All language subtitles for Naomi.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,090 [Naomi] Last time onNaomi... 2 00:00:03,133 --> 00:00:05,570 You said that you adopted me someplace on the East Coast. 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,485 But you really found me here. 4 00:00:07,529 --> 00:00:10,314 If this UFO hunt is important to you, it's important to us. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,534 Hope I'm not interrupting. 6 00:00:12,577 --> 00:00:14,275 Who are you? What do you want? 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,755 I'm here to take you back. Earth-29. 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,931 [Dee] I believe he was a bounty hunter. 9 00:00:18,975 --> 00:00:20,542 His arrival might be tied to the emergence of your powers. 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,586 [both grunting] 11 00:00:21,630 --> 00:00:23,371 This Q is for Qyeala. 12 00:00:23,414 --> 00:00:24,589 What does it mean? 13 00:00:24,633 --> 00:00:26,417 It's the name of the one I loved. 14 00:00:26,461 --> 00:00:28,767 Does this mean you figured out what you really want? 15 00:00:28,811 --> 00:00:29,855 [Naomi] Yeah. 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,728 Favorite ice cream? 17 00:00:32,771 --> 00:00:34,425 Easy. Mint chocolate chip. 18 00:00:35,470 --> 00:00:36,514 What? 19 00:00:36,558 --> 00:00:38,212 No. It tastes like toothpaste. 20 00:00:40,040 --> 00:00:42,433 -Yeah, it kind of does. -[both chuckle] 21 00:00:42,477 --> 00:00:44,914 Favorite place you've lived? 22 00:00:44,957 --> 00:00:49,266 Tokyo. Definitely. I love the people and the food. 23 00:00:49,310 --> 00:00:51,573 That's where I got my first Superman comic. 24 00:00:51,616 --> 00:00:53,314 It's also where you first learned how to skateboard. 25 00:00:54,619 --> 00:00:55,533 How do you know that? 26 00:00:56,491 --> 00:00:58,275 I'm a good listener? 27 00:00:58,319 --> 00:00:59,711 Are you sure you're not a stalker? 28 00:00:59,755 --> 00:01:01,017 [both chuckle] 29 00:01:01,061 --> 00:01:03,628 Uh, favorite place you've lived? 30 00:01:03,672 --> 00:01:05,500 Oh, that's tough. 31 00:01:05,543 --> 00:01:10,809 Seoul was dope, but I think Germany is my favorite. 32 00:01:10,853 --> 00:01:14,509 When my mom was on leave, we would take these weekend trips all over Europe. 33 00:01:15,684 --> 00:01:18,687 France, Switzerland, Spain. 34 00:01:18,730 --> 00:01:20,384 I've always wanted to go to Spain. 35 00:01:20,428 --> 00:01:21,559 Oh, we'll go some day. 36 00:01:22,734 --> 00:01:23,779 To Spain? 37 00:01:24,562 --> 00:01:26,216 Damn, Nathan. 38 00:01:26,260 --> 00:01:27,783 -Save something for the second date. -[chuckles] 39 00:01:29,001 --> 00:01:31,874 So where to next? 40 00:01:31,917 --> 00:01:33,310 Let me tell you why you're here. 41 00:01:35,182 --> 00:01:37,227 You're here because you know something. 42 00:01:37,271 --> 00:01:40,317 What you know, you can't explain, but you feel it. 43 00:01:41,710 --> 00:01:44,104 You felt it your entire life. 44 00:01:44,147 --> 00:01:45,714 That there's something wrong with the world. 45 00:01:45,757 --> 00:01:48,673 You don't know what it is, but it's there. 46 00:01:48,717 --> 00:01:53,809 Like a splinter in your mind driving you mad. 47 00:01:53,852 --> 00:01:55,985 It is this feeling that has brought you to me. 48 00:02:12,654 --> 00:02:16,788 [Dee] Meditation is not about controlling your thoughts. 49 00:02:16,832 --> 00:02:20,183 Even if those thoughts are painful, 50 00:02:20,227 --> 00:02:22,272 [echoing] do not fight them. 51 00:02:22,316 --> 00:02:25,188 Why be a sheep when you can be a wolf? 52 00:02:25,232 --> 00:02:26,581 -[heart beating] -[sighs] 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,628 [groans] 54 00:02:31,673 --> 00:02:33,849 [sighs] 55 00:02:33,892 --> 00:02:36,982 [Naomi] I spent my whole life imagining my birth parents. 56 00:02:37,026 --> 00:02:39,028 But you both knew this whole time. 57 00:02:39,071 --> 00:02:41,770 [Dee] There are two ways to deal with fear. 58 00:02:41,813 --> 00:02:43,728 You fight it or you face it. 59 00:02:43,772 --> 00:02:45,730 I'm not going anywhere with you. 60 00:02:45,774 --> 00:02:47,036 Afraid you don't have a choice. 61 00:02:50,866 --> 00:02:52,607 [breathing heavily] 62 00:02:54,652 --> 00:02:55,697 [breathing heavily] 63 00:03:01,355 --> 00:03:02,573 [gasps] 64 00:03:04,445 --> 00:03:06,273 Congratulations. 65 00:03:06,316 --> 00:03:10,364 You just completed your first meditation practice. 66 00:03:10,407 --> 00:03:11,974 How long was that? 67 00:03:12,017 --> 00:03:12,888 Ten minutes. 68 00:03:13,976 --> 00:03:15,630 Felt like ten years. 69 00:03:16,544 --> 00:03:17,719 That's completely normal. 70 00:03:20,287 --> 00:03:23,203 Being alone with your thoughts, can be difficult. 71 00:03:25,292 --> 00:03:26,206 It takes practice. 72 00:03:29,383 --> 00:03:30,906 I think I prefer boxing. 73 00:03:30,949 --> 00:03:32,516 [chuckles] 74 00:03:32,560 --> 00:03:34,301 So do I. 75 00:03:34,344 --> 00:03:35,954 Kept having all these thoughts, 76 00:03:36,738 --> 00:03:37,739 memories... 77 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 I couldn't stop them. 78 00:03:41,351 --> 00:03:42,657 You shouldn't try to. 79 00:03:43,919 --> 00:03:45,399 That is the point of meditation. 80 00:03:46,748 --> 00:03:48,837 I've also been having some dreams. 81 00:03:50,273 --> 00:03:51,231 What kind of dreams? 82 00:03:54,364 --> 00:03:58,847 I'm back on the soccer field, with the bounty hunter. 83 00:03:58,890 --> 00:04:02,764 And he's coming towards me and I I try to run, but I can't. 84 00:04:02,807 --> 00:04:05,114 He just keeps coming closer and closer. 85 00:04:06,246 --> 00:04:07,551 But in my dream, 86 00:04:09,292 --> 00:04:10,511 you don't show up. 87 00:04:12,469 --> 00:04:13,992 You had a traumatic experience. 88 00:04:16,212 --> 00:04:19,998 Fear is a very powerful emotion. 89 00:04:20,042 --> 00:04:22,305 I've never been that scared before. 90 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 [sighs] 91 00:04:24,089 --> 00:04:25,177 it will get better. 92 00:04:26,614 --> 00:04:27,789 I promise. 93 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 [hip-hop music playing] 94 00:04:33,360 --> 00:04:35,100 ♪ Swagging everywhere That I go ♪ 95 00:04:35,144 --> 00:04:36,319 ♪ This is the way We're gonna be serving ♪ 96 00:04:36,363 --> 00:04:38,408 Meditation is no joke. 97 00:04:38,452 --> 00:04:41,150 Who would've guessed you'd be so emotionally involved. 98 00:04:41,193 --> 00:04:44,240 I'm really looking forward to just getting away from everything 99 00:04:44,284 --> 00:04:45,807 for a weekend at Shadow Ridge. 100 00:04:45,850 --> 00:04:47,330 [Annabelle] I'd hoped your leadership retreat 101 00:04:47,374 --> 00:04:49,419 would involve less camping and more glamping. 102 00:04:49,463 --> 00:04:50,768 I love camping. 103 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 The trees, the lake, 104 00:04:52,379 --> 00:04:54,598 and at night, you can see thousands of stars. 105 00:04:54,642 --> 00:04:56,426 Babe, I've never seen someone so happy 106 00:04:56,470 --> 00:04:59,168 about a week with bears and no cell phone service. 107 00:04:59,211 --> 00:05:01,170 This weekend is about fun. 108 00:05:01,213 --> 00:05:03,303 No bounty hunters, no powers. 109 00:05:03,346 --> 00:05:04,956 I can just be a normal teenager. 110 00:05:05,000 --> 00:05:06,306 I'm not sure it works like that. 111 00:05:06,349 --> 00:05:07,263 [boy] What's up, Nathan? 112 00:05:10,484 --> 00:05:12,921 I can't believe you kissed Nathan. 113 00:05:12,964 --> 00:05:15,358 I'm so loving this strong female lead for you. 114 00:05:15,402 --> 00:05:18,535 [laughs] I've been thinking about our first date when we watched The Matrix. 115 00:05:18,579 --> 00:05:20,058 It's like you never broke up. 116 00:05:20,102 --> 00:05:21,712 He wants to ride together on the way up. 117 00:05:24,802 --> 00:05:26,151 I am so shipping this. 118 00:05:29,329 --> 00:05:32,810 Miss McDuffie, Miss Peters, you're both in jeep number six. 119 00:05:32,854 --> 00:05:34,812 There's assigned seating? 120 00:05:34,856 --> 00:05:36,640 True leadership requires getting out of your comfort zone. 121 00:05:40,340 --> 00:05:41,602 ["Chaos" playing] 122 00:05:41,645 --> 00:05:43,255 Hey, jeep buddy. 123 00:05:43,299 --> 00:05:45,214 Twist. 124 00:05:45,257 --> 00:05:46,171 I got this. 125 00:05:46,215 --> 00:05:48,130 Oh, thanks, Anthony. 126 00:05:48,173 --> 00:05:50,350 ♪ Make you a million And make you a hunnid' more ♪ 127 00:05:50,393 --> 00:05:52,787 ♪ Boy, for real, boy 128 00:05:53,831 --> 00:05:55,442 ♪ Starin' at fate 129 00:05:55,485 --> 00:05:57,269 ♪ I'm in the lead And I'm breakin' away ♪ 130 00:05:57,313 --> 00:05:59,010 ♪ She want me now But I'm makin' her wait ♪ 131 00:05:59,054 --> 00:06:00,751 ♪ I'm at the table A thousand a plate ♪ 132 00:06:00,795 --> 00:06:02,623 ♪ How you gon' tell me This isn't a date? ♪ 133 00:06:02,666 --> 00:06:03,406 ♪ I'm down the street From the Denzel estate ♪ 134 00:06:03,450 --> 00:06:04,712 -Hi. -Hi. 135 00:06:04,755 --> 00:06:06,191 Hi. 136 00:06:06,235 --> 00:06:08,585 You think this place has mint chip ice-cream? 137 00:06:08,629 --> 00:06:10,370 If not, I want my money back. 138 00:06:10,413 --> 00:06:12,459 Welcome Porta Swango Juniors... 139 00:06:12,502 --> 00:06:15,244 [all] To camp Shadow Ridge. 140 00:06:15,287 --> 00:06:17,942 [Director Richard] You have been chosen to visit Shadow Ridge 141 00:06:17,986 --> 00:06:20,423 because you are the leaders of tomorrow. 142 00:06:20,467 --> 00:06:22,599 Now how about we show you all around? 143 00:06:22,643 --> 00:06:24,993 Whoo! Right this way. 144 00:06:25,036 --> 00:06:27,212 ♪ Everybody 'round me elevated, Yeah, I'm guessin'... ♪ 145 00:06:27,256 --> 00:06:29,998 [Director Richard] Our main cabin is home base for the camp. 146 00:06:30,041 --> 00:06:32,783 Every morning starts there with breakfast. 147 00:06:32,827 --> 00:06:38,310 Also, sorry to disappoint, but we do not have a co-ed dorm situation. 148 00:06:38,354 --> 00:06:41,313 Boys on one side, girls on the other, 149 00:06:41,357 --> 00:06:44,055 chaperones in between. 150 00:06:44,099 --> 00:06:46,275 The only tweets you'll be getting this weekend 151 00:06:46,318 --> 00:06:50,018 -will be from actual birds. -[laughs] 152 00:06:50,061 --> 00:06:52,803 All of this leading up to our final night of camp, 153 00:06:52,847 --> 00:06:55,327 where we'll all head off into the woods 154 00:06:55,371 --> 00:06:58,766 to pitch our tents for a true camping experience. 155 00:06:58,809 --> 00:07:04,946 And, as always, there's the fire pit for s'mores under the stars. 156 00:07:04,989 --> 00:07:07,470 [Counselor Mary] The cabins you'll be sleeping in tonight 157 00:07:07,514 --> 00:07:10,995 were built over a hundred years ago to house the loggers 158 00:07:11,039 --> 00:07:13,041 who worked in these woods. 159 00:07:13,084 --> 00:07:17,175 Including one who spent only one season here, 160 00:07:17,219 --> 00:07:19,482 we like to call him... 161 00:07:19,526 --> 00:07:22,485 -Moonshine Jimmy. -[spooky voice] Moonshine Jimmy. 162 00:07:22,529 --> 00:07:24,400 Hey, no spoilers. 163 00:07:24,444 --> 00:07:26,924 Now, Jimmy, he liked to drink. 164 00:07:26,968 --> 00:07:30,362 He even brewed his own moonshine. 165 00:07:30,406 --> 00:07:34,932 But one fateful night, a night very much, 166 00:07:35,933 --> 00:07:37,935 like this one. 167 00:07:37,979 --> 00:07:43,941 Jimmy started drinking and didn't stop until he'd lost his mind. 168 00:07:43,985 --> 00:07:46,988 Some people think Jimmy's moonshine batch was bad. 169 00:07:48,511 --> 00:07:51,688 Others say he was so drunk, 170 00:07:51,732 --> 00:07:54,778 he thought he was felling trees. 171 00:07:54,822 --> 00:07:56,563 All we know for sure 172 00:07:56,606 --> 00:07:58,913 is that once his moonshine was gone, 173 00:08:00,044 --> 00:08:02,569 Jimmy picked up his axe, 174 00:08:02,612 --> 00:08:07,138 and slaughtered every single logger at the camp! 175 00:08:07,182 --> 00:08:08,270 Classic! 176 00:08:09,924 --> 00:08:13,797 Moonshine Jimmy's spirit never left these woods. 177 00:08:13,841 --> 00:08:18,236 Once the moon is up, you can still hear him, 178 00:08:19,063 --> 00:08:20,369 wandering... 179 00:08:20,412 --> 00:08:22,414 [footsteps rustling] 180 00:08:22,458 --> 00:08:23,503 Did you hear that? 181 00:08:24,721 --> 00:08:26,636 So late at night, 182 00:08:26,680 --> 00:08:28,943 if you hear footsteps, 183 00:08:28,986 --> 00:08:30,901 there's only one thing you can do. 184 00:08:32,207 --> 00:08:33,121 -[yells] -[all scream] 185 00:08:33,164 --> 00:08:35,297 [Counselor Jeff laughing] 186 00:08:35,340 --> 00:08:37,168 [girl] Oh, my God. 187 00:08:37,212 --> 00:08:40,345 Wow. 11 out of ten. Would be scared to death again. 188 00:08:40,389 --> 00:08:41,608 [chuckles nervously] 189 00:08:48,310 --> 00:08:49,746 [Commander Steel] Dr. McDuffie, 190 00:08:49,790 --> 00:08:51,052 It's a pleasure to finally meet you. 191 00:08:51,095 --> 00:08:52,793 Pleasure's all mine, sir. 192 00:08:52,836 --> 00:08:55,535 So you're the one to thank for all those dinners alone. 193 00:08:55,578 --> 00:08:57,667 Don't tell Greg. I sometimes enjoy them. 194 00:08:57,711 --> 00:08:59,234 [all chuckling] 195 00:08:59,277 --> 00:09:00,583 I've called you in here 196 00:09:00,627 --> 00:09:01,845 because you are the best at what you do. 197 00:09:03,586 --> 00:09:06,458 My team recovered an artifact. 198 00:09:06,502 --> 00:09:10,027 I believe the markings etched onto it are an unknown language. 199 00:09:12,203 --> 00:09:13,727 I've never seen glyphs like this. 200 00:09:13,770 --> 00:09:16,425 [Commander Steel] I'd be shocked if you had. 201 00:09:16,468 --> 00:09:19,559 We believe they are extraterrestrial in origin. 202 00:09:21,430 --> 00:09:23,214 You mean aliens? 203 00:09:23,258 --> 00:09:25,652 Now you know why I've kept your husband so busy lately. 204 00:09:27,871 --> 00:09:29,612 I haven't seen this image in our archives, sir. 205 00:09:29,656 --> 00:09:33,355 That's because we recently discovered the artifact. 206 00:09:44,845 --> 00:09:46,847 -[owl hooting] -[crickets chirping] 207 00:09:56,900 --> 00:09:58,772 -[sighs] -[chuckling] I didn't scare you, did I? 208 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 Nah, uh... 209 00:10:01,644 --> 00:10:03,298 I just thought girls were supposed to be in the girl's cabin. 210 00:10:05,735 --> 00:10:06,780 [both chuckle] 211 00:10:08,738 --> 00:10:12,220 [clears throat] I was, uh, kind of hoping we could talk, 212 00:10:13,438 --> 00:10:15,702 like, for real. 213 00:10:15,745 --> 00:10:17,747 Oh, yeah, yeah, yeah, sure. Is everything okay? 214 00:10:19,314 --> 00:10:20,924 It's great, 215 00:10:20,968 --> 00:10:23,710 [chuckles] the kiss, hanging out, 216 00:10:24,493 --> 00:10:25,407 all of it. 217 00:10:30,412 --> 00:10:31,456 That's the problem. 218 00:10:33,502 --> 00:10:34,895 That doesn't sound like a problem. 219 00:10:37,898 --> 00:10:39,856 Everything was great last time, too. 220 00:10:42,467 --> 00:10:44,034 And you kind of just broke up with me, 221 00:10:44,078 --> 00:10:45,775 and I never understood why. 222 00:10:51,912 --> 00:10:53,217 -[leaves rustling] -[panting in distance] 223 00:10:53,261 --> 00:10:54,697 Nathan, someone's coming. 224 00:11:03,750 --> 00:11:04,707 Anthony? 225 00:11:04,751 --> 00:11:06,056 [panting] 226 00:11:08,102 --> 00:11:09,538 Are you okay? What happened? 227 00:11:09,581 --> 00:11:12,367 I saw... I saw Moonshine Jimmy. [grunts] 228 00:11:20,592 --> 00:11:22,290 -Hi. -Hi, Naomi. 229 00:11:22,333 --> 00:11:24,248 [sighs] 230 00:11:24,292 --> 00:11:25,467 [thermometer beeping] 231 00:11:30,211 --> 00:11:32,039 How are you feeling? 232 00:11:32,082 --> 00:11:34,258 Better. 233 00:11:34,302 --> 00:11:39,263 They think it was allergies, but, uh, it was definitely not allergies. 234 00:11:40,177 --> 00:11:42,353 What happened out there? 235 00:11:42,397 --> 00:11:45,835 I don't really remember. 236 00:11:45,879 --> 00:11:48,925 I was reading in this book about how you can apparently 237 00:11:48,969 --> 00:11:50,840 see Venus on really clear nights. 238 00:11:50,884 --> 00:11:53,669 So I snuck out. 239 00:11:53,713 --> 00:11:55,889 Uh, I was hoping to get a better view from the peak 240 00:11:55,932 --> 00:12:00,937 and then, I heard something or someone, 241 00:12:00,981 --> 00:12:07,074 and then I saw this light. 242 00:12:07,117 --> 00:12:09,511 Like the... the rocks and the trees, 243 00:12:09,554 --> 00:12:13,820 -were glowing blue. -Like bioluminescence? 244 00:12:13,863 --> 00:12:16,344 No, I wasn't near any water. 245 00:12:16,387 --> 00:12:18,259 Plus the color was all wrong. 246 00:12:18,302 --> 00:12:20,957 But the... But the weirdest thing was that whatever it was, 247 00:12:21,001 --> 00:12:23,873 it made me feel dizzy. 248 00:12:27,529 --> 00:12:32,752 I got turned around and that's when I saw you and Nathan. 249 00:12:36,668 --> 00:12:38,105 Who could have been out there? 250 00:12:38,148 --> 00:12:40,411 That's what I'm going to find out. 251 00:12:40,455 --> 00:12:44,938 And I was hoping that you might help me. 252 00:12:44,981 --> 00:12:46,374 Of course, I'll help. 253 00:12:46,417 --> 00:12:48,419 -I'm in. -Yeah? 254 00:12:48,463 --> 00:12:49,507 Yeah. 255 00:12:52,423 --> 00:12:54,904 A ghost hunt? In the woods? 256 00:12:54,948 --> 00:12:56,993 I thought we were going canoeing later? 257 00:12:57,037 --> 00:12:58,952 We will. 258 00:12:58,995 --> 00:13:00,475 You don't have to help with this, Nathan, 259 00:13:00,518 --> 00:13:01,693 and we can catch up later. 260 00:13:01,737 --> 00:13:03,739 No, I'm totally in. 261 00:13:03,783 --> 00:13:05,567 There's plenty of time for canoes. 262 00:13:05,610 --> 00:13:07,743 So where do we start? 263 00:13:07,787 --> 00:13:10,093 Anthony said he overheard one of the nurses 264 00:13:10,137 --> 00:13:12,443 saying something like this has happened here before. 265 00:13:12,487 --> 00:13:13,488 So we're in a sequel. 266 00:13:13,531 --> 00:13:15,098 Great. 267 00:13:15,142 --> 00:13:16,404 There's always way more death than the original. 268 00:13:16,447 --> 00:13:18,841 [girls squealing] 269 00:13:18,885 --> 00:13:23,019 My goodness, ladies, I've had my actual water break and didn't scream like that. 270 00:13:23,063 --> 00:13:25,805 They're probably just on edge from what happened to Anthony. 271 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 It's not like that's happened before, right? 272 00:13:27,502 --> 00:13:29,286 No. Well, not to a camper. 273 00:13:29,330 --> 00:13:31,593 [Nathan] So it happened to someone on staff. 274 00:13:31,636 --> 00:13:35,162 You know, I did hear about a part timer, but that was before my time here. 275 00:13:35,205 --> 00:13:37,686 -How long ago was that? -About six months ago. 276 00:13:37,729 --> 00:13:40,123 She was a researcher who used the camp as a home base. 277 00:13:40,167 --> 00:13:42,386 -Kind of a loner. -[Naomi] Hmm. 278 00:13:42,430 --> 00:13:45,433 -What was their name? -Belinda. It's a sad story. 279 00:13:45,476 --> 00:13:47,609 That's how I knew you had allergies. 280 00:13:47,652 --> 00:13:49,611 -Same thing happened to her. -[Counselor Brent] No way it was allergies. 281 00:13:49,654 --> 00:13:52,657 She had a mental break for sure. Left one day, never came back. 282 00:13:52,701 --> 00:13:54,834 [Counselor Susan] She was always out there in the forest alone. 283 00:13:54,877 --> 00:13:56,879 That's what isolation will do to the human psyche. 284 00:13:56,923 --> 00:14:00,056 I'm not supposed to say this, but I think it's a cover up. 285 00:14:00,100 --> 00:14:02,015 They know Moonshine Jimmy's real. 286 00:14:02,058 --> 00:14:04,495 That's why no one goes to her cabin anymore. 287 00:14:04,539 --> 00:14:06,454 And where, exactly, is her cabin? 288 00:14:06,497 --> 00:14:07,629 It's just outside of camp. 289 00:14:10,719 --> 00:14:13,765 Now don't you wait too long before you come back and see me. 290 00:14:13,809 --> 00:14:14,984 Have a good day. 291 00:14:22,165 --> 00:14:24,037 I used to have a bike like this. 292 00:14:24,080 --> 00:14:25,342 When I lived overseas. 293 00:14:26,953 --> 00:14:28,215 How much? 294 00:14:30,391 --> 00:14:31,609 It's not for sale. 295 00:14:35,831 --> 00:14:37,137 [shop bell chiming] 296 00:14:39,008 --> 00:14:41,619 You could've been more discreet. 297 00:14:41,663 --> 00:14:44,579 And you could have told me about your visit from the bounty hunter. 298 00:14:44,622 --> 00:14:47,887 I didn't realize I had to check in with you about my movements. 299 00:14:47,930 --> 00:14:50,063 You do when it concerns Naomi. 300 00:14:50,106 --> 00:14:52,892 None of this would have happened had you just stayed away from her. 301 00:14:57,592 --> 00:14:59,028 Naomi came to me. 302 00:14:59,072 --> 00:15:00,595 She was gonna learn the truth eventually. 303 00:15:00,638 --> 00:15:02,162 We had a deal. 304 00:15:02,205 --> 00:15:03,119 You broke it. 305 00:15:05,208 --> 00:15:06,818 Don't come back here. 306 00:15:12,128 --> 00:15:13,695 Bounty hunter is still here. 307 00:15:16,132 --> 00:15:19,527 He disappeared after our fight, but now he's back. 308 00:15:20,789 --> 00:15:21,921 I can sense him. 309 00:15:24,749 --> 00:15:26,577 You are gonna help me stop him. 310 00:15:27,839 --> 00:15:29,189 Why would I do that? 311 00:15:29,232 --> 00:15:32,583 Because he knows about the both of us, 312 00:15:35,021 --> 00:15:36,718 and he will not keep that to himself. 313 00:15:41,636 --> 00:15:43,072 [Anthony] Belinda's cabin should be up ahead. 314 00:15:43,116 --> 00:15:45,031 This is like a real life Blair Witch 315 00:15:45,074 --> 00:15:48,991 or The Witchor no, wait, Friday the 13th. 316 00:15:49,035 --> 00:15:51,863 I don't know if I'm excited or terrified. 317 00:15:51,907 --> 00:15:53,996 Doesn't everyone die in those movies? 318 00:15:54,040 --> 00:15:55,389 No comment. 319 00:15:55,432 --> 00:15:57,086 Sorry we haven't gotten a chance to talk. 320 00:15:57,782 --> 00:15:59,349 Really? 321 00:15:59,393 --> 00:16:01,264 Because it feels like you might be avoiding me. 322 00:16:02,396 --> 00:16:03,919 I'm not. 323 00:16:03,963 --> 00:16:05,355 I'm just helping out a friend. 324 00:16:06,269 --> 00:16:08,097 There it is. 325 00:16:08,141 --> 00:16:10,056 [Annabelle] FYI, this is the part of the movie 326 00:16:10,099 --> 00:16:12,580 where people start yelling at the characters to turn back. 327 00:16:12,623 --> 00:16:14,538 Do you guys smell that? 328 00:16:14,582 --> 00:16:16,758 -Smells like... -Cookies? 329 00:16:16,801 --> 00:16:18,978 What is this place? 330 00:16:19,021 --> 00:16:21,981 Someone must have taken over the cabin after Belinda left. 331 00:16:22,024 --> 00:16:24,157 I was not expecting this. 332 00:16:25,158 --> 00:16:27,116 Somehow it's even creepier. 333 00:16:27,160 --> 00:16:29,423 [Naomi gasps] A camcorder. 334 00:16:31,164 --> 00:16:32,252 The battery's dead. 335 00:16:34,776 --> 00:16:35,820 Guys, check this out. 336 00:16:41,087 --> 00:16:42,044 That's what I saw in the woods. 337 00:16:45,700 --> 00:16:47,484 -[footsteps approaching] -[heavy breathing] 338 00:16:47,528 --> 00:16:48,442 We need to go. 339 00:16:50,183 --> 00:16:51,793 Someone's coming, hurry! 340 00:16:56,406 --> 00:16:57,625 Director Richard. 341 00:17:00,628 --> 00:17:01,890 These are delicious. 342 00:17:08,940 --> 00:17:10,464 ♪ We gonna have A little bit of fun ♪ 343 00:17:10,507 --> 00:17:12,248 ♪ We gonna have A little bit of fun ♪ 344 00:17:12,292 --> 00:17:14,990 I can't believe Director Richard put us on chore duty 345 00:17:15,034 --> 00:17:16,296 even after I called him a cookie wizard. 346 00:17:18,124 --> 00:17:20,691 Who knew he'd be so into stress baking? 347 00:17:20,735 --> 00:17:23,042 Ew, how does peanut butter get under the table? 348 00:17:23,085 --> 00:17:24,608 Teenagers are animals. 349 00:17:26,132 --> 00:17:27,481 [sighs] 350 00:17:27,524 --> 00:17:29,222 Hey, want to give us a hand, townie? 351 00:17:29,265 --> 00:17:31,702 Since you're the reason we're here in the first place. 352 00:17:31,746 --> 00:17:33,052 No one twisted your arm. 353 00:17:35,097 --> 00:17:36,707 Guys, chill. 354 00:17:40,276 --> 00:17:42,844 Let's just finish this and then we can get back to Belinda. 355 00:17:42,887 --> 00:17:43,932 Back to Belinda? 356 00:17:44,715 --> 00:17:46,152 We're in trouble. 357 00:17:46,195 --> 00:17:47,588 I thought we were done with the ghost hunt. 358 00:17:52,810 --> 00:17:56,553 You know, I think I saw an old charger in the science cabin, 359 00:17:56,597 --> 00:17:58,120 it might be for that camcorder. 360 00:17:58,164 --> 00:18:01,428 I remember because I was like, "Whoa, vintage." 361 00:18:01,471 --> 00:18:03,343 -I think I'm gonna go get it. -Yeah, I'll come with you. 362 00:18:15,224 --> 00:18:18,227 -[dogs barking] -[birds chirping] 363 00:18:18,271 --> 00:18:20,316 How did they even find Naomi's rock? 364 00:18:20,360 --> 00:18:22,536 You said you went there alone. 365 00:18:22,579 --> 00:18:24,973 They must have done a sweep of the area after I left. 366 00:18:26,931 --> 00:18:28,498 You know what this means? 367 00:18:28,542 --> 00:18:30,457 We can't jump to conclusions. 368 00:18:30,500 --> 00:18:32,546 If Steel suspected us, he wouldn't have called you in to help. 369 00:18:32,589 --> 00:18:33,938 Unless it's a test. 370 00:18:35,331 --> 00:18:37,203 So you lie about the translations. 371 00:18:37,246 --> 00:18:39,466 They still have the rock. They'll analyze it. 372 00:18:39,509 --> 00:18:44,123 It won't take them long to realize it's not a material found on Earth. 373 00:18:44,166 --> 00:18:45,733 We don't have many options here. 374 00:18:47,474 --> 00:18:48,475 We could leave. 375 00:18:52,087 --> 00:18:53,784 We've done it before. 376 00:18:53,828 --> 00:18:55,699 That was different. 377 00:18:55,743 --> 00:18:58,528 Naomi's in more danger than ever, you know that. 378 00:18:58,572 --> 00:19:01,923 If we leave now, it'll look like we have something to hide. 379 00:19:01,966 --> 00:19:04,882 We do have something to hide. Our daughter. 380 00:19:04,926 --> 00:19:08,016 I have to leave the service. I won't be able to protect her. 381 00:19:08,059 --> 00:19:09,670 Is that really what's best for us? 382 00:19:18,853 --> 00:19:20,028 I know you're scared. 383 00:19:21,247 --> 00:19:22,987 We have to do something. 384 00:19:24,815 --> 00:19:25,729 I know. 385 00:19:27,949 --> 00:19:29,037 We'll protect her. 386 00:19:31,257 --> 00:19:32,301 No matter what it takes. 387 00:19:36,653 --> 00:19:37,698 [shop bell chiming] 388 00:19:38,742 --> 00:19:40,744 [Counselor Susan] Oh! Hello. 389 00:19:40,788 --> 00:19:43,530 I wasn't expecting any visitors. [chuckles] 390 00:19:43,573 --> 00:19:47,534 Science usually loses out to the rock wall and zip line. 391 00:19:47,577 --> 00:19:49,753 Actually, we're here on trash duty. 392 00:19:50,319 --> 00:19:52,103 Oh, okay. 393 00:19:52,147 --> 00:19:54,584 Uh, but we were wondering... 394 00:19:54,628 --> 00:19:57,283 Do... Do bears actually like honey 395 00:19:57,326 --> 00:20:00,111 or is that more like a rabbit-and-carrots-type lie? 396 00:20:00,155 --> 00:20:02,462 Oh, they actually do. 397 00:20:02,505 --> 00:20:05,595 Both brown and black bears will raid beehives. 398 00:20:05,639 --> 00:20:08,163 -That's pretty dope. -Right? 399 00:20:08,207 --> 00:20:12,036 Do you happen to have any, uh, bear fossils that we could check out? 400 00:20:12,080 --> 00:20:14,213 Of course! I'll be right back. 401 00:20:17,564 --> 00:20:19,261 It's right there. 402 00:20:27,051 --> 00:20:28,270 So, not to pry... 403 00:20:29,358 --> 00:20:31,447 Okay, I'm gonna pry. 404 00:20:31,491 --> 00:20:33,449 You were pretty quick to volunteer for trash duty. 405 00:20:33,493 --> 00:20:36,757 Yeah, well, this weekend isn't exactly going the way I planned. 406 00:20:36,800 --> 00:20:40,108 You didn't have ghost hunt on your Camp Shadow Ridge bingo card? 407 00:20:40,151 --> 00:20:41,022 [chuckles] 408 00:20:43,329 --> 00:20:44,765 This is because of Anthony. 409 00:20:45,940 --> 00:20:47,289 Actually, it's not. 410 00:20:47,333 --> 00:20:48,899 So it's about Naomi. 411 00:20:48,943 --> 00:20:51,641 -Something to do with our many activities? -No... 412 00:20:51,685 --> 00:20:54,340 Well, kind of. 413 00:20:54,383 --> 00:20:55,950 I thought things were going well between you. 414 00:20:55,993 --> 00:20:57,386 They are. It's just... 415 00:20:57,430 --> 00:20:58,779 Naomi is always doing a bunch of things. 416 00:20:59,736 --> 00:21:00,868 That's cool. 417 00:21:00,911 --> 00:21:02,043 I love that about her. 418 00:21:04,698 --> 00:21:07,396 I just want her to talk to me about some of those things. 419 00:21:08,919 --> 00:21:10,660 You know, for real. Like... 420 00:21:10,704 --> 00:21:12,575 why she broke up with me the first time. 421 00:21:14,490 --> 00:21:17,188 Take it from someone who knows her very well. 422 00:21:17,232 --> 00:21:19,321 Naomi doesn't do things lightly. 423 00:21:19,365 --> 00:21:20,670 She chose you. 424 00:21:20,714 --> 00:21:22,019 She kissed you. 425 00:21:23,064 --> 00:21:24,283 That means something. 426 00:21:27,416 --> 00:21:31,333 Belinda was keeping tabs on every single plant in these woods. 427 00:21:31,377 --> 00:21:34,597 Well, she was a naturalist, so that makes sense. 428 00:21:34,641 --> 00:21:37,034 This doesn't. 429 00:21:37,078 --> 00:21:39,820 -See, this is a schematic of Shadow Ridge. -Mmm-hmm. 430 00:21:39,863 --> 00:21:43,389 This big circled area, that's the main cabin. 431 00:21:43,432 --> 00:21:46,522 Apparently they excavated the area below it three years ago, 432 00:21:46,566 --> 00:21:50,483 and it looks like they built some kind of a room underneath it. 433 00:21:51,571 --> 00:21:53,486 But why would they do that? 434 00:21:53,529 --> 00:21:56,663 And what does it have to do with plants and that blue glowing? 435 00:21:59,056 --> 00:21:59,970 Um... 436 00:22:01,320 --> 00:22:02,712 I should tell you 437 00:22:02,756 --> 00:22:05,367 that Nathan and I, we've been talking again, 438 00:22:05,411 --> 00:22:07,369 and I really don't want to make this weird... 439 00:22:07,413 --> 00:22:08,501 I know you kissed him. 440 00:22:09,980 --> 00:22:11,678 Everybody knows. It's high school. 441 00:22:14,507 --> 00:22:18,337 -I really didn't want this to be weird. -It's not weird. 442 00:22:18,380 --> 00:22:20,643 I know you and Nathan have been a thing for a minute. 443 00:22:20,687 --> 00:22:21,949 Um... 444 00:22:24,038 --> 00:22:25,213 But you should know, 445 00:22:28,085 --> 00:22:29,565 he's not the only thing out there. 446 00:22:35,528 --> 00:22:38,095 [Dee] Jaeger is here. 447 00:22:38,139 --> 00:22:41,360 He's not moved which means he's probably hurt. 448 00:22:41,403 --> 00:22:43,449 So we let him bleed out. 449 00:22:43,492 --> 00:22:45,842 He will not leave without coming after Naomi again. 450 00:22:48,149 --> 00:22:49,498 We have to find out who sent him. 451 00:22:50,760 --> 00:22:54,373 You're not doing this for Naomi. 452 00:22:54,416 --> 00:22:58,072 A Thanagarian war criminal would be of high value to a bounty hunter. 453 00:23:00,291 --> 00:23:03,077 Your people aren't exactly known for showing mercy to deserters. 454 00:23:04,208 --> 00:23:06,254 That's not who I am anymore. 455 00:23:10,824 --> 00:23:13,043 What I don't understand is why are you still here? 456 00:23:14,567 --> 00:23:17,483 You can leave Port Oswego and hide somewhere else. 457 00:23:17,526 --> 00:23:18,875 There are thousands of planets. 458 00:23:20,660 --> 00:23:22,749 And you speak of being royalty. 459 00:23:22,792 --> 00:23:24,185 Isn't this planet beneath you? 460 00:23:33,542 --> 00:23:35,501 Bounty hunters, they carry a device. 461 00:23:37,067 --> 00:23:38,286 A record of their targets. 462 00:23:39,505 --> 00:23:40,941 That's what we need from him. 463 00:23:43,639 --> 00:23:44,771 And then what? 464 00:23:50,211 --> 00:23:51,255 There are other ways. 465 00:23:54,476 --> 00:23:56,609 This planet's made you soft. 466 00:24:00,439 --> 00:24:03,746 Did you guys know panda bears have an extra bone just for eating? 467 00:24:03,790 --> 00:24:05,182 Camera's ready. 468 00:24:09,186 --> 00:24:11,406 [camcorder beeps] 469 00:24:11,450 --> 00:24:12,799 [Annabelle chuckles] This couldn't possibly get any more Blair Witch. 470 00:24:12,842 --> 00:24:13,843 October 3rd. 471 00:24:13,887 --> 00:24:15,758 Spoke too soon. 472 00:24:15,802 --> 00:24:17,499 I'm in Gulch Springs tonight. Taking samples as usual. 473 00:24:18,761 --> 00:24:21,808 Came across the glowing again. 474 00:24:21,851 --> 00:24:26,029 Even more unusual, the closer I get to the glow, 475 00:24:26,073 --> 00:24:28,771 the stranger I feel. Like I'm disoriented. 476 00:24:29,772 --> 00:24:30,773 Somebody there? 477 00:24:32,427 --> 00:24:33,646 [gasps] 478 00:24:34,690 --> 00:24:36,431 [Belinda panting] 479 00:24:39,303 --> 00:24:41,828 The glowing is some kind of a substance. 480 00:24:41,871 --> 00:24:43,960 Probably a chemical. 481 00:24:44,004 --> 00:24:47,181 They're using it to mess with the ecosystem in the forest. 482 00:24:47,224 --> 00:24:49,270 -[footsteps approaching] -[panting] 483 00:24:51,185 --> 00:24:52,882 -What are you doing here? -[static] 484 00:24:54,057 --> 00:24:55,755 -[electricity crackling] -[gasps] 485 00:24:55,798 --> 00:24:57,452 [panting] 486 00:25:01,804 --> 00:25:03,937 Take two steps to your left. 487 00:25:03,980 --> 00:25:05,547 Okay, now one big step forward. 488 00:25:07,549 --> 00:25:10,073 Camping, eggs, and the rain. [sarcastically] Yay. 489 00:25:10,117 --> 00:25:12,815 [chuckles] You're doing great, Annabelle. 490 00:25:12,859 --> 00:25:13,773 We need a plan. 491 00:25:14,730 --> 00:25:16,384 To do what? 492 00:25:16,427 --> 00:25:17,733 Find out whatever is really going on in the woods. 493 00:25:17,777 --> 00:25:19,996 Belinda was clearly onto something. 494 00:25:20,040 --> 00:25:21,650 Plus she knew the person in the video, 495 00:25:21,694 --> 00:25:23,783 which means it was probably one of the counselors. 496 00:25:23,826 --> 00:25:25,524 Ooh, camp conspiracy! 497 00:25:27,743 --> 00:25:30,006 We don't know that for sure. 498 00:25:30,050 --> 00:25:32,139 Wait, Nathan, stop, take one big step back. 499 00:25:33,836 --> 00:25:34,750 [Nathan sighs] 500 00:25:36,056 --> 00:25:37,666 Did we just fail team building? 501 00:25:37,710 --> 00:25:39,538 We should go to the main cabin tonight 502 00:25:39,581 --> 00:25:41,409 while everyone else is away. 503 00:25:41,452 --> 00:25:43,324 See if we can find some kind of proof. 504 00:25:43,367 --> 00:25:47,197 Or we could just act like normal teenagers and call the police. 505 00:25:47,241 --> 00:25:49,635 Yeah. 506 00:25:49,678 --> 00:25:51,288 Naomi, you're with me, right? 507 00:25:52,289 --> 00:25:53,856 I don't know. 508 00:25:53,900 --> 00:25:55,902 This is serious stuff. 509 00:25:55,945 --> 00:25:57,599 If someone is really trying to do something bad at the camp, 510 00:25:57,643 --> 00:25:59,122 it could be dangerous. 511 00:25:59,166 --> 00:26:00,863 [laughs] That's never stopped you before. 512 00:26:00,907 --> 00:26:03,344 We just watched a woman get chased through the woods. 513 00:26:03,387 --> 00:26:06,434 It's not exactly the same thing as trespassing. 514 00:26:06,477 --> 00:26:08,523 Once we get home, we can call the police. 515 00:26:13,441 --> 00:26:14,921 I thought we were in this together. 516 00:26:17,053 --> 00:26:18,054 I guess I was wrong. 517 00:26:23,016 --> 00:26:24,452 [Jennifer] I don't know about this, Greg. 518 00:26:24,495 --> 00:26:26,193 There are no cameras in the secure lab, 519 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 so once we're in, we'll be fine. 520 00:26:27,847 --> 00:26:29,283 -But we should hurry. -[reader beeps] 521 00:26:37,160 --> 00:26:38,553 Lieutenant Ramirez. 522 00:26:38,597 --> 00:26:40,468 Major McDuffie. 523 00:26:40,511 --> 00:26:41,948 Pardon me, but what are you doing here? 524 00:26:44,603 --> 00:26:46,169 I'm Dr. McDuffie. 525 00:26:46,213 --> 00:26:47,823 I'm the linguist on base. 526 00:26:47,867 --> 00:26:49,695 Commander Steel asked me to work on the translation. 527 00:26:49,738 --> 00:26:52,872 Is there something I can help you with, ma'am? 528 00:26:52,915 --> 00:26:57,180 I was hoping to ask you some questions about the properties of the artifact 529 00:26:57,224 --> 00:26:58,747 to guide my work. 530 00:26:58,791 --> 00:27:01,532 Um, material analysis is still pending, so... 531 00:27:01,576 --> 00:27:04,666 Any help you could provide would be really valuable, Lieutenant. 532 00:27:04,710 --> 00:27:06,320 Of course. Uh, yeah. 533 00:27:06,363 --> 00:27:07,930 Let me show you what I've been working on, doctor. 534 00:27:07,974 --> 00:27:10,106 So I'm having a hard time... [sighs] 535 00:27:10,150 --> 00:27:13,196 determining the nature of... of the rock. 536 00:27:13,240 --> 00:27:15,721 I have never seen anything like it before. 537 00:27:15,764 --> 00:27:19,072 -Um... -Any theories about the age of the artifact? 538 00:27:19,115 --> 00:27:22,118 I would love to get even a general idea of time period. 539 00:27:22,162 --> 00:27:26,688 Thermoluminescence test results won't be available... 540 00:27:28,081 --> 00:27:30,387 until tomorrow. 541 00:27:31,475 --> 00:27:32,868 What about the composition? 542 00:27:32,912 --> 00:27:34,653 Oh, I'm not prepared to speculate. 543 00:27:38,091 --> 00:27:39,570 I'm sorry. 544 00:27:39,614 --> 00:27:40,789 What does that have to do with your work? 545 00:27:40,833 --> 00:27:42,704 This has been very helpful. 546 00:27:42,748 --> 00:27:44,010 We'll get out of your way. 547 00:27:44,053 --> 00:27:44,967 Thank you for your time. 548 00:27:47,230 --> 00:27:48,405 Major. 549 00:27:54,368 --> 00:27:56,065 [wolf howling] 550 00:27:56,109 --> 00:27:59,416 [sighs] I really miss my bed. 551 00:27:59,460 --> 00:28:01,244 The only thing nature is reconnecting me to 552 00:28:01,288 --> 00:28:03,682 is my love of memory foam. 553 00:28:03,725 --> 00:28:06,206 At least we're not getting chased through the woods like Belinda. 554 00:28:06,249 --> 00:28:08,774 We made the right decision to stay out of it, right? 555 00:28:08,817 --> 00:28:10,297 Oh, absolutely. 556 00:28:10,340 --> 00:28:12,386 It was a really bad idea. 557 00:28:12,429 --> 00:28:13,822 Do you want me to keep agreeing with you? 558 00:28:15,781 --> 00:28:18,087 You think I should be looking into the cover up? 559 00:28:18,131 --> 00:28:21,743 I think you think you should be looking into the cover up. 560 00:28:21,787 --> 00:28:24,354 Are you trying to inception me? 561 00:28:24,398 --> 00:28:26,748 You agreed that it'd be too dangerous. 562 00:28:26,792 --> 00:28:29,795 For me. For Anthony. For Nathan. 563 00:28:31,318 --> 00:28:33,102 Maybe not for someone with powers. 564 00:28:35,017 --> 00:28:37,716 [sighs] 565 00:28:37,759 --> 00:28:41,981 My powers didn't do very much good last time against the bounty hunter. 566 00:28:48,639 --> 00:28:50,903 What if Dee hadn't shown up when he did? 567 00:28:50,946 --> 00:28:53,122 That's like asking what if the sky wasn't blue 568 00:28:53,166 --> 00:28:55,864 or what if Harry Styles didn't rule the world? 569 00:28:55,908 --> 00:28:57,648 It's just not in the realm of possibility. 570 00:29:01,174 --> 00:29:02,741 Fear is a new look on you. 571 00:29:05,352 --> 00:29:07,397 That fight just really messed me up. 572 00:29:08,050 --> 00:29:09,791 I know. 573 00:29:09,835 --> 00:29:13,577 But I'm not just talking about the bounty hunter. 574 00:29:13,621 --> 00:29:16,711 I'm talking about a certain soccer player. 575 00:29:16,755 --> 00:29:18,147 He says you won't be real with him. 576 00:29:18,191 --> 00:29:19,888 Wait, you're my best friend. 577 00:29:19,932 --> 00:29:21,542 -You're obligated to take my side. -[chuckles] 578 00:29:24,763 --> 00:29:27,330 It's not like I can be real with him about who I am. 579 00:29:29,898 --> 00:29:31,726 Maybe not. 580 00:29:31,770 --> 00:29:33,728 But you can be real with him about other things. 581 00:29:36,513 --> 00:29:38,472 The only thing to fear is fear itself. 582 00:29:40,604 --> 00:29:41,910 And also snakes. 583 00:29:41,954 --> 00:29:43,433 [both chuckle] 584 00:29:53,052 --> 00:29:56,011 -[door slams] -[footsteps approaching] 585 00:29:56,882 --> 00:29:57,708 [Jaeger grunts] 586 00:29:58,405 --> 00:29:59,362 You... 587 00:30:04,411 --> 00:30:06,152 [groaning] 588 00:30:10,809 --> 00:30:13,681 I'm here with a one-time offer. 589 00:30:13,724 --> 00:30:16,205 I let you stay on this planet until you heal. 590 00:30:17,598 --> 00:30:21,123 -You give me your list. -[chuckles] 591 00:30:21,167 --> 00:30:23,169 You Thanagarians are all the same. 592 00:30:24,126 --> 00:30:25,562 So arrogant. 593 00:30:25,606 --> 00:30:28,130 You travel around the universe, 594 00:30:28,174 --> 00:30:29,653 ravaging other planets, 595 00:30:30,654 --> 00:30:32,743 under the guise of what? 596 00:30:32,787 --> 00:30:33,832 Peacekeeping? 597 00:30:34,745 --> 00:30:36,051 All you bring is war. 598 00:30:37,183 --> 00:30:38,749 I suggest you take the deal. 599 00:30:39,925 --> 00:30:42,536 I won't leave without my mark. 600 00:30:42,579 --> 00:30:44,843 Last time did not end well for you. 601 00:30:45,669 --> 00:30:46,583 It's bad luck. 602 00:30:47,715 --> 00:30:49,282 This time it'll go better. 603 00:30:49,325 --> 00:30:51,066 [Zumbado] I doubt that. 604 00:30:51,110 --> 00:30:53,547 [Jaeger] Ah. [chuckles] 605 00:30:53,590 --> 00:30:54,853 You brought a friend. 606 00:30:56,028 --> 00:30:57,551 Who sent you here? 607 00:30:59,074 --> 00:31:00,423 I don't kiss and tell. 608 00:31:08,083 --> 00:31:11,826 [Jaeger groaning] 609 00:31:11,870 --> 00:31:13,349 That wasn't so hard, was it? 610 00:31:16,962 --> 00:31:19,138 [wolf howling] 611 00:31:29,844 --> 00:31:32,281 [Dee] There are two ways to deal with fear. 612 00:31:32,325 --> 00:31:34,849 You fight it or you face it. 613 00:31:42,683 --> 00:31:44,598 [crickets chirping] 614 00:31:57,176 --> 00:32:00,266 [whispers] Face the fear. Face the fear. 615 00:32:00,309 --> 00:32:05,184 Identify, acknowledge, [exhales] release. 616 00:32:37,477 --> 00:32:38,565 [chain breaks] 617 00:32:41,698 --> 00:32:43,004 [footsteps approaching] 618 00:32:45,572 --> 00:32:47,182 Naomi, what are you doing here? 619 00:32:47,226 --> 00:32:48,401 What are you doing here? 620 00:32:48,444 --> 00:32:49,750 I'm looking for proof. 621 00:32:49,793 --> 00:32:51,099 So was I. 622 00:32:51,143 --> 00:32:52,883 You need to go. It's dangerous. 623 00:32:53,884 --> 00:32:54,798 You're here. 624 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 Come on. 625 00:33:11,772 --> 00:33:12,947 What do you think they're hiding? 626 00:33:14,209 --> 00:33:16,907 Maybe an experiment or a chemical. 627 00:33:16,951 --> 00:33:18,605 That would explain your reaction. 628 00:33:35,100 --> 00:33:36,318 [exhales] 629 00:33:40,670 --> 00:33:41,758 [lock breaks] 630 00:33:46,111 --> 00:33:47,503 I think I found something. 631 00:34:14,748 --> 00:34:16,532 What the hell is dilustel? 632 00:34:17,490 --> 00:34:18,665 [Naomi] I don't know. 633 00:34:21,015 --> 00:34:23,104 [camera clicking] 634 00:34:31,330 --> 00:34:33,332 That's the same writing as the disk. 635 00:34:33,375 --> 00:34:36,074 [straining] 636 00:34:37,118 --> 00:34:38,946 [Anthony breathing heavily] 637 00:34:46,432 --> 00:34:49,130 Naomi, I don't feel so good. 638 00:34:51,741 --> 00:34:52,655 Anthony? 639 00:34:54,222 --> 00:34:56,485 It must be the dilustel. 640 00:34:56,529 --> 00:34:57,530 Come on, let's get you out of here. 641 00:35:00,402 --> 00:35:02,361 [Anthony] Yeah. [grunting] 642 00:35:08,497 --> 00:35:10,151 [Naomi] It's locked. 643 00:35:10,195 --> 00:35:12,327 [man] I had a feeling someone would come. 644 00:35:12,371 --> 00:35:13,894 You should have been more careful. 645 00:35:13,937 --> 00:35:15,722 Counselor Jeff? 646 00:35:15,765 --> 00:35:17,985 I wish you would've left this alone, Naomi. 647 00:35:18,028 --> 00:35:21,206 [voice distorting] Moonshine Jimmy was working just fine as a cover. 648 00:35:21,249 --> 00:35:24,557 It scared people away until you ruined it. 649 00:35:25,340 --> 00:35:26,167 [Anthony grunting] 650 00:35:28,300 --> 00:35:29,736 Who are you? 651 00:35:29,779 --> 00:35:32,565 This element works quickly on humans. 652 00:35:32,608 --> 00:35:36,569 Not so much on people like me or people like you it seems. 653 00:35:40,050 --> 00:35:42,314 -[yells] -[exclaims, grunts] 654 00:35:45,099 --> 00:35:46,405 Come on. 655 00:35:46,448 --> 00:35:47,884 [grunting] 656 00:35:57,416 --> 00:36:01,028 I think Director Richard is going to be doing a lot of stress baking. 657 00:36:02,334 --> 00:36:03,465 How are you feeling? 658 00:36:05,119 --> 00:36:06,033 Better. 659 00:36:10,298 --> 00:36:11,952 What do you think Counselor Jeff was doing with that? 660 00:36:14,172 --> 00:36:15,085 I don't know. 661 00:36:17,218 --> 00:36:18,350 You were pretty out of it. 662 00:36:18,393 --> 00:36:19,699 Do you remember anything? 663 00:36:21,091 --> 00:36:22,745 Not much. 664 00:36:22,789 --> 00:36:24,747 I remember being down in the basement 665 00:36:24,791 --> 00:36:28,142 and finding that blue rock thing. 666 00:36:29,099 --> 00:36:31,145 And then we were upstairs. 667 00:36:33,408 --> 00:36:34,453 It got really loud. 668 00:36:39,458 --> 00:36:42,504 And then the next thing I remember is waking up outside the cabin. 669 00:36:46,595 --> 00:36:48,641 I like to approach linguistics challenges 670 00:36:48,684 --> 00:36:50,686 by comparing them to existing languages. 671 00:36:51,992 --> 00:36:54,081 The markings on the rock, 672 00:36:54,124 --> 00:36:56,431 are statistically similar to written languages, 673 00:36:56,475 --> 00:36:59,260 created by the ancient peoples of Mesoamerica. 674 00:37:01,436 --> 00:37:03,612 What does it mean? 675 00:37:03,656 --> 00:37:06,441 The language on the artifact is ancient. 676 00:37:06,485 --> 00:37:07,703 But it's not alien. 677 00:37:07,747 --> 00:37:09,749 [clicks tongue] 678 00:37:09,792 --> 00:37:12,273 The material analysis also supports that conclusion. 679 00:37:16,712 --> 00:37:18,410 I had really hoped that this would be our breakthrough. 680 00:37:19,976 --> 00:37:21,369 There will be others, Major. 681 00:37:23,806 --> 00:37:25,591 Thank you for your work, doctor. 682 00:37:43,826 --> 00:37:46,307 I understand why some people like camp, 683 00:37:46,351 --> 00:37:47,874 but I am not one of those people. 684 00:37:51,269 --> 00:37:52,182 You okay, babe? 685 00:37:52,879 --> 00:37:53,793 Yeah. 686 00:37:54,620 --> 00:37:55,534 I'm fine. 687 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 Goodbye, Camp Shadow Ridge. 688 00:38:04,064 --> 00:38:05,283 May we never see you again. 689 00:38:11,376 --> 00:38:12,855 [door opens] 690 00:38:35,313 --> 00:38:37,663 [Dee] I thought we were not going to make a habit of this. 691 00:38:39,099 --> 00:38:40,492 Is the bounty hunter gone? 692 00:38:45,105 --> 00:38:47,325 I turned him over to Adam Blake. 693 00:38:48,543 --> 00:38:50,197 He will take him to the Phantom Zone. 694 00:38:52,373 --> 00:38:53,461 Did you find out who sent him? 695 00:38:55,245 --> 00:38:56,159 Yes. 696 00:39:02,601 --> 00:39:03,602 Do we need to be concerned? 697 00:39:05,995 --> 00:39:06,909 You don't. 698 00:39:07,780 --> 00:39:08,694 At least for now. 699 00:39:24,797 --> 00:39:26,320 There is another name on the list 700 00:39:26,364 --> 00:39:28,061 that will be of interest to you. 701 00:39:30,759 --> 00:39:31,978 Qyeala. 702 00:39:34,981 --> 00:39:35,895 [breathing heavily] 703 00:40:02,356 --> 00:40:04,532 ["Talk Talk" playing] 704 00:40:04,576 --> 00:40:05,577 [Naomi] Hi. 705 00:40:06,795 --> 00:40:07,883 Where's the screen? 706 00:40:08,928 --> 00:40:09,972 No movie this time. 707 00:40:10,843 --> 00:40:12,540 Just talking. 708 00:40:12,584 --> 00:40:16,152 ♪ My love for you Well, it's kind of insane♪ 709 00:40:16,196 --> 00:40:18,938 I broke up with you before because I was afraid. 710 00:40:18,981 --> 00:40:22,115 ♪ I couldn't complain About it... ♪ 711 00:40:22,158 --> 00:40:23,421 Afraid of getting hurt. 712 00:40:25,771 --> 00:40:26,685 It was too real. 713 00:40:28,904 --> 00:40:29,905 Then why did you kiss me? 714 00:40:32,299 --> 00:40:34,344 Because I thought we could just have all the fun parts. 715 00:40:35,998 --> 00:40:36,912 But you were right. 716 00:40:37,957 --> 00:40:39,219 We can't do that part forever. 717 00:40:40,307 --> 00:40:43,049 So I wanted to tell you, 718 00:40:44,398 --> 00:40:46,052 I'm still afraid. 719 00:40:46,095 --> 00:40:49,534 ♪ But I'm sick Of talk, talk, talking... ♪ 720 00:40:49,577 --> 00:40:52,450 But I'm more afraid of not trying. 721 00:40:54,277 --> 00:40:55,801 [chuckles] 722 00:40:55,844 --> 00:40:58,151 ♪ You should be Walk, walk, walking ♪ 723 00:40:58,194 --> 00:41:01,459 ♪ Walk, walk, walking with me♪ 724 00:41:01,502 --> 00:41:02,503 So we're doing this? 725 00:41:03,896 --> 00:41:04,940 The real version? 726 00:41:05,767 --> 00:41:06,942 The real version. 727 00:41:07,813 --> 00:41:09,379 Plus the kissing. 728 00:41:09,423 --> 00:41:10,598 If you're still, I don't know, into that part. 729 00:41:11,381 --> 00:41:13,122 [both chuckle] 730 00:41:13,166 --> 00:41:15,995 ♪ You should be Walk, walk, walking ♪ 731 00:41:16,038 --> 00:41:18,432 ♪ Walk, walk, walking with me♪ 732 00:41:23,568 --> 00:41:25,570 [theme music playing] 50360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.