yeah, it's me. Good night. Dream about me!
769
00:52:57,440 --> 00:52:59,110
Ah, honey. I'm leaving first!
770
00:52:59,130 --> 00:53:02,100
- What about your car?
--Ah, this woman. I should leave it here since I'm going to drink.
771
00:53:02,130 --> 00:53:04,360
Hey, kids, I'm leaving!
772
00:53:04,800 --> 00:53:06,190
Take care.
Yeah, it's me.
773
00:53:09,860 --> 00:53:11,760
Ah, honey. I'm leaving first!
774
00:53:11,760 --> 00:53:14,510
- What about your car?
--Ah, this woman. I should leave it here since I'm going to drink.
775
00:53:14,550 --> 00:53:16,910
Hey, kids, I'm leaving!
776
00:53:16,910 --> 00:53:18,540
Take care.
Yeah, it's me.
777
00:53:20,570 --> 00:53:22,550
Dream about me.
778
00:53:23,770 --> 00:53:26,370
Na Jeong, check the gas (stove) and light well.
779
00:53:26,400 --> 00:53:28,620
And don't drink too much, you kids.
780
00:53:28,700 --> 00:53:31,300
I'm leaving!
- Bye.
781
00:53:35,030 --> 00:53:37,730
Yeah. Since you survived..
782
00:53:37,750 --> 00:53:38,950
That's right.
783
00:53:38,980 --> 00:53:41,140
Of course, love moves.
784
00:53:41,720 --> 00:53:42,920
Hey.
785
00:53:43,490 --> 00:53:45,650
Perhaps...
786
00:53:46,770 --> 00:53:48,880
Don't jump into conclusions.
787
00:53:48,910 --> 00:53:51,340
My love is changing
788
00:53:51,370 --> 00:53:54,740
from platonic to physical love.
789
00:53:56,170 --> 00:53:57,770
Hey, friends...
790
00:53:57,770 --> 00:53:58,990
What?
791
00:53:59,390 --> 00:54:02,910
Do you what's the biggest love in the world?
792
00:54:05,230 --> 00:54:06,560
Sacrifice.
793
00:54:07,560 --> 00:54:09,660
It's sacrifice.
794
00:54:23,530 --> 00:54:25,630
Who wants to ride in my car?
795
00:54:28,000 --> 00:54:30,570
Are you asking us right now?
796
00:54:40,900 --> 00:54:44,000
Na Jeong, let's go pla~lay.
797
00:54:47,880 --> 00:54:50,070
Where did everyone go?
798
00:54:54,000 --> 00:54:56,900
What?
[Mouthing hurry! hurry!]
799
00:54:58,030 --> 00:54:59,370
What?
800
00:55:04,370 --> 00:55:05,910
Hey, Chil Bong.
801
00:55:05,940 --> 00:55:07,420
Huh?
802
00:55:10,470 --> 00:55:12,300
Should I give you a ride?
803
00:55:17,450 --> 00:55:18,230
Ok.
804
00:55:18,230 --> 00:55:20,080
For real?
- Yup.
805
00:55:23,280 --> 00:55:26,840
Here!
806
00:55:27,770 --> 00:55:30,070
I'll take you home, okay?
807
00:55:30,070 --> 00:55:34,150
Gangnam-gu, Daechi-dong, Eunma Apt., right?
808
00:55:34,150 --> 00:55:35,860
But can you drive?
809
00:55:35,860 --> 00:55:40,720
Of course! I practiced a few times when my dad wasn't around.
810
00:55:41,770 --> 00:55:44,970
Practice? How about in the city?
811
00:55:44,970 --> 00:55:48,390
FIRST! FIRST TIME!
812
00:55:48,390 --> 00:55:49,770
Huh?
813
00:55:49,770 --> 00:55:52,490
It's my first time.
814
00:55:54,070 --> 00:55:57,060
Well, start the car. Bam!
815
00:56:01,650 --> 00:56:03,940
We're going.
816
00:56:12,280 --> 00:56:14,840
Why? You can't do it?
817
00:56:14,840 --> 00:56:18,040
Where was the accelerator again?
818
00:56:18,040 --> 00:56:20,810
Is this the one? Or is this the one?
819
00:56:20,810 --> 00:56:25,880
Oh! We're moving.
820
00:56:29,370 --> 00:56:34,940
♫ Standard. Reverse. so fine divine, uaagh!♫
821
00:56:35,020 --> 00:56:36,790
♫ My mind is such a mess. ♫
822
00:56:36,790 --> 00:56:39,630
Hey. You might hit it here. Here.
♫ Caresse, finesse, Uaagh!♫
823
00:56:39,630 --> 00:56:43,530
--I might crash, crash, crash!
--Slow down! Slow down!
824
00:56:43,530 --> 00:56:45,220
Okay, okay, okay.
825
00:56:45,220 --> 00:56:46,520
Good, good.
826
00:56:46,560 --> 00:56:49,660
Okay, okay, okay.
827
00:56:49,660 --> 00:56:52,490
You have to turn on the signal before you get in the lane.
828
00:56:52,490 --> 00:56:54,850
Why isn't this thing turning off?
829
00:56:54,850 --> 00:56:58,880
♫ So to speak, we're riding the same bus. ♫
830
00:56:58,880 --> 00:56:59,890
Hey. The traffic light.
831
00:56:59,890 --> 00:57:01,090
Huh?
832
00:57:01,090 --> 00:57:03,840
Hey, hey. Brake! Brake! Brake! Brake!
833
00:57:03,840 --> 00:57:07,400
--Where is the brake?!
--Brake! Brake!
834
00:57:07,400 --> 00:57:10,600
♫ Well, there I, hmmm,... a refreshing fragrance♫
835
00:57:12,050 --> 00:57:13,660
♫ She's always using the same shampoo! ♫
836
00:57:13,660 --> 00:57:16,230
♫ Ha Ha ~Ha Haw ~ It's not even cute!♫
837
00:57:16,230 --> 00:57:19,710
♫ What should I do with this feeling of mine?♫
838
00:57:19,710 --> 00:57:22,810
♫ If I only see her♫
839
00:57:23,870 --> 00:57:25,840
Don't take the call. Don't take it.
♫ My heart AH!♫
840
00:57:25,840 --> 00:57:28,440
Don't take it!
841
00:57:28,440 --> 00:57:31,870
Okay. I won't.
842
00:57:31,870 --> 00:57:34,130
♫ Again Again Step on it! Step on it! ♫
843
00:57:34,130 --> 00:57:35,820
Phew!
844
00:57:35,820 --> 00:57:38,070
I can't calm down. My heart!
845
00:57:38,070 --> 00:57:41,180
Don't touch it! Don't turn it on!!! Not on!
846
00:57:41,180 --> 00:57:42,320
Okay. I got it.
847
00:57:42,320 --> 00:57:46,590
♫ Who has entered into her brain? ♫
848
00:57:46,590 --> 00:57:50,320
♫ Could It be me in there?
so fine, divine! ♫
849
00:57:50,320 --> 00:57:56,280
Na Jeong. Shouldn't you be driving a bit faster?
♫ I wish I could make her mine. ♫
850
00:57:56,280 --> 00:58:00,920
♫ My mind is such a mess. ♫
851
00:58:00,920 --> 00:58:02,410
You want some water?
852
00:58:02,410 --> 00:58:04,450
NO, NOT NOW!!
853
00:58:04,500 --> 00:58:06,500
♫ My mind is such a mess. ♫
854
00:58:17,870 --> 00:58:23,530
I'm on the Hanam train going south.
855
00:58:23,530 --> 00:58:27,620
Along the rattling windows.
856
00:58:27,620 --> 00:58:29,630
Woo!!!!
857
00:58:29,630 --> 00:58:36,760
Rain is falling down and my tears are also falling down.
858
00:58:36,760 --> 00:58:42,350
My first love that I've lost is falling down too.
859
00:58:43,490 --> 00:58:53,330
In blinking faint memories.
860
00:58:53,330 --> 00:58:56,770
The person I met then.
861
00:58:56,770 --> 00:59:00,770
The person who won't say anything.
862
00:59:00,770 --> 00:59:06,030
She is getting farther away.
863
00:59:09,430 --> 00:59:15,710
Subtitles brought to you by The Class of 1994 Team @ viki
864
00:59:21,110 --> 00:59:31,030
In blinking faint memories.
865
00:59:31,030 --> 00:59:34,860
The person that I met then.
866
00:59:44,800 --> 00:59:50,000
Yoon Jin. I'm really sorry. Let's go to the
restaurant tomorrow. Don't sleep. Wait for me.
867
00:59:57,400 --> 01:00:00,790
Hello? Yes, Sunbae.
868
01:00:01,850 --> 01:00:04,290
Right now?
869
01:00:04,910 --> 01:00:11,910
Ok Gyeong, who's facing down.
870
01:00:14,660 --> 01:00:17,780
Our newbie, Kim Sung Gyun-nim!
871
01:00:17,780 --> 01:00:19,320
Your girlfriend must be looking for you.
872
01:00:19,320 --> 01:00:21,860
No. It's not that.
873
01:00:21,860 --> 01:00:23,170
It was home. Home.
874
01:00:23,170 --> 01:00:27,080
What do you mean? It says here "honey".
875
01:00:27,080 --> 01:00:30,310
Whoa!!!
876
01:00:30,310 --> 01:00:32,180
Hey. Just call your girlfriend.
877
01:00:32,180 --> 01:00:37,440
Have her come here. Introduce her to us!
878
01:00:37,440 --> 01:00:41,990
It's just that she called to say that she was sleeping.
879
01:00:41,990 --> 01:00:44,030
I told her to sleep well.
880
01:00:44,030 --> 01:00:47,000
Yeah! Call your girlfriend to come.
881
01:00:47,000 --> 01:00:50,040
We already saw our Assistant Manager Kim's and Park's girlfriends.
882
01:00:50,040 --> 01:00:53,120
We haven't seen Mr. Kim Sung Gyun's girlfriend.
Call her already!
883
01:00:53,120 --> 01:00:56,680
Well, actually, we fought yesterday...Damn!
884
01:00:56,680 --> 01:01:00,620
Having fought, you should do this! Hurry and phone.
885
01:01:00,620 --> 01:01:03,120
No, that's not it...
886
01:01:03,120 --> 01:01:05,060
Me too!
887
01:01:06,560 --> 01:01:08,720
I want to see her!
888
01:01:08,720 --> 01:01:11,650
Right, call her now. Hurry.
889
01:01:11,650 --> 01:01:14,100
Tell her to come, hurry.
890
01:01:28,000 --> 01:01:29,690
Hello?
891
01:01:29,690 --> 01:01:33,090
Oh! It's me.
892
01:01:33,090 --> 01:01:34,380
What?
893
01:01:34,380 --> 01:01:36,860
Well, you know...
894
01:01:36,860 --> 01:01:39,950
We're having a get-together right now.
895
01:01:39,950 --> 01:01:42,630
Manager and General Manager say
896
01:01:42,630 --> 01:01:45,280
they want to see my girlfriend.
897
01:01:45,280 --> 01:01:47,630
What's this nonsense?
898
01:01:47,630 --> 01:01:50,910
Well, can't you just come for a bit?
899
01:01:50,910 --> 01:01:54,870
We're at 123 karaoke in Shinchon. Sorry.
900
01:01:54,870 --> 01:01:59,150
Have you lost your mind? Why would I go there?
901
01:01:59,150 --> 01:02:03,710
I told them you can't come, but
can't you just come this one time?
902
01:02:03,710 --> 01:02:05,990
Come show your face a bit and leave.
903
01:02:05,990 --> 01:02:09,730
Yoon Jin, I'm really sorry.
904
01:02:09,730 --> 01:02:13,660
I said I don't want to. Don't you know I hate that the most?
905
01:02:13,660 --> 01:02:17,930
This one time. Just one time today.
906
01:02:17,930 --> 01:02:20,210
Ah, I don't want to.
907
01:02:20,210 --> 01:02:23,100
Yoon Jin-
Yoon-
908
01:02:36,010 --> 01:02:40,820
Hey, hey, here, here. Turn a little more.
909
01:02:42,910 --> 01:02:45,230
Slowly, slowly.
910
01:02:45,230 --> 01:02:47,560
Okay, stop, stop, stop!
911
01:02:47,560 --> 01:02:48,590
- Good, good.
-- It's good?
912
01:02:48,590 --> 01:02:50,980
Okay. That's it. That's good.
913
01:02:55,480 --> 01:02:56,720
I'm sorry.
914
01:02:56,720 --> 01:03:00,030
N-No, it's okay.
915
01:03:00,030 --> 01:03:03,610
How long did it take? Not much, right? WOW!
916
01:03:03,610 --> 01:03:05,990
11:40 PM.
917
01:03:05,990 --> 01:03:10,980
Considering we went to Misari, we didn't take that long.
918
01:03:10,980 --> 01:03:14,100
Can you drive back to your home?
919
01:03:14,100 --> 01:03:19,270
No. I'm going to take a taxi. Can I park here tonight?
920
01:03:20,890 --> 01:03:22,790
Yeah.
921
01:03:23,820 --> 01:03:25,970
Thank you.
922
01:03:28,370 --> 01:03:32,720
I think you have to park again though.
923
01:03:36,960 --> 01:03:44,040
Woo~ When heaven calls me,
924
01:03:44,040 --> 01:03:55,180
I will take the memories of our love with me.
925
01:03:55,180 --> 01:03:56,800
General Manager.
926
01:03:56,800 --> 01:03:59,970
I added another 60 minutes!
927
01:04:01,510 --> 01:04:04,590
In this world, full of temptation.
928
01:04:04,590 --> 01:04:09,510
Hey, Kim Sung Gyun. When is your girlfriend coming?
We are not going home until she comes.
929
01:04:09,510 --> 01:04:18,090
I will say that I didn't know because I was born into this world for the first time.
930
01:04:28,860 --> 01:04:31,830
The party you are phoning has the phone turned off.
931
01:04:45,010 --> 01:04:47,370
Yes. Hello?
932
01:04:47,370 --> 01:04:49,780
Is it you, Mom? Did you arrive safely?
933
01:04:49,780 --> 01:04:53,560
Go home , change and go to the hospital.
934
01:04:53,560 --> 01:04:54,960
Why to the hospital?
935
01:04:54,960 --> 01:04:58,740
Your father got drunk and fell in a man hole.
936
01:04:58,740 --> 01:04:59,690
What?!!
937
01:04:59,690 --> 01:05:02,430
He got hurt bad. His leg and nose are broken.
938
01:05:02,430 --> 01:05:05,700
He needs immediate surgery, but he has
no guardian, so he can't be operated on.
939
01:05:05,700 --> 01:05:07,340
You have to go fast. FAST!.
940
01:05:07,340 --> 01:05:09,810
Okay, I got it!
941
01:05:09,810 --> 01:05:12,010
Why? Did coach get hurt?
942
01:05:12,010 --> 01:05:16,180
He fell in a man hole and got hurt.
There's no guardian at the hospital. What can I do?
943
01:05:16,180 --> 01:05:18,670
Taxi. TAXI.
944
01:05:18,670 --> 01:05:21,700
Why aren't there taxis around now?!
945
01:05:21,700 --> 01:05:26,010
What will I do about my dad? His nose is broken.
946
01:05:26,010 --> 01:05:28,920
Taxi. Taxi!
947
01:05:28,920 --> 01:05:31,640
Aish, why is there no taxi around?!!
948
01:05:31,640 --> 01:05:33,810
What am I going to do with my dad?
949
01:05:33,810 --> 01:05:35,670
Taxi!
950
01:05:35,670 --> 01:05:38,530
Aish, why is there no taxi around?
951
01:05:38,530 --> 01:05:42,150
Tell me, tell me, tell me, tell me,
tell me you love me.
952
01:05:42,150 --> 01:05:45,760
No, no, you're late.
953
01:05:45,760 --> 01:05:49,450
Never, never, never, never,
never say good bye.
954
01:05:49,450 --> 01:05:51,170
Hey, Kim Sung Gyun!
No, no.
955
01:05:51,170 --> 01:05:55,900
Hey, Kim Sung Kyun.
I will erase you. You can't really do this to me.
956
01:05:55,900 --> 01:05:58,130
Excuse me, Deputy Manager.
957
01:05:58,130 --> 01:06:01,690
I will introduce her next time.
958
01:06:01,690 --> 01:06:04,540
It's too late now...
959
01:06:04,540 --> 01:06:10,260
I guess she's coming. I should wait a little longer.
960
01:06:10,260 --> 01:06:11,780
[Mouthing call her! call her!]
961
01:06:49,870 --> 01:06:53,370
Stop calling me.
You are probably running out of your battery.
962
01:06:53,370 --> 01:06:55,170
Yoon Jin...
963
01:06:55,170 --> 01:06:58,360
Just this one time.
♬ I'm so lucky ♬
964
01:06:58,360 --> 01:07:03,610
♬ To have met you ♬
965
01:07:03,610 --> 01:07:08,140
♬In this barren-land-like world, ♬
966
01:07:08,140 --> 01:07:10,910
Ah, taxi! Come on, now!
967
01:07:10,910 --> 01:07:13,870
Na Jeong.
968
01:07:20,390 --> 01:07:22,370
Give me the key.
969
01:07:23,910 --> 01:07:25,910
Hurry.
970
01:07:51,910 --> 01:07:55,700
Well, you know, Na Jeong.
971
01:07:55,700 --> 01:07:59,140
I was... going to tell you.
972
01:07:59,140 --> 01:08:01,270
You...
973
01:08:02,070 --> 01:08:04,560
Let's have a talk later.
974
01:08:23,480 --> 01:08:27,030
You go in first. I'll park the car.
975
01:08:45,540 --> 01:08:52,680
Amongst these many people,
976
01:08:52,680 --> 01:09:00,000
I was really lucky to have met you.
977
01:09:00,000 --> 01:09:06,840
In this barren-land-like world,
978
01:09:06,840 --> 01:09:13,460
if I hadn't met you...
979
01:09:13,460 --> 01:09:20,370
In the middle of this huge world,
980
01:09:20,370 --> 01:09:27,810
I'm also happy to have met you.
981
01:09:27,810 --> 01:09:34,730
When my mind was like thorn bushes,
982
01:09:34,730 --> 01:09:42,630
if I hadn't met you...
983
01:10:05,360 --> 01:10:06,360
Doctor.
984
01:10:06,360 --> 01:10:08,170
The surgery ended well.
985
01:10:08,170 --> 01:10:12,480
His nose is going to be higher than before, probably.
986
01:10:12,480 --> 01:10:14,990
I think he needs to get a cast for his leg.
987
01:10:14,990 --> 01:10:20,690
Because 3 of his ribs and his pelvic bone are fractured,
it would be a bit hard to walk around for a while.
988
01:10:21,630 --> 01:10:25,750
Thank you. Thank you, Doctor.
989
01:10:28,080 --> 01:10:30,990
Na Jeong. Are you alright?
990
01:10:30,990 --> 01:10:34,010
Let's sit down for a bit.
991
01:11:02,510 --> 01:11:04,380
Knock.
992
01:11:15,000 --> 01:11:17,690
Can I come in?
993
01:11:21,890 --> 01:11:24,780
10 minutes. Only 10 minutes.
994
01:11:24,780 --> 01:11:26,750
Yes.
995
01:11:37,530 --> 01:11:40,930
Yoon Jin.
996
01:11:42,790 --> 01:11:47,550
I have something to give you.
997
01:11:55,220 --> 01:11:58,520
I was going to give it to you later,
998
01:11:58,520 --> 01:12:01,290
but I feel like I have to give it today.
999
01:12:02,310 --> 01:12:04,770
Close your eyes.
1000
01:12:07,270 --> 01:12:10,130
Hold out your hand.
1001
01:12:36,120 --> 01:12:38,430
Open your eyes.
1002
01:12:44,010 --> 01:12:46,300
What is this?
1003
01:12:46,770 --> 01:12:49,730
What else could it be? It's my passbooks. Passbooks.
1004
01:12:49,730 --> 01:12:52,500
Is this what you wanted to give me?
1005
01:12:52,500 --> 01:12:54,210
Yes.
1006
01:13:01,950 --> 01:13:06,160
Yoon Jin, I...
1007
01:13:07,370 --> 01:13:11,150
really really like you. Do you know that?
1008
01:13:13,890 --> 01:13:20,210
I want to propose to you in a cool way like Chang Gyu Sunbae,
1009
01:13:20,210 --> 01:13:24,500
but I need a plan.
1010
01:13:25,760 --> 01:13:32,920
I dislike myself too, but what can I do? I'm born like this.
1011
01:13:32,920 --> 01:13:35,960
Please understand me.
1012
01:13:35,960 --> 01:13:39,800
If you don't understand me, who else would?
1013
01:13:46,180 --> 01:13:52,740
One is a bank account to apply for the apartment
application and the other one is a savings account.
1014
01:13:52,740 --> 01:13:55,830
The last one
1015
01:13:58,150 --> 01:14:00,950
is the bank account for wedding expenses.
1016
01:14:01,820 --> 01:14:06,090
This deposit hasn't matured yet.
1017
01:14:06,810 --> 01:14:12,350
Once it matures,
1018
01:14:13,660 --> 01:14:17,440
I will propose to you.
1019
01:14:17,440 --> 01:14:23,430
Wait until then, okay?
1020
01:14:29,290 --> 01:14:32,670
Thank you, Yoon Jin.
1021
01:14:36,690 --> 01:14:42,300
And... If that sunbae of yours or something calls you again,
1022
01:14:42,300 --> 01:14:46,900
tell him that I will pull out all his hair, got it?
1023
01:14:58,960 --> 01:15:01,720
Aish, I was so scared.
1024
01:15:02,510 --> 01:15:08,890
The doctor said it's okay.
Good thing he went into surgery immediately.
1025
01:15:10,150 --> 01:15:12,800
Now tell me.
1026
01:15:15,270 --> 01:15:17,020
Wallet.
1027
01:15:19,120 --> 01:15:21,040
Give me your wallet.
1028
01:15:21,040 --> 01:15:23,380
- That...
- Hurry up!
1029
01:15:24,170 --> 01:15:26,640
Hurry up!
1030
01:15:44,150 --> 01:15:48,930
Sorry. I was going to tell you. I really was going to.
1031
01:15:48,930 --> 01:15:51,960
But since the mood kept being driven in that direction,
1032
01:15:51,960 --> 01:15:54,360
I missed the timing.
1033
01:15:54,360 --> 01:15:58,700
There's no bigger lie than this.
Why are you making people look stupid?
1034
01:15:58,700 --> 01:16:04,170
Then what am I supposed to do?
I have to go to America in half a month.
1035
01:16:04,170 --> 01:16:07,040
There's no time.
1036
01:16:08,860 --> 01:16:11,970
That's right. I did it on purpose. On purpose.
1037
01:16:11,970 --> 01:16:15,590
I was going to see you on that day,
1038
01:16:15,590 --> 01:16:21,760
and if I lose you this time,
I thought it would really be the end.
1039
01:16:25,560 --> 01:16:28,120
Na Jeong.
1040
01:16:29,930 --> 01:16:33,470
Do you perhaps, remember?
1041
01:16:33,470 --> 01:16:40,010
Perhaps someday,
♫ Yesterday it rained all day ♫
1042
01:16:41,100 --> 01:16:47,600
we meet again years later,
and if no one is next to you at that time,
1043
01:16:47,600 --> 01:16:53,700
and if no one is next to you at that time,
♫ Before disappearing into the rain. ♫
1044
01:16:53,760 --> 01:16:57,400
I said let's date.
1045
01:16:57,400 --> 01:17:08,700
Do you remember?
♫ At times tears would flow, out of longing. ♫
1046
01:17:08,700 --> 01:17:20,300
Na Jeong...
♫ At times my heart would ache out of loneliness. ♫
1047
01:17:20,300 --> 01:17:32,800
I... like you... a lot.
♫ Though I loved you. Though I loved you my sweet♫
1048
01:17:32,800 --> 01:17:37,100
I started liking you the first time I saw you...
♫ I can't help but ♫
1049
01:17:37,100 --> 01:17:45,400
and I still... even now like you.
♫ just watch you from afar like this.♫
1050
01:17:46,480 --> 01:17:53,180
♫ Unable to come close, though I want
to stay beside your tired self, ♫
1051
01:17:53,200 --> 01:17:58,800
♫ I couldn't help leaving you ♫
1052
01:17:58,800 --> 01:18:05,200
♫ Though I loved you. ♫
1053
01:18:05,220 --> 01:18:07,810
Do you want to drink coffee?
1054
01:18:16,000 --> 01:18:19,210
Hello? Mom?
1055
01:18:19,940 --> 01:18:23,190
Coffee.
1056
01:18:23,190 --> 01:18:25,500
What happened? Did the surgery go well?
1057
01:18:25,500 --> 01:18:27,900
Yes. It just ended.
1058
01:18:27,900 --> 01:18:30,430
He went into the recovery room.
1059
01:18:30,430 --> 01:18:33,150
Why in the middle of the night?
1060
01:18:33,150 --> 01:18:35,690
Where were you though? You got there fast.
1061
01:18:35,690 --> 01:18:38,350
I was in Gangnam today.
1062
01:18:38,350 --> 01:18:41,690
I was with Chil Bong in Gangnam when the call came.
1063
01:18:41,690 --> 01:18:44,020
Yeah, Chil Bong drove me here.
1064
01:18:44,020 --> 01:18:48,430
Is that so? Aigoo how fortunate that Bong was next to you.
1065
01:18:48,430 --> 01:18:49,960
How were you two together?
1066
01:18:49,960 --> 01:18:53,790
I know. It just turned out like that.
1067
01:18:54,500 --> 01:18:59,210
Na Jeong, buy something for Chil Bong to eat at least.
1068
01:18:59,210 --> 01:19:02,930
I'm so thankful to him. He's like help from heaven.
1069
01:19:05,880 --> 01:19:06,980
Sometimes...
1070
01:19:06,980 --> 01:19:08,110
Here.
1071
01:19:08,110 --> 01:19:12,940
I really feel like there is a God.
1072
01:19:12,940 --> 01:19:16,750
Even if there is no God,
there should at least be something called fate
1073
01:19:16,750 --> 01:19:21,790
to explain what's happening now.
There are times I feel like that.
1074
01:19:21,790 --> 01:19:27,530
This miraculous coincidence, a great timing,
and an exquisite twist...
1075
01:19:28,230 --> 01:19:34,770
Perhaps my fate is playing a joke on me right now.
1076
01:19:41,510 --> 01:19:43,790
You did a surgery again?
1077
01:19:43,790 --> 01:19:46,240
Wow, the professor is really mean.
1078
01:19:46,240 --> 01:19:49,020
It's not even a large surgery.
1079
01:19:49,020 --> 01:19:50,930
Be quiet. I'm going to sleep.
1080
01:19:50,930 --> 01:19:57,240
Oh by the way, a while ago Coach Sung Dong Il
got into an accident and he was sent to the hospital.
1081
01:19:58,070 --> 01:20:00,700
I called you earlier. I guess you didn't get it?
1082
01:20:00,700 --> 01:20:04,060
He had no guardian so he went into surgery late.
1083
01:20:04,060 --> 01:20:08,240
But I heard Ms. Na Jeong came and signed the consent.
She stayed while the operation was taking place.
1084
01:20:08,240 --> 01:20:11,730
You brat. You should have came earlier.
1085
01:20:18,700 --> 01:20:21,570
Hey hey! There's no point in you going now.
1086
01:20:21,570 --> 01:20:25,690
The surgery has ended already.
It's been 2 hours since they called.
1087
01:20:25,690 --> 01:20:29,070
He's already in the hospital wards. He's probably sleeping.
1088
01:20:30,890 --> 01:20:33,750
You're really late.
1089
01:20:33,750 --> 01:20:36,380
Just sleep.
1090
01:20:36,380 --> 01:20:39,370
Fate is like shit.
1091
01:20:40,080 --> 01:20:43,380
Fate is awful.
1092
01:20:43,380 --> 01:20:46,760
And fate is strong.
1093
01:20:46,760 --> 01:20:53,450
December 31, 1999
1094
01:20:58,700 --> 01:21:03,900
Sunbae. The professor is calling you.
♫ While you were being a friendly person ♫
1095
01:21:04,700 --> 01:21:07,300
Fate puts us into a dilemma sometimes,
♫ You forgot about me. ♫
1096
01:21:07,300 --> 01:21:14,730
♫You had forgotten me completely already.♫
1097
01:21:14,730 --> 01:21:16,320
♫ Only longing was left ♫
1098
01:21:16,320 --> 01:21:19,780
and it also drives us into a corner,
where we can't do anything. ♫ and you forgot me.♫
1099
01:21:19,780 --> 01:21:22,000
This is the insurance company, right?
There's been an accident here.
1100
01:21:22,000 --> 01:21:24,610
The car has been damaged quite a bit
and also got scratched a lot.♫ Now your feeling have utterly changed. ♫
1101
01:21:24,610 --> 01:21:26,230
I'm okay. You can just leave.
1102
01:21:26,230 --> 01:21:29,660
No, we should take care of the insurance thing now.
Just wait for a while.
1103
01:21:29,660 --> 01:21:31,810
This just...
1104
01:21:31,810 --> 01:21:37,600
Sometimes, [fate] easily ignores our desperate prayers.
♫ Separating was too easy. ♫
1105
01:21:37,600 --> 01:21:43,710
♫ Because you said the years have disappeared
and to forget me, ♫
1106
01:21:43,710 --> 01:21:55,700
♫ I didn't know you were going far away. ♫
1107
01:21:55,700 --> 01:21:58,980
Like that, fate is like shit.
♫ Your heart changed. ♫
1108
01:21:59,700 --> 01:22:05,340
♫ I really didn't know. ♫
1109
01:22:05,350 --> 01:22:14,650
Like that, fate is awful and strong. ♫ I am desperate to see you somehow. ♫
1110
01:22:14,730 --> 01:22:19,920
♫ There is a ton of longing only. ♫
1111
01:22:22,780 --> 01:22:25,290
I'll come again tomorrow morning.
1112
01:22:25,290 --> 01:22:28,810
There's still a few days before I go to America.
1113
01:22:28,810 --> 01:22:32,090
You'll have to stay strong.
1114
01:22:38,830 --> 01:22:42,240
Another reason why fate is awful and strong
1115
01:22:42,240 --> 01:22:45,230
is the unpredictable timing.
1116
01:22:45,230 --> 01:22:47,610
Just go. The Coach is going to look for you.
1117
01:22:47,610 --> 01:22:52,420
He fell asleep a while ago.
I'll go after seeing you take the elevator.
1118
01:22:58,380 --> 01:23:01,950
It's here. Go in.
1119
01:23:14,480 --> 01:23:18,690
Fate is cruel like this.
1120
01:23:20,430 --> 01:23:25,640
Fate pushes me to the edge of a cliff
and makes it impossible for me to make a move,
1121
01:23:25,640 --> 01:23:29,700
then tosses me the ball.
1122
01:23:29,700 --> 01:23:33,670
In the end, fate is about decisions.
1123
01:23:34,400 --> 01:23:38,940
Now I have to make a decision.
1124
01:23:41,290 --> 01:23:45,510
~ Preview ~
Wow, it is snowing!
1125
01:23:45,510 --> 01:23:47,810
Can you come a bit earlier tomorrow?
1126
01:23:47,810 --> 01:23:51,820
We have to make a schedule until I go abroad.
1127
01:23:51,820 --> 01:23:55,560
Let's watch "Love Letter" and then eat dinner together. Okay?
1128
01:23:55,560 --> 01:23:58,140
Okay.
1129
01:24:04,270 --> 01:24:06,680
Doctor Kim's about to die.
1130
01:24:06,680 --> 01:24:08,990
He had a fever of 40 degrees Celsius.
1131
01:24:08,990 --> 01:24:11,520
I can't reach him by call or beeping.
1132
01:24:11,520 --> 01:24:14,320
He's not the type of person who would do that.
1133
01:24:16,560 --> 01:24:20,380
Yes, Jeong. It's Oppa.
1134
01:24:22,110 --> 01:24:25,010
Can you meet me for a moment?
1135
01:24:26,000 --> 01:24:28,810
What should I do?87156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.