Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,750
Aah!
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,083
Huh?
3
00:00:11,166 --> 00:00:14,542
-[theme music playing]
-[kids on TV] Aah!
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,458
♪ I feel like quackin'So I think I will ♪
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,125
♪ I'm gonna quack, quack, quackUntil I get my fill ♪
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,417
♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,917
♪ Got the quackin' feverGot the quackin' craze ♪
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,917
[chainsaw cutting]
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,875
♪ Oh, yeah ♪
10
00:00:31,959 --> 00:00:34,917
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,917
♪ Duck daze, let's quack ♪
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,875
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,458
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,000
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
15
00:00:44,083 --> 00:00:48,458
♪ Ahh... Quack Pack ♪
16
00:00:51,625 --> 00:00:56,583
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
17
00:00:56,667 --> 00:00:59,291
♪ Duck daze, Quack Pack! ♪
18
00:01:13,417 --> 00:01:15,834
So many comic books.
19
00:01:16,375 --> 00:01:18,041
So little time.
20
00:01:18,125 --> 00:01:22,542
You guys ever think maybe we should quit
reading all these comics and do something?
21
00:01:22,625 --> 00:01:25,625
Someone's been reading
self-help books again.
22
00:01:25,709 --> 00:01:26,667
Pitiful.
23
00:01:28,625 --> 00:01:30,125
Hiya, boys.
24
00:01:31,083 --> 00:01:32,125
Aah!
25
00:01:34,792 --> 00:01:37,500
Brr. Yuck!
26
00:01:39,500 --> 00:01:41,917
What a mess.
27
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
You boys should be ashamed.
28
00:01:44,333 --> 00:01:46,625
Ashamed? About what?
29
00:01:46,709 --> 00:01:48,041
This room.
30
00:01:48,125 --> 00:01:50,917
I want it spotless.
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,417
Spotless?
32
00:01:52,500 --> 00:01:54,083
You mean you want us to clean?
33
00:01:54,875 --> 00:01:56,041
Aah!
34
00:01:56,125 --> 00:02:00,417
Aw, gee, you know we'd love to,
but we're way, way too busy.
35
00:02:00,500 --> 00:02:01,583
Too busy?
36
00:02:01,667 --> 00:02:05,834
Yeah, see, we got a lot
of important stuff to do, right, Dewey?
37
00:02:05,917 --> 00:02:08,792
Yeah, lots. We've got to, uh--
38
00:02:08,875 --> 00:02:11,083
Shop for Christmas, uh,
Easter, uh, Arbor Day.
39
00:02:11,834 --> 00:02:14,041
We have to walk Daisy's pet iguana.
40
00:02:14,917 --> 00:02:18,125
Yeah, walk Knuckles. Right, right, right.
41
00:02:18,125 --> 00:02:21,625
If those iguanas don't get
their daily exercise, they just...
42
00:02:21,709 --> 00:02:24,750
-Bloat up.
-A disgusting sight.
43
00:02:24,834 --> 00:02:27,041
This is a disgusting sight.
44
00:02:27,125 --> 00:02:29,250
How does this always happen to me?
45
00:02:29,333 --> 00:02:32,458
[sputtering]
46
00:02:43,750 --> 00:02:46,667
Clean this room or else.
47
00:02:48,750 --> 00:02:51,542
Clean our room? The nerve of some people.
48
00:02:51,625 --> 00:02:55,375
-We're much too busy.
-We got a million things to do.
49
00:02:56,542 --> 00:02:58,667
[together] We got nothing to do.
50
00:02:58,750 --> 00:03:04,208
Oh, it's wonderful that you boys is coming
to visit the professor in his laboratory.
51
00:03:04,291 --> 00:03:07,250
There, one chicken liver pizza to go.
52
00:03:07,333 --> 00:03:09,417
Wow, I didn't know he delivered.
53
00:03:09,500 --> 00:03:13,959
How else do you expect me to pay
for all of this scientific stuff?
54
00:03:14,041 --> 00:03:15,709
That's a lot of pepperoni there.
55
00:03:15,792 --> 00:03:17,709
Now, what can I do for you kids?
56
00:03:17,792 --> 00:03:21,166
-Well, uncle D wants us to clean our room.
-But that's a lot of work.
57
00:03:21,250 --> 00:03:24,083
We thought you might have something
that would do it for us.
58
00:03:24,166 --> 00:03:27,291
Okay, what do I got around here?
59
00:03:27,375 --> 00:03:29,709
We got a karaoke simulator,
60
00:03:29,792 --> 00:03:31,458
Belgian cheese duster,
61
00:03:31,542 --> 00:03:33,250
superhero machine over here,
62
00:03:33,333 --> 00:03:35,250
subatomic room cleaner.
63
00:03:35,333 --> 00:03:36,542
What did you just say?
64
00:03:37,500 --> 00:03:39,834
The subatomic room cleaner.
65
00:03:39,917 --> 00:03:41,625
[laughing] That's it.
66
00:03:41,709 --> 00:03:44,417
You know, if you can keep it
from exploding and blowing up.
67
00:03:44,500 --> 00:03:46,875
No, no. This: the superhero machine.
68
00:03:46,959 --> 00:03:52,000
Oh, that. This here was designed
to give you superhero powers,
69
00:03:52,083 --> 00:03:54,333
but even I couldn't get that to work.
70
00:03:54,417 --> 00:03:55,792
What a piece of junk.
71
00:03:55,875 --> 00:03:57,875
Could this be the problem?
72
00:03:57,959 --> 00:03:59,458
How do you like that?
73
00:03:59,542 --> 00:04:03,041
[laughing] So that's why
the kooky thing didn't work.
74
00:04:03,125 --> 00:04:05,959
And there's people
who question his genius.
75
00:04:07,291 --> 00:04:13,041
Say, you fellas didn't want to actually
try out this thing, would you?
76
00:04:13,125 --> 00:04:15,041
-Would we?
-We're there! Crank it up!
77
00:04:15,125 --> 00:04:17,291
All right, here goes nothing.
78
00:04:17,375 --> 00:04:19,500
Fasten your little seat belts, boys.
79
00:04:19,583 --> 00:04:22,500
It's gonna be a bumpy experiment.
80
00:04:32,333 --> 00:04:35,208
Aah!
81
00:04:44,041 --> 00:04:45,375
[door squeaks]
82
00:04:47,375 --> 00:04:52,375
Why, Dewey, that's one
fantastic makeover you did there.
83
00:04:52,458 --> 00:04:54,375
Call me Brain Boy.
84
00:04:54,458 --> 00:04:58,333
Now witness the amazing psychokinetic
powers of my super brain.
85
00:05:00,834 --> 00:05:05,542
See how my indomitable brain beam
twists this sturdy steel post
86
00:05:05,625 --> 00:05:07,291
into a festive puppy.
87
00:05:07,375 --> 00:05:08,667
[dog barks]
88
00:05:11,000 --> 00:05:12,875
My brother Louis, I presume.
89
00:05:12,959 --> 00:05:15,000
Call me Captain Muscle.
90
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Behold my superstupendo strength.
91
00:05:22,959 --> 00:05:25,000
It's our other sibling Hubert.
92
00:05:25,083 --> 00:05:28,583
But wait, he appears unchanged,
save for his apparel.
93
00:05:28,667 --> 00:05:32,250
You're right. Tells us, Super H,
what powers did you get?
94
00:05:33,583 --> 00:05:36,458
-G'day, mates.
-It made him Australian?
95
00:05:36,542 --> 00:05:38,917
No. It made him superfast.
96
00:05:39,000 --> 00:05:40,959
Extreme.
97
00:05:41,041 --> 00:05:45,458
Call me the Really Incredibly Fast Guy,
98
00:05:45,542 --> 00:05:47,792
Uh, until I can think of something better.
99
00:05:47,875 --> 00:05:51,083
And now we're going to return you
back to your normal state,
100
00:05:51,166 --> 00:05:52,625
If that's what you want to call it.
101
00:05:52,709 --> 00:05:54,250
-Are you kidding?
-Never.
102
00:05:54,333 --> 00:05:56,750
No way. This solves our problem.
103
00:05:56,834 --> 00:05:59,875
Now Uncle D can never
make us clean our room again.
104
00:05:59,959 --> 00:06:02,792
Excellently true.
He is but a mere mortal.
105
00:06:02,875 --> 00:06:04,875
-[all laugh]
-[foghorn blows]
106
00:06:04,959 --> 00:06:06,667
That would be my videophone.
107
00:06:07,208 --> 00:06:09,291
[foghorn blows]
108
00:06:11,792 --> 00:06:12,917
Gasp!
109
00:06:13,000 --> 00:06:16,375
It's the president of the International
Organization of United Neighbors.
110
00:06:16,458 --> 00:06:18,792
-The I.O.U.N.?
-Big time.
111
00:06:18,875 --> 00:06:22,959
Professor Von Drake, the worldas we know it is in dire trouble.
112
00:06:23,041 --> 00:06:25,917
You wouldn't happen to knowany superheroes, would ya?
113
00:06:26,000 --> 00:06:28,750
Superheroes?
114
00:06:28,834 --> 00:06:30,750
Funny you should ask.
115
00:06:30,834 --> 00:06:32,834
-We're your men, sir.
-Look no further.
116
00:06:32,917 --> 00:06:34,625
Glad to be of service.
117
00:06:34,709 --> 00:06:37,834
Ah, the world is saved.
118
00:06:38,458 --> 00:06:40,125
Henceforth, you shall be known
119
00:06:40,208 --> 00:06:44,083
as the Tremendously Talented Trioof Truly Trusted Troubleshooters
120
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
or the T-Squad for short.
121
00:06:46,166 --> 00:06:48,208
-Brain Boy.
-Captain Muscle.
122
00:06:48,291 --> 00:06:50,083
The Really Incredibly Fast Guy.
123
00:06:50,166 --> 00:06:52,667
T-Squad, ho!
124
00:06:52,750 --> 00:06:54,000
[screams]
125
00:06:54,083 --> 00:06:55,917
♪ Cry of help ♪
126
00:06:56,000 --> 00:06:58,083
♪ The T-Squad's there ♪
127
00:06:58,166 --> 00:06:59,834
♪ With muscles, brains ♪
128
00:06:59,917 --> 00:07:03,333
♪ And speed to spare ♪
129
00:07:03,417 --> 00:07:06,375
♪ Saving all ♪
130
00:07:06,458 --> 00:07:09,000
♪ From certain doom ♪
131
00:07:09,083 --> 00:07:11,542
♪ Just don't ask themTo clean their room ♪
132
00:07:11,625 --> 00:07:14,792
♪ They're best when they're extreme ♪
133
00:07:14,875 --> 00:07:19,250
♪ They drink no caffeine ♪
134
00:07:19,333 --> 00:07:21,333
♪ They are the T-Squad ♪
135
00:07:21,417 --> 00:07:23,709
♪ The mighty T-Squad ♪
136
00:07:23,792 --> 00:07:28,000
♪ The T-Squad, ho! ♪
137
00:07:30,667 --> 00:07:33,166
[narrator] And so,as the world's newest superheroes,
138
00:07:33,250 --> 00:07:37,250
the T-Squad are given a secret,orbital space station headquarters
139
00:07:37,333 --> 00:07:39,750
equipped with a myriadof high-tech gadgets,
140
00:07:39,834 --> 00:07:42,417
crime-fighting equipment,hot lines to the world's leaders,
141
00:07:42,500 --> 00:07:45,125
the latest video games,entertainment center,
142
00:07:45,208 --> 00:07:47,041
and a 30-lane bowling alley.
143
00:07:47,959 --> 00:07:48,875
[ball striking]
144
00:07:50,000 --> 00:07:50,875
Nice digs.
145
00:07:50,959 --> 00:07:52,875
We even have our own narrator.
146
00:07:52,959 --> 00:07:55,500
But no time for the T-Squad to relax.
147
00:07:55,583 --> 00:08:00,333
Yes, at this very moment, calls for help
are pouring in from around the world.
148
00:08:00,417 --> 00:08:04,083
I see our calamity-sensitive map
is operating perfectly.
149
00:08:04,166 --> 00:08:07,834
Yes, and by the looks of it,
we've got our work cut out for us.
150
00:08:07,917 --> 00:08:10,250
T-Squad, ho!
151
00:08:12,625 --> 00:08:15,333
[narrator] And so,the T-Squad springs into action,
152
00:08:15,417 --> 00:08:17,834
making the world safe for you, me,
153
00:08:17,917 --> 00:08:21,417
and the guy who makes those teeny littlepotato snacks you bake in the oven.
154
00:08:21,500 --> 00:08:23,166
[child crying]
155
00:08:23,250 --> 00:08:24,917
My kite.
156
00:08:25,500 --> 00:08:29,792
What's the matter, little Timmy Miller
of 1804 1/2 Farnam Street?
157
00:08:29,875 --> 00:08:31,375
My kite.
158
00:08:31,458 --> 00:08:33,166
Cease your ocular discharge.
159
00:08:33,250 --> 00:08:38,041
I shall amend the situation
with my magnifu-caltractonious mind.
160
00:08:38,125 --> 00:08:40,500
-Is that a word?
-It is now.
161
00:08:41,375 --> 00:08:43,542
[ray beams]
162
00:08:44,792 --> 00:08:46,166
[fan blows]
163
00:08:50,417 --> 00:08:51,709
[car honks]
164
00:08:51,792 --> 00:08:53,875
[water runs]
165
00:08:53,959 --> 00:08:56,041
There, that should be sufficient.
166
00:08:57,250 --> 00:08:58,875
Thanks, Brain Boy.
167
00:09:03,458 --> 00:09:04,875
Stop, Madame.
168
00:09:05,625 --> 00:09:08,583
These pineapples are not entirely fresh.
169
00:09:10,000 --> 00:09:11,750
Here, these are hot off the tree.
170
00:09:11,834 --> 00:09:14,542
Thank you, Really Incredibly Fast Guy.
171
00:09:14,625 --> 00:09:17,959
You've narrowly averted
a major pineapple disaster.
172
00:09:18,041 --> 00:09:21,000
-Ah, all in a day's work, Madame.
-[cars honk]
173
00:09:22,583 --> 00:09:25,542
My other sock, it's gone.
174
00:09:25,625 --> 00:09:29,291
Don't be blue.
Captain Muscle's here to help you.
175
00:09:30,291 --> 00:09:31,417
[knuckles crack]
176
00:09:31,500 --> 00:09:33,417
[Captain Muscle strains] Hyah!
177
00:09:33,500 --> 00:09:35,625
Come on out, you little rascal.
178
00:09:44,959 --> 00:09:46,583
My sock!
179
00:09:48,000 --> 00:09:49,875
Thanks, Captain Muscle.
180
00:09:49,959 --> 00:09:52,125
Think nothing of it.
181
00:09:53,959 --> 00:09:57,583
[narrator] But not everyone is happywith the T-Squad.
182
00:09:57,667 --> 00:09:59,208
You're darn-tootin'.
183
00:09:59,291 --> 00:10:01,250
Look at this mess.
184
00:10:01,333 --> 00:10:05,041
[narrator] Their Uncle Donald triesdesperately to get in touch with them.
185
00:10:05,125 --> 00:10:06,583
[phone calling]
186
00:10:06,667 --> 00:10:08,291
[machine]
You have reached the T-Squad.
187
00:10:08,375 --> 00:10:10,792
We are out saving the world right now.
188
00:10:10,875 --> 00:10:14,041
Leave your name, number,and disaster after the tone.
189
00:10:14,125 --> 00:10:16,417
-[answering machine beeps]
-Clean your room!
190
00:10:20,583 --> 00:10:23,000
[narrator] After his hundreds of callsgo unanswered,
191
00:10:23,083 --> 00:10:25,458
and he is presentedwith a million dollar phone bill,
192
00:10:25,542 --> 00:10:28,125
Donald takes matters into his own hands.
193
00:10:31,417 --> 00:10:33,834
[narrator] Having learnedthat Professor Von Drake's machine
194
00:10:33,917 --> 00:10:36,000
is the source of the T-Squad's powers,
195
00:10:36,083 --> 00:10:38,583
Donald goes to investigate.
196
00:10:38,667 --> 00:10:40,166
Aha.
197
00:10:41,375 --> 00:10:43,000
[Donald laughs]
198
00:10:55,375 --> 00:10:57,875
Sneaking quietly through Ludwig's lab,
199
00:10:57,959 --> 00:10:59,458
-Donald approaches the--
-Shh!
200
00:10:59,542 --> 00:11:01,750
[whispering]
Approaches the superhero machine.
201
00:11:08,542 --> 00:11:11,166
Uh, could you push the button?
202
00:11:11,250 --> 00:11:13,542
Anything to further the plot.
203
00:11:16,667 --> 00:11:19,250
[machine whirls]
204
00:11:21,000 --> 00:11:22,792
[Donald screams]
205
00:11:24,375 --> 00:11:27,709
Ooh, oh, horror of horrors.
206
00:11:27,792 --> 00:11:28,959
It seems that Donald
207
00:11:29,083 --> 00:11:32,667
has accidentally set
the superhero machine in reverse,
208
00:11:32,750 --> 00:11:38,375
transforming himself
into the world's mightiest super villain.
209
00:11:38,458 --> 00:11:42,166
The Duck of Doom.
210
00:11:42,250 --> 00:11:45,500
Yes, the Duck of Doom.
211
00:11:45,583 --> 00:11:47,500
Aw, they heard me.
212
00:11:47,583 --> 00:11:51,417
I'll make them clean their room now.
213
00:11:51,500 --> 00:11:53,583
[laughs maniacally]
214
00:11:56,542 --> 00:11:59,875
And so the fiendish Duck of Doom sets off
215
00:11:59,959 --> 00:12:01,709
in search of the T-Squad.
216
00:12:01,792 --> 00:12:05,125
Now, where did they go?
217
00:12:05,959 --> 00:12:08,333
[narrator]
With his super telescopic X-ray vision,
218
00:12:08,417 --> 00:12:13,542
the Duck of Doom locatesour mighty, yet untidy, heroes.
219
00:12:14,166 --> 00:12:16,667
Good-for-nothing superheroes!
220
00:12:16,750 --> 00:12:18,750
I'll show them!
221
00:12:18,834 --> 00:12:22,458
Yes, the T-Squad must now face
the wrath of their Uncle Donald,
222
00:12:22,542 --> 00:12:26,166
alias the evil Duck of Doom!
223
00:12:26,250 --> 00:12:27,917
Who are you, anyway?
224
00:12:28,000 --> 00:12:29,417
Who am I?
225
00:12:29,500 --> 00:12:31,166
Why, I'm the narrator.
226
00:12:31,250 --> 00:12:35,000
Every super villain needs a narrator.
227
00:12:35,083 --> 00:12:37,667
Oh, yeah? Well, take this!
228
00:12:37,750 --> 00:12:38,625
[inhales deeply]
229
00:12:38,709 --> 00:12:40,208
Whoa!
230
00:12:40,291 --> 00:12:43,125
Now for some real fun!
231
00:12:43,250 --> 00:12:44,709
[laughs manically]
232
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
-Done that.
-Saved them.
233
00:12:52,834 --> 00:12:54,083
Blew that up.
234
00:12:54,166 --> 00:12:55,667
You know what, T-guys?
235
00:12:55,750 --> 00:12:58,667
This superhero stuff can get old fast.
236
00:12:58,750 --> 00:13:01,667
-Yeah.
-Especially with no super villains.
237
00:13:03,458 --> 00:13:04,750
Coincidence?
238
00:13:04,834 --> 00:13:06,041
I think not.
239
00:13:12,542 --> 00:13:13,500
It's Uncle D!
240
00:13:13,583 --> 00:13:15,542
And he's wearing tights, too.
241
00:13:22,041 --> 00:13:23,375
[all] Yow!
242
00:13:24,750 --> 00:13:26,208
Strike!
243
00:13:26,291 --> 00:13:28,709
[laughs maniacally]
244
00:13:48,542 --> 00:13:49,875
What's this, air mail?
245
00:13:49,959 --> 00:13:52,250
[all] "Clean your room or else.
246
00:13:52,333 --> 00:13:56,834
Love and kisses,
your uncle, the Duck of Doom."
247
00:13:56,917 --> 00:13:59,500
Of course you know what this means.
248
00:13:59,583 --> 00:14:02,291
We're not gonna make it
to the Superhero Debutante Ball?
249
00:14:02,375 --> 00:14:05,834
No! The T-Squad must stand firm!
250
00:14:05,917 --> 00:14:09,792
This Duck of Doom
will not force us to clean our room!
251
00:14:09,875 --> 00:14:11,458
Hey, that rhymes.
252
00:14:11,542 --> 00:14:14,625
[all] T-Squad, ho!
253
00:14:14,709 --> 00:14:15,917
Let's see...
254
00:14:16,041 --> 00:14:19,875
How shall I reply to this
with the proper verve and panache?
255
00:14:19,959 --> 00:14:22,166
Ah! "No way Jose!!"
256
00:14:24,250 --> 00:14:26,000
Return to sender!
257
00:14:33,458 --> 00:14:35,291
"No way Jose"?
258
00:14:35,375 --> 00:14:37,083
[screams]
259
00:14:38,375 --> 00:14:42,458
So... They wanna play tough, eh?
260
00:14:45,125 --> 00:14:46,333
[cars honk]
261
00:14:55,041 --> 00:14:57,458
[laughs maniacally]
262
00:14:57,542 --> 00:14:59,834
That'll get their attention.
263
00:14:59,917 --> 00:15:02,834
Yoo-hoo, T-Squad.
264
00:15:02,917 --> 00:15:05,291
Look what I've done.
265
00:15:05,375 --> 00:15:07,750
So you tied up the freeway,
drained the lake,
266
00:15:07,834 --> 00:15:10,000
and put funny glasses on Mt. Rushmore.
267
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
-Big deal.
- Big deal?
268
00:15:12,125 --> 00:15:15,875
The T-Squad can't be bothered
by such, eh, frivolities,
269
00:15:15,959 --> 00:15:19,667
especially when we have
to deal with real disasters.
270
00:15:19,750 --> 00:15:23,291
Emergency! There's a pinball machine
stuck on "tilt" in Rock Island!
271
00:15:23,375 --> 00:15:25,417
[all] T-Squad, ho!
272
00:15:28,125 --> 00:15:30,875
Those little sapheads.
273
00:15:30,959 --> 00:15:33,875
I'll teach them a thing or two.
274
00:15:35,125 --> 00:15:37,291
Whoa. This can't be happening.
275
00:15:37,375 --> 00:15:41,000
This Duck of Doom has gone too far!
276
00:15:41,083 --> 00:15:45,542
I tremble in unutterable consternation!
277
00:15:45,625 --> 00:15:49,792
Tell the boys to clean their room!
278
00:15:49,875 --> 00:15:51,917
Or else!
279
00:15:52,000 --> 00:15:55,041
The Duck of Doom, formerly my boyfriend,
280
00:15:55,125 --> 00:15:57,875
says he'll destroy all the world's TV sets
281
00:15:58,625 --> 00:16:00,500
unless, of course,
282
00:16:00,583 --> 00:16:02,750
the T-Squad agrees to clean their room.
283
00:16:02,834 --> 00:16:04,041
Hey, wait a second.
284
00:16:04,125 --> 00:16:07,291
If all the TV sets are gone,
then... Who am i broadcasting to?
285
00:16:08,166 --> 00:16:11,041
[laughing]
Well, since no one's watching...
286
00:16:11,125 --> 00:16:13,917
[Daisy] This is somethingI've always wanted to do on the air.
287
00:16:14,000 --> 00:16:16,417
[playing bagpipe]
288
00:16:16,500 --> 00:16:18,083
Ah, finally!
289
00:16:18,166 --> 00:16:21,041
Something good on American TV!
290
00:16:21,125 --> 00:16:23,041
Um, sorry. Forgot one.
291
00:16:23,792 --> 00:16:26,667
You must do something
about the Duck of Doom, T-Squad.
292
00:16:26,750 --> 00:16:28,875
What will we do without TV?
293
00:16:28,959 --> 00:16:31,083
People may actually
have to talk to each other.
294
00:16:31,166 --> 00:16:35,417
It will be the end of civilization
as we know it!
295
00:16:35,500 --> 00:16:38,041
You're right. Something must be done.
296
00:16:38,125 --> 00:16:40,000
But this doesn't mean
we'll clean our room.
297
00:16:40,083 --> 00:16:43,166
No way, no how!
What this means is...
298
00:16:43,250 --> 00:16:44,583
War.
299
00:16:48,208 --> 00:16:50,792
The whole world tremblesas the Duck of Doom
300
00:16:50,875 --> 00:16:54,041
prepares to destroy civilizationas we know it!
301
00:16:54,125 --> 00:16:56,500
[laughs maniacally]
302
00:16:57,333 --> 00:17:00,208
Stop in the name
of all that's electronic!
303
00:17:00,291 --> 00:17:03,333
Spare those innocent television sets!
304
00:17:03,417 --> 00:17:05,083
[laughs maniacally]
305
00:17:05,166 --> 00:17:08,166
This will teach you to clean your room.
306
00:17:09,250 --> 00:17:10,959
Hide your supersensitive eyes!
307
00:17:11,041 --> 00:17:13,333
It's too terrible to behold!
308
00:17:13,417 --> 00:17:15,583
Even for a manly hero like you.
309
00:17:15,667 --> 00:17:19,000
[crash]
310
00:17:19,083 --> 00:17:21,792
You'll pay for that, you fiend!
311
00:17:22,959 --> 00:17:26,000
Ooh! I'm scared.
312
00:17:32,375 --> 00:17:35,000
Yeah! Hit him
with your best thought, Brain Boy!
313
00:17:35,000 --> 00:17:38,667
[straining] You'll pay for your villainy!
314
00:17:38,750 --> 00:17:41,875
[humming]
315
00:17:43,291 --> 00:17:45,750
[straining] Can't take anymore.
316
00:17:52,083 --> 00:17:53,250
Bye, bye!
317
00:17:57,041 --> 00:17:58,917
Fear not, super siblings.
318
00:17:59,000 --> 00:18:02,750
I will subdue the brute
with my magnificent mammoth muscles.
319
00:18:02,834 --> 00:18:05,333
You let him borrow
your thesaurus again, didn't' you?
320
00:18:05,417 --> 00:18:07,083
Do you mind? I'm busy.
321
00:18:09,458 --> 00:18:11,750
Take this, Duck of Doom!
322
00:18:25,041 --> 00:18:27,959
Whoa! How did Uncle D get so big?
323
00:18:28,041 --> 00:18:31,500
It would seem that his anger
is fueling his super villain powers.
324
00:18:31,583 --> 00:18:33,750
You mean the madder he gets,
the bigger he gets?
325
00:18:33,834 --> 00:18:35,000
Precisely.
326
00:18:35,083 --> 00:18:38,583
So, uh, annoying him
might not be such a great idea.
327
00:18:38,667 --> 00:18:40,083
Indubitably.
328
00:18:40,166 --> 00:18:41,542
Uh-oh.
329
00:18:41,625 --> 00:18:43,208
[groans]
330
00:18:45,041 --> 00:18:46,458
[screams]
331
00:18:46,542 --> 00:18:48,875
Why, you little pests!
332
00:18:50,291 --> 00:18:53,625
Clean your room!
333
00:18:53,709 --> 00:18:58,083
Never! You can't make us clean our room
if you can't catch us!
334
00:18:58,792 --> 00:19:00,375
[Huey] We're outta here!
335
00:19:05,458 --> 00:19:07,458
[shivering] The North Pole?
336
00:19:07,542 --> 00:19:10,250
Couldn't we hide out somewhere nice,
like the Bahamas?
337
00:19:10,333 --> 00:19:12,458
[shivering]
Well, it might be a little frosty,
338
00:19:12,542 --> 00:19:15,542
but at least we're safe
until we can come up with a plan.
339
00:19:18,166 --> 00:19:19,792
Ho ho ho!
340
00:19:19,875 --> 00:19:21,709
I don't think so.
341
00:19:21,792 --> 00:19:23,834
[all] Yeow! Come on!
342
00:19:24,417 --> 00:19:27,583
Wait! Hold on. An idea's coming in.
343
00:19:27,667 --> 00:19:29,250
Of course!
344
00:19:29,333 --> 00:19:33,417
We can stop him
with my cosmic infitibulator!
345
00:19:33,500 --> 00:19:36,333
To the T-Squad space station!
346
00:19:37,125 --> 00:19:40,333
You can never find a cosmic infitibulator
when you need one.
347
00:19:40,417 --> 00:19:41,959
Ew! No wonder.
348
00:19:42,041 --> 00:19:44,959
[sniffing] This place is a mess.
349
00:19:45,041 --> 00:19:46,834
Maybe Uncle D was right.
350
00:19:46,917 --> 00:19:49,041
Maybe we should have cleaned up a little.
351
00:19:50,417 --> 00:19:51,750
Nah.
352
00:19:53,500 --> 00:19:54,834
Hello!
353
00:19:54,917 --> 00:19:57,583
Clean your room!
354
00:19:57,667 --> 00:20:00,000
The T-Squad? Never!
355
00:20:00,750 --> 00:20:02,917
Quick! To Pluto!
356
00:20:03,000 --> 00:20:04,500
[Pluto gulps]
357
00:20:14,041 --> 00:20:16,041
Try to hide from me, eh?
358
00:20:16,750 --> 00:20:17,834
[laughs maniacally]
359
00:20:24,875 --> 00:20:28,917
You know, I think he just might
be serious about this cleaning thing.
360
00:20:33,792 --> 00:20:35,875
Every superhero for himself!
361
00:20:36,709 --> 00:20:39,625
Clean your room!
362
00:20:39,709 --> 00:20:41,792
We can't! You destroyed it!
363
00:20:41,875 --> 00:20:45,041
Oh, excuses, excuses.
364
00:20:45,792 --> 00:20:49,125
With the entire universe destroyed
by the Duck of Doom,
365
00:20:49,208 --> 00:20:51,208
the T-Squad comes at last
366
00:20:51,291 --> 00:20:55,709
to the only thing remainingin the cosmos: Ludwig Von Drake's lab.
367
00:20:55,792 --> 00:20:58,875
Quite a coinkydink, don't ya think?
368
00:21:00,834 --> 00:21:02,500
Let us in!
369
00:21:02,583 --> 00:21:04,333
Uncle D is coming!
370
00:21:04,333 --> 00:21:07,250
And he's one of those
destroy-the-universe dudes!
371
00:21:07,333 --> 00:21:09,542
Okay, already. Keep your capes on.
372
00:21:14,875 --> 00:21:17,083
Oh, it's no use.
373
00:21:17,166 --> 00:21:19,291
Uncle D will never give up.
374
00:21:19,375 --> 00:21:21,750
We should have cleaned
our room in the first place.
375
00:21:21,834 --> 00:21:24,750
Yeah, it's too much work avoiding work.
376
00:21:24,834 --> 00:21:30,166
Oh, well, I could reprogram
the superhero machine,
377
00:21:30,250 --> 00:21:32,750
send you reeling back in time
378
00:21:32,834 --> 00:21:35,750
to the moment before
you got your super powers,
379
00:21:35,834 --> 00:21:39,291
but then you didn't want me to do
a thing like that now, would you?
380
00:21:39,375 --> 00:21:41,542
-Would we?
-Crank it up!
381
00:21:47,208 --> 00:21:48,667
-All right!
-It worked!
382
00:21:48,750 --> 00:21:50,250
Let's go clean our room, quick!
383
00:21:50,333 --> 00:21:52,834
[all] T-Squad, ho!
384
00:21:52,917 --> 00:21:54,417
[all hurting] Ow!
385
00:21:54,500 --> 00:21:56,458
[Donald] Clean your room!
386
00:21:56,542 --> 00:21:59,709
So! I caught you goofing off.
387
00:21:59,792 --> 00:22:01,417
Naw, gee,
we'd love to rap, Uncle D, but...
388
00:22:01,500 --> 00:22:03,375
We've got a room to clean!
389
00:22:05,792 --> 00:22:07,834
Well, I'll be doggoned.
390
00:22:07,917 --> 00:22:10,166
What got into them?
391
00:22:12,458 --> 00:22:16,458
[theme music playing]
28659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.