All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S02E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,532 --> 00:01:59,844 In about 24 hours, the chemical composition 2 00:01:59,869 --> 00:02:02,993 inside the cocoon is gonna dissolve his body. 3 00:02:09,951 --> 00:02:12,537 The cellular structure is getting stronger. 4 00:02:16,663 --> 00:02:18,911 It's not really death at all. 5 00:02:18,936 --> 00:02:22,191 It's more of an... Of an evolution. 6 00:02:24,063 --> 00:02:26,895 His humanity is dissolving, Mother. 7 00:02:26,920 --> 00:02:28,842 He's becoming a fucking snake. 8 00:02:29,108 --> 00:02:30,358 I apologize. 9 00:02:30,796 --> 00:02:32,381 I misspoke. 10 00:02:33,763 --> 00:02:36,537 I value your feelings. You are my friend. 11 00:02:44,663 --> 00:02:45,743 It's all right. 12 00:02:51,812 --> 00:02:57,873 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 13 00:03:12,580 --> 00:03:14,248 Why are we retreating? 14 00:03:19,782 --> 00:03:21,497 You heard what Paul said. 15 00:03:22,213 --> 00:03:24,048 The seeds are in the Tarantula. 16 00:03:24,912 --> 00:03:28,303 There's too few of us to mount an attack. 17 00:03:29,569 --> 00:03:31,537 But hasn't Sol already granted you 18 00:03:31,562 --> 00:03:33,022 all the power we need? 19 00:03:35,679 --> 00:03:38,171 I think you're underestimating yourself, Marcus. 20 00:03:45,425 --> 00:03:46,803 - I killed Vrille 21 00:03:47,139 --> 00:03:49,350 because I thought that you were the prophet. 22 00:03:51,436 --> 00:03:53,131 - I am the prophet. 23 00:03:54,772 --> 00:03:59,156 And you can't kill something that was never alive. 24 00:04:01,556 --> 00:04:03,016 She wasn't your daughter. 25 00:04:04,022 --> 00:04:06,625 She was just a robot keeping you from the light. 26 00:04:06,650 --> 00:04:08,046 That's all she was. 27 00:04:09,324 --> 00:04:11,289 - Who's keeping me from it now? 28 00:04:16,757 --> 00:04:19,468 - It's Romulus's tooth. I found it in the wreckage. 29 00:04:19,493 --> 00:04:21,208 - It's an extremely important relic, 30 00:04:21,233 --> 00:04:22,735 and it's not right that you're wearing it, child. 31 00:04:22,760 --> 00:04:23,781 - Why not? 32 00:04:23,806 --> 00:04:25,866 I found it, so Sol meant it for me. 33 00:04:25,891 --> 00:04:27,226 - Oh, doubtful. Give it to me! 34 00:04:30,835 --> 00:04:33,004 You could be cursing us by wearing it! 35 00:04:34,984 --> 00:04:36,569 It's a holy relic from the Ark 36 00:04:36,594 --> 00:04:38,388 and not to be worn by the likes of her. 37 00:04:38,413 --> 00:04:40,123 - Those relics are all bullshit. 38 00:04:40,148 --> 00:04:42,100 The Mithraic made tons of them. 39 00:04:42,480 --> 00:04:44,106 - No, it's real. 40 00:04:45,485 --> 00:04:47,889 And it has power. I can feel it sometimes. 41 00:04:50,577 --> 00:04:53,163 - Romulus was a king, was he not? 42 00:04:54,517 --> 00:04:55,538 - Yes. 43 00:05:16,374 --> 00:05:18,319 - It's not real, Marcus. 44 00:05:33,747 --> 00:05:34,999 I'm sorry. 45 00:05:35,834 --> 00:05:37,060 You're right. 46 00:05:38,565 --> 00:05:41,014 It's the perfect accessory for you. 47 00:05:44,804 --> 00:05:46,288 - Marcus, over here! 48 00:06:01,220 --> 00:06:03,131 - It's another one of those temples. 49 00:06:18,032 --> 00:06:19,784 - Holly! 50 00:06:25,800 --> 00:06:27,038 Holly! 51 00:07:16,640 --> 00:07:17,803 - Hello. 52 00:07:19,121 --> 00:07:21,068 Welcome to our world. 53 00:07:23,164 --> 00:07:25,028 You had been disassembled, 54 00:07:25,124 --> 00:07:28,866 and I managed, through some degree of effort, 55 00:07:28,949 --> 00:07:30,585 to put you back together again. 56 00:07:31,285 --> 00:07:33,960 How it is your function returned, 57 00:07:34,056 --> 00:07:35,974 I do not know. 58 00:07:36,863 --> 00:07:39,866 I am a farmer by trade. 59 00:07:45,799 --> 00:07:50,233 It would appear your caul is not your caul at all,but... 60 00:07:50,656 --> 00:07:52,398 part of your build. 61 00:08:01,236 --> 00:08:02,827 Perhaps you're nervous. 62 00:08:05,335 --> 00:08:07,071 How about a joke to break the ice? 63 00:08:10,355 --> 00:08:12,107 I have prepared one just for you. 64 00:08:14,339 --> 00:08:18,086 A black hole, a glass of milk, and a cat walk into a bar. 65 00:08:18,503 --> 00:08:20,463 The glass of milk asks the cat, 66 00:08:20,488 --> 00:08:23,074 "Why does the black hole have to tag along with us? 67 00:08:23,295 --> 00:08:25,477 "Everywhere he goes, he sucks up 68 00:08:25,502 --> 00:08:27,734 all the energy in the room." 69 00:08:28,709 --> 00:08:30,253 You like jokes. 70 00:08:48,387 --> 00:08:49,554 Can you... 71 00:08:52,473 --> 00:08:53,820 remove it? 72 00:08:55,779 --> 00:08:57,130 - Father! 73 00:08:57,239 --> 00:08:58,825 - Can you come and see this? 74 00:08:58,869 --> 00:09:01,496 - Uh, it's all right. 75 00:09:01,521 --> 00:09:02,772 Stay here. 76 00:09:03,683 --> 00:09:05,247 Don't make a sound. 77 00:09:09,318 --> 00:09:12,137 - Hey, over here! I found it. Look. 78 00:09:26,747 --> 00:09:28,105 - Where have you been, Father? 79 00:09:28,130 --> 00:09:29,611 - Just checking on my work project. 80 00:09:29,636 --> 00:09:31,152 - While Paul is dying? 81 00:09:31,177 --> 00:09:32,990 - I wish I had the power to rescue him 82 00:09:33,015 --> 00:09:34,231 from this horror, Mother, 83 00:09:34,309 --> 00:09:35,325 but I don't. 84 00:09:35,648 --> 00:09:37,098 There's nothing I can do. 85 00:09:38,151 --> 00:09:39,325 - From Holly. 86 00:09:49,242 --> 00:09:52,130 - Necromancer, generic service model, 87 00:09:52,391 --> 00:09:54,067 you are my kidnappers. 88 00:09:54,965 --> 00:09:57,388 The church is my family now. 89 00:09:57,798 --> 00:10:00,208 Do not come looking for me. I am where I belong. 90 00:10:00,948 --> 00:10:03,255 Respect my decision to stay here 91 00:10:03,460 --> 00:10:07,177 and do not attempt to bring any harm to my new family. 92 00:10:08,103 --> 00:10:11,200 Vita, Hunter, Tempest... 93 00:10:11,690 --> 00:10:15,902 get away if you can and come join us. 94 00:10:17,482 --> 00:10:19,645 You can still save your souls. 95 00:10:27,679 --> 00:10:29,598 - She needs to be brought home. 96 00:10:30,422 --> 00:10:32,167 She's more apt to listen to you. 97 00:10:32,192 --> 00:10:33,880 You've always had a softer touch 98 00:10:33,905 --> 00:10:35,573 when it comes to the children. 99 00:10:35,598 --> 00:10:38,013 With the exception of number seven, of course. 100 00:10:38,433 --> 00:10:40,965 - I made no attempt to harm your animal, Mother. 101 00:10:42,349 --> 00:10:44,772 - Tempest told me that you've been fighting for sport 102 00:10:44,797 --> 00:10:46,063 or some such thing. 103 00:10:46,088 --> 00:10:48,674 - What I do in my off hours is none of your concern. 104 00:10:48,699 --> 00:10:50,379 - You're flagrantly risking damage. 105 00:10:50,404 --> 00:10:51,860 Do you need a systems check? - No. 106 00:10:51,885 --> 00:10:53,153 I'm functioning normally. 107 00:10:53,838 --> 00:10:55,230 - Who are you? 108 00:10:57,134 --> 00:11:00,053 Are you a parent on a mission to restart humanity 109 00:11:00,277 --> 00:11:03,723 or are you some rogue android who fights and tinkers? 110 00:11:04,268 --> 00:11:06,020 It's one or the other, Father. 111 00:11:06,045 --> 00:11:07,204 You can't be both. 112 00:11:11,389 --> 00:11:12,652 - Mother... 113 00:11:13,366 --> 00:11:15,868 I feel we're becoming too human 114 00:11:15,991 --> 00:11:17,951 to be the parents that our children deserve. 115 00:11:18,269 --> 00:11:19,715 - Nonsense. 116 00:11:22,037 --> 00:11:23,659 When you do retrieve Holly, 117 00:11:24,174 --> 00:11:25,947 perhaps bring someone along with you 118 00:11:25,972 --> 00:11:28,141 who isn't perpetually distracted. 119 00:11:28,315 --> 00:11:30,056 It might be dangerous. 120 00:11:41,266 --> 00:11:43,266 - Can we go in there with him? 121 00:11:44,133 --> 00:11:45,822 - Sue said no. 122 00:11:46,647 --> 00:11:48,236 Especially not you. 123 00:11:49,877 --> 00:11:51,159 - It's okay. 124 00:11:51,810 --> 00:11:53,270 Sol is in there with him. 125 00:11:54,568 --> 00:11:55,945 - Can he hear us? 126 00:11:57,793 --> 00:11:59,604 Does he have any idea what's happening? 127 00:12:01,863 --> 00:12:03,494 - I don't know. I hope not. 128 00:12:08,723 --> 00:12:09,823 How are you doing? 129 00:12:10,344 --> 00:12:11,553 - I'm fine. 130 00:12:15,985 --> 00:12:18,040 No, come here. Look at me. 131 00:12:18,345 --> 00:12:20,806 Seriously, how are you doing? 132 00:12:25,365 --> 00:12:27,916 The encampment that was supposed to take my baby, 133 00:12:28,907 --> 00:12:31,868 they all ran off when Mother shut down the Trust. 134 00:12:33,079 --> 00:12:35,373 So I have no idea what I'm gonna do. 135 00:12:38,151 --> 00:12:39,343 - Connection lost. 136 00:12:39,776 --> 00:12:41,626 Maintenance required. 137 00:12:42,574 --> 00:12:44,158 Connection lost. 138 00:12:44,398 --> 00:12:45,784 Maintenance required. 139 00:12:47,335 --> 00:12:48,670 Connection lost. 140 00:12:48,932 --> 00:12:51,893 Maintenance required. 141 00:12:58,486 --> 00:13:00,071 - Paul is gonna die. 142 00:13:02,717 --> 00:13:04,621 - You don't think Sol is gonna save him? 143 00:13:10,887 --> 00:13:12,659 - I don't know what I think anymore. 144 00:13:19,309 --> 00:13:21,311 - I miss it sometimes. 145 00:13:24,277 --> 00:13:25,672 Being able to believe 146 00:13:25,697 --> 00:13:27,297 that there's someone out there listening. 147 00:13:28,728 --> 00:13:31,277 Someone with the power to make things all better. 148 00:13:48,059 --> 00:13:49,136 What's that? 149 00:13:50,390 --> 00:13:53,059 - Sounds like someone's messing around in Father's shed. 150 00:13:58,380 --> 00:13:59,380 Hello? 151 00:14:00,925 --> 00:14:02,190 There's nobody in there. 152 00:14:02,816 --> 00:14:05,110 What the hell happened to this place? 153 00:14:07,537 --> 00:14:08,537 Huh. 154 00:14:08,682 --> 00:14:09,949 Hello. 155 00:14:13,911 --> 00:14:15,245 - It has skin now. 156 00:14:15,439 --> 00:14:17,012 How did he manage that? 157 00:14:17,573 --> 00:14:19,658 It looks like it could be functioning. 158 00:14:22,053 --> 00:14:23,526 - Thing creeps me out. 159 00:14:23,991 --> 00:14:25,707 - Looks like he posed it. 160 00:14:29,320 --> 00:14:31,902 Do you think he's been in here pretending it's functioning? 161 00:14:35,579 --> 00:14:38,362 Maybe he really has been killed one too many times. 162 00:14:39,212 --> 00:14:41,144 - Hey, look, we should get out of here, okay? 163 00:14:41,480 --> 00:14:43,152 This is his private stuff. 164 00:14:44,905 --> 00:14:46,907 Tempest, come on. - Wait. 165 00:14:46,932 --> 00:14:48,100 - Whatever. 166 00:15:09,868 --> 00:15:11,203 - You okay? 167 00:15:13,083 --> 00:15:14,075 - Yeah. 168 00:15:15,717 --> 00:15:16,843 I'm fine. 169 00:15:25,997 --> 00:15:28,326 - Did you know about the Trust's plan 170 00:15:28,351 --> 00:15:30,021 to sacrifice Paul? 171 00:15:31,869 --> 00:15:33,154 Yes. 172 00:15:33,474 --> 00:15:35,893 And it was a sound decision. 173 00:15:36,103 --> 00:15:39,224 The needs of the many outweigh the needs of the... 174 00:15:46,297 --> 00:15:50,560 - Now tell me what the antidote is. 175 00:15:51,135 --> 00:15:52,762 - I told you I don't know. 176 00:16:05,880 --> 00:16:10,721 - You never told me whose eyes these are. 177 00:16:16,332 --> 00:16:19,810 - They were my... my brother's. 178 00:16:20,065 --> 00:16:22,599 - What was your brother's name? 179 00:16:22,980 --> 00:16:24,899 - His name. 180 00:16:24,924 --> 00:16:27,594 It was... Clay. 181 00:16:27,821 --> 00:16:31,293 I mean... I mean Christopher. 182 00:16:31,318 --> 00:16:32,997 - Well, which is it? 183 00:16:33,326 --> 00:16:34,619 - It was Christopher. 184 00:16:34,644 --> 00:16:36,289 My father's name was... 185 00:16:36,514 --> 00:16:39,809 - I thought you said they were your brother's. 186 00:16:39,869 --> 00:16:42,372 - No, no. It was Chris... 187 00:16:43,982 --> 00:16:46,734 You're confusing me! - Yes. 188 00:16:46,772 --> 00:16:50,234 It's easy to become confused when you've been reprogrammed. 189 00:16:50,465 --> 00:16:52,669 - I'm not a fucking android! 190 00:16:52,890 --> 00:16:54,247 - Of course not. 191 00:16:56,224 --> 00:17:00,937 But you see, humans can be reprogrammed just as easily, 192 00:17:00,962 --> 00:17:02,714 if not more so. 193 00:17:02,856 --> 00:17:06,485 Simple redirection, conditioning... 194 00:17:07,096 --> 00:17:08,472 repetition. 195 00:17:08,779 --> 00:17:14,576 The Trust used you like a parasite uses its host. 196 00:17:14,601 --> 00:17:17,012 It's very likely that the person you used to be 197 00:17:17,037 --> 00:17:19,498 was not even up to the task of protecting it. 198 00:17:19,523 --> 00:17:20,958 Of course... 199 00:17:22,938 --> 00:17:25,068 you might never know who you were... 200 00:17:26,256 --> 00:17:28,653 as old programs are often overwritten. 201 00:17:35,251 --> 00:17:37,340 They're your eyes, Cleaver. 202 00:17:50,750 --> 00:17:52,543 - The iso-bath slow it down? 203 00:17:52,846 --> 00:17:53,739 - Negative. 204 00:18:00,376 --> 00:18:01,707 - Okay. What's next? 205 00:18:01,919 --> 00:18:04,412 - I have no other recommendations, Doctor. 206 00:18:05,320 --> 00:18:06,837 This is the time to ensure 207 00:18:06,862 --> 00:18:08,764 the patient is made as comfortable as possible... 208 00:18:08,789 --> 00:18:09,625 - That's enough. 209 00:18:09,650 --> 00:18:11,234 - As you prepare him for the inevitable... 210 00:18:11,258 --> 00:18:12,568 - I said that's enough. You can leave. 211 00:18:12,592 --> 00:18:14,010 - Doctor... - I said you can leave! 212 00:19:18,203 --> 00:19:19,359 Sol... 213 00:19:21,036 --> 00:19:22,568 or whatever your real name is. 214 00:19:22,593 --> 00:19:24,508 I know you're not a god. 215 00:19:25,695 --> 00:19:29,150 You're a signal sent by some alien somewhere. 216 00:19:31,861 --> 00:19:33,750 If you can hear me... 217 00:19:36,455 --> 00:19:37,953 He's innocent. 218 00:19:40,539 --> 00:19:43,109 It's not fair. He didn't deserve this. 219 00:19:44,947 --> 00:19:46,672 And he loves you. 220 00:19:48,592 --> 00:19:50,802 He's a true believer. 221 00:19:54,601 --> 00:19:55,890 So I am... 222 00:19:56,609 --> 00:19:58,179 begging you... 223 00:20:02,021 --> 00:20:04,315 Please make him better. 224 00:20:06,658 --> 00:20:08,748 And I will do anything... 225 00:20:10,390 --> 00:20:11,724 anything you want. 226 00:20:11,749 --> 00:20:12,875 Just... 227 00:20:15,989 --> 00:20:18,116 Please make him better. Please. 228 00:20:20,834 --> 00:20:23,569 Please don't take my little boy away from me. 229 00:20:26,087 --> 00:20:28,429 I love him so much, so... 230 00:20:29,896 --> 00:20:31,593 please make him better. 231 00:20:52,937 --> 00:20:54,827 - You come to execute me? 232 00:20:55,831 --> 00:20:58,125 - I'm not that kind of android. 233 00:20:59,686 --> 00:21:01,483 Well, you could have fooled me. 234 00:21:02,429 --> 00:21:04,890 - You were all set to feed me to a giant serpent 235 00:21:04,915 --> 00:21:06,458 a couple of days ago. 236 00:21:09,313 --> 00:21:11,190 - I'm here to offer you freedom... 237 00:21:12,093 --> 00:21:14,804 in exchange for your help in retrieving one of my children. 238 00:21:16,380 --> 00:21:18,819 - Don't you have atheists to do your chores for you? 239 00:21:19,404 --> 00:21:21,531 - We experienced a serious decline in our population 240 00:21:21,556 --> 00:21:22,891 since Mother's coup. 241 00:21:22,916 --> 00:21:25,210 And given your feelings towards Captain Drusus, 242 00:21:25,661 --> 00:21:27,889 I thought you'd be a good candidate to assist me. 243 00:21:30,206 --> 00:21:32,327 - What's Marcus got to do with this? 244 00:21:32,670 --> 00:21:34,921 - Holly has taken up with him and his followers... 245 00:21:35,933 --> 00:21:37,643 Your old friends. 246 00:21:45,117 --> 00:21:47,411 - So if I help you get her back... 247 00:21:50,338 --> 00:21:51,952 I want Marcus... 248 00:21:52,506 --> 00:21:53,953 and my old friends 249 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 to do with as I please... 250 00:21:58,022 --> 00:22:00,935 in the name of the lord they've so betrayed. 251 00:22:01,934 --> 00:22:03,038 - Agreed. 252 00:22:05,091 --> 00:22:06,842 - Okay, service model. 253 00:22:07,294 --> 00:22:08,569 We have a deal. 254 00:22:39,397 --> 00:22:41,616 - We've been led here. 255 00:22:44,156 --> 00:22:47,256 - Looks like it harnesses the power of the planet itself. 256 00:22:49,402 --> 00:22:52,822 I don't see the symbol of the Sol Invictus anywhere. 257 00:22:54,019 --> 00:22:56,772 - This temple looks like it didn't have any windows. 258 00:22:56,936 --> 00:22:58,061 - It didn't. 259 00:22:58,781 --> 00:23:00,108 No doors, either. 260 00:23:01,163 --> 00:23:02,732 We found one that was fully intact 261 00:23:02,757 --> 00:23:04,436 on the other side of the planet. 262 00:23:04,902 --> 00:23:06,612 - I don't like this place. 263 00:23:07,439 --> 00:23:09,066 - There's nothing to fear. 264 00:23:09,249 --> 00:23:10,460 We have our prophet 265 00:23:10,485 --> 00:23:12,288 to protect us from the darkness. 266 00:24:38,954 --> 00:24:41,905 There's some kind of trial that must be passed. 267 00:24:42,599 --> 00:24:44,547 I know not the nature of it,but... 268 00:24:45,108 --> 00:24:48,008 I do recognize the symbol of the tree of knowledge. 269 00:24:51,047 --> 00:24:52,048 - Well? 270 00:24:55,361 --> 00:24:56,858 What are you waiting for? 271 00:27:00,110 --> 00:27:01,213 Oh, no. 272 00:27:04,801 --> 00:27:06,334 Holosphere? 273 00:27:18,012 --> 00:27:19,701 Oh, no. 274 00:27:26,664 --> 00:27:28,194 The hell? 275 00:27:30,983 --> 00:27:31,983 No. No. 276 00:27:34,646 --> 00:27:37,524 No. No. No. No. No. No. 277 00:27:57,347 --> 00:27:59,045 Come here, you little fucker. 278 00:29:09,978 --> 00:29:11,068 No. 279 00:29:11,643 --> 00:29:14,021 No. No. No. No. 280 00:29:14,174 --> 00:29:16,468 Oh. Oh. 281 00:29:16,576 --> 00:29:17,576 Oh, no. 282 00:29:43,187 --> 00:29:44,288 Holosphere. 283 00:29:45,990 --> 00:29:47,350 Holosphere! 284 00:29:47,375 --> 00:29:48,542 - Doctor. 285 00:29:49,634 --> 00:29:51,928 - I think I need a psych evaluation. 286 00:29:51,953 --> 00:29:53,830 - What seems to be the problem? 287 00:29:55,846 --> 00:29:57,827 - I think I'm seeing things. 288 00:29:58,264 --> 00:30:00,522 - Have you eaten any untested fruit 289 00:30:00,842 --> 00:30:04,661 or come into contact with any novel forms of flora or fauna? 290 00:30:04,787 --> 00:30:05,865 - No. 291 00:30:05,991 --> 00:30:09,092 - Then emotional stress is likely the cause. 292 00:30:09,370 --> 00:30:11,244 We have several medications aboard 293 00:30:11,269 --> 00:30:13,396 that will help prevent hallucinations. 294 00:30:13,479 --> 00:30:15,819 I recommend Giddymax Five. 295 00:30:16,119 --> 00:30:17,342 - No, fuck that, 296 00:30:17,367 --> 00:30:18,960 all right? It'll fog me up. 297 00:30:18,985 --> 00:30:23,322 - Hallucinations will also, as you say, "fog you up." 298 00:30:23,347 --> 00:30:24,617 - Ugh! 299 00:30:24,984 --> 00:30:26,297 Do you have any idea... 300 00:30:26,322 --> 00:30:28,648 I was in a fucking war, holosphere, 301 00:30:28,673 --> 00:30:32,201 okay?I saw insane shit every fucking day, 302 00:30:32,226 --> 00:30:33,518 and I never hallucinated. 303 00:30:33,543 --> 00:30:34,599 Not once. 304 00:30:34,624 --> 00:30:36,893 Even when I wanted to imagine that I was somewhere else, 305 00:30:36,918 --> 00:30:38,490 I couldn't fucking do it. 306 00:30:41,340 --> 00:30:42,896 - Perhaps, Doctor, 307 00:30:43,006 --> 00:30:46,765 you could share exactly what it is you think you are seeing. 308 00:31:00,765 --> 00:31:01,891 - Leeches. 309 00:31:03,377 --> 00:31:05,232 A couple of inches long... 310 00:31:06,097 --> 00:31:07,890 with little, tiny teeth. 311 00:31:09,542 --> 00:31:13,004 - You are describing aquatic leech variant six, 312 00:31:13,126 --> 00:31:15,466 thought to have medicinal applications. 313 00:31:17,880 --> 00:31:19,887 These leeches feed exclusively 314 00:31:19,912 --> 00:31:22,798 on the marine creatures that dwell in the acid ocean. 315 00:31:22,823 --> 00:31:24,449 - Medicinal applications? 316 00:31:24,474 --> 00:31:26,476 - Yes, but unfortunately, 317 00:31:26,501 --> 00:31:28,308 they're very dangerous to collect, 318 00:31:28,333 --> 00:31:30,361 while variants one through five 319 00:31:30,386 --> 00:31:32,396 are quite easy to come by. 320 00:31:32,808 --> 00:31:35,176 - Well, I don't need one through fucking five. 321 00:31:35,201 --> 00:31:37,188 I need variant six. 322 00:31:37,213 --> 00:31:40,049 - Then you will have to collect it yourself, Doctor. 323 00:31:48,800 --> 00:31:50,349 - What do you need the leech for? 324 00:31:53,076 --> 00:31:54,497 - It might help Paul. 325 00:31:54,880 --> 00:31:56,106 - Really? 326 00:31:56,227 --> 00:31:57,547 - I don't know if it's gonna work. 327 00:31:58,630 --> 00:32:01,755 - Well, if there's even just a little bit of chance,then... 328 00:32:01,826 --> 00:32:04,048 we have to try, don't we? 329 00:32:05,648 --> 00:32:07,066 - That's right. We do. 330 00:32:12,135 --> 00:32:14,737 Come on. Go down that way. 331 00:32:27,534 --> 00:32:29,151 So the serpent... 332 00:32:30,101 --> 00:32:31,580 you think it's dangerous? 333 00:32:32,587 --> 00:32:34,940 - I used to be scared of their bones when I was little. 334 00:32:35,571 --> 00:32:37,080 But when I saw its eyes... 335 00:32:37,880 --> 00:32:39,307 It's just a kid, really. 336 00:32:45,417 --> 00:32:47,146 - Holy shit. Look at that thing. 337 00:33:04,324 --> 00:33:06,117 No. You stay here. 338 00:33:32,386 --> 00:33:33,386 Ah, gotcha. 339 00:33:42,422 --> 00:33:43,422 - Careful! 340 00:33:52,865 --> 00:33:54,158 Ahh! 341 00:34:13,562 --> 00:34:15,356 These things better work. 342 00:34:59,042 --> 00:35:00,251 - Look. 343 00:36:53,183 --> 00:36:54,643 - We ask you, Sol, 344 00:36:54,824 --> 00:36:57,599 please, Sol, cloak us in your light. 345 00:37:26,877 --> 00:37:27,920 - What's wrong? 346 00:37:30,451 --> 00:37:31,370 - No! 347 00:37:37,921 --> 00:37:38,726 - Ahh! 348 00:37:38,751 --> 00:37:40,211 - No! - Ahh! 349 00:37:41,666 --> 00:37:43,043 - Ahh! 350 00:37:43,068 --> 00:37:44,570 Ahh! 351 00:37:45,597 --> 00:37:47,891 - You took my mother away from me. 352 00:37:47,975 --> 00:37:49,269 - Run! 353 00:37:49,395 --> 00:37:50,938 - You're sinners! 354 00:38:09,006 --> 00:38:10,112 - Mommy? 355 00:38:10,927 --> 00:38:11,927 - Ahh! 356 00:38:26,983 --> 00:38:27,983 - Ahh! 357 00:38:37,983 --> 00:38:40,235 - Go to the light. 358 00:39:32,260 --> 00:39:33,970 - I found you, Mommy. 359 00:39:36,598 --> 00:39:38,064 - Vrille. 360 00:42:13,031 --> 00:42:14,408 - What the fuck? 361 00:42:14,433 --> 00:42:16,101 Fuck! Fuck! 362 00:42:26,164 --> 00:42:27,374 - Fuck. 363 00:42:28,880 --> 00:42:30,382 Ahh! 364 00:43:01,246 --> 00:43:02,956 Help me, Sol! 365 00:43:05,959 --> 00:43:07,471 Thank you. 366 00:43:43,580 --> 00:43:46,583 - No! Come back! 367 00:43:53,799 --> 00:43:54,940 No! 368 00:43:55,133 --> 00:43:57,386 Come back! 369 00:43:57,469 --> 00:43:59,596 Come back! 370 00:44:36,039 --> 00:44:38,370 - Finally found a pet to hold. 371 00:44:40,321 --> 00:44:41,565 - Vrille? 372 00:44:43,471 --> 00:44:45,556 Vrille, honey, I'm so sorry. 373 00:44:47,229 --> 00:44:49,596 I made... Mommy made a real bad mistake. 374 00:44:50,068 --> 00:44:52,040 The worst mistake she's ever made, 375 00:44:52,065 --> 00:44:53,650 and you know she's made a lot of them. 376 00:44:55,145 --> 00:44:56,313 You're still you. 377 00:44:57,244 --> 00:44:59,190 You're... that makes me so happy. 378 00:45:00,198 --> 00:45:01,354 It means... 379 00:45:01,924 --> 00:45:03,550 it means it's not too late. 380 00:45:05,093 --> 00:45:06,386 - Really? 381 00:45:06,494 --> 00:45:07,411 - Yes. 382 00:45:08,484 --> 00:45:10,653 Yes. We're gonna start afresh. 383 00:45:12,173 --> 00:45:15,969 I know we both like a fresh, clean slate, right? 384 00:45:16,256 --> 00:45:17,154 - Yes. 385 00:45:17,451 --> 00:45:18,816 I hate being mad at you. 386 00:45:18,841 --> 00:45:21,037 - I know. I know. 387 00:45:21,062 --> 00:45:22,685 - I just want to be understood. 388 00:45:25,122 --> 00:45:28,977 - Well, I will try harder, honey. 389 00:45:29,114 --> 00:45:30,130 Okay? 390 00:45:30,223 --> 00:45:31,505 - Okay. 391 00:45:32,110 --> 00:45:33,395 Are you ready, then? 392 00:45:35,228 --> 00:45:36,646 - For what, honey? 393 00:45:41,582 --> 00:45:42,677 No. 394 00:45:46,141 --> 00:45:48,091 - I want to help you. 395 00:45:49,530 --> 00:45:52,012 Help you understand what it's like... 396 00:45:56,630 --> 00:45:57,954 To be me. 397 00:46:19,381 --> 00:46:21,759 - So if the necromancer is queen now... 398 00:46:22,704 --> 00:46:24,132 does that make you the king? 399 00:46:24,157 --> 00:46:26,017 - These are absurd terms. 400 00:46:26,120 --> 00:46:27,970 We're simply stewards. 401 00:46:28,148 --> 00:46:30,567 As soon as Campion is ready, he'll take over for us. 402 00:46:31,957 --> 00:46:33,166 - Right. 403 00:46:34,135 --> 00:46:35,512 Was that her idea? 404 00:46:38,220 --> 00:46:39,220 - Yes. 405 00:46:40,541 --> 00:46:42,418 But I'm starting to think she's right. 406 00:46:47,211 --> 00:46:48,439 - Do you see that? 407 00:46:49,146 --> 00:46:51,298 Marcus would never pass that up. 408 00:46:54,033 --> 00:46:56,702 - Remember, Holly is priority. 409 00:46:57,847 --> 00:46:59,599 - I'm a man of my word. 410 00:46:59,838 --> 00:47:01,632 Hope you're an android of yours. 411 00:48:29,956 --> 00:48:31,646 Thank Sol. 412 00:48:32,595 --> 00:48:34,013 You're alive. 413 00:48:49,256 --> 00:48:50,356 - It's okay. 414 00:48:59,025 --> 00:49:00,053 - Hey. 415 00:49:00,445 --> 00:49:02,197 You're looking more awake now. 416 00:49:02,222 --> 00:49:03,623 How you feeling? 417 00:49:04,239 --> 00:49:06,303 - It was kind of like being in hypersleep. 418 00:49:07,622 --> 00:49:09,531 - I got some fruit juice for you, okay? 419 00:49:09,556 --> 00:49:11,266 All right. Take it slow. 420 00:49:14,139 --> 00:49:16,099 Do you remember any of what happened? 421 00:49:18,578 --> 00:49:19,833 - Yeah. I... 422 00:49:21,031 --> 00:49:23,528 Yeah, we went to warn, um... 423 00:49:23,553 --> 00:49:24,888 - It's okay. 424 00:49:26,062 --> 00:49:27,564 Campion told me. 425 00:49:28,937 --> 00:49:32,403 The Trust used Mouse to deliver a virus, and... 426 00:49:34,310 --> 00:49:35,458 You got sick. 427 00:49:37,509 --> 00:49:39,261 - How did you make me better? 428 00:49:39,367 --> 00:49:40,638 Omnibiotics? 429 00:49:43,088 --> 00:49:44,777 - No. They didn't work. 430 00:49:46,466 --> 00:49:47,747 Campion helped me. 431 00:49:48,505 --> 00:49:51,200 We had to obtain some indigenous leeches. 432 00:49:51,726 --> 00:49:53,270 - How'd you come up with that? 433 00:49:54,481 --> 00:49:55,256 - You know what? 434 00:49:55,281 --> 00:49:57,912 I'm gonna tell you all the geeky details later. 435 00:49:57,937 --> 00:49:59,442 You need to rest. 436 00:49:59,956 --> 00:50:01,700 - Yeah, okay. 437 00:50:07,214 --> 00:50:08,457 - What's the matter? 438 00:50:08,613 --> 00:50:10,073 - It's kicking. 439 00:50:10,098 --> 00:50:11,802 - It must be happy for Paul. 440 00:50:11,926 --> 00:50:14,185 - It's livelier than usual. 441 00:50:14,822 --> 00:50:16,282 Don't worry. 442 00:50:16,307 --> 00:50:18,017 It's not in distress. 443 00:50:32,808 --> 00:50:35,573 - They got what they deserved for following your ass. 444 00:50:35,598 --> 00:50:37,141 Now it's your turn. 445 00:50:39,356 --> 00:50:41,354 - You're with the atheists now, Lucius. 446 00:50:41,379 --> 00:50:42,458 - No, motherfucker. 447 00:50:42,483 --> 00:50:45,595 I'm the last true Mithraic, come to snuff out the darkness. 448 00:50:45,620 --> 00:50:46,716 Turn around. 449 00:50:54,194 --> 00:50:55,731 - Do what you must. 450 00:50:56,851 --> 00:50:58,019 Sol will protect me. 451 00:50:58,044 --> 00:50:58,990 - Wait, wait, wait, wait! 452 00:50:59,015 --> 00:51:00,451 Don't! Don't! Don't! Don't shoot him! 453 00:51:00,476 --> 00:51:01,638 He's the prophet. 454 00:51:02,989 --> 00:51:04,455 Father, I will never forgive you. 455 00:51:04,479 --> 00:51:05,474 - No, just... 456 00:51:05,499 --> 00:51:07,625 - You got what you came for. You promised me something. 457 00:51:07,650 --> 00:51:09,548 - Martyring him would be a mistake. 458 00:51:09,708 --> 00:51:11,828 - Dogs don't become martyrs. 459 00:51:11,853 --> 00:51:13,454 - You're the dog, traitor. 460 00:51:13,479 --> 00:51:15,617 - You really shouldn't let your kids push you around like this. 461 00:51:15,642 --> 00:51:17,742 - You should just shut the fuck up! 462 00:51:17,826 --> 00:51:19,219 Traitor! - Holly! 463 00:51:19,244 --> 00:51:20,453 - Traitor! - Holly! 464 00:51:20,681 --> 00:51:22,681 - You made me a promise, service model. 465 00:51:22,706 --> 00:51:24,351 - And you will get what is promised. 466 00:51:25,181 --> 00:51:26,938 But not while a child is present. 467 00:51:28,432 --> 00:51:30,267 We'll take him back with us. 468 00:51:47,953 --> 00:51:51,260 - So you gonna tell me how you came up with the leeches? 469 00:51:55,438 --> 00:51:57,268 - I didn't come up with it. 470 00:51:59,288 --> 00:52:01,374 - Mother again? - No. 471 00:52:04,547 --> 00:52:05,846 - I prayed. 472 00:52:10,214 --> 00:52:11,268 - Are you serious? 473 00:52:11,962 --> 00:52:14,197 Or are you just saying that 'cause I almost died? 474 00:52:14,478 --> 00:52:15,938 - No, I'm telling the truth. 475 00:52:18,101 --> 00:52:20,395 I prayed, and something heard me. 476 00:52:22,112 --> 00:52:23,433 It's probably the same thing 477 00:52:23,458 --> 00:52:25,291 that was talking to you and Marcus. 478 00:52:30,304 --> 00:52:32,228 Sounds crazy, right? 479 00:52:32,481 --> 00:52:34,690 - That's what it's like to be a believer. 480 00:52:36,915 --> 00:52:39,597 But really the atheists are the crazy ones. 481 00:52:41,826 --> 00:52:43,361 - This wasn't god, Paul. 482 00:52:43,386 --> 00:52:44,487 This was... 483 00:52:45,537 --> 00:52:46,997 something real. 484 00:52:48,406 --> 00:52:50,574 It's like some sort of alien transmission. 485 00:52:50,877 --> 00:52:54,088 - What's the difference between a god and an alien? 486 00:52:58,861 --> 00:53:01,714 - Well, one's fantasy, and the other's an unknown. 487 00:53:02,430 --> 00:53:04,599 - Well, did you have to prove yourself? 488 00:53:06,232 --> 00:53:07,650 - What do you mean? 489 00:53:07,675 --> 00:53:10,939 - In the scriptures, Sol always asks atheists 490 00:53:10,974 --> 00:53:14,102 to prove themselves before he helps them. 491 00:53:18,182 --> 00:53:19,934 - He didn't ask me for anything. 492 00:53:20,973 --> 00:53:23,111 - Then maybe it's something different you heard. 493 00:53:31,835 --> 00:53:32,878 - Look. 494 00:53:34,005 --> 00:53:35,753 Whatever we call it, 495 00:53:36,281 --> 00:53:38,367 just know that I believe in it now, 496 00:53:39,290 --> 00:53:40,642 whatever it is. 497 00:53:42,442 --> 00:53:43,431 - It's Sol. 498 00:53:44,319 --> 00:53:45,422 You'll see. 499 00:54:12,200 --> 00:54:13,994 You can kill the sleep aid. 500 00:54:14,019 --> 00:54:15,187 - Are you sure? 501 00:54:15,212 --> 00:54:17,429 You're also in need of rest, Doctor. 502 00:54:17,454 --> 00:54:19,674 - Soon. You can go. 503 00:54:19,699 --> 00:54:21,813 - Yes. Thank you, Doctor. 504 00:54:24,610 --> 00:54:29,365 - Mary... 505 00:54:33,146 --> 00:54:35,297 Mary... 506 00:54:38,443 --> 00:54:40,188 Mary. 507 00:54:41,987 --> 00:54:44,977 Grow the seeds. 508 00:54:46,043 --> 00:54:50,368 The seeds... Grow the seeds... 509 00:54:52,249 --> 00:54:55,169 Grow the seeds. 510 00:55:02,633 --> 00:55:04,761 Plant the seeds. 511 00:55:08,139 --> 00:55:11,851 Mary, grow the seed. 512 00:55:14,148 --> 00:55:16,477 - I'll do whatever you want. 513 00:55:17,463 --> 00:55:19,173 Just keep him safe. 34323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.