All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E15.1080p.WEB_.H264-PECULATE-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,048 . 2 00:00:08,921 --> 00:00:14,318 ♪ 3 00:00:14,362 --> 00:00:15,667 - You know, you were so right. 4 00:00:15,711 --> 00:00:17,974 The light on this side of the room, way better. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,803 - I've been right about quite a few things since you left. 6 00:00:20,846 --> 00:00:24,241 - I wanna give you a choice between two doors. 7 00:00:24,285 --> 00:00:26,504 - Well, by all means. 8 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 And you have until security gets here 9 00:00:28,550 --> 00:00:31,683 to give me as many choices as you like. 10 00:00:31,727 --> 00:00:34,556 Oh, this is gonna be fun. What's behind door number one? 11 00:00:34,599 --> 00:00:36,036 - Resign. 12 00:00:36,079 --> 00:00:37,124 Collect your golden parachute 13 00:00:37,167 --> 00:00:38,386 or whatever it is they promised you, 14 00:00:38,429 --> 00:00:40,953 and leave this hospital in the hands 15 00:00:40,997 --> 00:00:44,174 of any of the dedicated and passionate department chairs 16 00:00:44,218 --> 00:00:46,350 who love this place with their entire being 17 00:00:46,394 --> 00:00:48,526 and will run it with dignity and grace. 18 00:00:48,570 --> 00:00:50,354 - Okay, let's just skip ahead to door number two. 19 00:00:50,398 --> 00:00:52,356 - Okay, door number two, you cling to a job 20 00:00:52,400 --> 00:00:53,792 that I know you don't like, don't want, 21 00:00:53,836 --> 00:00:56,708 only took for money, and I stay here in New York, 22 00:00:56,752 --> 00:00:57,927 away from the woman that I love, 23 00:00:57,970 --> 00:00:59,189 the life that I love, 24 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 and rip you from this hospital by the roots. 25 00:01:01,278 --> 00:01:03,889 And believe me, you will be begging for mercy 26 00:01:03,933 --> 00:01:05,413 once I unleash the full-- 27 00:01:05,456 --> 00:01:07,067 - ♪ Got that yummy-yum 28 00:01:08,590 --> 00:01:10,505 - ♪ That yummy-yummy 29 00:01:10,548 --> 00:01:11,680 - Excuse me. 30 00:01:11,723 --> 00:01:13,421 - ♪ Yeah, you got that yummy-yum ♪ 31 00:01:15,249 --> 00:01:16,598 - Hi, baby. 32 00:01:16,641 --> 00:01:18,078 - So I was just walking into work, 33 00:01:18,121 --> 00:01:19,688 and I passed that gazebo. 34 00:01:19,731 --> 00:01:20,906 Do you remember? 35 00:01:20,950 --> 00:01:21,951 When it was raining 36 00:01:21,994 --> 00:01:23,126 and one thing led to another-- 37 00:01:23,170 --> 00:01:24,693 - Yes, yes, I do. I would very much love 38 00:01:24,736 --> 00:01:26,303 to relive wet-clothes-gazebo-day, 39 00:01:26,347 --> 00:01:27,913 but I'm right in the middle of giving Veronica 40 00:01:27,957 --> 00:01:29,611 that ultimatum-- - Oh. Go, go, go. 41 00:01:29,654 --> 00:01:31,743 Yes, give her the full Mad Max. 42 00:01:31,787 --> 00:01:33,136 Love you, bye. 43 00:01:33,180 --> 00:01:35,443 - Yeah. Bye-bye. 44 00:01:35,486 --> 00:01:39,142 Yeah, so rip you from the-- 45 00:01:39,186 --> 00:01:40,143 Sorry, where was I? 46 00:01:40,187 --> 00:01:41,623 - You're gonna take me down, 47 00:01:41,666 --> 00:01:44,539 nothing's gonna stand in your way, whatever it takes. 48 00:01:44,582 --> 00:01:48,020 - Whatever it takes to make sure that you, 49 00:01:48,064 --> 00:01:51,023 Veronica Fuentes, are going-- 50 00:01:51,067 --> 00:01:52,068 Ow, ow! 51 00:01:52,112 --> 00:01:53,243 Guys, okay, I'm going. 52 00:01:53,287 --> 00:01:54,853 You win. Hey, take it easy. 53 00:01:56,377 --> 00:01:58,161 - Sorry about this, Dr. Goodwin. 54 00:01:58,205 --> 00:02:00,424 - No, no, don't be, Joe. 55 00:02:00,468 --> 00:02:03,253 Everything went exactly as planned. 56 00:02:05,342 --> 00:02:06,474 - Did you find it? 57 00:02:06,517 --> 00:02:08,128 - I literally had my hand in a drawer 58 00:02:08,171 --> 00:02:10,130 when Veronica walked in, but Yahtzee. 59 00:02:10,173 --> 00:02:11,261 - Oh, thank God. - Yeah. 60 00:02:11,305 --> 00:02:12,741 Now, start scouring, okay? 61 00:02:12,784 --> 00:02:14,612 We're looking for anything that says "deal points." 62 00:02:14,656 --> 00:02:16,440 - How did you even come up with this? 63 00:02:16,484 --> 00:02:17,963 - Well, the only way to oust Veronica 64 00:02:18,007 --> 00:02:19,095 is with a seat on the board. 65 00:02:19,139 --> 00:02:20,096 And the only way to get back on the board 66 00:02:20,140 --> 00:02:21,445 is to be employed at the hospital. 67 00:02:21,489 --> 00:02:23,055 And right now, I can't even get past the front doors 68 00:02:23,099 --> 00:02:24,274 without security kicking me out. 69 00:02:24,318 --> 00:02:25,928 So I figured, let's get creative. 70 00:02:25,971 --> 00:02:27,364 - Urgent Medicine Incorporated? 71 00:02:27,408 --> 00:02:29,845 - UMI, they're a bargain-rate trauma clinic 72 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 that Veronica franchised out to a third party. 73 00:02:31,716 --> 00:02:34,502 And technically, they remain a separate entity 74 00:02:34,545 --> 00:02:36,591 fully outside of Veronica's purview. 75 00:02:36,634 --> 00:02:38,984 - We're gonna need more than that. 76 00:02:39,028 --> 00:02:40,247 - How's this for more? 77 00:02:40,290 --> 00:02:41,639 According to this deal, 78 00:02:41,683 --> 00:02:43,902 UMI negotiated exactly one seat 79 00:02:43,946 --> 00:02:46,557 on the board of New Amsterdam. 80 00:02:52,563 --> 00:02:53,521 - Hey. 81 00:02:58,308 --> 00:03:05,446 ♪ 82 00:03:17,066 --> 00:03:19,634 - Do you remember the Nick's Grocery Massacre? 83 00:03:19,677 --> 00:03:21,418 - Oh, yeah, yeah. From the news. 84 00:03:21,462 --> 00:03:23,072 The shooting a few years back. 85 00:03:23,115 --> 00:03:25,553 - Six years ago... 86 00:03:25,596 --> 00:03:28,991 and five months, four days. 87 00:03:30,384 --> 00:03:31,907 But who's counting, right? 88 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 - You were there? 89 00:03:37,565 --> 00:03:38,870 - I worked at Nick's after school. 90 00:03:38,914 --> 00:03:40,785 I was a stocker. 91 00:03:40,829 --> 00:03:42,961 - Okay. 92 00:03:43,005 --> 00:03:45,050 And what do you remember? 93 00:03:45,094 --> 00:03:46,791 - I was-- 94 00:03:46,835 --> 00:03:50,447 I was working with this guy Marco 95 00:03:50,491 --> 00:03:51,840 in the cereal aisle. 96 00:03:51,883 --> 00:03:53,798 He was doing impressions 97 00:03:53,842 --> 00:03:56,410 of the different characters on the boxes. 98 00:03:58,281 --> 00:03:59,326 And then I heard the bang, 99 00:03:59,369 --> 00:04:03,460 and I looked back, and... 100 00:04:03,504 --> 00:04:06,333 Marco was bleeding. 101 00:04:06,376 --> 00:04:07,769 His chest. 102 00:04:08,813 --> 00:04:11,512 I don't know where it came from. 103 00:04:11,555 --> 00:04:14,993 I tried to help him, but the wound was so big, 104 00:04:15,037 --> 00:04:16,778 and he died really fast. 105 00:04:18,475 --> 00:04:20,912 And I was kind of in shock, I guess. 106 00:04:22,218 --> 00:04:23,524 - Yeah. 107 00:04:24,742 --> 00:04:26,222 - Then I heard the screams, 108 00:04:26,266 --> 00:04:27,702 and I knew the shooter was coming, 109 00:04:27,745 --> 00:04:31,314 so I got on the floor, and I pulled Marco's body 110 00:04:31,358 --> 00:04:34,361 on top of me and pretended I was dead too. 111 00:04:37,059 --> 00:04:38,713 He came right up to us. 112 00:04:40,454 --> 00:04:42,369 And I thought, "This is it." 113 00:04:42,412 --> 00:04:44,632 Then he just walked away, 114 00:04:44,675 --> 00:04:48,070 shot everyone else, and... 115 00:04:48,113 --> 00:04:49,506 here I am. 116 00:04:51,247 --> 00:04:53,597 - I gotta say, it sounds like you're processing that day 117 00:04:53,641 --> 00:04:55,251 about as well as can be expected. 118 00:04:55,295 --> 00:04:56,644 - Yeah, that's not why we're here. 119 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 - Oh. 120 00:05:00,387 --> 00:05:03,346 Okay, well, then why don't you-- 121 00:05:03,390 --> 00:05:05,827 what brings you in? 122 00:05:05,870 --> 00:05:07,002 - Tell him. 123 00:05:10,571 --> 00:05:14,009 - I wanna help you. I do. But I don't think this is-- 124 00:05:14,052 --> 00:05:15,532 - Just tell him, Dad. 125 00:05:21,321 --> 00:05:22,713 - Dr. Frome, 126 00:05:22,757 --> 00:05:26,630 Nick's Grocery was a false flag operation. 127 00:05:28,415 --> 00:05:32,593 The so-called shooting... 128 00:05:32,636 --> 00:05:33,898 it never happened. 129 00:05:36,988 --> 00:05:41,602 ♪ 130 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 - Teyarnie? - Yeah. Who are you? 131 00:05:43,517 --> 00:05:45,432 - I'm Dr. Reynolds. 132 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 - What happened to the spine doctor? 133 00:05:47,172 --> 00:05:50,567 - Well, we got the results from your scans 134 00:05:50,611 --> 00:05:53,962 and the source of your back pain. 135 00:05:54,005 --> 00:05:57,444 Unfortunately, it is a tumor on your pancreas. 136 00:05:57,487 --> 00:05:58,923 - A tumor? 137 00:05:58,967 --> 00:06:00,490 - I'm afraid so. 138 00:06:00,534 --> 00:06:02,840 - I've been driving long haul 16 years. 139 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 Backaches come with the 18-wheeler. 140 00:06:04,929 --> 00:06:06,017 Are you sure? 141 00:06:06,061 --> 00:06:07,454 - I am. 142 00:06:07,497 --> 00:06:10,500 And it needs to be removed, or it could prove fatal. 143 00:06:10,544 --> 00:06:14,504 - Okay. Well, let's get on it, then. 144 00:06:14,548 --> 00:06:16,506 - There's the challenge. 145 00:06:16,550 --> 00:06:19,509 This is an extremely specialized procedure 146 00:06:19,553 --> 00:06:21,859 that requires an endocrine surgeon, 147 00:06:21,903 --> 00:06:25,297 and currently, we don't have one. 148 00:06:25,341 --> 00:06:28,388 - Well, can you bring one in? - Well, that's the plan. 149 00:06:28,431 --> 00:06:29,519 You know, I've got word out 150 00:06:29,563 --> 00:06:31,478 to every hospital in the tristate area, 151 00:06:31,521 --> 00:06:33,915 but these specialists, they... 152 00:06:33,958 --> 00:06:36,396 are almost as rare as your tumor. 153 00:06:36,439 --> 00:06:37,745 - Dr. Reynolds? 154 00:06:41,444 --> 00:06:43,098 - One sec. Okay. 155 00:06:45,622 --> 00:06:48,233 - We can schedule Teyarnie's surgery today 156 00:06:48,277 --> 00:06:49,974 at New Amsterdam. 157 00:06:50,018 --> 00:06:51,498 - Wait, how? 158 00:06:51,541 --> 00:06:53,413 - Turns out, we do have an endocrine surgeon on staff. 159 00:06:53,456 --> 00:06:54,762 - Who? 160 00:06:54,805 --> 00:06:56,764 - I completed my Endocrine Surgery Fellowship 161 00:06:56,807 --> 00:06:59,114 at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai. 162 00:07:00,507 --> 00:07:02,422 Made me who I am today. 163 00:07:02,465 --> 00:07:07,035 ♪ 164 00:07:09,472 --> 00:07:09,690 . 165 00:07:09,733 --> 00:07:11,387 - Hey. - Hey, hon. 166 00:07:11,431 --> 00:07:13,302 - So it is raining cats and dogs, 167 00:07:13,345 --> 00:07:15,217 and we are thoroughly soaked. 168 00:07:15,260 --> 00:07:18,481 Wet clothes are clinging to every curve of your body. 169 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 - I'm gonna stop you right there. 170 00:07:20,222 --> 00:07:22,529 - I'm sorry, you wanna stop me before the part 171 00:07:22,572 --> 00:07:24,574 where we cracked the gazebo banister 172 00:07:24,618 --> 00:07:26,097 with our entangled bodies? 173 00:07:26,141 --> 00:07:28,056 - Only because now might not be the ideal moment 174 00:07:28,099 --> 00:07:30,841 to recount us vandalizing a local heritage site. 175 00:07:30,885 --> 00:07:32,930 - I'd like to hear it. 176 00:07:32,974 --> 00:07:36,891 - Oh. Hello...everyone. 177 00:07:36,934 --> 00:07:38,501 - Let me give you a call later, okay? 178 00:07:38,545 --> 00:07:39,807 - Mm-hmm. Yeah. 179 00:07:39,850 --> 00:07:43,550 My apologies to...everyone. 180 00:07:46,553 --> 00:07:53,473 ♪ 181 00:07:55,562 --> 00:07:56,867 Hello? 182 00:07:56,911 --> 00:07:58,086 - I'm busy. 183 00:07:58,129 --> 00:08:01,263 - Oh, busy? There's nobody here. 184 00:08:01,306 --> 00:08:02,525 - Not enough docs. 185 00:08:02,569 --> 00:08:04,135 - Well, that's perfect, actually, 186 00:08:04,179 --> 00:08:08,575 'cause I'm here for a job interview. 187 00:08:11,969 --> 00:08:14,537 - I sure do love that idea, sweetie. 188 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 - I knew you would, Dad. 189 00:08:17,584 --> 00:08:21,457 Oh! My doctor's here, hon. Say hello. 190 00:08:21,501 --> 00:08:24,025 - Thank you for taking care of my dad. 191 00:08:24,068 --> 00:08:25,505 - My pleasure. 192 00:08:25,548 --> 00:08:27,115 - Okay. 193 00:08:27,158 --> 00:08:30,597 I'll call you later. Love you. 194 00:08:30,640 --> 00:08:31,598 - Love you too. 195 00:08:34,601 --> 00:08:36,864 - Your daughter seems very sweet. 196 00:08:36,907 --> 00:08:40,563 - She just played me the song for our father-daughter dance. 197 00:08:40,607 --> 00:08:42,609 One of my favorites. 198 00:08:42,652 --> 00:08:43,958 - How are we feeling? 199 00:08:44,001 --> 00:08:46,177 Has your pain level decreased at all? 200 00:08:46,221 --> 00:08:50,181 - No. Still a pressure always there. 201 00:08:50,225 --> 00:08:52,314 But let's hear it for consistency, right? 202 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 Ooh. 203 00:08:55,578 --> 00:08:58,146 - Mr. Aronova, late-stage osteosarcoma 204 00:08:58,189 --> 00:09:00,496 is an incredibly painful and-- 205 00:09:00,540 --> 00:09:02,106 - Lewis, please. 206 00:09:02,150 --> 00:09:05,849 I mean, you're getting me to that wedding after all, huh? 207 00:09:05,893 --> 00:09:08,548 - Of course, Lewis. - Mm. 208 00:09:08,591 --> 00:09:11,376 - But there is only so much that we can do. 209 00:09:11,420 --> 00:09:14,728 - I promised Marissa I would walk her down that aisle. 210 00:09:14,771 --> 00:09:17,687 My body just needs to hold on 211 00:09:17,731 --> 00:09:19,384 three more months. 212 00:09:22,431 --> 00:09:24,781 - I can look into upping your dosage 213 00:09:24,825 --> 00:09:27,610 and possibly a spinal infusion, 214 00:09:27,654 --> 00:09:29,699 but you should know that the only guarantee 215 00:09:29,743 --> 00:09:31,527 we can give you for these treatments 216 00:09:31,571 --> 00:09:34,095 is that your pain will increase. 217 00:09:34,138 --> 00:09:36,880 - I just need... 218 00:09:36,924 --> 00:09:38,882 three more months. 219 00:09:41,885 --> 00:09:44,409 ♪ 220 00:09:44,453 --> 00:09:46,673 - So Teyarnie Jordan's been moved to pre-op. 221 00:09:46,716 --> 00:09:48,152 You just have to pick out an OR. 222 00:09:48,196 --> 00:09:50,067 - Oh, okay, okay. Slow down, cowboy. 223 00:09:50,111 --> 00:09:53,070 I won't even consider operating until I've run every MRI, 224 00:09:53,114 --> 00:09:55,029 every CAT scan, every blood lab. 225 00:09:55,072 --> 00:09:56,683 - No, no, no, that could take days. 226 00:09:56,726 --> 00:09:58,685 Teyarnie Jordan needs surgery now. 227 00:09:58,728 --> 00:10:00,861 - May I remind you that only one of us 228 00:10:00,904 --> 00:10:02,427 is a specialist in this field? 229 00:10:02,471 --> 00:10:05,343 And in order to do my job, I need to be 100% certain 230 00:10:05,387 --> 00:10:07,215 that this tumor is even amenable to resection. 231 00:10:07,258 --> 00:10:08,782 - It doesn't take an expert to know 232 00:10:08,825 --> 00:10:11,219 that Teyarnie Jordan's tumor is a time bomb. 233 00:10:11,262 --> 00:10:13,221 She could have a GI bleed at any second. 234 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Your hesitation could kill her. 235 00:10:14,831 --> 00:10:17,529 - Dr. Reynolds, I am not hacking into a woman's torso 236 00:10:17,573 --> 00:10:19,314 without sufficient preparation. 237 00:10:21,359 --> 00:10:23,884 - You know, Dr. Fuentes, we all know surgeons 238 00:10:23,927 --> 00:10:27,235 who try to get back in the game after some time away. 239 00:10:27,278 --> 00:10:30,020 Doctors who became administrators 240 00:10:30,064 --> 00:10:32,457 who, at one point, wanted to step back up to the table 241 00:10:32,501 --> 00:10:34,285 but, once they got there, 242 00:10:34,329 --> 00:10:37,071 realized they're not doctors anymore. 243 00:10:37,114 --> 00:10:38,594 - Is that what you think this is? 244 00:10:38,638 --> 00:10:40,074 - I think that Teyarnie Jordan 245 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 shouldn't have to risk her life for us to find out. 246 00:10:44,513 --> 00:10:46,646 - Excuse me, where are you going? 247 00:10:46,689 --> 00:10:48,865 - I'm transferring Ms. Jordan to another hospital. 248 00:10:50,693 --> 00:10:53,609 - So this is Romero Willis, who I presented at rounds. 249 00:10:53,653 --> 00:10:55,480 - Pancreatic neuroendocrine tumor. 250 00:10:55,524 --> 00:10:56,917 - Yeah, that's right. 251 00:10:56,960 --> 00:10:58,527 And if you concur, 252 00:10:58,570 --> 00:11:01,356 I plan on going in with a chevron incision 253 00:11:01,399 --> 00:11:02,879 and resecting the pancreas, 254 00:11:02,923 --> 00:11:05,882 leaving margins approximately here and here. 255 00:11:05,926 --> 00:11:07,884 - Do you see this dark spot here, Veronica, 256 00:11:07,928 --> 00:11:09,320 on the wall of the stomach? 257 00:11:09,364 --> 00:11:11,714 The tumor is not confined to the pancreas. 258 00:11:11,758 --> 00:11:13,063 If you start cutting, 259 00:11:13,107 --> 00:11:14,630 you're gonna be compelled to keep cutting. 260 00:11:14,674 --> 00:11:16,588 You'll take out the stomach and then half the liver, 261 00:11:16,632 --> 00:11:19,287 and you may even have to resect the entire diaphragm. 262 00:11:19,330 --> 00:11:21,550 If you pull this thread, 263 00:11:21,593 --> 00:11:24,814 it will cost this hospital $750,000 264 00:11:24,858 --> 00:11:29,732 with no guarantee this patient can even survive post-op. 265 00:11:29,776 --> 00:11:32,779 - So basically, what you're saying is, 266 00:11:32,822 --> 00:11:36,347 it's just too expensive to save this man's life? 267 00:11:38,349 --> 00:11:41,483 No, I wanna hear you say it. 268 00:11:41,526 --> 00:11:43,615 - The answer is no, Dr. Fuentes. 269 00:11:43,659 --> 00:11:45,705 The surgery is not approved. 270 00:11:45,748 --> 00:11:50,666 ♪ 271 00:11:50,710 --> 00:11:52,755 - All right, so tell me, was it always like this? 272 00:11:52,799 --> 00:11:55,497 - No. No, we used to be really close. 273 00:11:57,064 --> 00:11:59,501 Every summer, we'd go to Oak Island, just the two of us. 274 00:11:59,544 --> 00:12:01,633 - The island with no roads, no power? 275 00:12:01,677 --> 00:12:04,985 That is some intense, rugged father-son bonding right there. 276 00:12:05,028 --> 00:12:06,116 - Yes, sir. 277 00:12:06,160 --> 00:12:07,204 Anything you want on Oak Island, 278 00:12:07,248 --> 00:12:08,640 you gotta build yourself. 279 00:12:08,684 --> 00:12:09,685 - Mm. 280 00:12:09,729 --> 00:12:12,340 - Nobody can build like my dad. 281 00:12:12,383 --> 00:12:13,994 I always looked up to him. 282 00:12:14,037 --> 00:12:15,517 - Yeah. 283 00:12:15,560 --> 00:12:17,432 Okay, so tell me about when it changed. 284 00:12:21,218 --> 00:12:22,785 - A few years after the shooting, 285 00:12:22,829 --> 00:12:24,700 I'm home from college for Thanksgiving, 286 00:12:24,744 --> 00:12:27,268 and I go to use my dad's laptop, 287 00:12:27,311 --> 00:12:29,444 and I see that on his browser, 288 00:12:29,487 --> 00:12:33,578 he has this video about how 9/11 was an inside job. 289 00:12:33,622 --> 00:12:34,841 I mean, I thought it was "The Onion," 290 00:12:34,884 --> 00:12:37,974 but then I see he's got, like, 60 tabs open. 291 00:12:38,018 --> 00:12:41,543 Lots about Nick's Grocery, about how it was a false flag. 292 00:12:41,586 --> 00:12:43,327 I mean, he's cooking the turkey, 293 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 and I'm looking at a photo of my friend 294 00:12:44,851 --> 00:12:47,201 dying on the ground with arrows pointed at him 295 00:12:47,244 --> 00:12:50,160 saying, "Blood isn't this red! 296 00:12:50,204 --> 00:12:52,249 #InOnIt." 297 00:12:52,293 --> 00:12:53,642 - Did you confront him? 298 00:12:53,685 --> 00:12:54,774 - Yeah. 299 00:12:57,472 --> 00:12:59,866 But it's like he was brainwashed. 300 00:13:01,824 --> 00:13:03,565 Like he wasn't even my dad anymore. 301 00:13:05,045 --> 00:13:06,350 - Hmm. 302 00:13:06,394 --> 00:13:09,266 - Shrinks can help people get out of cults, right? 303 00:13:10,659 --> 00:13:14,445 - Yes, but this isn't a cult, 304 00:13:14,489 --> 00:13:16,708 not like we've known. 305 00:13:16,752 --> 00:13:18,319 But, you know, cults have one leader. 306 00:13:18,362 --> 00:13:20,451 They have a physical location that you can actually leave. 307 00:13:20,495 --> 00:13:21,975 That's not the case here. 308 00:13:22,018 --> 00:13:25,369 This internet-fueled delusion is still very new, 309 00:13:25,413 --> 00:13:27,850 but from what doctors are seeing, 310 00:13:27,894 --> 00:13:30,374 cult deprogramming tactics don't work. 311 00:13:30,418 --> 00:13:32,376 - So what does? 312 00:13:33,987 --> 00:13:35,336 - Nothing. 313 00:13:38,643 --> 00:13:40,689 - I mean, he's not just some rando 314 00:13:40,732 --> 00:13:42,473 who clicked on the wrong social media post 315 00:13:42,517 --> 00:13:43,735 about mass shootings. 316 00:13:43,779 --> 00:13:45,128 I'm his son. 317 00:13:45,172 --> 00:13:46,477 I was there. 318 00:13:46,521 --> 00:13:48,088 He picked me up, and I was covered in blood. 319 00:13:48,131 --> 00:13:50,264 He knew it was real. 320 00:13:50,307 --> 00:13:51,831 He's still in there. 321 00:13:53,789 --> 00:13:56,966 Help me get my dad back, please. 322 00:14:02,842 --> 00:14:03,973 - You've certainly been in and out 323 00:14:04,017 --> 00:14:06,802 of some highly esteemed institutions. 324 00:14:06,846 --> 00:14:08,064 - Thank you. 325 00:14:08,108 --> 00:14:09,283 - So I'll do you the favor 326 00:14:09,326 --> 00:14:10,893 of not bringing you into this one. 327 00:14:10,937 --> 00:14:13,156 - Not... What? 328 00:14:13,200 --> 00:14:14,854 - Something stinks. 329 00:14:14,897 --> 00:14:18,988 The ex-medical director begging to work here? 330 00:14:19,032 --> 00:14:21,469 I don't buy it. You want something. 331 00:14:21,512 --> 00:14:23,471 So what's your game? 332 00:14:23,514 --> 00:14:25,342 - Very good, Antonio. 333 00:14:25,386 --> 00:14:27,301 You got me, okay? You're very astute. 334 00:14:27,344 --> 00:14:29,607 - So they say. 335 00:14:29,651 --> 00:14:31,914 - I need your seat on the New Amsterdam board. 336 00:14:31,958 --> 00:14:33,133 - Mm. 337 00:14:33,176 --> 00:14:34,786 Very stirring. 338 00:14:34,830 --> 00:14:36,179 As you can see, we're not exactly 339 00:14:36,223 --> 00:14:37,964 busting at the seams here. 340 00:14:38,007 --> 00:14:39,922 Sixth floor isn't the best spot, 341 00:14:39,966 --> 00:14:42,142 as you might notice, for an urgent care. 342 00:14:42,185 --> 00:14:43,578 Corporate doesn't seem to care, 343 00:14:43,621 --> 00:14:45,623 but I know it's gonna land on me somehow. 344 00:14:46,886 --> 00:14:50,106 You find a way to triple our patient volume, 345 00:14:50,150 --> 00:14:52,979 increase our revenues, and that seat's yours. 346 00:14:53,022 --> 00:14:57,157 - You want me to triple your pat--that's impossible. 347 00:14:57,200 --> 00:14:59,942 - They say anything's possible, you want it badly enough. 348 00:14:59,986 --> 00:15:02,162 - Okay. 349 00:15:02,205 --> 00:15:05,687 All right, you give me hiring privileges, and... 350 00:15:05,730 --> 00:15:07,428 you got yourself a deal. 351 00:15:07,471 --> 00:15:09,734 - Welcome to Urgent Medicine Inc. 352 00:15:16,219 --> 00:15:16,393 . 353 00:15:16,437 --> 00:15:18,178 - Hello. - So there I was, 354 00:15:18,221 --> 00:15:19,614 licking every inch of your body. 355 00:15:19,657 --> 00:15:21,572 - Mr. Twickham, I'm gonna have to call you back. 356 00:15:21,616 --> 00:15:23,661 - Oh, role-playing? Kinky. I like it. 357 00:15:23,705 --> 00:15:25,315 So where were we? 358 00:15:25,359 --> 00:15:27,709 Oh, right, the gazebo was a-rocking, 359 00:15:27,752 --> 00:15:29,929 so don't come a-knocking. 360 00:15:31,756 --> 00:15:33,497 - Wrong number! 361 00:15:33,541 --> 00:15:34,934 - Hello? Hello? 362 00:15:37,023 --> 00:15:40,983 Broken. 363 00:15:44,639 --> 00:15:45,988 - Welcome. 364 00:15:46,032 --> 00:15:47,990 - Hey, you got a minute for a consult? 365 00:15:48,034 --> 00:15:49,644 - Yeah, always. 366 00:15:49,687 --> 00:15:52,864 - So I have a patient who is losing his battle 367 00:15:52,908 --> 00:15:55,911 with late-stage bone cancer. 368 00:15:55,955 --> 00:15:58,174 His only wish is to live long enough 369 00:15:58,218 --> 00:16:00,002 to attend his daughter's wedding. 370 00:16:00,046 --> 00:16:02,439 It's only three months away, but I don't think 371 00:16:02,483 --> 00:16:04,572 he's going to make it that long. 372 00:16:04,615 --> 00:16:06,182 - That's heartbreaking. 373 00:16:06,226 --> 00:16:10,447 - Well, I was hoping that you might have a way to-- 374 00:16:10,491 --> 00:16:13,102 you know, with-- 375 00:16:13,146 --> 00:16:19,195 to extend his life with the means and methods 376 00:16:19,239 --> 00:16:25,245 that maybe are outside of the realms of scientific study. 377 00:16:27,595 --> 00:16:29,379 - You've come to the right place. 378 00:16:31,164 --> 00:16:33,731 I was just putting together this elixir. 379 00:16:33,775 --> 00:16:36,082 It's from the springs of the Loxahatchee River 380 00:16:36,125 --> 00:16:38,258 where, in 1513, 381 00:16:38,301 --> 00:16:41,565 Ponce de León searched for the Fountain of Youth. 382 00:16:41,609 --> 00:16:42,653 - Oh. 383 00:16:42,697 --> 00:16:45,439 - Wait, seriously? 384 00:16:45,482 --> 00:16:46,788 - Of course not. 385 00:16:46,831 --> 00:16:50,052 This is Dijon vinaigrette for my arugula salad. 386 00:16:50,096 --> 00:16:51,967 I am a medical practitioner. 387 00:16:52,011 --> 00:16:53,360 I don't make magic potions. 388 00:16:53,403 --> 00:16:55,231 I'm a healer. I'm like you. 389 00:16:55,275 --> 00:16:56,928 I can't just wave a magic wand 390 00:16:56,972 --> 00:16:58,974 and heal your patient, 391 00:16:59,018 --> 00:17:00,628 even though I wish I could. 392 00:17:02,108 --> 00:17:04,110 - I'm sorry. - Sorry. 393 00:17:05,981 --> 00:17:07,504 - Enjoy your salad. 394 00:17:11,595 --> 00:17:15,860 - I have heard what Drew has to say about that day. 395 00:17:15,904 --> 00:17:17,645 But what about you, Robert? 396 00:17:20,430 --> 00:17:22,606 - You think it's gonna help him? 397 00:17:22,650 --> 00:17:24,478 - I do. 398 00:17:24,521 --> 00:17:26,349 - Drew and I don't see eye to eye on Nick's Grocery, 399 00:17:26,393 --> 00:17:29,265 and I don't wanna keep upsetting him. 400 00:17:29,309 --> 00:17:32,442 - That day was hard for everyone, okay? 401 00:17:32,486 --> 00:17:35,097 But I think what Drew needs to hear 402 00:17:35,141 --> 00:17:39,145 is what it was like for you in your words. 403 00:17:39,188 --> 00:17:42,104 - I was at work. 404 00:17:42,148 --> 00:17:45,716 My wife called and said she saw 405 00:17:45,760 --> 00:17:48,980 Drew's store on the news. 406 00:17:49,024 --> 00:17:51,592 Brought Drew home. 407 00:17:51,635 --> 00:17:55,335 - Okay, well, what was that like, getting that call? 408 00:17:55,378 --> 00:17:58,512 - Bad news, your heart drops, you know? 409 00:17:58,555 --> 00:18:00,035 I could hear panic in her voice, 410 00:18:00,079 --> 00:18:01,993 but she was talking so fast. 411 00:18:02,037 --> 00:18:05,562 It took me a sec to get what she was seeing on the news, 412 00:18:05,606 --> 00:18:07,042 but when I did... 413 00:18:08,870 --> 00:18:12,656 When I did... 414 00:18:12,700 --> 00:18:16,791 I did, like, 90 out of that parking lot. 415 00:18:16,834 --> 00:18:21,448 I had this image of you... 416 00:18:21,491 --> 00:18:24,712 shot, 417 00:18:24,755 --> 00:18:29,151 dying, wanting me with you when you went... 418 00:18:29,195 --> 00:18:32,459 and not being with you. 419 00:18:32,502 --> 00:18:37,594 But then I come around the corner... 420 00:18:37,638 --> 00:18:40,075 and there you are. 421 00:18:40,119 --> 00:18:42,425 My boy. 422 00:18:42,469 --> 00:18:44,297 Alive. 423 00:18:48,431 --> 00:18:52,000 - You both experienced a trauma that day. 424 00:18:52,043 --> 00:18:53,654 It's not the fear 425 00:18:53,697 --> 00:18:57,179 or the pain that casts a shadow over your life. 426 00:18:57,223 --> 00:19:01,314 It's the, "Why did this happen? Why?" 427 00:19:01,357 --> 00:19:06,319 You ask God, you ask the universe, and... 428 00:19:06,362 --> 00:19:10,714 you don't get an answer, ever. 429 00:19:10,758 --> 00:19:12,151 And that is so hard. 430 00:19:12,194 --> 00:19:15,893 And in that void, we turn to whatever we can find. 431 00:19:15,937 --> 00:19:20,071 We turn to anything that looks like it might tell us why, 432 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 no matter how far-fetched it may be. 433 00:19:24,815 --> 00:19:27,644 But some things can't be explained. 434 00:19:27,688 --> 00:19:30,212 Sometimes "why" 435 00:19:30,256 --> 00:19:32,258 doesn't have an answer. 436 00:19:34,390 --> 00:19:38,089 - Hmm. You're right. 437 00:19:38,133 --> 00:19:39,265 You're right. 438 00:19:41,049 --> 00:19:43,399 All I wanna know is, how did they get to my son 439 00:19:43,443 --> 00:19:44,574 and get him to say those things? 440 00:19:44,618 --> 00:19:46,663 - Jesus! - If you would just let me, 441 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 I could show you how it was all rigged-- 442 00:19:48,274 --> 00:19:50,276 - I was there, Dad! You saw me! 443 00:19:50,319 --> 00:19:51,581 Why the hell would I make that up? 444 00:19:51,625 --> 00:19:53,366 - I'm not saying you're lying. 445 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 - Maybe we can just-- we can take a step back here. 446 00:19:55,063 --> 00:19:57,326 - I can't believe I thought this would actually work. 447 00:19:58,284 --> 00:20:00,503 - Drew, hang on. 448 00:20:06,944 --> 00:20:08,598 - Where's Teyarnie Jordan? 449 00:20:08,642 --> 00:20:10,470 - Dr. Fuentes had her transferred up to the OR, 450 00:20:10,513 --> 00:20:13,081 like, 20 minutes ago. 451 00:20:20,784 --> 00:20:22,960 - What in God's name do you think you're doing? 452 00:20:23,004 --> 00:20:25,441 - This middle school teacher needs our help 453 00:20:25,485 --> 00:20:27,443 to get back to work. 454 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 - This surgery was not approved. 455 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 - Yet we're starting with a chevron incision. 456 00:20:33,536 --> 00:20:34,798 Scalpel. 457 00:20:34,842 --> 00:20:36,539 - As chief of medicine, I will make certain 458 00:20:36,583 --> 00:20:38,585 that anyone doing procedures behind my back 459 00:20:38,628 --> 00:20:41,631 will never find work in another health-care facility. 460 00:20:41,675 --> 00:20:43,067 - Noted. 461 00:20:43,111 --> 00:20:44,721 Now, get out of my OR. 462 00:20:48,551 --> 00:20:49,683 Scalpel. 463 00:20:54,557 --> 00:20:58,648 Need a little more light on the field, please. 464 00:20:58,692 --> 00:21:01,129 - Why wasn't I notified of my own patient's surgery? 465 00:21:01,172 --> 00:21:04,654 - Need I remind you of our last exchange, Dr. Reynolds? 466 00:21:04,698 --> 00:21:06,526 Retractor. 467 00:21:06,569 --> 00:21:09,180 You refused to run labs and order scans 468 00:21:09,224 --> 00:21:10,486 that I deemed relevant. 469 00:21:10,530 --> 00:21:11,835 You tried to push through a surgical procedure 470 00:21:11,879 --> 00:21:13,924 before it was even clear that surgery 471 00:21:13,968 --> 00:21:15,274 was the best course of action. 472 00:21:15,317 --> 00:21:16,710 Lap pad. 473 00:21:16,753 --> 00:21:19,800 So I ran those labs myself, and I really didn't feel 474 00:21:19,843 --> 00:21:22,324 compelled to include you in that decision. 475 00:21:22,368 --> 00:21:23,630 But if you're gonna stick around, 476 00:21:23,673 --> 00:21:25,719 I suggest you make yourself useful. 477 00:21:27,286 --> 00:21:28,939 Scrub in. 478 00:21:28,983 --> 00:21:32,639 ♪ 479 00:21:35,946 --> 00:21:38,209 - It's called Urgent Medicine Incorporated. 480 00:21:38,253 --> 00:21:41,212 And I know, it sounds like a front for the Serbian mob, 481 00:21:41,256 --> 00:21:42,649 and honestly, it might be, 482 00:21:42,692 --> 00:21:44,215 but we're gonna turn this place around, okay? 483 00:21:44,259 --> 00:21:46,870 And this job is gonna be way more hours 484 00:21:46,914 --> 00:21:47,915 with a lot less money. 485 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 - How do you think your pitch is going so far? 486 00:21:51,135 --> 00:21:53,094 - What you're trying to do sounds amazing, Max. 487 00:21:53,137 --> 00:21:54,878 - Right? And that's why I'd love to have you on board. 488 00:21:54,922 --> 00:21:57,228 - I would love to, but my hands are full. 489 00:21:57,272 --> 00:21:59,753 My patient load is crazy now that I'm no longer a chair. 490 00:22:02,146 --> 00:22:03,626 - So you expect the former chair of surgery 491 00:22:03,670 --> 00:22:05,193 at the largest public hospital in the country to join you 492 00:22:05,236 --> 00:22:08,022 working part-time at some rinky-dink walk-in clinic? 493 00:22:08,065 --> 00:22:10,546 - Well, no, Claude, I never said, "Rinky-dink." 494 00:22:10,590 --> 00:22:12,679 Gladys, please. - It's just a case 495 00:22:12,722 --> 00:22:14,115 of supply and demand. - Uh-huh. 496 00:22:14,158 --> 00:22:15,899 - You know, there's a nationwide nursing shortage. 497 00:22:15,943 --> 00:22:18,598 And my level of skills is in very high demand. 498 00:22:18,641 --> 00:22:21,296 - Well, I can see that. - I can even make my own hours. 499 00:22:21,340 --> 00:22:23,385 - That's great! Then you can totally fit Urgent Medicine 500 00:22:23,429 --> 00:22:24,778 right into your schedule. 501 00:22:24,821 --> 00:22:27,694 - Oh, Max, you couldn't afford me. 502 00:22:29,609 --> 00:22:31,480 - Sandra Fall, me and you 503 00:22:31,524 --> 00:22:33,482 back together again like Thelma and Louise! 504 00:22:33,526 --> 00:22:34,788 - They drove off a cliff. - Oh, yeah. 505 00:22:34,831 --> 00:22:36,006 What about--excuse me-- Butch and Sundance? 506 00:22:36,050 --> 00:22:37,704 - Died in a hail of bullets in Bolivia. 507 00:22:37,747 --> 00:22:40,141 - Oh. Well, how about peanut butter and-- 508 00:22:40,184 --> 00:22:41,403 - Tall mocha latte for Tanya! 509 00:22:43,057 --> 00:22:45,668 Max, for over a year, I've been trying not to work for you, 510 00:22:45,712 --> 00:22:46,713 and I've finally succeeded. 511 00:22:46,756 --> 00:22:49,629 - But-- - My answer is no. 512 00:22:49,672 --> 00:22:51,108 - No. 513 00:22:51,152 --> 00:22:53,110 - No. 514 00:22:53,154 --> 00:22:54,373 - No. 515 00:22:54,416 --> 00:22:56,331 - Hell no. 516 00:22:57,637 --> 00:23:00,204 - How can you say that? 517 00:23:00,248 --> 00:23:01,467 How can everybody say that? 518 00:23:01,510 --> 00:23:02,685 We're talking about New Amsterdam. 519 00:23:02,729 --> 00:23:04,992 There's no place in the world like it. 520 00:23:05,035 --> 00:23:06,950 How can nobody wanna fight for it? 521 00:23:06,994 --> 00:23:10,345 - 'Cause we all lost our jobs 'cause of you, Max. 522 00:23:10,389 --> 00:23:11,607 And now you want us covering your six 523 00:23:11,651 --> 00:23:13,609 like you're some kind of Joan of Arc? 524 00:23:13,653 --> 00:23:16,351 Listen, I'm sorry, Max, all right, 525 00:23:16,395 --> 00:23:17,613 but you're just gonna leave again. 526 00:23:17,657 --> 00:23:19,049 You're gonna leave New Amsterdam in the hands 527 00:23:19,093 --> 00:23:20,616 of some other bureaucrat. 528 00:23:20,660 --> 00:23:22,270 You tell me you're sticking around, 529 00:23:22,313 --> 00:23:23,837 you're not going back to London, 530 00:23:23,880 --> 00:23:26,492 I'll come with you right now, and so will everyone else. 531 00:23:26,535 --> 00:23:27,971 Can you do that? 532 00:23:28,015 --> 00:23:29,059 - I-- 533 00:23:30,365 --> 00:23:32,367 - Yeah. I didn't think so. 534 00:23:33,673 --> 00:23:35,283 - ♪ Got that yummy-yum 535 00:23:35,326 --> 00:23:39,766 ♪ That yummy-yum, that yummy-yummy ♪ 536 00:23:39,809 --> 00:23:41,942 ♪ Yeah, you got that yummy-yum ♪ 537 00:23:41,985 --> 00:23:43,030 ♪ That yum 538 00:23:49,297 --> 00:23:49,471 . 539 00:23:49,515 --> 00:23:51,212 - Dad, I so wish you were here. 540 00:23:51,255 --> 00:23:52,561 Oh, the walk was amazing, 541 00:23:52,605 --> 00:23:55,956 but this view, it's everything we imagined. 542 00:23:55,999 --> 00:23:57,610 - I can see that. 543 00:24:00,656 --> 00:24:06,401 ♪ 544 00:24:06,445 --> 00:24:09,404 - I know it's hard for people trained in Western medicine 545 00:24:09,448 --> 00:24:11,493 to understand what I do. 546 00:24:13,452 --> 00:24:14,670 - Look, I swear 547 00:24:14,714 --> 00:24:17,325 I was not trying to ridicule your specialty. 548 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 - I know. 549 00:24:18,805 --> 00:24:20,023 You're struggling with the limitations 550 00:24:20,067 --> 00:24:21,634 of your power to care for this man, 551 00:24:21,677 --> 00:24:25,028 and you came to me for help, and I whiffed it. 552 00:24:25,072 --> 00:24:28,162 - I just know that I have used 553 00:24:28,205 --> 00:24:30,425 every single tool in my toolbox. 554 00:24:30,469 --> 00:24:35,822 ♪ 555 00:24:35,865 --> 00:24:38,781 - I might have one left in mine. 556 00:24:38,825 --> 00:24:44,091 ♪ 557 00:24:44,134 --> 00:24:45,658 - Do you see what I'm dealing with? 558 00:24:45,701 --> 00:24:47,094 - I do. I do. I do. 559 00:24:47,137 --> 00:24:48,878 - He's so lost in this, 560 00:24:48,922 --> 00:24:50,227 but his heart's still there. 561 00:24:50,271 --> 00:24:54,101 - Yes. Yes, it is. It is. 562 00:24:54,144 --> 00:24:57,147 - So what do we do? How do we help him change? 563 00:24:57,191 --> 00:24:59,889 - He can't change. 564 00:24:59,933 --> 00:25:01,717 He won't. 565 00:25:01,761 --> 00:25:03,545 So you have to. 566 00:25:05,373 --> 00:25:07,375 - But he's the one who's wrong. 567 00:25:07,418 --> 00:25:09,551 He's the one who believes things that aren't true. 568 00:25:09,595 --> 00:25:10,944 - Exactly. 569 00:25:10,987 --> 00:25:13,686 You are able to tell what's real and what is not. 570 00:25:13,729 --> 00:25:14,948 The burden falls to you 571 00:25:14,991 --> 00:25:16,732 to do what he can't, what he isn't doing. 572 00:25:16,776 --> 00:25:19,474 - No. No, no, he's just lost contact with reality, 573 00:25:19,518 --> 00:25:21,911 and if we can figure out why, then we can bring him back. 574 00:25:21,955 --> 00:25:23,086 - We'll never know why. 575 00:25:23,130 --> 00:25:25,567 Even if we did, it wouldn't matter. 576 00:25:25,611 --> 00:25:26,655 It wouldn't change anything 577 00:25:26,699 --> 00:25:28,048 because the reason doesn't matter. 578 00:25:28,091 --> 00:25:29,571 - Of course it matters. 579 00:25:29,615 --> 00:25:31,355 Conspiracy theories aren't harmless. 580 00:25:31,399 --> 00:25:33,053 They're the reason why millions of people won't get a vaccine 581 00:25:33,096 --> 00:25:34,620 that could save their lives. 582 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 They're why global warming 583 00:25:36,056 --> 00:25:37,797 might actually kill every person on the planet. 584 00:25:37,840 --> 00:25:39,146 - Right. 585 00:25:39,189 --> 00:25:40,669 - Mass shootings like Nick's happen so often, 586 00:25:40,713 --> 00:25:42,062 it isn't even news anymore, 587 00:25:42,105 --> 00:25:44,238 and I'm supposed to just put my head in the sand? 588 00:25:46,501 --> 00:25:49,025 - Yes. 589 00:25:49,069 --> 00:25:51,027 If you want a relationship with your father, 590 00:25:51,071 --> 00:25:54,291 that is the price tag, accepting his reality. 591 00:25:56,859 --> 00:25:59,079 - But how am I supposed to have a relationship 592 00:25:59,122 --> 00:26:02,517 with somebody who insists on calling me a liar? 593 00:26:02,561 --> 00:26:05,085 - He's not insisting on that, is he? 594 00:26:05,128 --> 00:26:07,000 He didn't wanna discuss the topic. 595 00:26:07,043 --> 00:26:08,436 He didn't share his beliefs with you. 596 00:26:08,479 --> 00:26:10,264 The only reason you found out 597 00:26:10,307 --> 00:26:12,266 is because you borrowed his laptop. 598 00:26:12,309 --> 00:26:14,790 The person who keeps insisting 599 00:26:14,834 --> 00:26:16,444 that you talk about this is you. 600 00:26:18,011 --> 00:26:20,622 - Because it happened... 601 00:26:20,666 --> 00:26:21,754 to me. 602 00:26:21,797 --> 00:26:25,105 - Yes, it did happen. 603 00:26:25,148 --> 00:26:27,107 But now you have a choice. 604 00:26:27,150 --> 00:26:30,719 You can be right, or you can have your father, 605 00:26:30,763 --> 00:26:31,938 but you can't have both. 606 00:26:31,981 --> 00:26:36,595 ♪ 607 00:26:37,421 --> 00:26:41,295 - And that is the last of the primary tumor. 608 00:26:41,338 --> 00:26:42,775 - Negative for hypothermia. 609 00:26:43,645 --> 00:26:46,909 - Yeah, Mr. Willis should get a Medal of Honor. 610 00:26:46,953 --> 00:26:48,563 Sponge and lap pad. 611 00:26:50,347 --> 00:26:52,175 Can you imagine being a middle school teacher? 612 00:26:52,219 --> 00:26:54,656 Ugh, brutal work. 613 00:26:57,746 --> 00:27:00,793 Janice, no stories from you? You're usually so chatty. 614 00:27:00,836 --> 00:27:06,363 ♪ 615 00:27:08,627 --> 00:27:11,673 Dr. Palpa said if we helped you, 616 00:27:11,717 --> 00:27:13,283 we'd all lose our jobs. 617 00:27:16,896 --> 00:27:18,985 - Well, that is not happening. 618 00:27:19,028 --> 00:27:20,160 I will protect you. 619 00:27:20,203 --> 00:27:23,337 I will protect every single one of you. 620 00:27:23,380 --> 00:27:27,471 Helping this man was my call, and it is the right call. 621 00:27:27,515 --> 00:27:29,169 He needs us today, and we're gonna do 622 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 whatever it takes to help him, understood? 623 00:27:33,521 --> 00:27:34,696 I got you. 624 00:27:34,740 --> 00:27:38,439 ♪ 625 00:27:38,482 --> 00:27:42,356 And that is the last of the primary tumor. 626 00:27:42,399 --> 00:27:46,447 Moving on to expose the stomach wall. 627 00:27:46,490 --> 00:27:47,578 Forceps. 628 00:27:50,843 --> 00:27:53,019 Damn it. 629 00:27:53,062 --> 00:27:54,020 - What you got? 630 00:27:54,063 --> 00:27:55,282 - Right there. 631 00:28:01,331 --> 00:28:02,724 - I don't see anything. 632 00:28:02,768 --> 00:28:05,379 - It's that tiny spot. 633 00:28:05,422 --> 00:28:08,208 Teyarnie's tumor has invaded her stomach wall. 634 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 - Ooh. Okay. 635 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 - Close her up. 636 00:28:15,737 --> 00:28:16,782 - Close her up? 637 00:28:16,825 --> 00:28:19,175 No, we just resect the stomach wall. 638 00:28:19,219 --> 00:28:21,830 - That's just the beginning, Dr. Reynolds. 639 00:28:21,874 --> 00:28:23,571 And then we'd have to perform a radical resection, 640 00:28:23,614 --> 00:28:25,225 remove half of her liver or more. 641 00:28:25,268 --> 00:28:26,574 - Yeah, so we do it. 642 00:28:26,617 --> 00:28:28,532 To not do it is a death sentence. 643 00:28:29,664 --> 00:28:30,970 Scalpel. 644 00:28:31,013 --> 00:28:33,842 - Dr. Reynolds, I want you to think this through. 645 00:28:33,886 --> 00:28:36,715 If we keep resecting, what awaits Teyarnie 646 00:28:36,758 --> 00:28:38,499 when she wakes up? 647 00:28:38,542 --> 00:28:41,241 She's gonna need a kidney transplant, a liver transplant, 648 00:28:41,284 --> 00:28:43,896 an islet cell transplantation of the pancreas. 649 00:28:43,939 --> 00:28:47,769 And if she survives, she'll never drive a big rig again. 650 00:28:47,813 --> 00:28:50,337 Following down this path is simply not worth it. 651 00:28:50,380 --> 00:28:53,122 - This is her only chance! 652 00:28:53,166 --> 00:28:55,603 - Dr. Reynolds, I said stop! 653 00:28:55,646 --> 00:28:56,735 You're done! 654 00:28:56,778 --> 00:28:58,345 - I'm not done, actually. 655 00:28:58,388 --> 00:29:01,609 - Step away from the table, and get out of my OR now! 656 00:29:01,652 --> 00:29:03,829 - This is not how we do things around here! 657 00:29:03,872 --> 00:29:10,487 ♪ 658 00:29:15,014 --> 00:29:16,363 - Get out. 659 00:29:16,406 --> 00:29:22,412 ♪ 660 00:29:23,936 --> 00:29:26,503 All right, let's get to it. Let's close her up. 661 00:29:30,856 --> 00:29:37,776 ♪ 662 00:29:53,661 --> 00:29:55,881 - Oh, sorry. 663 00:29:55,924 --> 00:29:57,752 I just came out to clear my head, but I can-- 664 00:29:57,796 --> 00:29:59,145 - No, no, just-- don't worry about it. 665 00:29:59,188 --> 00:30:00,929 I'm just leaving. 666 00:30:05,412 --> 00:30:07,153 - I did what I did for the sake of the hospital. 667 00:30:07,196 --> 00:30:09,155 - How's that working out for you? 668 00:30:09,198 --> 00:30:10,809 - Hey, man, you're the one who left. 669 00:30:10,852 --> 00:30:12,071 - Yeah, because I thought 670 00:30:12,114 --> 00:30:13,463 the people who stayed would keep fighting. 671 00:30:13,507 --> 00:30:14,856 - Yeah, but how long? 672 00:30:14,900 --> 00:30:17,380 Max, how long should we keep risking our careers, 673 00:30:17,424 --> 00:30:19,078 our livelihood, our reputations? 674 00:30:19,121 --> 00:30:20,644 For six months, a year? 675 00:30:20,688 --> 00:30:21,907 How long should we keep fighting 676 00:30:21,950 --> 00:30:23,430 to make it easier for you? 677 00:30:23,473 --> 00:30:25,519 - Easier for-- you think this is easy? 678 00:30:25,562 --> 00:30:27,477 I'm dragging Luna back and forth across an ocean. 679 00:30:27,521 --> 00:30:29,349 I'm leaving behind the life I'm just getting started. 680 00:30:29,392 --> 00:30:31,351 - So what? 681 00:30:31,394 --> 00:30:33,962 So we should be grateful for your presence? 682 00:30:34,006 --> 00:30:36,747 We should be thankful that you came back to save us? 683 00:30:39,011 --> 00:30:40,969 - I just came back to help. 684 00:30:42,666 --> 00:30:45,191 And today, when I asked all my friends to join me, 685 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 they all said no. 686 00:30:47,454 --> 00:30:53,199 ♪ 687 00:30:53,242 --> 00:30:55,331 - You didn't ask me. 688 00:30:56,550 --> 00:30:58,944 - No. I didn't. 689 00:30:58,987 --> 00:31:05,907 ♪ 690 00:31:10,346 --> 00:31:10,564 . 691 00:31:10,607 --> 00:31:13,175 - This is why I didn't wanna come here today. 692 00:31:13,219 --> 00:31:16,048 - Yes, today has been very hard. 693 00:31:16,091 --> 00:31:18,180 But Drew and I have spoken, 694 00:31:18,224 --> 00:31:20,835 and he has something he'd like to say to you. 695 00:31:26,101 --> 00:31:28,364 - You remember Oak Island? 696 00:31:30,149 --> 00:31:33,326 Remember how nothing mattered except the essentials? 697 00:31:33,369 --> 00:31:37,765 Pumping water, starting a fire, getting the generator to work. 698 00:31:39,245 --> 00:31:41,900 - I didn't think you cared about that place that much. 699 00:31:41,943 --> 00:31:43,423 - I didn't. 700 00:31:45,904 --> 00:31:48,907 But it's the only place I had you to myself. 701 00:31:50,909 --> 00:31:54,260 Like the rest of the world... 702 00:31:54,303 --> 00:31:56,566 didn't exist. 703 00:31:59,047 --> 00:32:01,832 - Go on. Tell him. 704 00:32:01,876 --> 00:32:05,706 ♪ 705 00:32:05,749 --> 00:32:06,968 - I've been, you know, 706 00:32:07,012 --> 00:32:10,711 thinking about making a coffee table 707 00:32:10,754 --> 00:32:12,931 for the house. 708 00:32:15,455 --> 00:32:18,153 I just-- 709 00:32:18,197 --> 00:32:20,939 I don't know how to make a dovetail joint. 710 00:32:25,726 --> 00:32:27,162 Oh. 711 00:32:27,206 --> 00:32:29,382 Well... 712 00:32:29,425 --> 00:32:34,343 your wood has to be planed true. 713 00:32:34,387 --> 00:32:36,606 Otherwise, the cuts won't line up. 714 00:32:36,650 --> 00:32:41,437 ♪ 715 00:32:41,481 --> 00:32:43,004 - Maybe you can show me. 716 00:32:43,048 --> 00:32:46,703 ♪ 717 00:32:46,747 --> 00:32:47,748 But if you don't have time-- 718 00:32:47,791 --> 00:32:49,271 - I'd be happy to. 719 00:32:51,882 --> 00:32:54,624 I'd be happy to. 720 00:32:54,668 --> 00:32:58,498 - All right, we could just go back to the house 721 00:32:58,541 --> 00:33:01,022 and focus on the basics. 722 00:33:01,066 --> 00:33:05,809 ♪ 723 00:33:05,853 --> 00:33:09,639 - Lewis, these are 724 00:33:09,683 --> 00:33:11,641 Tibetan singing bowls. 725 00:33:11,685 --> 00:33:14,296 They're used in traditional Buddhist practices, 726 00:33:14,340 --> 00:33:17,256 and their sounds are known to be very healing. 727 00:33:17,299 --> 00:33:20,259 - Well, at this point, I'll try just about anything. 728 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Can you take a deep breath for me? 729 00:33:27,701 --> 00:33:29,746 - Good. 730 00:33:29,790 --> 00:33:31,009 And another. 731 00:33:39,060 --> 00:33:40,670 So far, better than chemo. 732 00:33:46,024 --> 00:33:48,330 - I'm curious, 733 00:33:48,374 --> 00:33:50,506 where is your daughter getting married? 734 00:33:50,550 --> 00:33:53,205 - In the country, 735 00:33:53,248 --> 00:33:56,469 an old hotel in Connecticut. 736 00:33:56,512 --> 00:34:00,516 - You got your tux all ready? - Oh, yeah. 737 00:34:02,562 --> 00:34:06,435 - I bet that it's beautiful up there this time of year. 738 00:34:07,784 --> 00:34:09,395 - Do you have a live band? 739 00:34:12,746 --> 00:34:14,313 - I, uh-- 740 00:34:14,356 --> 00:34:16,445 - Tell me about her dress. 741 00:34:21,407 --> 00:34:25,019 ♪ 742 00:34:25,063 --> 00:34:26,542 - Her dress? 743 00:34:28,936 --> 00:34:30,633 - Yeah, the wedding dress. 744 00:34:30,677 --> 00:34:32,766 What's it look like? 745 00:34:32,809 --> 00:34:35,203 ♪ 746 00:34:35,247 --> 00:34:38,119 - ♪ Helplessly hoping 747 00:34:38,163 --> 00:34:41,079 - It's cream... 748 00:34:41,122 --> 00:34:43,429 long. 749 00:34:43,472 --> 00:34:46,127 Nothing fancy, but beautiful. 750 00:34:46,171 --> 00:34:48,651 ♪ 751 00:34:48,695 --> 00:34:50,088 - ♪ Heartlessly 752 00:34:50,131 --> 00:34:53,656 - My little girl is so, so beautiful. 753 00:34:53,700 --> 00:34:54,744 - ♪ To her bad dreams 754 00:34:54,788 --> 00:34:56,224 ♪ He worries 755 00:34:56,268 --> 00:35:00,794 ♪ Did he hear a goodbye 756 00:35:00,837 --> 00:35:04,537 ♪ Or even 757 00:35:04,580 --> 00:35:07,235 ♪ Hello 758 00:35:07,279 --> 00:35:10,717 ♪ They are one person 759 00:35:10,760 --> 00:35:14,112 ♪ They are two alone 760 00:35:14,155 --> 00:35:17,027 ♪ They are three together 761 00:35:17,071 --> 00:35:20,161 ♪ They are for 762 00:35:20,205 --> 00:35:22,468 ♪ Each other 763 00:35:22,511 --> 00:35:27,516 ♪ 764 00:35:27,560 --> 00:35:30,476 ♪ Stand by the stairway 765 00:35:30,519 --> 00:35:35,133 ♪ You'll see something certain to tell you ♪ 766 00:35:35,176 --> 00:35:38,005 ♪ Confusion has its cost 767 00:35:40,442 --> 00:35:43,141 ♪ Love isn't lying 768 00:35:43,184 --> 00:35:46,579 ♪ It's loose in a lady 769 00:35:46,622 --> 00:35:48,494 ♪ Who lingers 770 00:35:48,537 --> 00:35:52,802 ♪ Saying she is lost 771 00:35:52,846 --> 00:35:56,023 ♪ And choking 772 00:35:56,066 --> 00:35:59,200 ♪ On hello 773 00:35:59,244 --> 00:36:00,810 ♪ They are one 774 00:36:00,854 --> 00:36:02,464 - Is he... 775 00:36:02,508 --> 00:36:06,033 - ♪ They are two alone 776 00:36:06,076 --> 00:36:09,079 ♪ They are three together 777 00:36:09,123 --> 00:36:12,866 - But you got him to his daughter's wedding. 778 00:36:12,909 --> 00:36:14,998 - ♪ Each other 779 00:36:15,042 --> 00:36:19,351 ♪ 780 00:36:22,876 --> 00:36:25,139 ER physician to three, stat. 781 00:36:25,183 --> 00:36:27,446 ER physician to three, stat. 782 00:36:27,489 --> 00:36:29,361 - We failed our patient today. 783 00:36:32,059 --> 00:36:33,365 - I know. 784 00:36:36,890 --> 00:36:38,500 - Dr. Fuentes, 785 00:36:38,544 --> 00:36:41,677 you are incredibly, incredibly gifted... 786 00:36:41,721 --> 00:36:43,723 - Dr. Reynolds, you are easily 787 00:36:43,766 --> 00:36:46,595 one of the best surgeons I've ever seen. 788 00:36:49,294 --> 00:36:51,165 And I want you to know 789 00:36:51,209 --> 00:36:55,256 that I have stood exactly where you're standing right now. 790 00:36:55,300 --> 00:36:57,650 - But I want you to ask yourself a hard question. 791 00:36:59,347 --> 00:37:01,436 How can you do the most good with those talents? 792 00:37:01,480 --> 00:37:03,873 Today you gave a middle school teacher 793 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 two, maybe three more years, 794 00:37:06,441 --> 00:37:08,008 but you took away those years from a patient 795 00:37:08,051 --> 00:37:09,836 that we'll have to turn away tomorrow. 796 00:37:09,879 --> 00:37:12,404 - That is what so few people in our profession 797 00:37:12,447 --> 00:37:15,276 are willing to admit, much less understand. 798 00:37:15,320 --> 00:37:17,322 - That the greater good 799 00:37:17,365 --> 00:37:19,976 is simply too expensive. 800 00:37:20,020 --> 00:37:21,978 Sacrifices must always be made. 801 00:37:22,022 --> 00:37:26,722 - Now, the doctors who do understand these hard truths... 802 00:37:26,766 --> 00:37:30,160 they're the ones who keep this system afloat. 803 00:37:30,204 --> 00:37:33,207 - They're the ones who become great leaders, who become... 804 00:37:33,251 --> 00:37:36,079 - Medical directors. 805 00:37:36,123 --> 00:37:37,516 - Dr. Fuentes, right now, 806 00:37:37,559 --> 00:37:39,779 you've got two doors in front of you. 807 00:37:39,822 --> 00:37:41,520 - Behind that first door, 808 00:37:41,563 --> 00:37:43,435 you're just another cog in the system. 809 00:37:43,478 --> 00:37:45,741 You're just another nice guy, right? 810 00:37:45,785 --> 00:37:49,484 - And behind that second door is the opportunity to fix... 811 00:37:49,528 --> 00:37:51,399 - The system, to decide what resources 812 00:37:51,443 --> 00:37:53,575 are best spent where and to... 813 00:37:53,619 --> 00:37:55,360 - Heal as many people as possible... 814 00:37:55,403 --> 00:37:57,275 - With what you've got. 815 00:37:57,318 --> 00:37:59,712 - The choice... - Is yours. 816 00:37:59,755 --> 00:38:06,675 ♪ 817 00:38:21,864 --> 00:38:23,910 - Sydney Tsimbaris? 818 00:38:23,953 --> 00:38:25,390 - Sandra Fall from billing. 819 00:38:26,391 --> 00:38:27,783 - I'm as surprised as you are. 820 00:38:29,394 --> 00:38:31,004 - We're backed up, boss. You mind pitching in? 821 00:38:31,047 --> 00:38:34,703 ♪ 822 00:38:34,747 --> 00:38:36,531 - Didn't think you had it in you. 823 00:38:38,490 --> 00:38:41,536 - You still can't afford me, but I'm here. 824 00:38:41,580 --> 00:38:45,497 - What--what happened? What changed your minds? 825 00:38:45,540 --> 00:38:47,325 - Reynolds called me. 826 00:38:49,283 --> 00:38:51,111 - Me too. 827 00:38:51,154 --> 00:38:52,678 - Me too. 828 00:38:52,721 --> 00:38:53,940 - Me too. 829 00:38:53,983 --> 00:38:55,681 - I don't even know how he got my number. 830 00:38:57,247 --> 00:38:59,728 - He called me too. 831 00:38:59,772 --> 00:39:03,428 ♪ 832 00:39:03,471 --> 00:39:05,038 How can I help? 833 00:39:05,081 --> 00:39:07,170 ♪ 834 00:39:16,702 --> 00:39:18,268 Hello. 835 00:39:18,312 --> 00:39:19,835 - Hey. 836 00:39:19,879 --> 00:39:22,185 Sorry to call so late. 837 00:39:22,229 --> 00:39:23,839 - It's okay. 838 00:39:23,883 --> 00:39:26,494 I was just getting up... 839 00:39:26,538 --> 00:39:29,105 mm, in three hours. 840 00:39:29,149 --> 00:39:31,107 - Probably not a good time to talk about all the things 841 00:39:31,151 --> 00:39:32,674 we did in that gazebo, huh? 842 00:39:32,718 --> 00:39:34,328 - No. 843 00:39:34,372 --> 00:39:36,156 No, I don't think it is. 844 00:39:36,199 --> 00:39:39,159 - Well, if we can't 845 00:39:39,202 --> 00:39:43,511 talk about old memories, then... 846 00:39:43,555 --> 00:39:45,557 maybe we could make some new ones. 847 00:39:45,600 --> 00:39:47,428 - Hmm. 848 00:39:47,472 --> 00:39:51,127 I'd love to, but how? 849 00:39:51,171 --> 00:39:52,477 How when we're oceans apart? 850 00:39:52,520 --> 00:39:55,349 What new memories are we gonna make? 851 00:39:55,393 --> 00:39:56,872 - Well, close your eyes. 852 00:39:58,178 --> 00:40:00,572 Well, that will be easy. 853 00:40:00,615 --> 00:40:02,400 - Now... 854 00:40:02,443 --> 00:40:05,011 imagine me next to you... 855 00:40:05,054 --> 00:40:07,405 - ♪ Wishing well 856 00:40:07,448 --> 00:40:11,409 - My arms wrapping around you. 857 00:40:11,452 --> 00:40:13,149 Can you feel that? 858 00:40:13,193 --> 00:40:16,588 - Max. 859 00:40:16,631 --> 00:40:19,808 Just... 860 00:40:19,852 --> 00:40:21,375 just try. 861 00:40:21,419 --> 00:40:24,422 ♪ 862 00:40:24,465 --> 00:40:27,555 - ♪ Is it real 863 00:40:27,599 --> 00:40:31,080 - Can you feel me touching you? 864 00:40:31,124 --> 00:40:33,256 - Yes. 865 00:40:33,300 --> 00:40:35,084 - 'Cause I can feel you. 866 00:40:35,128 --> 00:40:40,263 My fingers just-- just graze your neck 867 00:40:40,307 --> 00:40:42,135 and slide down your chest... 868 00:40:42,178 --> 00:40:44,267 ♪ 869 00:40:44,311 --> 00:40:46,835 Your stomach. 870 00:40:46,879 --> 00:40:50,970 I can feel the heat coming off your skin. 871 00:40:51,013 --> 00:40:52,493 And I can smell you. 872 00:40:52,537 --> 00:40:55,670 It's that mixture of sun and jasmine. 873 00:40:55,714 --> 00:40:57,759 - Where are your hands now? 874 00:40:59,065 --> 00:41:00,458 - Where do you want them? 875 00:41:02,111 --> 00:41:03,939 - I think you know. 876 00:41:03,983 --> 00:41:06,376 - I'm kissing every part of you. 877 00:41:06,420 --> 00:41:09,728 You try to kiss me back, but I don't let you. 878 00:41:11,469 --> 00:41:13,688 This is all for you. 879 00:41:14,776 --> 00:41:16,474 - Then what? 880 00:41:16,517 --> 00:41:18,563 - I work my way down your body, 881 00:41:18,606 --> 00:41:23,524 stopping at each...little spot. 882 00:41:23,568 --> 00:41:25,961 I take my time, 883 00:41:26,005 --> 00:41:28,486 and I don't stop 884 00:41:28,529 --> 00:41:31,053 until our bodies 885 00:41:31,097 --> 00:41:32,533 find their rhythm... 886 00:41:32,577 --> 00:41:35,014 - ♪ Feel alive 887 00:41:35,057 --> 00:41:37,799 - And it's like I'm there, 888 00:41:37,843 --> 00:41:41,411 Like there's no space between us, 889 00:41:41,455 --> 00:41:42,891 no ocean apart, 890 00:41:42,935 --> 00:41:45,328 just you and me, 891 00:41:45,372 --> 00:41:50,159 and we fit together. 892 00:41:50,203 --> 00:41:52,814 - ♪ Is it real 893 00:41:52,858 --> 00:41:55,643 ♪ Just to feel alive 894 00:41:55,687 --> 00:41:57,427 - You still--you still there? 895 00:41:57,471 --> 00:42:00,561 ♪ 896 00:42:00,605 --> 00:42:02,650 What are you thinking? 897 00:42:02,694 --> 00:42:07,437 - ♪ Have you heard it's a wild world ♪ 898 00:42:07,481 --> 00:42:10,789 - I'm thinking... 899 00:42:10,832 --> 00:42:13,618 hmm... 900 00:42:13,661 --> 00:42:15,358 that we're gonna be just fine. 901 00:42:15,402 --> 00:42:20,407 - ♪ Have you heard it's a wild world ♪ 902 00:42:24,237 --> 00:42:31,113 ♪63000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.