All language subtitles for Pam and Tommy S01E06 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,879 Bob Guccione, he's got the tape. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,381 All I know is, we're suing the shit out of him. 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,549 - Suing him for what? 4 00:00:07,549 --> 00:00:08,842 - He's do anything to stick it to Hef. 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,510 - Tommy's absolutely right. 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,137 - If he's not planning to do anything and we sue, 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,931 he could suddenly decide to do it to get back at us. 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,683 - Nobody's robbing Bob Guccione 9 00:00:16,683 --> 00:00:20,020 of his God-given right to free expression. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,271 - It was the right move. 11 00:00:21,271 --> 00:00:22,856 He was gonna do it whether we sued or not. 12 00:00:22,856 --> 00:00:25,359 - Don't--just shut up. Shut up. Shut up! 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,361 "Counsel for defendants will take the deposition 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,695 of Pamela Anderson Lee." 15 00:00:28,695 --> 00:00:30,489 Why--why is it just me? 16 00:00:30,489 --> 00:00:31,990 - I don't know why they need to talk to either of us. 17 00:00:31,990 --> 00:00:33,492 We're the fucking plaintiffs. 18 00:00:33,492 --> 00:00:36,036 Doesn't matter. We're in this together. 19 00:01:04,690 --> 00:01:06,775 Babe, it's a fucking football game. 20 00:01:06,775 --> 00:01:08,819 - Okay, one second. 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,489 - All right, I'm gonna miss the kickoff. 22 00:01:12,489 --> 00:01:15,242 - Okay, okay. I'm coming. Wait. Wait. 23 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 Oh, hang on. Have you seen my jacket? 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,330 No, let's go. 25 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 - Are you sure? Yes. 26 00:01:22,374 --> 00:01:24,960 Let's go. - Coming, coming. 27 00:01:24,960 --> 00:01:28,297 ♪ Wondering what are you doing ♪ 28 00:01:31,216 --> 00:01:33,135 ♪ ♪ 29 00:01:33,135 --> 00:01:36,763 ♪ You're driving me to ruin ♪ 30 00:01:36,763 --> 00:01:37,764 ♪ ♪ 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,225 - Beer man! 32 00:01:42,644 --> 00:01:44,187 Oh, I'm good. - Two. 33 00:01:45,605 --> 00:01:47,232 You might change your mind, babe. 34 00:01:47,232 --> 00:01:50,861 ♪ ♪ 35 00:01:50,861 --> 00:01:52,321 Ladies and gentlemen, 36 00:01:52,321 --> 00:01:54,197 let's see if this Labatt's cam 37 00:01:54,197 --> 00:01:57,451 can find us a gorgeous Labatt's fan. 38 00:02:04,666 --> 00:02:06,293 ♪ ♪ 39 00:02:10,589 --> 00:02:17,554 ♪ ♪ 40 00:02:24,728 --> 00:02:27,147 - I'm sorry, um, 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 could you repeat the question? 42 00:02:29,941 --> 00:02:33,111 - Mrs. Lee, do you recall how old you were 43 00:02:33,111 --> 00:02:36,698 the first time you publicly exposed your genitals? 44 00:02:43,455 --> 00:02:45,666 Objection. - What's your objection, Sandy? 45 00:02:45,666 --> 00:02:46,917 - Relevance. 46 00:02:48,335 --> 00:02:50,003 - What kind of a question is that? 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 - A disgusting one. 48 00:02:51,963 --> 00:02:54,049 - So he can just ask me anything he wants 49 00:02:54,049 --> 00:02:56,426 and I have to answer? - In deposition, yes. 50 00:02:56,426 --> 00:02:58,553 Once we get to trial, the judge won't allow any of this crap. 51 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 Just don't let them rattle you. 52 00:02:59,846 --> 00:03:01,431 Calmer you stay, better this goes, 53 00:03:01,431 --> 00:03:03,100 sooner we're done. Come on, Sandy. 54 00:03:03,100 --> 00:03:04,935 Request a conference if you need one. 55 00:03:04,935 --> 00:03:06,895 - So... 56 00:03:06,895 --> 00:03:09,815 smile and tell them to fuck off in my head? 57 00:03:09,815 --> 00:03:12,067 Precisely. 58 00:03:12,067 --> 00:03:13,443 Carry on. 59 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 All right, Mrs. Lee. 60 00:03:14,986 --> 00:03:16,822 Let's start with something simpler. 61 00:03:16,822 --> 00:03:19,908 Do you remember when you first started modeling? 62 00:03:21,868 --> 00:03:23,245 Ladies and gentlemen, 63 00:03:23,245 --> 00:03:24,371 for your halftime entertainment... 64 00:03:24,371 --> 00:03:28,083 Hi. Hi. Yeah, you. Hi. 65 00:03:28,083 --> 00:03:30,001 Hi. - Hi. 66 00:03:30,001 --> 00:03:31,795 - I saw you on the Jumbotron. 67 00:03:31,795 --> 00:03:34,506 - Oh. Yeah, it's crazy. - Yeah. 68 00:03:34,506 --> 00:03:38,593 Oh, my name's Roger Dennis. I'm VP of marketing at Labatt. 69 00:03:38,593 --> 00:03:39,970 What's your name? 70 00:03:39,970 --> 00:03:42,514 - Oh, I'm--I'm Pamela. 71 00:03:42,514 --> 00:03:44,724 - Pamela, I realize this is kinda out of the blue, 72 00:03:44,724 --> 00:03:47,853 but have you ever done any modeling? 73 00:03:47,853 --> 00:03:51,815 - Modeling? No. Move along, bro. 74 00:03:51,815 --> 00:03:54,734 - Oh, we're always looking for fresh faces. 75 00:03:54,734 --> 00:03:56,778 - Cool. - Yep. 76 00:03:56,778 --> 00:03:58,905 - Hey, this guy's from Labatt. 77 00:03:58,905 --> 00:04:00,198 - Mm. 78 00:04:00,198 --> 00:04:01,658 Got a card, buddy? 79 00:04:01,658 --> 00:04:02,909 - Oh, yeah. 80 00:04:05,287 --> 00:04:06,538 Think it over. 81 00:04:06,538 --> 00:04:08,248 Decide you're interested, give me a call. 82 00:04:08,248 --> 00:04:09,541 - Easy, pal. 83 00:04:09,541 --> 00:04:10,584 - Thank you. Thanks. 84 00:04:16,965 --> 00:04:18,091 - Gotta give him credit. 85 00:04:18,091 --> 00:04:19,593 One of the more creative attempts. 86 00:04:19,593 --> 00:04:21,761 - What? At what? - Getting in your pants. 87 00:04:21,761 --> 00:04:24,473 - Oh, God. 88 00:04:24,473 --> 00:04:26,516 That's mine. 89 00:04:32,564 --> 00:04:34,399 Alex, can you cover for me? 90 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 ♪ You and I ♪ Order up. 91 00:04:36,359 --> 00:04:39,780 ♪ Travel to the beat of a different drum ♪ 92 00:04:39,780 --> 00:04:43,867 ♪ Oh, can't you tell by the way I run ♪ 93 00:04:43,867 --> 00:04:47,829 ♪ Every time you make eyes at me ♪ 94 00:04:47,829 --> 00:04:49,873 ♪ Whoa ♪ 95 00:04:49,873 --> 00:04:55,462 ♪ You cry and moan and say it will work out ♪ 96 00:04:55,462 --> 00:04:58,798 ♪ But, honey, child, I've got my doubts ♪ 97 00:05:00,133 --> 00:05:04,137 ♪ You can't see the forest for the trees ♪ 98 00:05:04,137 --> 00:05:05,806 Labatt marketing. 99 00:05:05,806 --> 00:05:07,307 ♪ Oh, don't get me wrong ♪ 100 00:05:07,307 --> 00:05:09,226 ♪ It's not that I knock it ♪ 101 00:05:09,226 --> 00:05:13,021 ♪ It's just that I am not in the market ♪ 102 00:05:13,021 --> 00:05:16,650 ♪ For a boy who wants to love ♪ 103 00:05:16,650 --> 00:05:21,279 ♪ Only me ♪ 104 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 - Babe! What? 105 00:05:26,743 --> 00:05:29,830 Can you get that? - Yes. 106 00:05:29,830 --> 00:05:30,997 - Pam! What? 107 00:05:30,997 --> 00:05:32,249 - Get the phone! 108 00:05:32,249 --> 00:05:34,876 - Hello? 109 00:05:34,876 --> 00:05:36,127 Sorry, wait. 110 00:05:36,127 --> 00:05:37,462 Yeah, this is me. 111 00:05:41,299 --> 00:05:42,592 What? 112 00:05:42,592 --> 00:05:44,886 Sorry, for real? 113 00:05:44,886 --> 00:05:46,263 No, this isn't a joke. 114 00:05:50,267 --> 00:05:52,978 Oh, my God. Wow. 115 00:05:52,978 --> 00:05:55,480 I can't believe you even saw that. 116 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 - Who is that? - Yeah, no. 117 00:05:58,108 --> 00:05:59,401 Yeah, just, you know, like, a little bit, 118 00:05:59,401 --> 00:06:01,278 like, just some local stuff. 119 00:06:01,278 --> 00:06:03,738 - Babe, who is that? 120 00:06:04,781 --> 00:06:07,158 - Oh, my God. This is--I'm sorry. 121 00:06:07,158 --> 00:06:09,786 No, I just have to ask again. This isn't, like, a prank? 122 00:06:14,624 --> 00:06:19,504 Oh, my God. Wow. Thank you. Talk soon. 123 00:06:19,504 --> 00:06:20,547 - Who the fuck was that? 124 00:06:22,340 --> 00:06:24,467 - That was--that was Playboy. 125 00:06:26,261 --> 00:06:27,345 - What? 126 00:06:27,345 --> 00:06:29,097 - They want me to do some test shots. 127 00:06:29,097 --> 00:06:30,682 - Playboy? You? Yeah, they-- 128 00:06:30,682 --> 00:06:32,475 they want me to come over, yeah. 129 00:06:32,475 --> 00:06:33,810 This is crazy, right? 130 00:06:33,810 --> 00:06:36,229 - Yeah, it's fucking crazy. It's fucking crazy. 131 00:06:36,229 --> 00:06:38,565 Call them back and tell them you're not doing it. 132 00:06:38,565 --> 00:06:39,566 - What? - Call them back. 133 00:06:39,566 --> 00:06:40,567 You're not doing it. - What? 134 00:06:40,567 --> 00:06:42,235 No, it's just a test shoot. 135 00:06:42,235 --> 00:06:43,361 - I don't give a fuck what it is. 136 00:06:43,361 --> 00:06:44,654 - Why are you being like this? 137 00:06:44,654 --> 00:06:45,906 - Why am I being like this? 138 00:06:45,906 --> 00:06:47,073 Maybe 'cause I don't want my girlfriend's tits 139 00:06:47,073 --> 00:06:48,700 to be all over the whole fucking world. 140 00:06:48,700 --> 00:06:50,827 - This is for me. This isn't for you. 141 00:06:50,827 --> 00:06:51,911 - Are you kidding me? Why am I-- 142 00:06:51,911 --> 00:06:53,288 - Oh, my God. You know what? 143 00:06:53,288 --> 00:06:54,664 I'm not talking about this anymore. 144 00:06:54,664 --> 00:06:55,999 This conversation is over. 145 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 - Yeah, you're gonna walk away? 146 00:06:57,000 --> 00:06:58,001 - Yeah, I'm gonna walk away. 147 00:07:06,468 --> 00:07:07,761 - Fuck. 148 00:07:10,764 --> 00:07:15,143 ♪ ♪ 149 00:07:15,143 --> 00:07:16,936 Where the fuck are you going, Pam? 150 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 - America. 151 00:07:20,982 --> 00:07:24,027 ♪ ♪ 152 00:07:28,907 --> 00:07:30,158 Mrs. Lee, if you're having trouble remembering, 153 00:07:30,158 --> 00:07:31,660 perhaps I can-- Objection 154 00:07:31,660 --> 00:07:34,162 to the inference that my client possesses a faulty memory. 155 00:07:34,162 --> 00:07:35,246 - Please let the record state the defense 156 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 has not been permitted 157 00:07:36,456 --> 00:07:38,667 one clarifying follow-up question of the deponent 158 00:07:38,667 --> 00:07:40,710 without objection from the plaintiff's counsel. 159 00:07:40,710 --> 00:07:43,046 - Oh, for the love-- I will continue to object 160 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 until you comport yourself in a manner--you know what? 161 00:07:45,465 --> 00:07:47,926 Off the record, don't be a shmuck, Bruce. 162 00:07:47,926 --> 00:07:50,720 - Off the record, then stop with the theatrics, Sandy. 163 00:07:50,720 --> 00:07:53,765 - I'm gonna get some tea. Excuse me, gentlemen. 164 00:07:53,765 --> 00:07:56,434 - No, no, no, no, no. We will get it. 165 00:07:56,434 --> 00:07:59,187 Tea, now. 166 00:07:59,187 --> 00:08:00,230 Cream, sugar? 167 00:08:00,230 --> 00:08:02,023 - Just black, thanks. 168 00:08:02,023 --> 00:08:03,650 - Shall we resume? 169 00:08:03,650 --> 00:08:05,068 - Yeah. 170 00:08:05,068 --> 00:08:07,195 - You told us you met your husband, Thomas Lee Bass, 171 00:08:07,195 --> 00:08:09,447 on or around December 31, 1994. 172 00:08:09,447 --> 00:08:11,116 - That's correct. 173 00:08:11,116 --> 00:08:13,326 - And what were the circumstances of that meeting? 174 00:08:13,326 --> 00:08:16,663 - I was socializing with friends. 175 00:08:16,663 --> 00:08:18,248 - And where were you socializing? 176 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 - At a club in Los Angeles. 177 00:08:19,541 --> 00:08:20,750 - Did you know anything at all 178 00:08:20,750 --> 00:08:22,293 about Mr. Lee before you met him? 179 00:08:22,293 --> 00:08:23,753 - Like everyone in America, 180 00:08:23,753 --> 00:08:26,297 I knew he was the drummer for Motley Crue. 181 00:08:26,297 --> 00:08:28,591 - And when Mr. Lee approached you at the club, 182 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 did you find him attractive? 183 00:08:29,634 --> 00:08:31,678 - I liked his smile. 184 00:08:31,678 --> 00:08:33,680 I still do. Thank you. 185 00:08:33,680 --> 00:08:35,140 - Were you aware of his reputation 186 00:08:35,140 --> 00:08:38,643 as someone who engaged in the services of prostitutes? 187 00:08:38,643 --> 00:08:40,979 - Tommy didn't pay women for sex. 188 00:08:40,979 --> 00:08:44,232 - So he never had sexual relations with prostitutes? 189 00:08:44,232 --> 00:08:45,900 - Well, a prostitute, by definition, 190 00:08:45,900 --> 00:08:47,861 is somebody who gets paid for sex. 191 00:08:47,861 --> 00:08:49,279 So I'm not sure that works. 192 00:08:51,489 --> 00:08:53,491 - Mrs. Lee. Yes. 193 00:08:53,491 --> 00:08:55,869 - Have you ever been paid for sex? 194 00:09:02,876 --> 00:09:05,295 - No. - Hmm. 195 00:09:05,295 --> 00:09:10,216 Do you need a moment to reflect on that question? 196 00:09:10,216 --> 00:09:12,552 - That's something I would remember. 197 00:09:14,429 --> 00:09:16,931 - So you've never received money for performing a sex act? 198 00:09:18,391 --> 00:09:19,893 - No. - Objection. 199 00:09:19,893 --> 00:09:21,269 Asked and answered. 200 00:09:21,269 --> 00:09:23,229 - Would that mean you don't consider posing naked 201 00:09:23,229 --> 00:09:25,190 for a camera to be a sex act? 202 00:09:25,190 --> 00:09:27,025 - Oh, my God. 203 00:09:29,319 --> 00:09:30,779 I do not. 204 00:09:33,865 --> 00:09:37,243 ♪ ♪ 205 00:09:37,243 --> 00:09:40,163 ♪ I could feel at the time ♪ 206 00:09:40,163 --> 00:09:42,582 Welcome to the Playboy Mansion, Miss Anderson. 207 00:09:42,582 --> 00:09:44,793 ♪ There was no way of knowing ♪ 208 00:09:44,793 --> 00:09:48,213 ♪ Fallen leaves in the night ♪ 209 00:09:48,213 --> 00:09:49,756 - It looks like a castle. It's just-- 210 00:09:49,756 --> 00:09:51,007 - Hey, thanks, Nelson. 211 00:09:51,007 --> 00:09:52,675 Thank you. Have a great shoot. 212 00:09:52,675 --> 00:09:57,263 ♪ As free as the wind ♪ 213 00:09:57,263 --> 00:09:59,390 ♪ Hopefully learning ♪ 214 00:09:59,390 --> 00:10:01,351 - Let's do this. 215 00:10:01,351 --> 00:10:07,190 ♪ On the tide has no way of turning ♪ 216 00:10:07,190 --> 00:10:09,275 ♪ ♪ 217 00:10:09,275 --> 00:10:11,110 - I can't believe this. 218 00:10:11,110 --> 00:10:14,114 ♪ More than this ♪ 219 00:10:14,114 --> 00:10:18,284 ♪ You know there's nothing ♪ 220 00:10:18,284 --> 00:10:20,578 ♪ More than this ♪ 221 00:10:20,578 --> 00:10:24,082 ♪ ♪ 222 00:10:24,082 --> 00:10:27,293 - Hi. How's it going? I'm Pamela Denise Anderson. 223 00:10:27,293 --> 00:10:29,796 I have a--this is my mom. Yeah, I'm Carol. 224 00:10:31,297 --> 00:10:32,841 - Thank you. 225 00:10:32,841 --> 00:10:39,848 ♪ ♪ 226 00:10:40,849 --> 00:10:43,101 ♪ It was fun for a while ♪ 227 00:10:43,101 --> 00:10:44,936 - They gave us champagne. 228 00:10:44,936 --> 00:10:46,855 - Wow. 229 00:10:46,855 --> 00:10:49,107 - Oh, my God, honey. 230 00:10:49,107 --> 00:10:51,401 - Mm! 231 00:10:51,401 --> 00:10:52,944 - Look at you. 232 00:10:55,029 --> 00:10:57,323 - Oh, Mom. 233 00:10:57,323 --> 00:10:59,325 - What? - Ooh, Mom. 234 00:10:59,325 --> 00:11:00,577 - It's okay. 235 00:11:00,577 --> 00:11:03,162 Pammy, look, you look like a magazine model. 236 00:11:03,162 --> 00:11:06,124 You look-- 237 00:11:06,124 --> 00:11:08,334 You look like Marilyn Monroe. 238 00:11:08,334 --> 00:11:10,211 - No, I don't. - Yes. 239 00:11:13,256 --> 00:11:16,009 Okay. 240 00:11:16,009 --> 00:11:18,178 - Drink a little champagne. 241 00:11:18,178 --> 00:11:21,639 You look beautiful. You look absolutely beautiful. 242 00:11:23,308 --> 00:11:26,394 - You too. - All right, love. 243 00:11:26,394 --> 00:11:29,272 I'm Simon, and I'm going to be taking your picture. 244 00:11:29,272 --> 00:11:32,275 - Hi, Simon. - Hi. Come with me. 245 00:11:39,282 --> 00:11:42,744 - Sorry, can--can I just-- just take one moment? 246 00:11:42,744 --> 00:11:44,621 Of course. 247 00:11:47,624 --> 00:11:54,255 ♪ ♪ 248 00:12:00,261 --> 00:12:01,888 Hey. 249 00:12:01,888 --> 00:12:04,265 - All right. 250 00:12:04,265 --> 00:12:05,725 Well, is there anything I need to know? 251 00:12:05,725 --> 00:12:08,228 You know, angles to avoid, bad sides? 252 00:12:08,228 --> 00:12:10,897 Actually, I don't think you have a bad side. 253 00:12:10,897 --> 00:12:13,399 - So... 254 00:12:13,399 --> 00:12:16,319 what exactly are-- are we shooting? 255 00:12:16,319 --> 00:12:18,655 - Well, I thought we'd start over here by the window, 256 00:12:18,655 --> 00:12:20,615 you looking out, gauzy curtains. 257 00:12:20,615 --> 00:12:22,825 And then we'd pop you down on the balcony 258 00:12:22,825 --> 00:12:24,452 and you can do sort of a stretchy, 259 00:12:24,452 --> 00:12:26,663 greeting-to-the-morning-sun type thing, you know? 260 00:12:26,663 --> 00:12:28,915 - Okay. But I mean, which parts? 261 00:12:28,915 --> 00:12:30,124 - Parts? 262 00:12:34,462 --> 00:12:35,922 Never fear, dear. 263 00:12:35,922 --> 00:12:37,131 This is Playboy, not Penthouse. 264 00:12:37,131 --> 00:12:39,217 We like to keep things classy here. 265 00:12:39,217 --> 00:12:40,885 - Oh, yeah. Totally. 266 00:12:42,387 --> 00:12:44,013 So... - Yes. 267 00:12:44,013 --> 00:12:45,765 - Remember to have fun. 268 00:12:45,765 --> 00:12:47,558 - Okay. 269 00:12:48,810 --> 00:12:50,103 And make love to the camera. 270 00:12:50,103 --> 00:12:52,313 That's it. 271 00:12:52,313 --> 00:12:54,399 Oh, totally gorgeous. 272 00:12:54,399 --> 00:12:56,150 Exactly. 273 00:12:56,150 --> 00:12:57,652 Oh, yes. 274 00:12:57,652 --> 00:13:00,780 You're like a ray of sunshine, you are. 275 00:13:00,780 --> 00:13:02,532 All right, try and find your light on your right cheek. 276 00:13:02,532 --> 00:13:04,575 Find a light in the window. - In the window? 277 00:13:04,575 --> 00:13:06,035 - Yeah, keep looking at me. That's it. 278 00:13:07,745 --> 00:13:10,331 Do you care to lose a bit of the blouse? 279 00:13:10,331 --> 00:13:12,709 Completely up to you, whatever you feel comfortable with. 280 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 - Sure. 281 00:13:15,837 --> 00:13:18,798 - Great. 282 00:13:18,798 --> 00:13:21,467 That's it. Look at you. 283 00:13:21,467 --> 00:13:22,885 How long have you been hiding that? 284 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 Total natural. 285 00:13:24,762 --> 00:13:26,806 Wow. Look at you, Pamela. 286 00:13:26,806 --> 00:13:28,725 Keep position over here. 287 00:13:29,642 --> 00:13:32,228 The forest nymph. That's it. 288 00:13:32,228 --> 00:13:35,231 You sure you haven't done this before? 289 00:13:35,231 --> 00:13:38,276 Absolutely top marks. 290 00:13:38,276 --> 00:13:45,283 ♪ ♪ 291 00:13:47,535 --> 00:13:49,787 Well done, love. 292 00:13:49,787 --> 00:13:51,914 - What? That's it. 293 00:13:51,914 --> 00:13:54,375 Ladies and gentlemen, Pamela Anderson. 294 00:14:00,214 --> 00:14:02,008 Well done, love. 295 00:14:03,468 --> 00:14:05,178 The lady of the hour. 296 00:14:05,178 --> 00:14:06,721 - Hi. 297 00:14:06,721 --> 00:14:09,849 - Did you have fun today? - Sure did. 298 00:14:09,849 --> 00:14:11,184 I feel like Alice in Wonderland. 299 00:14:11,184 --> 00:14:13,227 - Good. Let me get us a drink. 300 00:14:21,944 --> 00:14:23,529 To the good life. 301 00:14:23,529 --> 00:14:24,864 To your good life. 302 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 - Cheers. 303 00:14:29,035 --> 00:14:30,578 - Please, join me. 304 00:14:35,124 --> 00:14:39,128 This is gonna sound like I'm giving you a line, but I'm not. 305 00:14:39,128 --> 00:14:41,714 Women like you, Pam, 306 00:14:41,714 --> 00:14:44,342 they come around once in a generation. 307 00:14:44,342 --> 00:14:46,719 - Oh, God. I don't know about that. 308 00:14:46,719 --> 00:14:48,763 - Oh, I do. I'm not saying it to be nice. 309 00:14:48,763 --> 00:14:50,807 I'm saying it because it's true. 310 00:14:50,807 --> 00:14:52,934 You are special. 311 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 - Well, I certainly feel special right now. 312 00:14:55,770 --> 00:14:57,814 - Good. You should get used to that. 313 00:14:59,065 --> 00:15:01,275 - And the sooner you do, the happier you'll be. 314 00:15:02,693 --> 00:15:06,239 Could I be so bold as to offer some advice? 315 00:15:06,239 --> 00:15:08,574 - You already are. 316 00:15:09,408 --> 00:15:11,953 People will pay you to be the Pamela that they want. 317 00:15:11,953 --> 00:15:16,082 The tabloids, the studios, even me. 318 00:15:16,082 --> 00:15:17,917 But that number, 319 00:15:17,917 --> 00:15:21,170 that dollar figure will never represent what you are worth. 320 00:15:22,839 --> 00:15:24,924 - Are you saying you got a deal? 321 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 I should ask for more. - Always. 322 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 Don't forget. 323 00:15:29,595 --> 00:15:31,931 Separate your price from your worth. 324 00:15:31,931 --> 00:15:35,560 You do that, and you can be any version of Pam you need to be 325 00:15:35,560 --> 00:15:37,812 and still remember who you are. 326 00:15:37,812 --> 00:15:41,023 - Well, Mr. Hefner, 327 00:15:41,023 --> 00:15:44,152 women have been doing that for centuries. 328 00:15:44,152 --> 00:15:46,154 Playing parts is nothing new. 329 00:15:47,155 --> 00:15:49,657 - True. 330 00:15:49,657 --> 00:15:52,410 But you're not in Ladysmith, Canada, anymore. 331 00:15:52,410 --> 00:15:54,745 Now it's the whole world that will be watching. 332 00:16:01,002 --> 00:16:04,380 Such a pleasure to be in your company. 333 00:16:05,673 --> 00:16:08,259 You are always welcome at the Mansion. 334 00:16:09,677 --> 00:16:12,013 - You know, I might just take you up on that. 335 00:16:12,013 --> 00:16:13,598 I look forward to it. 336 00:16:16,601 --> 00:16:23,649 ♪ ♪ 337 00:16:24,317 --> 00:16:26,569 - So I saw a bunch of the girls 338 00:16:26,569 --> 00:16:30,656 in the Mansion today, and the one thing I noticed 339 00:16:30,656 --> 00:16:32,742 was that they all have... 340 00:16:35,620 --> 00:16:38,998 Okay. - And I just--you know. 341 00:16:38,998 --> 00:16:40,750 The shoot seemed to go good and everything. 342 00:16:40,750 --> 00:16:44,754 You know, if I do more, I just--I mean, nothing major. 343 00:16:44,754 --> 00:16:48,549 Just like, a cup size, two at most. 344 00:16:48,549 --> 00:16:52,386 You know, like your boobs, Mom. You got the best boobs. 345 00:16:52,386 --> 00:16:56,182 Your father never complains. 346 00:16:58,643 --> 00:16:59,769 - So what do you think? 347 00:16:59,769 --> 00:17:01,604 - What do I think? - Yeah. 348 00:17:03,272 --> 00:17:06,901 - I think God made you perfect just the way you are. 349 00:17:10,112 --> 00:17:12,323 But if you wanna try and top him... 350 00:17:16,285 --> 00:17:18,788 - Get outta here. 351 00:17:18,788 --> 00:17:20,122 No, honey. - Really? 352 00:17:20,122 --> 00:17:24,252 Yeah, sure. I mean, whatever you want. 353 00:17:26,003 --> 00:17:27,880 Just turn off the light, please. 354 00:17:29,340 --> 00:17:30,716 I'm so tired. 355 00:17:46,649 --> 00:17:48,317 - Is it gonna be okay? 356 00:17:52,029 --> 00:17:54,407 Is what gonna be? 357 00:17:54,407 --> 00:17:55,866 - You know... 358 00:17:58,995 --> 00:18:00,079 Everything. 359 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 Oh, honey. 360 00:18:04,792 --> 00:18:07,044 It's going to be wonderful. 361 00:18:07,044 --> 00:18:14,051 ♪ ♪ 362 00:18:21,225 --> 00:18:24,186 Did you pose for the magazine again? 363 00:18:24,186 --> 00:18:26,272 - I did, yes. When was that? 364 00:18:27,940 --> 00:18:31,736 - October '89, February '91, 365 00:18:31,736 --> 00:18:34,196 July '92, August '93, 366 00:18:34,196 --> 00:18:37,908 November '94, and January of this year. 367 00:18:37,908 --> 00:18:40,244 - They clearly like you. - And I them. 368 00:18:40,244 --> 00:18:43,414 - On that, you have, in interviews, 369 00:18:43,414 --> 00:18:45,374 described your relationship with Hugh Hefner 370 00:18:45,374 --> 00:18:48,711 as "like a father to me" and that you are 371 00:18:48,711 --> 00:18:51,422 "very close, I consider him a great friend." 372 00:18:51,422 --> 00:18:53,007 Do you concur with these statements? 373 00:18:53,007 --> 00:18:54,050 - I do, yes. 374 00:18:55,301 --> 00:18:56,802 - Do you know who Bob Guccione is? 375 00:18:58,262 --> 00:18:59,680 Something funny, Mrs. Lee? 376 00:19:00,890 --> 00:19:02,183 - Not at all. 377 00:19:02,183 --> 00:19:03,976 - Then could you answer my question, please? 378 00:19:04,977 --> 00:19:07,521 - Bob Guccione is the founder and publisher 379 00:19:07,521 --> 00:19:09,357 of Penthouse magazine. 380 00:19:10,858 --> 00:19:13,319 - As a "close friend" of Mr. Hefner's, 381 00:19:13,319 --> 00:19:14,987 you must be aware of Mr. Guccione 382 00:19:14,987 --> 00:19:19,116 and Mr. Hefner's strong mutual 383 00:19:19,116 --> 00:19:21,535 dislike of one another, hmm? 384 00:19:21,535 --> 00:19:22,953 - Yes, I am. 385 00:19:22,953 --> 00:19:24,497 If Mr. Hefner discovered that you had engaged 386 00:19:24,497 --> 00:19:27,041 in a business transaction with Mr. Guccione, 387 00:19:27,041 --> 00:19:29,960 he would probably regard that as a betrayal, no? 388 00:19:29,960 --> 00:19:31,337 - Probably, yes. 389 00:19:31,337 --> 00:19:33,839 - So therefore, if you wanted to expose yourself, 390 00:19:33,839 --> 00:19:37,426 no pun intended, to Penthouse's readers 391 00:19:37,426 --> 00:19:39,136 without jeopardizing your good standing at Playboy, 392 00:19:39,136 --> 00:19:40,221 might one way to do so 393 00:19:40,221 --> 00:19:42,348 be to slip your materials to Mr. Guccione, 394 00:19:42,348 --> 00:19:44,141 say, under the guise of a leaked tape? 395 00:19:44,141 --> 00:19:46,018 - I wouldn't do something like that. 396 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 - Well, isn't it true that for the past three Playboy covers, 397 00:19:48,312 --> 00:19:50,648 you have received a near negligible increase 398 00:19:50,648 --> 00:19:52,400 in compensation? - No. 399 00:19:52,400 --> 00:19:53,651 - No, you haven't received a near negligible 400 00:19:53,651 --> 00:19:54,902 increase in compensation? 401 00:19:54,902 --> 00:19:56,112 - No, Mr. Hefner and I, 402 00:19:56,112 --> 00:19:58,531 we've negotiated a-- before each shoot, 403 00:19:58,531 --> 00:20:01,200 a mutually agreed-upon figure we're both happy with. 404 00:20:01,200 --> 00:20:03,744 - Can you think of any financial benefits 405 00:20:03,744 --> 00:20:06,122 that you might stand to reap from Penthouse 406 00:20:06,122 --> 00:20:07,873 being given a copy of a tape 407 00:20:07,873 --> 00:20:10,668 containing pornographic images of yourself? 408 00:20:10,668 --> 00:20:12,002 - None whatsoever. 409 00:20:12,002 --> 00:20:13,671 - Then perhaps you can provide a reason as to why 410 00:20:13,671 --> 00:20:16,716 you and Mr. Lee would make a pornographic tape 411 00:20:16,716 --> 00:20:20,678 if it wasn't, like all of your other pornographic activities, 412 00:20:20,678 --> 00:20:22,263 for the purpose of financial gain. 413 00:20:23,722 --> 00:20:25,099 Wait, have we got everything? 414 00:20:25,099 --> 00:20:26,434 Oh, we got it all, baby. 415 00:20:26,434 --> 00:20:27,601 Yeah, we do. 416 00:20:27,601 --> 00:20:29,228 Yeah. 417 00:20:29,228 --> 00:20:31,313 Okay. 418 00:20:31,313 --> 00:20:33,858 Okay. 419 00:20:33,858 --> 00:20:34,900 Let's go. 420 00:20:34,900 --> 00:20:38,404 Ah, yes. 421 00:20:38,404 --> 00:20:41,198 No. 422 00:20:43,242 --> 00:20:46,996 - Say hello, Mrs. Lee. - Hello, Mrs. Lee. 423 00:20:46,996 --> 00:20:49,665 - Where are we heading, Mrs. Lee? 424 00:20:49,665 --> 00:20:50,833 - Heaven. 425 00:20:55,296 --> 00:20:56,464 Let's do this. 426 00:20:56,464 --> 00:20:57,965 Let's do it. 427 00:20:57,965 --> 00:20:59,175 - I love you so much. 428 00:21:01,760 --> 00:21:04,847 This is gonna be the best week of our lives. 429 00:21:08,184 --> 00:21:09,935 What's that for? 430 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 - We need your testimony to verify the identity 431 00:21:11,937 --> 00:21:13,939 of the individuals represented on your tape 432 00:21:13,939 --> 00:21:17,860 as well as provide context for certain sections. 433 00:21:17,860 --> 00:21:19,403 - I'm sorry, what? Why? 434 00:21:19,403 --> 00:21:20,863 You want me to watch the tape? 435 00:21:20,863 --> 00:21:22,865 - Just a few parts. 436 00:21:22,865 --> 00:21:24,492 - Oh, my God. No. 437 00:21:24,492 --> 00:21:25,868 - I'm so sorry, Pam. 438 00:21:25,868 --> 00:21:27,244 You can't be serious. 439 00:21:27,244 --> 00:21:28,746 - It'll be over in just a minute. 440 00:21:28,746 --> 00:21:30,164 You know, she could tell you who's on the tape. 441 00:21:30,164 --> 00:21:31,957 You don't have to watch the whole damn thing. 442 00:21:36,837 --> 00:21:38,380 Hey, baby. 443 00:21:38,380 --> 00:21:40,841 Is this for me? Yeah. 444 00:21:40,841 --> 00:21:45,054 - Can you confirm who the two individuals are on this clip? 445 00:21:47,056 --> 00:21:49,016 - My husband and I. 446 00:21:49,016 --> 00:21:51,185 - Can you identify the road on which it took place? 447 00:21:52,186 --> 00:21:55,147 - Probably an hour outside Malibu. 448 00:21:55,147 --> 00:21:56,816 - So I-15 North, does that sound right? 449 00:21:58,192 --> 00:21:59,902 - Yes. - That's a major interstate. 450 00:21:59,902 --> 00:22:02,738 You notice other vehicles while you were driving on it? 451 00:22:02,738 --> 00:22:04,073 - Yes. 452 00:22:04,073 --> 00:22:06,951 - Were you at all concerned that other motorists 453 00:22:06,951 --> 00:22:10,704 might be able to see what you were doing? 454 00:22:10,704 --> 00:22:12,957 No. Why is that? 455 00:22:12,957 --> 00:22:15,459 - Come on. 456 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 I just wasn't. 457 00:22:16,752 --> 00:22:18,128 - Well, were you concerned about the prospect 458 00:22:18,128 --> 00:22:20,548 of truck drivers, with their elevated advantage point, 459 00:22:20,548 --> 00:22:22,591 being able to see into your vehicle 460 00:22:22,591 --> 00:22:25,427 while you were performing oral copulation on Mr. Lee? 461 00:22:27,179 --> 00:22:28,430 - No. 462 00:22:28,430 --> 00:22:29,974 Because you felt that it was unlikely 463 00:22:29,974 --> 00:22:31,141 that they would be able to do so 464 00:22:31,141 --> 00:22:33,435 or because you didn't care if they did? 465 00:22:33,435 --> 00:22:35,229 Objection. Compound beyond scope. 466 00:22:35,229 --> 00:22:37,064 All right. Next clip. 467 00:22:38,148 --> 00:22:41,277 Three. Three at least. 468 00:22:41,277 --> 00:22:44,822 Five, enough for their own band. 469 00:22:47,199 --> 00:22:48,868 But spaced out. 470 00:22:51,245 --> 00:22:54,456 But we won't spoil-- we won't spoil them. 471 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 No, promise me. 472 00:22:55,916 --> 00:22:57,126 - No. - Mm-mm. 473 00:22:57,126 --> 00:22:58,460 - I'm not spoiling... 474 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 - No. - My kids. 475 00:23:00,504 --> 00:23:02,798 Except on Christmas. 476 00:23:02,798 --> 00:23:04,300 - Only on Christmas. 477 00:23:04,300 --> 00:23:05,968 Okay, that's fine. 478 00:23:05,968 --> 00:23:07,803 And me. Spoil me on Christmas. 479 00:23:11,307 --> 00:23:15,644 - And we'll come back here... every year. 480 00:23:15,644 --> 00:23:18,188 - Mm-hmm. - Down in a houseboat. 481 00:23:18,188 --> 00:23:19,273 - Mm-hmm. 482 00:23:19,273 --> 00:23:22,359 - Tour the lake. - Mm-hmm. 483 00:23:22,359 --> 00:23:25,029 - Telling them where they were conceived. 484 00:23:25,029 --> 00:23:26,739 - Shut up, Tommy, we will not. 485 00:23:26,739 --> 00:23:28,699 - Come on, we have to. - No. 486 00:23:28,699 --> 00:23:30,743 - We have to tell them. - Mm. 487 00:23:30,743 --> 00:23:37,750 ♪ ♪ 488 00:23:38,667 --> 00:23:40,044 - I love you, Pamela. 489 00:23:42,504 --> 00:23:44,131 - I love you. 490 00:23:44,131 --> 00:23:51,138 ♪ ♪ 491 00:23:56,018 --> 00:23:57,102 Yeah. Oh, my God. 492 00:23:57,102 --> 00:23:58,145 Oh, my God. 493 00:23:58,145 --> 00:23:59,563 Oh, my God, baby. 494 00:23:59,563 --> 00:24:01,815 I love you so fucking much. 495 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 Yeah, give it to me. You're my fucking wife. 496 00:24:03,108 --> 00:24:04,443 I want those babies. Give me-- 497 00:24:04,443 --> 00:24:05,819 Yeah? Yeah. 498 00:24:05,819 --> 00:24:07,321 Are you ready for one right now? 499 00:24:07,321 --> 00:24:08,614 Baby. Yeah. 500 00:24:08,614 --> 00:24:10,574 Give it to me, babe. Fuck. 501 00:24:14,161 --> 00:24:15,371 Baby. 502 00:24:18,916 --> 00:24:20,167 - And can you confirm 503 00:24:20,167 --> 00:24:24,630 who the two individuals on this clip are? 504 00:24:24,630 --> 00:24:26,131 - My husband and I. 505 00:24:26,131 --> 00:24:27,132 - And where were you while engaging 506 00:24:27,132 --> 00:24:29,009 in this sexual intercourse? 507 00:24:29,009 --> 00:24:30,469 - I was on my boat. 508 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 - No, what body of water was it? 509 00:24:32,096 --> 00:24:35,349 - As I said, we were on Lake Mead, Arizona. 510 00:24:35,349 --> 00:24:37,601 While you were engaged in sexual intercourse 511 00:24:37,601 --> 00:24:38,978 on the bow of your boat, 512 00:24:38,978 --> 00:24:41,313 were you aware of the presence of any other boats? 513 00:24:41,313 --> 00:24:45,109 - No, it was--that part of the lake was empty. 514 00:24:45,109 --> 00:24:46,944 - Would it have been possible, while engaged 515 00:24:46,944 --> 00:24:48,362 in sexual intercourse, 516 00:24:48,362 --> 00:24:49,947 for another boat to have come into view? 517 00:24:49,947 --> 00:24:52,282 - No, it's-- we'd have heard a motor. 518 00:24:52,282 --> 00:24:54,702 But it would have been possible, yes? 519 00:24:57,037 --> 00:24:59,957 - I suppose so. Yes. 520 00:25:01,959 --> 00:25:03,919 - Was that exciting to you and your husband? 521 00:25:03,919 --> 00:25:05,254 - No. 522 00:25:06,463 --> 00:25:07,673 No. 523 00:25:10,050 --> 00:25:13,137 All right, next clip. - I just--I'm sorry. 524 00:25:14,054 --> 00:25:17,266 Feeling a little dizzy. Please excuse me. 525 00:25:20,269 --> 00:25:23,397 ♪ ♪ 526 00:25:31,697 --> 00:25:38,704 ♪ ♪ 527 00:25:45,169 --> 00:25:46,837 Are you okay? 528 00:25:46,837 --> 00:25:48,172 - Thanks. 529 00:25:51,842 --> 00:25:53,010 - For what it's worth, 530 00:25:53,010 --> 00:25:55,679 I've seen a lot of horrible depositions, 531 00:25:55,679 --> 00:25:57,723 but this... 532 00:25:57,723 --> 00:26:04,021 ♪ ♪ 533 00:26:25,375 --> 00:26:27,127 I want another. 534 00:26:27,127 --> 00:26:28,629 Another what? 535 00:26:28,629 --> 00:26:29,630 Vacation. 536 00:26:31,131 --> 00:26:32,299 Vacation? 537 00:26:32,299 --> 00:26:34,760 - Yeah. - We haven't even unpacked. 538 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 - You know what? Let's go to Fiji. 539 00:26:36,720 --> 00:26:39,098 - Fiji? - Have you ever been? 540 00:26:39,098 --> 00:26:40,849 - Never. - Seriously. 541 00:26:40,849 --> 00:26:42,893 Hey, come on. I'm serious. I'm serious. 542 00:26:42,893 --> 00:26:45,646 Come here. Let's go to Fiji. Let's go to Fiji tonight. 543 00:26:45,646 --> 00:26:48,607 - Oh, baby. I can't go to Fiji tonight. 544 00:26:48,607 --> 00:26:49,858 I've got work. 545 00:26:49,858 --> 00:26:52,152 I can't skip work to go to Fiji. 546 00:26:52,152 --> 00:26:54,488 - Of course. Of course. 547 00:26:54,488 --> 00:26:57,449 Well, you're gonna have to-- you're gonna have to skip it, 548 00:26:57,449 --> 00:27:02,538 'cause you're going on a first class to Fiji. 549 00:27:02,538 --> 00:27:03,705 Look at this. 550 00:27:03,705 --> 00:27:05,249 What are you doing? 551 00:27:05,249 --> 00:27:07,751 - Look at these-- you're gonna wear all that. 552 00:27:07,751 --> 00:27:08,919 - In Fiji? 553 00:27:08,919 --> 00:27:10,170 - There's a dinner every night in Fiji, 554 00:27:10,170 --> 00:27:11,421 and then you're gonna have to wear 555 00:27:11,421 --> 00:27:13,132 every single one of these dresses. 556 00:27:13,132 --> 00:27:14,675 And you know what? It gets cold at night, 557 00:27:14,675 --> 00:27:16,426 so you're gonna have to wear that hat. 558 00:27:18,720 --> 00:27:22,850 - This hat is perfect for Fiji. It is. 559 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 Look at my sweet wife. - Oh, my God. 560 00:27:24,977 --> 00:27:26,061 Baby. 561 00:27:26,061 --> 00:27:27,688 Enough already with the camera. 562 00:27:27,688 --> 00:27:29,398 Oh, my God. 563 00:27:29,398 --> 00:27:30,482 Sweet ass. 564 00:27:30,482 --> 00:27:33,068 - Give me that. Oh! 565 00:27:33,068 --> 00:27:34,278 Hey, one question. 566 00:27:34,278 --> 00:27:35,362 - Give me that camera. 567 00:27:35,362 --> 00:27:36,697 - Hold on. One question. 568 00:27:36,697 --> 00:27:37,948 What was your favorite part of vacation? 569 00:27:37,948 --> 00:27:39,116 Being with you. 570 00:27:39,116 --> 00:27:40,409 - Really? Yeah. 571 00:27:40,409 --> 00:27:42,411 - I thought it was boning your husband. 572 00:27:42,411 --> 00:27:44,454 Give me that camera. Give me that camera. 573 00:27:44,454 --> 00:27:45,914 One second. One second. 574 00:27:45,914 --> 00:27:47,249 We're dealing with something very important. 575 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 What? This thing here, okay. 576 00:27:51,795 --> 00:27:54,381 Family artifact, okay? 577 00:27:56,133 --> 00:27:57,634 - Mm-hmm. - It quite... 578 00:27:59,177 --> 00:28:01,513 Quite possibly contains 579 00:28:01,513 --> 00:28:03,348 the conception of our first child. 580 00:28:06,685 --> 00:28:10,564 So we gotta treat it with the reverence that it deserves. 581 00:28:10,564 --> 00:28:11,565 - Okay. - Right? 582 00:28:11,565 --> 00:28:12,774 - Yeah. 583 00:28:12,774 --> 00:28:14,610 - I'm gonna put it in the safe. - Okay. 584 00:28:17,613 --> 00:28:19,740 ♪ ♪ 585 00:28:19,740 --> 00:28:22,451 - But on my trip to the safe, I'm really gonna miss you. 586 00:28:22,451 --> 00:28:23,911 - I'm gonna miss you too. 587 00:28:23,911 --> 00:28:25,913 - Okay? - Should I come with you? 588 00:28:25,913 --> 00:28:29,374 - So don't leave. I'll be right back. 589 00:28:29,374 --> 00:28:32,878 - Okay. I'll be packing for Fiji. 590 00:28:32,878 --> 00:28:38,425 ♪ ♪ 591 00:28:42,804 --> 00:28:44,806 Thank you. Sure. 592 00:28:44,806 --> 00:28:46,391 - Sorry about that. 593 00:28:49,603 --> 00:28:52,397 Welcome back, Mrs. Lee. I hope you're feeling better. 594 00:28:53,815 --> 00:28:55,734 I'd like to return to something you said earlier. 595 00:28:55,734 --> 00:28:57,402 Isn't it true, Mrs. Lee, 596 00:28:57,402 --> 00:28:59,780 that the so-called private correspondence between-- 597 00:28:59,780 --> 00:29:02,616 - Sorry to cut you off, Bruce. 5:00 p.m. 598 00:29:02,616 --> 00:29:05,035 - 5:00 p.m. already? Yep. 599 00:29:05,035 --> 00:29:06,787 - Wow, that went fast. 600 00:29:06,787 --> 00:29:09,081 Well, this concludes our scheduled time for today. 601 00:29:09,081 --> 00:29:10,999 We still do have a few more questions, though, 602 00:29:10,999 --> 00:29:14,544 so I would propose that we resume tomorrow at 10:00 a.m. 603 00:29:17,506 --> 00:29:19,132 - I need to talk to you. 604 00:29:25,681 --> 00:29:27,307 I'm done. 605 00:29:28,350 --> 00:29:31,395 - Pam, the worst is over. We are this close to-- 606 00:29:31,395 --> 00:29:32,479 - No, you don't understand. 607 00:29:32,479 --> 00:29:33,647 I'm done. Pam. 608 00:29:33,647 --> 00:29:35,941 - I will not answer another question. 609 00:29:36,733 --> 00:29:38,819 - Pam, listen, I'm trying to make this work. 610 00:29:38,819 --> 00:29:41,530 - You make that happen, or I get a new lawyer. 611 00:29:46,618 --> 00:29:49,204 - All right. Bruce, can I have a word, please? 612 00:29:49,204 --> 00:29:50,539 Of course. 613 00:29:53,542 --> 00:30:00,507 ♪ ♪ 614 00:30:54,561 --> 00:30:57,355 - I'm sorry we left such a mess. 615 00:30:57,355 --> 00:31:02,819 ♪ ♪ 42578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.