Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,879
Bob Guccione,
he's got the tape.
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,381
All I know is, we're suing
the shit out of him.
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,549
- Suing him for what?
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,842
- He's do anything
to stick it to Hef.
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,510
- Tommy's absolutely right.
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,137
- If he's not planning to do
anything and we sue,
7
00:00:12,137 --> 00:00:13,931
he could suddenly decide
to do it to get back at us.
8
00:00:13,931 --> 00:00:16,683
- Nobody's robbing Bob Guccione
9
00:00:16,683 --> 00:00:20,020
of his God-given right
to free expression.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,271
- It was the right move.
11
00:00:21,271 --> 00:00:22,856
He was gonna do it
whether we sued or not.
12
00:00:22,856 --> 00:00:25,359
- Don't--just shut up.
Shut up. Shut up!
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,361
"Counsel for defendants
will take the deposition
14
00:00:27,361 --> 00:00:28,695
of Pamela Anderson Lee."
15
00:00:28,695 --> 00:00:30,489
Why--why is it just me?
16
00:00:30,489 --> 00:00:31,990
- I don't know why they need
to talk to either of us.
17
00:00:31,990 --> 00:00:33,492
We're the fucking plaintiffs.
18
00:00:33,492 --> 00:00:36,036
Doesn't matter.
We're in this together.
19
00:01:04,690 --> 00:01:06,775
Babe,
it's a fucking football game.
20
00:01:06,775 --> 00:01:08,819
- Okay, one second.
21
00:01:11,029 --> 00:01:12,489
- All right, I'm gonna miss
the kickoff.
22
00:01:12,489 --> 00:01:15,242
- Okay, okay. I'm coming.
Wait. Wait.
23
00:01:16,785 --> 00:01:19,162
Oh, hang on.
Have you seen my jacket?
24
00:01:19,162 --> 00:01:20,330
No, let's go.
25
00:01:20,330 --> 00:01:22,374
- Are you sure?
Yes.
26
00:01:22,374 --> 00:01:24,960
Let's go.
- Coming, coming.
27
00:01:24,960 --> 00:01:28,297
♪ Wondering
what are you doing ♪
28
00:01:31,216 --> 00:01:33,135
♪ ♪
29
00:01:33,135 --> 00:01:36,763
♪ You're driving me to ruin ♪
30
00:01:36,763 --> 00:01:37,764
♪ ♪
31
00:01:38,807 --> 00:01:40,225
- Beer man!
32
00:01:42,644 --> 00:01:44,187
Oh, I'm good.
- Two.
33
00:01:45,605 --> 00:01:47,232
You might change your mind,
babe.
34
00:01:47,232 --> 00:01:50,861
♪ ♪
35
00:01:50,861 --> 00:01:52,321
Ladies and gentlemen,
36
00:01:52,321 --> 00:01:54,197
let's see if this Labatt's cam
37
00:01:54,197 --> 00:01:57,451
can find us
a gorgeous Labatt's fan.
38
00:02:04,666 --> 00:02:06,293
♪ ♪
39
00:02:10,589 --> 00:02:17,554
♪ ♪
40
00:02:24,728 --> 00:02:27,147
- I'm sorry, um,
41
00:02:27,147 --> 00:02:28,940
could you repeat the question?
42
00:02:29,941 --> 00:02:33,111
- Mrs. Lee, do you recall
how old you were
43
00:02:33,111 --> 00:02:36,698
the first time you publicly
exposed your genitals?
44
00:02:43,455 --> 00:02:45,666
Objection.
- What's your objection, Sandy?
45
00:02:45,666 --> 00:02:46,917
- Relevance.
46
00:02:48,335 --> 00:02:50,003
- What kind of a question
is that?
47
00:02:50,003 --> 00:02:51,963
- A disgusting one.
48
00:02:51,963 --> 00:02:54,049
- So he can just ask me
anything he wants
49
00:02:54,049 --> 00:02:56,426
and I have to answer?
- In deposition, yes.
50
00:02:56,426 --> 00:02:58,553
Once we get to trial, the judge
won't allow any of this crap.
51
00:02:58,553 --> 00:02:59,846
Just don't let them rattle you.
52
00:02:59,846 --> 00:03:01,431
Calmer you stay,
better this goes,
53
00:03:01,431 --> 00:03:03,100
sooner we're done.
Come on, Sandy.
54
00:03:03,100 --> 00:03:04,935
Request a conference
if you need one.
55
00:03:04,935 --> 00:03:06,895
- So...
56
00:03:06,895 --> 00:03:09,815
smile and tell them
to fuck off in my head?
57
00:03:09,815 --> 00:03:12,067
Precisely.
58
00:03:12,067 --> 00:03:13,443
Carry on.
59
00:03:13,443 --> 00:03:14,986
All right, Mrs. Lee.
60
00:03:14,986 --> 00:03:16,822
Let's start
with something simpler.
61
00:03:16,822 --> 00:03:19,908
Do you remember when you first
started modeling?
62
00:03:21,868 --> 00:03:23,245
Ladies and gentlemen,
63
00:03:23,245 --> 00:03:24,371
for your
halftime entertainment...
64
00:03:24,371 --> 00:03:28,083
Hi. Hi.
Yeah, you. Hi.
65
00:03:28,083 --> 00:03:30,001
Hi.
- Hi.
66
00:03:30,001 --> 00:03:31,795
- I saw you on the Jumbotron.
67
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
- Oh. Yeah, it's crazy.
- Yeah.
68
00:03:34,506 --> 00:03:38,593
Oh, my name's Roger Dennis.
I'm VP of marketing at Labatt.
69
00:03:38,593 --> 00:03:39,970
What's your name?
70
00:03:39,970 --> 00:03:42,514
- Oh, I'm--I'm Pamela.
71
00:03:42,514 --> 00:03:44,724
- Pamela, I realize this
is kinda out of the blue,
72
00:03:44,724 --> 00:03:47,853
but have you ever done
any modeling?
73
00:03:47,853 --> 00:03:51,815
- Modeling? No.
Move along, bro.
74
00:03:51,815 --> 00:03:54,734
- Oh, we're always looking
for fresh faces.
75
00:03:54,734 --> 00:03:56,778
- Cool.
- Yep.
76
00:03:56,778 --> 00:03:58,905
- Hey, this guy's from Labatt.
77
00:03:58,905 --> 00:04:00,198
- Mm.
78
00:04:00,198 --> 00:04:01,658
Got a card, buddy?
79
00:04:01,658 --> 00:04:02,909
- Oh, yeah.
80
00:04:05,287 --> 00:04:06,538
Think it over.
81
00:04:06,538 --> 00:04:08,248
Decide you're interested,
give me a call.
82
00:04:08,248 --> 00:04:09,541
- Easy, pal.
83
00:04:09,541 --> 00:04:10,584
- Thank you. Thanks.
84
00:04:16,965 --> 00:04:18,091
- Gotta give him credit.
85
00:04:18,091 --> 00:04:19,593
One of the more
creative attempts.
86
00:04:19,593 --> 00:04:21,761
- What? At what?
- Getting in your pants.
87
00:04:21,761 --> 00:04:24,473
- Oh, God.
88
00:04:24,473 --> 00:04:26,516
That's mine.
89
00:04:32,564 --> 00:04:34,399
Alex, can you cover for me?
90
00:04:34,399 --> 00:04:36,359
♪ You and I ♪
Order up.
91
00:04:36,359 --> 00:04:39,780
♪ Travel to the beat
of a different drum ♪
92
00:04:39,780 --> 00:04:43,867
♪ Oh, can't you tell
by the way I run ♪
93
00:04:43,867 --> 00:04:47,829
♪ Every time you make eyes
at me ♪
94
00:04:47,829 --> 00:04:49,873
♪ Whoa ♪
95
00:04:49,873 --> 00:04:55,462
♪ You cry and moan
and say it will work out ♪
96
00:04:55,462 --> 00:04:58,798
♪ But, honey, child,
I've got my doubts ♪
97
00:05:00,133 --> 00:05:04,137
♪ You can't see the forest
for the trees ♪
98
00:05:04,137 --> 00:05:05,806
Labatt marketing.
99
00:05:05,806 --> 00:05:07,307
♪ Oh, don't get me wrong ♪
100
00:05:07,307 --> 00:05:09,226
♪ It's not that I knock it ♪
101
00:05:09,226 --> 00:05:13,021
♪ It's just that I am not
in the market ♪
102
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
♪ For a boy
who wants to love ♪
103
00:05:16,650 --> 00:05:21,279
♪ Only me ♪
104
00:05:25,200 --> 00:05:26,743
- Babe!
What?
105
00:05:26,743 --> 00:05:29,830
Can you get that?
- Yes.
106
00:05:29,830 --> 00:05:30,997
- Pam!
What?
107
00:05:30,997 --> 00:05:32,249
- Get the phone!
108
00:05:32,249 --> 00:05:34,876
- Hello?
109
00:05:34,876 --> 00:05:36,127
Sorry, wait.
110
00:05:36,127 --> 00:05:37,462
Yeah, this is me.
111
00:05:41,299 --> 00:05:42,592
What?
112
00:05:42,592 --> 00:05:44,886
Sorry, for real?
113
00:05:44,886 --> 00:05:46,263
No, this isn't a joke.
114
00:05:50,267 --> 00:05:52,978
Oh, my God.
Wow.
115
00:05:52,978 --> 00:05:55,480
I can't believe
you even saw that.
116
00:05:55,480 --> 00:05:58,108
- Who is that?
- Yeah, no.
117
00:05:58,108 --> 00:05:59,401
Yeah, just, you know, like,
a little bit,
118
00:05:59,401 --> 00:06:01,278
like, just some local stuff.
119
00:06:01,278 --> 00:06:03,738
- Babe, who is that?
120
00:06:04,781 --> 00:06:07,158
- Oh, my God.
This is--I'm sorry.
121
00:06:07,158 --> 00:06:09,786
No, I just have to ask again.
This isn't, like, a prank?
122
00:06:14,624 --> 00:06:19,504
Oh, my God. Wow.
Thank you. Talk soon.
123
00:06:19,504 --> 00:06:20,547
- Who the fuck was that?
124
00:06:22,340 --> 00:06:24,467
- That was--that was Playboy.
125
00:06:26,261 --> 00:06:27,345
- What?
126
00:06:27,345 --> 00:06:29,097
- They want me to do
some test shots.
127
00:06:29,097 --> 00:06:30,682
- Playboy? You?
Yeah, they--
128
00:06:30,682 --> 00:06:32,475
they want me
to come over, yeah.
129
00:06:32,475 --> 00:06:33,810
This is crazy, right?
130
00:06:33,810 --> 00:06:36,229
- Yeah, it's fucking crazy.
It's fucking crazy.
131
00:06:36,229 --> 00:06:38,565
Call them back and tell them
you're not doing it.
132
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
- What?
- Call them back.
133
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
You're not doing it.
- What?
134
00:06:40,567 --> 00:06:42,235
No, it's just a test shoot.
135
00:06:42,235 --> 00:06:43,361
- I don't give a fuck
what it is.
136
00:06:43,361 --> 00:06:44,654
- Why are you being like this?
137
00:06:44,654 --> 00:06:45,906
- Why am I being like this?
138
00:06:45,906 --> 00:06:47,073
Maybe 'cause I don't want
my girlfriend's tits
139
00:06:47,073 --> 00:06:48,700
to be all over
the whole fucking world.
140
00:06:48,700 --> 00:06:50,827
- This is for me.
This isn't for you.
141
00:06:50,827 --> 00:06:51,911
- Are you kidding me?
Why am I--
142
00:06:51,911 --> 00:06:53,288
- Oh, my God. You know what?
143
00:06:53,288 --> 00:06:54,664
I'm not talking
about this anymore.
144
00:06:54,664 --> 00:06:55,999
This conversation is over.
145
00:06:55,999 --> 00:06:57,000
- Yeah, you're gonna walk away?
146
00:06:57,000 --> 00:06:58,001
- Yeah, I'm gonna walk away.
147
00:07:06,468 --> 00:07:07,761
- Fuck.
148
00:07:10,764 --> 00:07:15,143
♪ ♪
149
00:07:15,143 --> 00:07:16,936
Where the fuck
are you going, Pam?
150
00:07:19,522 --> 00:07:20,982
- America.
151
00:07:20,982 --> 00:07:24,027
♪ ♪
152
00:07:28,907 --> 00:07:30,158
Mrs. Lee, if you're
having trouble remembering,
153
00:07:30,158 --> 00:07:31,660
perhaps I can--
Objection
154
00:07:31,660 --> 00:07:34,162
to the inference that my client
possesses a faulty memory.
155
00:07:34,162 --> 00:07:35,246
- Please let the record state
the defense
156
00:07:35,246 --> 00:07:36,456
has not been permitted
157
00:07:36,456 --> 00:07:38,667
one clarifying follow-up
question of the deponent
158
00:07:38,667 --> 00:07:40,710
without objection
from the plaintiff's counsel.
159
00:07:40,710 --> 00:07:43,046
- Oh, for the love--
I will continue to object
160
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
until you comport yourself
in a manner--you know what?
161
00:07:45,465 --> 00:07:47,926
Off the record,
don't be a shmuck, Bruce.
162
00:07:47,926 --> 00:07:50,720
- Off the record, then stop
with the theatrics, Sandy.
163
00:07:50,720 --> 00:07:53,765
- I'm gonna get some tea.
Excuse me, gentlemen.
164
00:07:53,765 --> 00:07:56,434
- No, no, no, no, no.
We will get it.
165
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
Tea, now.
166
00:07:59,187 --> 00:08:00,230
Cream, sugar?
167
00:08:00,230 --> 00:08:02,023
- Just black, thanks.
168
00:08:02,023 --> 00:08:03,650
- Shall we resume?
169
00:08:03,650 --> 00:08:05,068
- Yeah.
170
00:08:05,068 --> 00:08:07,195
- You told us you met
your husband, Thomas Lee Bass,
171
00:08:07,195 --> 00:08:09,447
on or around December 31, 1994.
172
00:08:09,447 --> 00:08:11,116
- That's correct.
173
00:08:11,116 --> 00:08:13,326
- And what were the
circumstances of that meeting?
174
00:08:13,326 --> 00:08:16,663
- I was socializing
with friends.
175
00:08:16,663 --> 00:08:18,248
- And where were you
socializing?
176
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
- At a club in Los Angeles.
177
00:08:19,541 --> 00:08:20,750
- Did you know anything at all
178
00:08:20,750 --> 00:08:22,293
about Mr. Lee
before you met him?
179
00:08:22,293 --> 00:08:23,753
- Like everyone in America,
180
00:08:23,753 --> 00:08:26,297
I knew he was the drummer
for Motley Crue.
181
00:08:26,297 --> 00:08:28,591
- And when Mr. Lee
approached you at the club,
182
00:08:28,591 --> 00:08:29,634
did you find him attractive?
183
00:08:29,634 --> 00:08:31,678
- I liked his smile.
184
00:08:31,678 --> 00:08:33,680
I still do. Thank you.
185
00:08:33,680 --> 00:08:35,140
- Were you aware
of his reputation
186
00:08:35,140 --> 00:08:38,643
as someone who engaged
in the services of prostitutes?
187
00:08:38,643 --> 00:08:40,979
- Tommy didn't pay
women for sex.
188
00:08:40,979 --> 00:08:44,232
- So he never had sexual
relations with prostitutes?
189
00:08:44,232 --> 00:08:45,900
- Well, a prostitute,
by definition,
190
00:08:45,900 --> 00:08:47,861
is somebody who gets paid
for sex.
191
00:08:47,861 --> 00:08:49,279
So I'm not sure that works.
192
00:08:51,489 --> 00:08:53,491
- Mrs. Lee.
Yes.
193
00:08:53,491 --> 00:08:55,869
- Have you ever
been paid for sex?
194
00:09:02,876 --> 00:09:05,295
- No.
- Hmm.
195
00:09:05,295 --> 00:09:10,216
Do you need a moment
to reflect on that question?
196
00:09:10,216 --> 00:09:12,552
- That's something
I would remember.
197
00:09:14,429 --> 00:09:16,931
- So you've never received
money for performing a sex act?
198
00:09:18,391 --> 00:09:19,893
- No.
- Objection.
199
00:09:19,893 --> 00:09:21,269
Asked and answered.
200
00:09:21,269 --> 00:09:23,229
- Would that mean you don't
consider posing naked
201
00:09:23,229 --> 00:09:25,190
for a camera to be a sex act?
202
00:09:25,190 --> 00:09:27,025
- Oh, my God.
203
00:09:29,319 --> 00:09:30,779
I do not.
204
00:09:33,865 --> 00:09:37,243
♪ ♪
205
00:09:37,243 --> 00:09:40,163
♪ I could feel at the time ♪
206
00:09:40,163 --> 00:09:42,582
Welcome to the
Playboy Mansion, Miss Anderson.
207
00:09:42,582 --> 00:09:44,793
♪ There was no way of knowing ♪
208
00:09:44,793 --> 00:09:48,213
♪ Fallen leaves in the night ♪
209
00:09:48,213 --> 00:09:49,756
- It looks like a castle.
It's just--
210
00:09:49,756 --> 00:09:51,007
- Hey, thanks, Nelson.
211
00:09:51,007 --> 00:09:52,675
Thank you.
Have a great shoot.
212
00:09:52,675 --> 00:09:57,263
♪ As free as the wind ♪
213
00:09:57,263 --> 00:09:59,390
♪ Hopefully learning ♪
214
00:09:59,390 --> 00:10:01,351
- Let's do this.
215
00:10:01,351 --> 00:10:07,190
♪ On the tide
has no way of turning ♪
216
00:10:07,190 --> 00:10:09,275
♪ ♪
217
00:10:09,275 --> 00:10:11,110
- I can't believe this.
218
00:10:11,110 --> 00:10:14,114
♪ More than this ♪
219
00:10:14,114 --> 00:10:18,284
♪ You know there's nothing ♪
220
00:10:18,284 --> 00:10:20,578
♪ More than this ♪
221
00:10:20,578 --> 00:10:24,082
♪ ♪
222
00:10:24,082 --> 00:10:27,293
- Hi. How's it going?
I'm Pamela Denise Anderson.
223
00:10:27,293 --> 00:10:29,796
I have a--this is my mom.
Yeah, I'm Carol.
224
00:10:31,297 --> 00:10:32,841
- Thank you.
225
00:10:32,841 --> 00:10:39,848
♪ ♪
226
00:10:40,849 --> 00:10:43,101
♪ It was fun for a while ♪
227
00:10:43,101 --> 00:10:44,936
- They gave us champagne.
228
00:10:44,936 --> 00:10:46,855
- Wow.
229
00:10:46,855 --> 00:10:49,107
- Oh, my God, honey.
230
00:10:49,107 --> 00:10:51,401
- Mm!
231
00:10:51,401 --> 00:10:52,944
- Look at you.
232
00:10:55,029 --> 00:10:57,323
- Oh, Mom.
233
00:10:57,323 --> 00:10:59,325
- What?
- Ooh, Mom.
234
00:10:59,325 --> 00:11:00,577
- It's okay.
235
00:11:00,577 --> 00:11:03,162
Pammy, look,
you look like a magazine model.
236
00:11:03,162 --> 00:11:06,124
You look--
237
00:11:06,124 --> 00:11:08,334
You look like
Marilyn Monroe.
238
00:11:08,334 --> 00:11:10,211
- No, I don't.
- Yes.
239
00:11:13,256 --> 00:11:16,009
Okay.
240
00:11:16,009 --> 00:11:18,178
- Drink a little champagne.
241
00:11:18,178 --> 00:11:21,639
You look beautiful.
You look absolutely beautiful.
242
00:11:23,308 --> 00:11:26,394
- You too.
- All right, love.
243
00:11:26,394 --> 00:11:29,272
I'm Simon, and I'm going
to be taking your picture.
244
00:11:29,272 --> 00:11:32,275
- Hi, Simon.
- Hi. Come with me.
245
00:11:39,282 --> 00:11:42,744
- Sorry, can--can I just--
just take one moment?
246
00:11:42,744 --> 00:11:44,621
Of course.
247
00:11:47,624 --> 00:11:54,255
♪ ♪
248
00:12:00,261 --> 00:12:01,888
Hey.
249
00:12:01,888 --> 00:12:04,265
- All right.
250
00:12:04,265 --> 00:12:05,725
Well, is there anything
I need to know?
251
00:12:05,725 --> 00:12:08,228
You know, angles to avoid,
bad sides?
252
00:12:08,228 --> 00:12:10,897
Actually, I don't think
you have a bad side.
253
00:12:10,897 --> 00:12:13,399
- So...
254
00:12:13,399 --> 00:12:16,319
what exactly are--
are we shooting?
255
00:12:16,319 --> 00:12:18,655
- Well, I thought we'd start
over here by the window,
256
00:12:18,655 --> 00:12:20,615
you looking out,
gauzy curtains.
257
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
And then we'd pop you down
on the balcony
258
00:12:22,825 --> 00:12:24,452
and you can do
sort of a stretchy,
259
00:12:24,452 --> 00:12:26,663
greeting-to-the-morning-sun
type thing, you know?
260
00:12:26,663 --> 00:12:28,915
- Okay.
But I mean, which parts?
261
00:12:28,915 --> 00:12:30,124
- Parts?
262
00:12:34,462 --> 00:12:35,922
Never fear, dear.
263
00:12:35,922 --> 00:12:37,131
This is Playboy,
not Penthouse.
264
00:12:37,131 --> 00:12:39,217
We like to keep things
classy here.
265
00:12:39,217 --> 00:12:40,885
- Oh, yeah. Totally.
266
00:12:42,387 --> 00:12:44,013
So...
- Yes.
267
00:12:44,013 --> 00:12:45,765
- Remember to have fun.
268
00:12:45,765 --> 00:12:47,558
- Okay.
269
00:12:48,810 --> 00:12:50,103
And make love to the camera.
270
00:12:50,103 --> 00:12:52,313
That's it.
271
00:12:52,313 --> 00:12:54,399
Oh, totally gorgeous.
272
00:12:54,399 --> 00:12:56,150
Exactly.
273
00:12:56,150 --> 00:12:57,652
Oh, yes.
274
00:12:57,652 --> 00:13:00,780
You're like
a ray of sunshine, you are.
275
00:13:00,780 --> 00:13:02,532
All right, try and find
your light on your right cheek.
276
00:13:02,532 --> 00:13:04,575
Find a light in the window.
- In the window?
277
00:13:04,575 --> 00:13:06,035
- Yeah, keep looking at me.
That's it.
278
00:13:07,745 --> 00:13:10,331
Do you care to lose
a bit of the blouse?
279
00:13:10,331 --> 00:13:12,709
Completely up to you, whatever
you feel comfortable with.
280
00:13:14,127 --> 00:13:15,837
- Sure.
281
00:13:15,837 --> 00:13:18,798
- Great.
282
00:13:18,798 --> 00:13:21,467
That's it.
Look at you.
283
00:13:21,467 --> 00:13:22,885
How long have you been
hiding that?
284
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
Total natural.
285
00:13:24,762 --> 00:13:26,806
Wow. Look at you, Pamela.
286
00:13:26,806 --> 00:13:28,725
Keep position over here.
287
00:13:29,642 --> 00:13:32,228
The forest nymph.
That's it.
288
00:13:32,228 --> 00:13:35,231
You sure you haven't
done this before?
289
00:13:35,231 --> 00:13:38,276
Absolutely top marks.
290
00:13:38,276 --> 00:13:45,283
♪ ♪
291
00:13:47,535 --> 00:13:49,787
Well done, love.
292
00:13:49,787 --> 00:13:51,914
- What? That's it.
293
00:13:51,914 --> 00:13:54,375
Ladies and gentlemen,
Pamela Anderson.
294
00:14:00,214 --> 00:14:02,008
Well done, love.
295
00:14:03,468 --> 00:14:05,178
The lady of the hour.
296
00:14:05,178 --> 00:14:06,721
- Hi.
297
00:14:06,721 --> 00:14:09,849
- Did you have fun today?
- Sure did.
298
00:14:09,849 --> 00:14:11,184
I feel like
Alice in Wonderland.
299
00:14:11,184 --> 00:14:13,227
- Good. Let me get us a drink.
300
00:14:21,944 --> 00:14:23,529
To the good life.
301
00:14:23,529 --> 00:14:24,864
To your good life.
302
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
- Cheers.
303
00:14:29,035 --> 00:14:30,578
- Please, join me.
304
00:14:35,124 --> 00:14:39,128
This is gonna sound like I'm
giving you a line, but I'm not.
305
00:14:39,128 --> 00:14:41,714
Women like you, Pam,
306
00:14:41,714 --> 00:14:44,342
they come around
once in a generation.
307
00:14:44,342 --> 00:14:46,719
- Oh, God.
I don't know about that.
308
00:14:46,719 --> 00:14:48,763
- Oh, I do.
I'm not saying it to be nice.
309
00:14:48,763 --> 00:14:50,807
I'm saying it
because it's true.
310
00:14:50,807 --> 00:14:52,934
You are special.
311
00:14:53,935 --> 00:14:55,770
- Well, I certainly
feel special right now.
312
00:14:55,770 --> 00:14:57,814
- Good.
You should get used to that.
313
00:14:59,065 --> 00:15:01,275
- And the sooner you do,
the happier you'll be.
314
00:15:02,693 --> 00:15:06,239
Could I be so bold
as to offer some advice?
315
00:15:06,239 --> 00:15:08,574
- You already are.
316
00:15:09,408 --> 00:15:11,953
People will pay you to be
the Pamela that they want.
317
00:15:11,953 --> 00:15:16,082
The tabloids,
the studios, even me.
318
00:15:16,082 --> 00:15:17,917
But that number,
319
00:15:17,917 --> 00:15:21,170
that dollar figure will never
represent what you are worth.
320
00:15:22,839 --> 00:15:24,924
- Are you saying
you got a deal?
321
00:15:24,924 --> 00:15:27,927
I should ask for more.
- Always.
322
00:15:27,927 --> 00:15:29,595
Don't forget.
323
00:15:29,595 --> 00:15:31,931
Separate your price
from your worth.
324
00:15:31,931 --> 00:15:35,560
You do that, and you can be any
version of Pam you need to be
325
00:15:35,560 --> 00:15:37,812
and still remember who you are.
326
00:15:37,812 --> 00:15:41,023
- Well, Mr. Hefner,
327
00:15:41,023 --> 00:15:44,152
women have been doing that
for centuries.
328
00:15:44,152 --> 00:15:46,154
Playing parts is nothing new.
329
00:15:47,155 --> 00:15:49,657
- True.
330
00:15:49,657 --> 00:15:52,410
But you're not
in Ladysmith, Canada, anymore.
331
00:15:52,410 --> 00:15:54,745
Now it's the whole world
that will be watching.
332
00:16:01,002 --> 00:16:04,380
Such a pleasure
to be in your company.
333
00:16:05,673 --> 00:16:08,259
You are always welcome
at the Mansion.
334
00:16:09,677 --> 00:16:12,013
- You know, I might just
take you up on that.
335
00:16:12,013 --> 00:16:13,598
I look forward to it.
336
00:16:16,601 --> 00:16:23,649
♪ ♪
337
00:16:24,317 --> 00:16:26,569
- So I saw
a bunch of the girls
338
00:16:26,569 --> 00:16:30,656
in the Mansion today,
and the one thing I noticed
339
00:16:30,656 --> 00:16:32,742
was that they all have...
340
00:16:35,620 --> 00:16:38,998
Okay.
- And I just--you know.
341
00:16:38,998 --> 00:16:40,750
The shoot seemed
to go good and everything.
342
00:16:40,750 --> 00:16:44,754
You know, if I do more,
I just--I mean, nothing major.
343
00:16:44,754 --> 00:16:48,549
Just like, a cup size,
two at most.
344
00:16:48,549 --> 00:16:52,386
You know, like your boobs, Mom.
You got the best boobs.
345
00:16:52,386 --> 00:16:56,182
Your father never complains.
346
00:16:58,643 --> 00:16:59,769
- So what do you think?
347
00:16:59,769 --> 00:17:01,604
- What do I think?
- Yeah.
348
00:17:03,272 --> 00:17:06,901
- I think God made you perfect
just the way you are.
349
00:17:10,112 --> 00:17:12,323
But if you wanna try
and top him...
350
00:17:16,285 --> 00:17:18,788
- Get outta here.
351
00:17:18,788 --> 00:17:20,122
No, honey.
- Really?
352
00:17:20,122 --> 00:17:24,252
Yeah, sure.
I mean, whatever you want.
353
00:17:26,003 --> 00:17:27,880
Just turn off
the light, please.
354
00:17:29,340 --> 00:17:30,716
I'm so tired.
355
00:17:46,649 --> 00:17:48,317
- Is it gonna be okay?
356
00:17:52,029 --> 00:17:54,407
Is what gonna be?
357
00:17:54,407 --> 00:17:55,866
- You know...
358
00:17:58,995 --> 00:18:00,079
Everything.
359
00:18:01,247 --> 00:18:02,707
Oh, honey.
360
00:18:04,792 --> 00:18:07,044
It's going to be wonderful.
361
00:18:07,044 --> 00:18:14,051
♪ ♪
362
00:18:21,225 --> 00:18:24,186
Did you pose
for the magazine again?
363
00:18:24,186 --> 00:18:26,272
- I did, yes.
When was that?
364
00:18:27,940 --> 00:18:31,736
- October '89, February '91,
365
00:18:31,736 --> 00:18:34,196
July '92, August '93,
366
00:18:34,196 --> 00:18:37,908
November '94,
and January of this year.
367
00:18:37,908 --> 00:18:40,244
- They clearly like you.
- And I them.
368
00:18:40,244 --> 00:18:43,414
- On that, you have,
in interviews,
369
00:18:43,414 --> 00:18:45,374
described your relationship
with Hugh Hefner
370
00:18:45,374 --> 00:18:48,711
as "like a father to me"
and that you are
371
00:18:48,711 --> 00:18:51,422
"very close, I consider him
a great friend."
372
00:18:51,422 --> 00:18:53,007
Do you concur
with these statements?
373
00:18:53,007 --> 00:18:54,050
- I do, yes.
374
00:18:55,301 --> 00:18:56,802
- Do you know
who Bob Guccione is?
375
00:18:58,262 --> 00:18:59,680
Something funny, Mrs. Lee?
376
00:19:00,890 --> 00:19:02,183
- Not at all.
377
00:19:02,183 --> 00:19:03,976
- Then could you answer
my question, please?
378
00:19:04,977 --> 00:19:07,521
- Bob Guccione is the founder
and publisher
379
00:19:07,521 --> 00:19:09,357
of Penthouse magazine.
380
00:19:10,858 --> 00:19:13,319
- As a "close friend"
of Mr. Hefner's,
381
00:19:13,319 --> 00:19:14,987
you must be aware
of Mr. Guccione
382
00:19:14,987 --> 00:19:19,116
and Mr. Hefner's strong mutual
383
00:19:19,116 --> 00:19:21,535
dislike of one another, hmm?
384
00:19:21,535 --> 00:19:22,953
- Yes, I am.
385
00:19:22,953 --> 00:19:24,497
If Mr. Hefner discovered
that you had engaged
386
00:19:24,497 --> 00:19:27,041
in a business transaction
with Mr. Guccione,
387
00:19:27,041 --> 00:19:29,960
he would probably regard that
as a betrayal, no?
388
00:19:29,960 --> 00:19:31,337
- Probably, yes.
389
00:19:31,337 --> 00:19:33,839
- So therefore, if you wanted
to expose yourself,
390
00:19:33,839 --> 00:19:37,426
no pun intended,
to Penthouse's readers
391
00:19:37,426 --> 00:19:39,136
without jeopardizing your
good standing at Playboy,
392
00:19:39,136 --> 00:19:40,221
might one way to do so
393
00:19:40,221 --> 00:19:42,348
be to slip your materials
to Mr. Guccione,
394
00:19:42,348 --> 00:19:44,141
say, under the guise
of a leaked tape?
395
00:19:44,141 --> 00:19:46,018
- I wouldn't do something
like that.
396
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
- Well, isn't it true that for
the past three Playboy covers,
397
00:19:48,312 --> 00:19:50,648
you have received
a near negligible increase
398
00:19:50,648 --> 00:19:52,400
in compensation?
- No.
399
00:19:52,400 --> 00:19:53,651
- No, you haven't received
a near negligible
400
00:19:53,651 --> 00:19:54,902
increase in compensation?
401
00:19:54,902 --> 00:19:56,112
- No, Mr. Hefner and I,
402
00:19:56,112 --> 00:19:58,531
we've negotiated a--
before each shoot,
403
00:19:58,531 --> 00:20:01,200
a mutually agreed-upon figure
we're both happy with.
404
00:20:01,200 --> 00:20:03,744
- Can you think of any
financial benefits
405
00:20:03,744 --> 00:20:06,122
that you might stand
to reap from Penthouse
406
00:20:06,122 --> 00:20:07,873
being given a copy of a tape
407
00:20:07,873 --> 00:20:10,668
containing pornographic images
of yourself?
408
00:20:10,668 --> 00:20:12,002
- None whatsoever.
409
00:20:12,002 --> 00:20:13,671
- Then perhaps you can provide
a reason as to why
410
00:20:13,671 --> 00:20:16,716
you and Mr. Lee
would make a pornographic tape
411
00:20:16,716 --> 00:20:20,678
if it wasn't, like all of your
other pornographic activities,
412
00:20:20,678 --> 00:20:22,263
for the purpose
of financial gain.
413
00:20:23,722 --> 00:20:25,099
Wait, have we got everything?
414
00:20:25,099 --> 00:20:26,434
Oh, we got it all, baby.
415
00:20:26,434 --> 00:20:27,601
Yeah, we do.
416
00:20:27,601 --> 00:20:29,228
Yeah.
417
00:20:29,228 --> 00:20:31,313
Okay.
418
00:20:31,313 --> 00:20:33,858
Okay.
419
00:20:33,858 --> 00:20:34,900
Let's go.
420
00:20:34,900 --> 00:20:38,404
Ah, yes.
421
00:20:38,404 --> 00:20:41,198
No.
422
00:20:43,242 --> 00:20:46,996
- Say hello, Mrs. Lee.
- Hello, Mrs. Lee.
423
00:20:46,996 --> 00:20:49,665
- Where are we heading,
Mrs. Lee?
424
00:20:49,665 --> 00:20:50,833
- Heaven.
425
00:20:55,296 --> 00:20:56,464
Let's do this.
426
00:20:56,464 --> 00:20:57,965
Let's do it.
427
00:20:57,965 --> 00:20:59,175
- I love you so much.
428
00:21:01,760 --> 00:21:04,847
This is gonna be
the best week of our lives.
429
00:21:08,184 --> 00:21:09,935
What's that for?
430
00:21:09,935 --> 00:21:11,937
- We need your testimony
to verify the identity
431
00:21:11,937 --> 00:21:13,939
of the individuals
represented on your tape
432
00:21:13,939 --> 00:21:17,860
as well as provide context
for certain sections.
433
00:21:17,860 --> 00:21:19,403
- I'm sorry, what? Why?
434
00:21:19,403 --> 00:21:20,863
You want me to watch the tape?
435
00:21:20,863 --> 00:21:22,865
- Just a few parts.
436
00:21:22,865 --> 00:21:24,492
- Oh, my God. No.
437
00:21:24,492 --> 00:21:25,868
- I'm so sorry, Pam.
438
00:21:25,868 --> 00:21:27,244
You can't be serious.
439
00:21:27,244 --> 00:21:28,746
- It'll be over
in just a minute.
440
00:21:28,746 --> 00:21:30,164
You know, she could tell you
who's on the tape.
441
00:21:30,164 --> 00:21:31,957
You don't have to watch
the whole damn thing.
442
00:21:36,837 --> 00:21:38,380
Hey, baby.
443
00:21:38,380 --> 00:21:40,841
Is this for me?
Yeah.
444
00:21:40,841 --> 00:21:45,054
- Can you confirm who the two
individuals are on this clip?
445
00:21:47,056 --> 00:21:49,016
- My husband and I.
446
00:21:49,016 --> 00:21:51,185
- Can you identify the road
on which it took place?
447
00:21:52,186 --> 00:21:55,147
- Probably an hour
outside Malibu.
448
00:21:55,147 --> 00:21:56,816
- So I-15 North,
does that sound right?
449
00:21:58,192 --> 00:21:59,902
- Yes.
- That's a major interstate.
450
00:21:59,902 --> 00:22:02,738
You notice other vehicles
while you were driving on it?
451
00:22:02,738 --> 00:22:04,073
- Yes.
452
00:22:04,073 --> 00:22:06,951
- Were you at all concerned
that other motorists
453
00:22:06,951 --> 00:22:10,704
might be able to see
what you were doing?
454
00:22:10,704 --> 00:22:12,957
No.
Why is that?
455
00:22:12,957 --> 00:22:15,459
- Come on.
456
00:22:15,459 --> 00:22:16,752
I just wasn't.
457
00:22:16,752 --> 00:22:18,128
- Well, were you concerned
about the prospect
458
00:22:18,128 --> 00:22:20,548
of truck drivers, with their
elevated advantage point,
459
00:22:20,548 --> 00:22:22,591
being able to see
into your vehicle
460
00:22:22,591 --> 00:22:25,427
while you were performing
oral copulation on Mr. Lee?
461
00:22:27,179 --> 00:22:28,430
- No.
462
00:22:28,430 --> 00:22:29,974
Because you felt
that it was unlikely
463
00:22:29,974 --> 00:22:31,141
that they would be able
to do so
464
00:22:31,141 --> 00:22:33,435
or because you didn't care
if they did?
465
00:22:33,435 --> 00:22:35,229
Objection.
Compound beyond scope.
466
00:22:35,229 --> 00:22:37,064
All right. Next clip.
467
00:22:38,148 --> 00:22:41,277
Three. Three at least.
468
00:22:41,277 --> 00:22:44,822
Five,
enough for their own band.
469
00:22:47,199 --> 00:22:48,868
But spaced out.
470
00:22:51,245 --> 00:22:54,456
But we won't spoil--
we won't spoil them.
471
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
No, promise me.
472
00:22:55,916 --> 00:22:57,126
- No.
- Mm-mm.
473
00:22:57,126 --> 00:22:58,460
- I'm not spoiling...
474
00:22:58,460 --> 00:23:00,504
- No.
- My kids.
475
00:23:00,504 --> 00:23:02,798
Except on Christmas.
476
00:23:02,798 --> 00:23:04,300
- Only on Christmas.
477
00:23:04,300 --> 00:23:05,968
Okay, that's fine.
478
00:23:05,968 --> 00:23:07,803
And me.
Spoil me on Christmas.
479
00:23:11,307 --> 00:23:15,644
- And we'll come back here...
every year.
480
00:23:15,644 --> 00:23:18,188
- Mm-hmm.
- Down in a houseboat.
481
00:23:18,188 --> 00:23:19,273
- Mm-hmm.
482
00:23:19,273 --> 00:23:22,359
- Tour the lake.
- Mm-hmm.
483
00:23:22,359 --> 00:23:25,029
- Telling them
where they were conceived.
484
00:23:25,029 --> 00:23:26,739
- Shut up, Tommy, we will not.
485
00:23:26,739 --> 00:23:28,699
- Come on, we have to.
- No.
486
00:23:28,699 --> 00:23:30,743
- We have to tell them.
- Mm.
487
00:23:30,743 --> 00:23:37,750
♪ ♪
488
00:23:38,667 --> 00:23:40,044
- I love you, Pamela.
489
00:23:42,504 --> 00:23:44,131
- I love you.
490
00:23:44,131 --> 00:23:51,138
♪ ♪
491
00:23:56,018 --> 00:23:57,102
Yeah. Oh, my God.
492
00:23:57,102 --> 00:23:58,145
Oh, my God.
493
00:23:58,145 --> 00:23:59,563
Oh, my God, baby.
494
00:23:59,563 --> 00:24:01,815
I love you so fucking much.
495
00:24:01,815 --> 00:24:03,108
Yeah, give it to me.
You're my fucking wife.
496
00:24:03,108 --> 00:24:04,443
I want those babies.
Give me--
497
00:24:04,443 --> 00:24:05,819
Yeah?
Yeah.
498
00:24:05,819 --> 00:24:07,321
Are you ready
for one right now?
499
00:24:07,321 --> 00:24:08,614
Baby.
Yeah.
500
00:24:08,614 --> 00:24:10,574
Give it to me, babe.
Fuck.
501
00:24:14,161 --> 00:24:15,371
Baby.
502
00:24:18,916 --> 00:24:20,167
- And can you confirm
503
00:24:20,167 --> 00:24:24,630
who the two individuals
on this clip are?
504
00:24:24,630 --> 00:24:26,131
- My husband and I.
505
00:24:26,131 --> 00:24:27,132
- And where were you
while engaging
506
00:24:27,132 --> 00:24:29,009
in this sexual intercourse?
507
00:24:29,009 --> 00:24:30,469
- I was on my boat.
508
00:24:30,469 --> 00:24:32,096
- No,
what body of water was it?
509
00:24:32,096 --> 00:24:35,349
- As I said, we were
on Lake Mead, Arizona.
510
00:24:35,349 --> 00:24:37,601
While you were engaged
in sexual intercourse
511
00:24:37,601 --> 00:24:38,978
on the bow of your boat,
512
00:24:38,978 --> 00:24:41,313
were you aware of the presence
of any other boats?
513
00:24:41,313 --> 00:24:45,109
- No, it was--that part
of the lake was empty.
514
00:24:45,109 --> 00:24:46,944
- Would it have been possible,
while engaged
515
00:24:46,944 --> 00:24:48,362
in sexual intercourse,
516
00:24:48,362 --> 00:24:49,947
for another boat
to have come into view?
517
00:24:49,947 --> 00:24:52,282
- No, it's--
we'd have heard a motor.
518
00:24:52,282 --> 00:24:54,702
But it would have
been possible, yes?
519
00:24:57,037 --> 00:24:59,957
- I suppose so. Yes.
520
00:25:01,959 --> 00:25:03,919
- Was that exciting
to you and your husband?
521
00:25:03,919 --> 00:25:05,254
- No.
522
00:25:06,463 --> 00:25:07,673
No.
523
00:25:10,050 --> 00:25:13,137
All right, next clip.
- I just--I'm sorry.
524
00:25:14,054 --> 00:25:17,266
Feeling a little dizzy.
Please excuse me.
525
00:25:20,269 --> 00:25:23,397
♪ ♪
526
00:25:31,697 --> 00:25:38,704
♪ ♪
527
00:25:45,169 --> 00:25:46,837
Are you okay?
528
00:25:46,837 --> 00:25:48,172
- Thanks.
529
00:25:51,842 --> 00:25:53,010
- For what it's worth,
530
00:25:53,010 --> 00:25:55,679
I've seen a lot
of horrible depositions,
531
00:25:55,679 --> 00:25:57,723
but this...
532
00:25:57,723 --> 00:26:04,021
♪ ♪
533
00:26:25,375 --> 00:26:27,127
I want another.
534
00:26:27,127 --> 00:26:28,629
Another what?
535
00:26:28,629 --> 00:26:29,630
Vacation.
536
00:26:31,131 --> 00:26:32,299
Vacation?
537
00:26:32,299 --> 00:26:34,760
- Yeah.
- We haven't even unpacked.
538
00:26:34,760 --> 00:26:36,720
- You know what?
Let's go to Fiji.
539
00:26:36,720 --> 00:26:39,098
- Fiji?
- Have you ever been?
540
00:26:39,098 --> 00:26:40,849
- Never.
- Seriously.
541
00:26:40,849 --> 00:26:42,893
Hey, come on.
I'm serious. I'm serious.
542
00:26:42,893 --> 00:26:45,646
Come here. Let's go to Fiji.
Let's go to Fiji tonight.
543
00:26:45,646 --> 00:26:48,607
- Oh, baby.
I can't go to Fiji tonight.
544
00:26:48,607 --> 00:26:49,858
I've got work.
545
00:26:49,858 --> 00:26:52,152
I can't skip work
to go to Fiji.
546
00:26:52,152 --> 00:26:54,488
- Of course. Of course.
547
00:26:54,488 --> 00:26:57,449
Well, you're gonna have to--
you're gonna have to skip it,
548
00:26:57,449 --> 00:27:02,538
'cause you're going
on a first class to Fiji.
549
00:27:02,538 --> 00:27:03,705
Look at this.
550
00:27:03,705 --> 00:27:05,249
What are you doing?
551
00:27:05,249 --> 00:27:07,751
- Look at these--
you're gonna wear all that.
552
00:27:07,751 --> 00:27:08,919
- In Fiji?
553
00:27:08,919 --> 00:27:10,170
- There's a dinner
every night in Fiji,
554
00:27:10,170 --> 00:27:11,421
and then you're gonna
have to wear
555
00:27:11,421 --> 00:27:13,132
every single one
of these dresses.
556
00:27:13,132 --> 00:27:14,675
And you know what?
It gets cold at night,
557
00:27:14,675 --> 00:27:16,426
so you're gonna have
to wear that hat.
558
00:27:18,720 --> 00:27:22,850
- This hat is perfect for Fiji.
It is.
559
00:27:22,850 --> 00:27:24,977
Look at my sweet wife.
- Oh, my God.
560
00:27:24,977 --> 00:27:26,061
Baby.
561
00:27:26,061 --> 00:27:27,688
Enough already
with the camera.
562
00:27:27,688 --> 00:27:29,398
Oh, my God.
563
00:27:29,398 --> 00:27:30,482
Sweet ass.
564
00:27:30,482 --> 00:27:33,068
- Give me that.
Oh!
565
00:27:33,068 --> 00:27:34,278
Hey, one question.
566
00:27:34,278 --> 00:27:35,362
- Give me that camera.
567
00:27:35,362 --> 00:27:36,697
- Hold on. One question.
568
00:27:36,697 --> 00:27:37,948
What was your favorite
part of vacation?
569
00:27:37,948 --> 00:27:39,116
Being with you.
570
00:27:39,116 --> 00:27:40,409
- Really?
Yeah.
571
00:27:40,409 --> 00:27:42,411
- I thought it was
boning your husband.
572
00:27:42,411 --> 00:27:44,454
Give me that camera.
Give me that camera.
573
00:27:44,454 --> 00:27:45,914
One second. One second.
574
00:27:45,914 --> 00:27:47,249
We're dealing with something
very important.
575
00:27:47,249 --> 00:27:49,126
What?
This thing here, okay.
576
00:27:51,795 --> 00:27:54,381
Family artifact, okay?
577
00:27:56,133 --> 00:27:57,634
- Mm-hmm.
- It quite...
578
00:27:59,177 --> 00:28:01,513
Quite possibly contains
579
00:28:01,513 --> 00:28:03,348
the conception
of our first child.
580
00:28:06,685 --> 00:28:10,564
So we gotta treat it with
the reverence that it deserves.
581
00:28:10,564 --> 00:28:11,565
- Okay.
- Right?
582
00:28:11,565 --> 00:28:12,774
- Yeah.
583
00:28:12,774 --> 00:28:14,610
- I'm gonna put it in the safe.
- Okay.
584
00:28:17,613 --> 00:28:19,740
♪ ♪
585
00:28:19,740 --> 00:28:22,451
- But on my trip to the safe,
I'm really gonna miss you.
586
00:28:22,451 --> 00:28:23,911
- I'm gonna miss you too.
587
00:28:23,911 --> 00:28:25,913
- Okay?
- Should I come with you?
588
00:28:25,913 --> 00:28:29,374
- So don't leave.
I'll be right back.
589
00:28:29,374 --> 00:28:32,878
- Okay.
I'll be packing for Fiji.
590
00:28:32,878 --> 00:28:38,425
♪ ♪
591
00:28:42,804 --> 00:28:44,806
Thank you.
Sure.
592
00:28:44,806 --> 00:28:46,391
- Sorry about that.
593
00:28:49,603 --> 00:28:52,397
Welcome back, Mrs. Lee.
I hope you're feeling better.
594
00:28:53,815 --> 00:28:55,734
I'd like to return
to something you said earlier.
595
00:28:55,734 --> 00:28:57,402
Isn't it true, Mrs. Lee,
596
00:28:57,402 --> 00:28:59,780
that the so-called private
correspondence between--
597
00:28:59,780 --> 00:29:02,616
- Sorry to cut you off, Bruce.
5:00 p.m.
598
00:29:02,616 --> 00:29:05,035
- 5:00 p.m. already?
Yep.
599
00:29:05,035 --> 00:29:06,787
- Wow, that went fast.
600
00:29:06,787 --> 00:29:09,081
Well, this concludes
our scheduled time for today.
601
00:29:09,081 --> 00:29:10,999
We still do have a few
more questions, though,
602
00:29:10,999 --> 00:29:14,544
so I would propose that we
resume tomorrow at 10:00 a.m.
603
00:29:17,506 --> 00:29:19,132
- I need to talk to you.
604
00:29:25,681 --> 00:29:27,307
I'm done.
605
00:29:28,350 --> 00:29:31,395
- Pam, the worst is over.
We are this close to--
606
00:29:31,395 --> 00:29:32,479
- No, you don't understand.
607
00:29:32,479 --> 00:29:33,647
I'm done.
Pam.
608
00:29:33,647 --> 00:29:35,941
- I will not answer
another question.
609
00:29:36,733 --> 00:29:38,819
- Pam, listen,
I'm trying to make this work.
610
00:29:38,819 --> 00:29:41,530
- You make that happen,
or I get a new lawyer.
611
00:29:46,618 --> 00:29:49,204
- All right. Bruce,
can I have a word, please?
612
00:29:49,204 --> 00:29:50,539
Of course.
613
00:29:53,542 --> 00:30:00,507
♪ ♪
614
00:30:54,561 --> 00:30:57,355
- I'm sorry we left
such a mess.
615
00:30:57,355 --> 00:31:02,819
♪ ♪
42578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.