Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:53,233 --> 00:03:54,568
Take a break.
4
00:03:54,568 --> 00:03:57,113
Darwin, fix the central light.
5
00:03:57,238 --> 00:04:00,115
Very good, people,
but I need more strength,
6
00:04:00,283 --> 00:04:02,160
more passion
and more dynamism.
7
00:04:02,368 --> 00:04:03,620
Rest for now.
8
00:04:15,005 --> 00:04:17,133
Dieguito,
how did the photos come out?
9
00:04:17,258 --> 00:04:18,300
Fine.
10
00:04:18,591 --> 00:04:21,220
I will call you when I have them.
When is the opening?
11
00:04:21,220 --> 00:04:24,265
Friday. What did you think?
12
00:04:25,975 --> 00:04:29,103
To be honest? Very cool!
13
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Fuck, you scared me!
I thought you had not liked it!
14
00:04:33,023 --> 00:04:35,901
I will be performing
at the Sixty Nine this week.
15
00:04:35,985 --> 00:04:39,071
Really? I thought you were
over with Transvestite Shows.
16
00:04:39,113 --> 00:04:41,281
I was. Years ago
when I got the operation
17
00:04:41,531 --> 00:04:43,868
but I have debts
and I haven't paid the dancers yet.
18
00:04:43,910 --> 00:04:46,578
- Are you coming?
- When have I ever failed you?
19
00:04:47,746 --> 00:04:48,915
Great!
20
00:04:50,625 --> 00:04:53,085
Tell Perla Marina and Fabrizio.
21
00:04:54,961 --> 00:04:57,215
- {\an8}Hello?
- What's up, kid?
22
00:04:57,215 --> 00:04:59,091
{\an8}I am good. How about you?
23
00:04:59,133 --> 00:05:01,301
Good.
Just finished a delivery.
24
00:05:01,593 --> 00:05:03,011
Are you done already?
25
00:05:03,136 --> 00:05:04,596
{\an8}Five minutes ago.
26
00:05:05,515 --> 00:05:07,183
Dinner at La Barraca?
27
00:05:07,183 --> 00:05:08,851
{\an8}Damn! La Barraca?
28
00:05:09,101 --> 00:05:12,188
- What are we celebrating?
- {\an8}I have a surprise for you.
29
00:05:12,188 --> 00:05:13,773
Watch it, Fabrizio!
30
00:05:13,773 --> 00:05:16,733
Last time you had a surprise
we ended up in Choroní beach.
31
00:05:44,136 --> 00:05:46,888
Are you ready to order or
are you waiting for someone else?
32
00:05:46,888 --> 00:05:49,725
The person that I was expecting
has already arrived
33
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
and I am looking at him right now.
34
00:05:53,730 --> 00:05:55,565
Excuse me, are you looking at me?
35
00:05:56,523 --> 00:05:57,566
Who else?
36
00:05:57,858 --> 00:05:59,985
Come one, grab a sit
and stop fooling around.
37
00:05:59,985 --> 00:06:01,736
So much traffic, pal!
38
00:06:01,820 --> 00:06:03,823
I thought I was
never going to arrive!
39
00:06:03,823 --> 00:06:04,906
Don't worry.
40
00:06:05,156 --> 00:06:06,158
Thank you.
41
00:06:13,540 --> 00:06:15,543
How was Delirio's presentation?
42
00:06:15,543 --> 00:06:17,628
Great! How about you?
43
00:06:17,628 --> 00:06:20,130
I did not know
you had a delivery today.
44
00:06:20,171 --> 00:06:22,133
Patient delivered
earlier than expected.
45
00:06:22,841 --> 00:06:25,135
Shall we order
the same as last time?
46
00:06:25,176 --> 00:06:26,178
Yes.
47
00:06:27,638 --> 00:06:29,098
We are ready to order.
48
00:06:29,223 --> 00:06:31,100
Yes sir,
I'll get to you in a moment.
49
00:06:31,808 --> 00:06:33,268
So, what is the surprise?
50
00:06:34,728 --> 00:06:38,023
More than a surprise,
it is a proposition.
51
00:06:41,735 --> 00:06:44,196
You want to sell
pine trees for Christmas?
52
00:06:44,988 --> 00:06:48,283
No. A patient
gifted me this pine tree.
53
00:06:48,533 --> 00:06:50,953
She found out
my birth date and told me that,
54
00:06:50,953 --> 00:06:54,290
according to Celtic astrology,
my tree is the pine tree.
55
00:06:57,210 --> 00:06:59,795
Wow! So?
56
00:06:59,961 --> 00:07:01,046
Nothing.
57
00:07:01,713 --> 00:07:05,258
I just thought we could go
to Mérida and plant it there.
58
00:07:06,260 --> 00:07:07,970
Fabrizio, please don't tell me
59
00:07:07,970 --> 00:07:10,515
you want
to reforest the planet now, pal.
60
00:07:10,515 --> 00:07:12,975
I can't have a serious
conversation with you.
61
00:07:14,893 --> 00:07:16,020
Cheers!
62
00:07:23,568 --> 00:07:24,945
What is up with her?
63
00:07:24,945 --> 00:07:28,908
I don't know, but she's been
staring at me since I arrived.
64
00:07:29,616 --> 00:07:32,536
Could it be that she thinks
you are hitting on her husband?
65
00:07:52,598 --> 00:07:55,141
What would
the gentleman like to order?
66
00:08:00,146 --> 00:08:03,943
{\an8}Diego, it's Valentina.
I need to talk to you urgently.
67
00:08:03,943 --> 00:08:05,235
{\an8}Please call me.
68
00:08:05,570 --> 00:08:06,861
Should I leave it here?
69
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
The pine tree I mean.
70
00:08:09,906 --> 00:08:11,075
Yes, that's fine.
71
00:08:11,200 --> 00:08:13,743
You are taking it home
with you thought, right?
72
00:08:13,743 --> 00:08:17,080
No, I better leave it here
until we go to Mérida.
73
00:08:17,121 --> 00:08:19,750
Come on, Fabrizio,
you know I am a mess.
74
00:08:19,750 --> 00:08:21,835
Plants die on me all the time.
75
00:08:22,836 --> 00:08:25,005
Don't worry,
I will take care of it.
76
00:08:28,091 --> 00:08:29,885
What are you going to do tomorrow?
77
00:08:30,051 --> 00:08:32,095
I have a photo-shoot here,
with a model.
78
00:08:33,596 --> 00:08:35,515
Why don't you come live with me
79
00:08:35,600 --> 00:08:37,726
and just use
this apartment as a studio?
80
00:08:37,768 --> 00:08:40,270
I would like us to be
a couple like any other.
81
00:08:43,690 --> 00:08:46,193
What? No, pal.
82
00:08:47,151 --> 00:08:49,821
Your dad could get a heart attack.
83
00:08:51,656 --> 00:08:54,743
Besides, I'm not much
of a commitment person.
84
00:08:55,243 --> 00:08:57,078
What if it doesn't work?
85
00:08:58,580 --> 00:09:02,125
What if it does? Think about it.
86
00:09:03,876 --> 00:09:05,755
When you agree to it,
87
00:09:05,796 --> 00:09:09,550
we will take the pine tree
and plant it together.
88
00:09:26,191 --> 00:09:28,276
Very good, Paula.
89
00:09:30,738 --> 00:09:32,948
Done, change your clothes.
90
00:09:32,948 --> 00:09:37,620
Elvys!
Help me with the buttons please.
91
00:09:38,745 --> 00:09:40,038
Magnificent!
92
00:09:41,998 --> 00:09:43,500
Thank you. Let's go.
93
00:09:58,098 --> 00:10:00,183
- About time.
- Diego, it was horrible!
94
00:10:00,183 --> 00:10:02,936
The bus crashed
and I had to grab a cab.
95
00:10:02,978 --> 00:10:05,940
Are you sure you didn't oversleep
after partying last night?
96
00:10:05,940 --> 00:10:08,733
No, don't be like that,
I'm telling you the taxi crashed.
97
00:10:08,775 --> 00:10:10,276
The taxi or the bus?
98
00:10:14,198 --> 00:10:15,531
What about that?
99
00:10:16,075 --> 00:10:19,953
I know, while you were waiting
for the other cab, you got mugged.
100
00:10:20,746 --> 00:10:23,581
I still don't understand
why you are still with that guy.
101
00:10:23,665 --> 00:10:25,751
Ivan always tells me
he is going to change
102
00:10:25,835 --> 00:10:27,126
and I don't know how to leave him.
103
00:10:27,251 --> 00:10:28,961
Leaving him!
Just leaving him!
104
00:10:29,755 --> 00:10:31,506
Now, get to work.
105
00:10:31,590 --> 00:10:33,175
Should I make coffee?
106
00:10:33,216 --> 00:10:35,635
No.
There is coffee in the kitchen.
107
00:10:35,720 --> 00:10:37,721
Ask Elvys and Paula
if they want some.
108
00:10:37,805 --> 00:10:41,058
How awful!
That girl is on the bone.
109
00:10:41,058 --> 00:10:42,141
Paula is...
110
00:10:42,183 --> 00:10:43,643
I'm ready, Diego.
111
00:10:43,643 --> 00:10:46,188
Gorgeous, Paula, beautiful!
112
00:10:46,188 --> 00:10:48,106
Perla Marina, how are you?
113
00:10:48,148 --> 00:10:50,735
Don't even ask.
Hi, Elvys, how are you?
114
00:10:50,776 --> 00:10:51,776
Wonderful!
115
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
I can see that.
Do you want coffee?
116
00:10:53,778 --> 00:10:54,946
Yes, thank you.
117
00:10:55,030 --> 00:10:56,573
No sugar I guess.
118
00:10:56,573 --> 00:10:58,116
Yes, no sugar.
119
00:10:58,158 --> 00:11:00,745
- I want some as well.
- With sugar of course.
120
00:11:00,786 --> 00:11:03,538
- How did you know?
- I'm psychic.
121
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
Come with me.
122
00:11:07,585 --> 00:11:09,795
Do you have
something to cover this?
123
00:11:09,795 --> 00:11:11,130
What happened to you?
124
00:11:11,255 --> 00:11:12,923
It was horrible! I got mugged!
125
00:11:12,965 --> 00:11:14,091
Does it hurt?
126
00:11:21,515 --> 00:11:23,933
Eat, Paquito.
Thank you, son.
127
00:11:27,353 --> 00:11:29,940
Patricia, you look fatter.
128
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
It can't be, mister Paco!
129
00:11:33,193 --> 00:11:36,321
I have been on a diet;
I am thinner now, right?
130
00:11:36,363 --> 00:11:39,241
Well, it does not look like it,
what do you want me to say?
131
00:11:39,325 --> 00:11:41,368
- Dad, come on!
- But it is the truth!
132
00:11:41,368 --> 00:11:42,453
Enough Paco!
133
00:11:42,495 --> 00:11:45,538
Don't listen to your father-in-law,
you know he's a monster.
134
00:11:47,123 --> 00:11:51,378
Damn! Your mother complains
from the moment she gets up
135
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
until the moment
she goes to sleep!
136
00:11:53,838 --> 00:11:56,883
And you can't stop talking
even when you are asleep!
137
00:11:56,883 --> 00:11:58,218
I'm stressed out, Paco!
138
00:11:58,218 --> 00:11:59,970
Can we eat without arguing?
139
00:11:59,970 --> 00:12:01,305
Talking about stress.
140
00:12:01,346 --> 00:12:04,516
Dieguito, why do you always have
your cellphone turned off?
141
00:12:04,808 --> 00:12:07,520
Mom, you know that
I turn it off when I'm working.
142
00:12:07,811 --> 00:12:10,773
Valentina has been calling you
from Madrid so desperately
143
00:12:10,773 --> 00:12:13,108
that I could not even ask
how the kid is doing.
144
00:12:13,233 --> 00:12:15,485
She needs to talk to you
and she can't reach you.
145
00:12:15,526 --> 00:12:17,028
You have to grow up!
146
00:12:17,028 --> 00:12:18,738
You are no longer
a little kid, damn it!
147
00:12:19,071 --> 00:12:20,281
Dad, don't start!
148
00:12:20,323 --> 00:12:22,283
I'm serious, Diego,
call Valentina.
149
00:12:22,325 --> 00:12:24,161
I'm worried sick. Call her.
150
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
I'll call her later mom!
151
00:12:25,245 --> 00:12:28,123
Shit, it's Estrellita's show.
Come on, turn the volume up.
152
00:12:28,165 --> 00:12:30,125
Dad, are you going
to watch that now?
153
00:12:30,960 --> 00:12:33,211
I love this show!
I think it's fabulous!
154
00:12:33,295 --> 00:12:35,923
- I think this show is garbage.
- How can you say that?
155
00:12:35,965 --> 00:12:38,008
That lady is
a very serious professional.
156
00:12:38,008 --> 00:12:39,385
Would you shut it, damn it?
157
00:12:39,385 --> 00:12:42,930
{\an8}Recently, some countries
have approved a law
158
00:12:42,930 --> 00:12:47,810
{\an8}that allows marriage
between people of the same sex.
159
00:12:49,811 --> 00:12:51,938
{\an8}On today's show
160
00:12:52,105 --> 00:12:57,945
{\an8}"Gay and Lesbian Marriage,
is it the end of the world?"
161
00:12:59,446 --> 00:13:01,865
{\an8}Let's receive our first guest.
162
00:13:01,865 --> 00:13:04,160
Grandpa, what is "gay"?
163
00:13:05,828 --> 00:13:08,871
- What is "gay"?
- A faggot!
164
00:13:08,955 --> 00:13:11,166
Don't teach
the kid bad words, Paco!
165
00:13:12,166 --> 00:13:13,501
And "lesbian"?
166
00:13:14,170 --> 00:13:15,336
A trucker whore.
167
00:13:15,378 --> 00:13:16,380
Paco!
168
00:13:16,380 --> 00:13:18,965
Damn, if he asks me
I have to answer!
169
00:13:19,175 --> 00:13:21,051
{\an8}Kelvin, do you have a couple?
170
00:13:21,135 --> 00:13:23,095
{\an8}Yes, for seven years.
171
00:13:24,388 --> 00:13:25,931
{\an8}Man or woman?
172
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
{\an8}Man.
173
00:13:37,275 --> 00:13:38,985
So tell me.
174
00:13:38,985 --> 00:13:44,866
Do you think it is normal for two
men or two women to get married?
175
00:13:44,991 --> 00:13:49,288
Yes, why wouldn't I have the right
to marry whomever I wanted to,
176
00:13:49,330 --> 00:13:50,496
like everyone else?
177
00:13:54,418 --> 00:13:57,880
A real marriage is
what your mother and I have.
178
00:13:57,880 --> 00:13:59,923
Not this modern nonsense.
179
00:13:59,965 --> 00:14:01,758
Dad, you are being
a bit conservative
180
00:14:01,758 --> 00:14:03,885
for someone
who claims to be a liberal.
181
00:14:03,885 --> 00:14:07,346
I would rather my son
to be a thief than a faggot!
182
00:14:07,471 --> 00:14:09,015
Patricia! Don't be silly!
183
00:14:09,140 --> 00:14:12,351
{\an8}The church is totally against
these types of union.
184
00:14:13,103 --> 00:14:15,396
{\an8}Let's receive
Father Jacinto Yépez.
185
00:14:17,398 --> 00:14:20,485
A priest now?
This is the last straw!
186
00:14:20,526 --> 00:14:22,528
What do they know
about marriages?
187
00:14:22,821 --> 00:14:23,905
Paco! Please!
188
00:14:23,946 --> 00:14:25,240
{\an8}Good afternoon, Father.
189
00:14:25,490 --> 00:14:26,991
Good afternoon, Estrellita.
190
00:14:27,116 --> 00:14:31,038
Does the catholic church
agree with homosexual marriages?
191
00:14:31,038 --> 00:14:32,455
No, not at all.
192
00:14:33,206 --> 00:14:37,501
This is the result of depravity,
debauchery and degradation
193
00:14:37,543 --> 00:14:40,046
that society is undergoing today.
194
00:14:40,965 --> 00:14:47,220
Father, are you saying that our
guest is a pervert and a libertine?
195
00:14:48,055 --> 00:14:50,348
No doubt
that he needs spiritual help.
196
00:14:51,100 --> 00:14:53,101
This priest is an asshole!
197
00:14:53,143 --> 00:14:56,271
That's enough! It's over!
Let's finish eating in peace!
198
00:15:03,153 --> 00:15:08,950
Diego, that friend of yours,
the medic, what's his name?
199
00:15:10,368 --> 00:15:11,370
Fabrizio.
200
00:15:12,120 --> 00:15:13,496
- How is he?
- Well.
201
00:15:15,165 --> 00:15:19,168
It's very odd that he is still not
married at his age, don't you agree?
202
00:15:19,210 --> 00:15:20,963
He is getting married.
203
00:15:20,963 --> 00:15:23,006
Really? With whom?
204
00:15:23,090 --> 00:15:24,131
With me.
205
00:15:25,341 --> 00:15:28,011
Uncle, are you a faggot?
206
00:15:28,095 --> 00:15:29,930
Here's dessert!
Anyone wants some?
207
00:15:53,786 --> 00:15:54,788
{\an8}Diego...
208
00:15:54,788 --> 00:15:58,208
{\an8}Not much, busy with the premier.
I need the photos.
209
00:15:58,208 --> 00:16:01,420
{\an8}I will go by your place
tomorrow to pick them up. Kisses.
210
00:16:35,995 --> 00:16:37,790
- Hello?
- {\an8}Diego...
211
00:16:37,956 --> 00:16:39,331
It is Valentina.
212
00:16:39,416 --> 00:16:41,543
{\an8}I was going to call you now.
213
00:16:41,543 --> 00:16:43,961
I've been calling you
these past few days
214
00:16:44,003 --> 00:16:45,546
and you haven't answered me.
215
00:16:45,630 --> 00:16:47,048
I can't talk much now.
216
00:16:47,298 --> 00:16:51,845
Look, next week I'm going to
London for my master's degree.
217
00:16:51,845 --> 00:16:54,640
- {\an8}That's great.
- No, it's not great.
218
00:16:54,640 --> 00:16:57,935
Everything got complicated
and I can't take Armando with me,
219
00:16:57,976 --> 00:16:59,686
so you have to take care of him.
220
00:17:00,311 --> 00:17:02,856
What? How can that be?
221
00:17:02,981 --> 00:17:05,483
Can't he stay
with someone in Madrid?
222
00:17:05,525 --> 00:17:06,735
{\an8}Diego, you are his father.
223
00:17:06,943 --> 00:17:10,571
You are no longer the 15-year-old
brat who got a classmate pregnant.
224
00:17:10,821 --> 00:17:13,491
{\an8}But, Valentina, the kid
is used to living there.
225
00:17:13,741 --> 00:17:15,451
Besides,
this country is messed up.
226
00:17:15,493 --> 00:17:17,746
{\an8}Well, he's going to have
to get used to that "mess"
227
00:17:17,788 --> 00:17:19,038
{\an8}because there's no other way.
228
00:17:19,288 --> 00:17:21,791
I don't have time for anything,
especially for raising up a child.
229
00:17:21,916 --> 00:17:26,380
Diego, please. This is
an amazing opportunity for me.
230
00:17:28,340 --> 00:17:32,051
Besides, Armandito could use
spending some time with you.
231
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
Give me a second.
232
00:17:44,481 --> 00:17:47,400
Tell those Chinese
people to wait a second, damn it.
233
00:17:47,400 --> 00:17:49,401
{\an8}They are not Chinese,
they are Japanese.
234
00:17:49,486 --> 00:17:50,486
Same shit.
235
00:17:50,736 --> 00:17:52,030
{\an8}What do they want?
236
00:17:54,240 --> 00:17:55,741
Diego, I have to go.
237
00:17:55,825 --> 00:17:57,701
I can't keep talking.
Listen to me...
238
00:17:57,911 --> 00:17:59,955
your mother already knows,
239
00:17:59,996 --> 00:18:02,875
but I'm hoping it is you
who picks him up at the airport.
240
00:18:02,875 --> 00:18:04,710
Armando is already on the plane
241
00:18:04,751 --> 00:18:07,045
and he arrives
at Maiquetía at 7 AM.
242
00:18:07,921 --> 00:18:08,921
What?
243
00:18:34,113 --> 00:18:36,616
Do the passengers from Madrid
come out through here?
244
00:18:36,700 --> 00:18:39,076
From Madrid, from Mexico,
from Colombia, from everywhere.
245
00:18:39,160 --> 00:18:40,620
Everyone comes out through here.
246
00:18:46,460 --> 00:18:48,670
The ones from Madrid
already came out.
247
00:18:51,046 --> 00:18:52,048
Armandito?
248
00:18:52,048 --> 00:18:53,841
Armando, I'm no longer a kid.
249
00:18:55,510 --> 00:18:58,638
You've grown a lot, pal!
How are you?
250
00:19:00,515 --> 00:19:01,641
Dad!
251
00:19:03,643 --> 00:19:05,395
Leave it, I can do it.
252
00:19:07,063 --> 00:19:10,400
I also use this living room
as a photo-shoot set.
253
00:19:10,400 --> 00:19:14,070
Here's the kitchen
and behind there is the laboratory,
254
00:19:14,070 --> 00:19:16,573
where I reveal the photos.
255
00:19:16,573 --> 00:19:19,491
This place has
a special light for photos.
256
00:19:19,535 --> 00:19:21,076
You have no idea how helpful it is.
257
00:19:21,160 --> 00:19:22,786
At the end there is my room,
258
00:19:22,871 --> 00:19:25,915
this will be your room
and also the guest's bathroom.
259
00:19:25,956 --> 00:19:28,960
It's a little small,
so we can share mine if you'd like.
260
00:19:29,501 --> 00:19:31,128
I rather use the guest's bathroom.
261
00:19:44,810 --> 00:19:47,938
I took that photo of you
in Madrid four years ago.
262
00:19:48,146 --> 00:19:51,400
Five. You haven't taken
any other photos
263
00:19:51,400 --> 00:19:53,526
because I never look good in them.
264
00:19:53,818 --> 00:19:55,986
Then I'm going to
take you some cool ones.
265
00:19:56,070 --> 00:19:57,948
I don't want any photos, OK?
266
00:20:00,950 --> 00:20:01,951
OK.
267
00:20:02,535 --> 00:20:05,080
{\an8}He looks like
he is upset all the time.
268
00:20:05,080 --> 00:20:08,500
{\an8}But that is because he's shy.
Put him on the phone.
269
00:20:08,541 --> 00:20:09,793
He's taking a shower.
270
00:20:09,793 --> 00:20:13,671
{\an8}Tell him I'll call him later.
Make sure that he eats, please.
271
00:20:13,755 --> 00:20:17,425
{\an8}If it were for of him, he'd
never eat. He's always on a diet.
272
00:20:17,425 --> 00:20:20,678
Yes, Valentina.
I'm making him pasta right now.
273
00:20:20,720 --> 00:20:22,846
{\an8}You? Cooking?
274
00:20:23,515 --> 00:20:25,808
I have to go.
The bell is ringing.
275
00:20:35,485 --> 00:20:38,738
Dude, I tried everything
to get a hold of you yesterday.
276
00:20:38,738 --> 00:20:41,491
I was out all afternoon
and I ran out of battery.
277
00:20:44,493 --> 00:20:46,496
Here are the photographs.
278
00:20:47,956 --> 00:20:50,333
- What's wrong?
- Nothing, it's just...
279
00:20:50,500 --> 00:20:53,170
You are coming to see me
perform at the Sixty Nine tonight!
280
00:20:53,378 --> 00:20:54,503
You promised.
281
00:20:55,088 --> 00:20:57,631
I'm sorry;
I didn't know you had company.
282
00:20:57,923 --> 00:21:01,720
He is my son, Armando.
This is Delirio, a friend.
283
00:21:02,511 --> 00:21:06,516
Yes.
Well, my real name is Alejandra.
284
00:21:06,600 --> 00:21:09,811
Delirio is just my stage name.
Delirio Del Río.
285
00:21:09,895 --> 00:21:11,605
Like Dolores but Delirio.
286
00:21:11,605 --> 00:21:13,856
Of course, before I started
calling myself Alejandra
287
00:21:13,940 --> 00:21:16,735
I was called Alejo, but then I got
my operation and changed my name.
288
00:21:16,735 --> 00:21:18,986
So what it is then?
Delirio, Alejandra or Alejo?
289
00:21:19,070 --> 00:21:21,490
Delirio.
I used to be a male dancer,
290
00:21:21,490 --> 00:21:23,491
but then I wanted to be
a female dancer,
291
00:21:23,533 --> 00:21:26,495
and while I was doing the change
I was neither one nor the other,
292
00:21:26,536 --> 00:21:28,788
so people called me Delirio
and it stuck that way.
293
00:21:28,788 --> 00:21:32,166
Now I'm a choreographer because
I'm too tall to be a female dancer.
294
00:21:32,375 --> 00:21:33,626
It's a long story.
295
00:21:33,710 --> 00:21:35,420
Too long if you ask me.
296
00:21:35,420 --> 00:21:36,838
And what's your name?
297
00:21:36,838 --> 00:21:38,923
Me? Armando Martínez...
and that's it.
298
00:21:38,965 --> 00:21:42,051
Martínez just like Diego.
Of course! What I fool I am!
299
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
Armando, get dressed.
We're going to eat.
300
00:21:44,345 --> 00:21:45,430
I'm not hungry.
301
00:21:48,308 --> 00:21:50,851
Did you have to tell all
that paraphernalia to the kid?
302
00:21:51,478 --> 00:21:53,480
It smells like burnt tomatoes.
303
00:21:54,021 --> 00:21:55,940
Fuck! The spaghettis!
304
00:21:57,150 --> 00:21:58,651
Hello? Mom?
305
00:21:58,776 --> 00:22:01,530
I'm home with Armandito.
We're coming over.
306
00:22:17,961 --> 00:22:21,966
Pal, these are the house keys.
They're for you.
307
00:22:22,050 --> 00:22:24,385
Tonight,
after grandpa takes you home,
308
00:22:24,385 --> 00:22:27,138
call me at my cellphone,
to know you arrived home safely.
309
00:22:27,346 --> 00:22:29,850
I have a commitment and I think
I will come home a bit late.
310
00:22:29,850 --> 00:22:32,518
I don't mind how late you arrive.
You are old enough now.
311
00:22:32,518 --> 00:22:34,020
And don't call me "pal",
312
00:22:34,020 --> 00:22:37,940
I'm not your pal,
I'm your son, remember?
313
00:22:39,943 --> 00:22:40,943
Grandma!
314
00:22:41,528 --> 00:22:42,528
Armandito!
315
00:22:42,528 --> 00:22:46,450
You're already taller
than your father! How gorgeous!
316
00:22:46,491 --> 00:22:50,828
You're already a man!
Give me a hug, damn it!
317
00:22:53,081 --> 00:22:55,041
It's understandable
that he's upset.
318
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
You haven't heard him yet.
319
00:22:57,043 --> 00:22:59,755
It's like he's from over there,
like he's another kid.
320
00:22:59,796 --> 00:23:01,130
Talk to him.
321
00:23:01,338 --> 00:23:05,468
It's about time you have that
conversation you've been avoiding.
322
00:23:07,553 --> 00:23:10,848
It's your time as well.
323
00:23:11,933 --> 00:23:12,975
Thank God!
324
00:23:15,478 --> 00:23:17,896
Everything is easier
when they are younger.
325
00:23:18,106 --> 00:23:19,148
Let's see.
326
00:23:21,818 --> 00:23:23,695
- Ready?
- Yes.
327
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
I know that commitment stuff
doesn't suit you,
328
00:23:30,535 --> 00:23:35,873
but when it comes to a son,
you have no choice.
329
00:23:43,965 --> 00:23:47,468
Talk to your son.
Don't be afraid of him.
330
00:23:48,010 --> 00:23:50,388
Look, this is
my third baby already.
331
00:23:50,388 --> 00:23:54,516
When there is love, there are no
differences that can't be solved.
332
00:23:54,600 --> 00:23:55,768
Talk to him!
333
00:23:56,645 --> 00:23:58,061
- Thanks.
- No problem.
334
00:23:59,105 --> 00:24:04,820
Doctor, I've been thinking about
what you told me. About Mérida.
335
00:24:04,986 --> 00:24:06,488
- Have you?
- Yes.
336
00:24:08,948 --> 00:24:11,826
No, I'll tell you tonight.
337
00:24:58,665 --> 00:25:01,751
- Finally!
- The bathroom line was long.
338
00:25:02,418 --> 00:25:05,505
I think that guy over there
likes me. He's so hot!
339
00:25:07,715 --> 00:25:10,426
- Cristóbal! How are you doing?
- I'm fine. How about you?
340
00:25:10,635 --> 00:25:12,386
- Fine.
- And Fabrizio?
341
00:25:13,680 --> 00:25:15,306
He should be arriving soon.
342
00:25:41,331 --> 00:25:43,626
- Well, see you later.
- Sure.
343
00:25:46,461 --> 00:25:47,755
That's a shame!
344
00:25:48,631 --> 00:25:51,425
If you think you are going to
find your soulmate here,
345
00:25:51,425 --> 00:25:52,635
you are wasting your time.
346
00:25:52,635 --> 00:25:54,470
Besides, don't you
have a boyfriend?
347
00:25:54,470 --> 00:25:57,723
Ivan? We're over!
And this time for good.
348
00:25:57,765 --> 00:25:58,766
Yeah, sure.
349
00:26:50,735 --> 00:26:51,778
What's up?
350
00:27:45,498 --> 00:27:47,833
DEATH TO ALL FAGGOTS
351
00:28:20,741 --> 00:28:23,076
- Hello? Hello?
- What's wrong?
352
00:28:23,368 --> 00:28:25,538
It's Fabrizio,
but I can't hear anything.
353
00:28:25,538 --> 00:28:26,915
Wait, I'm going out.
354
00:28:38,383 --> 00:28:40,845
Leave him already!
You are going to kill him!
355
00:28:43,723 --> 00:28:45,766
Hello? Fabrizio?
356
00:28:51,021 --> 00:28:53,273
{\an8}Hello, this is
Fabrizio Di Giaccomo...
357
00:28:53,315 --> 00:28:54,400
Fuck!
358
00:29:46,410 --> 00:29:48,955
Don't worry,
everything is going to be fine.
359
00:29:48,996 --> 00:29:50,956
I'm going to be here with you.
360
00:29:50,998 --> 00:29:53,918
Don't fall asleep.
Go, César, go!
361
00:29:54,751 --> 00:29:56,295
You can't come in.
Wait here.
362
00:30:25,115 --> 00:30:26,116
César.
363
00:30:26,158 --> 00:30:29,161
Diego,
we managed to stabilize him,
364
00:30:29,203 --> 00:30:32,373
but I'm worried about
the inner lesions he has
365
00:30:32,415 --> 00:30:34,291
due to the beating he took.
366
00:30:34,375 --> 00:30:36,085
Can I see him?
367
00:30:36,085 --> 00:30:38,713
Not right now.
He is in intensive care,
368
00:30:38,755 --> 00:30:40,965
unconscious
and with assisted breathing.
369
00:30:43,425 --> 00:30:45,970
Don't worry.
Did you call his family?
370
00:30:47,388 --> 00:30:49,056
Yes, I called them.
371
00:30:50,140 --> 00:30:53,060
I'm going to be with him
the whole time, don't worry.
372
00:30:53,060 --> 00:30:55,313
If you need anything,
just call me.
373
00:31:20,755 --> 00:31:23,131
- Where is he?
- He is in intensive care.
374
00:31:23,173 --> 00:31:24,300
What happened?
375
00:31:24,300 --> 00:31:27,178
I don't know. I found him
unconscious next to his car.
376
00:31:27,178 --> 00:31:28,680
Where the hell were you at?
377
00:31:28,721 --> 00:31:31,181
- Diego! What happened?
- Where's Fabrizio?
378
00:33:58,245 --> 00:33:59,746
The more I think about it,
379
00:34:00,080 --> 00:34:02,291
the less I understand
why someone did this to him.
380
00:34:02,750 --> 00:34:05,711
The important thing now is
that Fabrizio pulls through this.
381
00:34:06,211 --> 00:34:10,425
- Did you see him already?
- Yes. He's still unconscious.
382
00:34:10,425 --> 00:34:11,758
I'm going to see him.
383
00:34:11,758 --> 00:34:14,511
I'm sorry Diego, my husband
doesn't want anyone to see him.
384
00:34:14,595 --> 00:34:16,430
- Just us two.
- What? How?
385
00:34:16,471 --> 00:34:20,350
I don't want you or the perverts
you hang out with to see him.
386
00:34:20,435 --> 00:34:22,018
I don't hang out with perverts
387
00:34:22,103 --> 00:34:24,230
and I'm going to see him
whether you like it or not.
388
00:34:24,271 --> 00:34:27,275
You and my son are nothing.
What happened to him is your fault.
389
00:34:27,316 --> 00:34:28,566
Please, don't argue here.
390
00:34:28,650 --> 00:34:30,068
Fabrizio and I are a couple.
391
00:34:30,068 --> 00:34:32,613
As soon as he gets out of here
we are going to live together.
392
00:34:32,613 --> 00:34:34,240
I'd rather see him dead.
393
00:34:37,033 --> 00:34:39,161
You are the same
as the sons of bitches
394
00:34:39,203 --> 00:34:41,496
that did this to Fabrizio.
395
00:36:00,158 --> 00:36:03,203
Man, you are never home.
396
00:36:04,371 --> 00:36:06,540
Is it always like this
or just because I'm here?
397
00:36:06,540 --> 00:36:08,458
No, I'm sorry,
the truth is that...
398
00:36:08,458 --> 00:36:10,168
It's fine. I'm used to it.
399
00:36:14,923 --> 00:36:16,008
Are you hungry?
400
00:36:16,175 --> 00:36:18,593
No, I already had a bite to eat.
401
00:36:20,178 --> 00:36:22,973
How are you?
What have you done today?
402
00:36:23,140 --> 00:36:25,100
Nothing. Well, yes.
403
00:36:28,520 --> 00:36:29,896
I've done something.
404
00:36:31,481 --> 00:36:35,276
I've been trying to find out
what is so important
405
00:36:35,318 --> 00:36:39,031
that has kept you so busy
during these five years.
406
00:36:39,531 --> 00:36:40,531
Turn that off!
407
00:36:40,616 --> 00:36:43,285
Are you embarrassed
that I know you are a faggot?
408
00:36:43,326 --> 00:36:45,621
- Turn that off!
- Because you are a faggot, right?
409
00:36:49,625 --> 00:36:50,626
Listen to me, kid!
410
00:36:50,918 --> 00:36:53,045
Yes, I'm gay,
but I'm also your dad,
411
00:36:53,045 --> 00:36:54,921
and I've shown myself to you
412
00:36:54,963 --> 00:36:56,965
exactly as I am
without hiding anything!
413
00:36:56,965 --> 00:36:58,926
I don't care what you do
with your life!
414
00:36:58,968 --> 00:37:00,301
I don't care! Did you know?
415
00:37:01,511 --> 00:37:08,268
I do care, because I love you
and because I'm afraid, damn it.
416
00:37:08,268 --> 00:37:10,605
Afraid that you won't understand.
417
00:37:10,896 --> 00:37:15,233
What do I have to understand, dad?
That you don't care about me?
418
00:37:15,610 --> 00:37:17,278
Five years!
419
00:37:17,320 --> 00:37:20,990
And you have only fucking
called me a couple of times!
420
00:37:20,990 --> 00:37:22,991
Now I'm here and,
what have you done?
421
00:37:23,075 --> 00:37:24,910
Leaving me here like a dog
422
00:37:24,910 --> 00:37:27,496
and shove in my face
that you like guys.
423
00:37:27,538 --> 00:37:30,498
Why did you let us leave?
Was it because of that?
424
00:37:31,500 --> 00:37:34,628
No, listen to me.
425
00:37:35,336 --> 00:37:39,591
Your mom wanted to leave because
she had better chances there.
426
00:37:39,883 --> 00:37:43,220
I thought it was a good idea
because you'd have a better future.
427
00:37:43,220 --> 00:37:46,056
And you do.
You have a better future.
428
00:37:46,140 --> 00:37:50,895
I've been looking for mine,
but it's like the pictures.
429
00:37:50,936 --> 00:37:53,230
What you think
it's going to come out,
430
00:37:53,271 --> 00:37:56,983
sometimes don't come out
as expected and it's not my fault.
431
00:37:56,983 --> 00:37:59,445
What about me?
How is it my fault, dad?
432
00:38:02,948 --> 00:38:09,288
Did you never realize your son
missed you and needed you, damn it?
433
00:38:19,256 --> 00:38:21,925
That's it, Tony.
Smile, that's it.
434
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Now the other side.
435
00:38:24,636 --> 00:38:26,930
That's it, Tony. Smile.
436
00:38:27,263 --> 00:38:29,891
Now the other side. Perfect.
437
00:38:31,101 --> 00:38:34,105
Now I'm "bad",
give me a "bad" face.
438
00:38:37,900 --> 00:38:39,526
Done, change.
439
00:38:39,901 --> 00:38:41,153
Dana, your turn.
440
00:38:44,531 --> 00:38:46,908
Like that, very good.
441
00:38:46,950 --> 00:38:49,995
Hands on your waist. Good.
442
00:38:51,288 --> 00:38:53,373
Hands on your waist.
443
00:38:55,000 --> 00:38:56,543
Done. Rest.
444
00:39:04,635 --> 00:39:06,511
Armando, can you get the door?
445
00:39:18,148 --> 00:39:19,900
It can't be!
You are Armandito!
446
00:39:19,900 --> 00:39:21,401
- Armando.
- I'm Perla Marina.
447
00:39:21,485 --> 00:39:23,278
- Perla what?
- Perla Marina.
448
00:39:23,945 --> 00:39:26,115
- Stage name?
- No. Why?
449
00:39:26,615 --> 00:39:28,575
Sounds like a soap opera.
450
00:39:28,616 --> 00:39:32,996
Well, with my life's story
you could do a broadway musical.
451
00:39:33,121 --> 00:39:35,916
Give me a hug.
You are gorgeous!
452
00:39:36,000 --> 00:39:37,375
Just like your dad!
453
00:39:38,543 --> 00:39:40,921
By the way, it's good
that you are here for him.
454
00:39:41,005 --> 00:39:43,965
What happened to
his partner was horrible,
455
00:39:43,965 --> 00:39:46,343
a disgrace, a tragedy.
456
00:39:49,138 --> 00:39:50,263
I have to work!
457
00:39:51,556 --> 00:39:53,600
- Good morning!
- Well, good afternoon.
458
00:39:53,891 --> 00:39:56,145
- Dieguito, it was horrible!
- I don't want to hear it.
459
00:40:02,568 --> 00:40:05,863
I know his father doesn't want to,
but I need to tell him something.
460
00:40:05,905 --> 00:40:07,238
He's not going to listen to you.
461
00:40:07,280 --> 00:40:08,948
I don't care,
give me five minutes.
462
00:40:08,948 --> 00:40:11,118
- I'm sorry. I can't.
- You know I'm going in either way.
463
00:40:11,243 --> 00:40:13,328
Shit, Diego,
you're going to get me in trouble.
464
00:40:13,328 --> 00:40:15,330
Damn it, César.
Don't fuck with me, pal.
465
00:40:15,956 --> 00:40:20,085
If Fabrizio was conscious,
what would he say?
466
00:40:51,158 --> 00:40:54,953
How is everything?
You must be bored here.
467
00:40:57,330 --> 00:40:59,625
Don't worry, everything
is going to be alright.
468
00:41:03,170 --> 00:41:05,213
That haircut looks nice.
469
00:41:07,508 --> 00:41:09,301
Fuck, I miss you.
470
00:41:24,316 --> 00:41:27,151
Things with Armando... the same.
471
00:41:29,571 --> 00:41:34,910
I know I messed up, but I'd love
for him to love me back again.
472
00:41:35,535 --> 00:41:37,621
We used to
enjoy our time together.
473
00:41:47,296 --> 00:41:50,008
Well, I have to go now.
474
00:41:54,136 --> 00:41:59,141
I just wanted to tell you
that I want to go to Mérida,
475
00:42:02,061 --> 00:42:04,898
so get up before I get cold feet.
476
00:42:06,941 --> 00:42:08,901
I'm kidding, pal!
477
00:42:11,280 --> 00:42:14,283
For you I will wait
as long as necessary.
478
00:42:20,163 --> 00:42:24,125
I brought you this
so that you don't forget it.
479
00:42:27,378 --> 00:42:30,590
I was going to give it to you
that night but you never arrived.
480
00:43:17,846 --> 00:43:20,140
We are taking some declarations
from young men
481
00:43:20,181 --> 00:43:21,975
with the description you gave us.
482
00:43:26,063 --> 00:43:28,065
It's him. That's the guy.
483
00:43:30,525 --> 00:43:31,901
Son of a bitch!
484
00:43:33,403 --> 00:43:35,030
Let me go! Let me go!
485
00:43:35,030 --> 00:43:37,950
- Mr. Martínez! Please!
- It's him! It's him!
486
00:44:00,305 --> 00:44:02,473
DOES ANYONE KNOW ANYTHING
ABOUT STUDENT HOUSING IN SPAIN?
487
00:44:02,515 --> 00:44:03,516
HELLO.
488
00:44:05,893 --> 00:44:07,730
HELLO, ARE YOU FROM SPAIN?
489
00:44:07,730 --> 00:44:10,731
NO, BUT I KNOW SOME PEOPLE
THAT ARE. HOW OLD ARE YOU?
490
00:44:10,773 --> 00:44:13,068
I JUST WANT TO CHAT WITH
SOMEONE WHO IS NOT JUST INTO SEX.
491
00:44:13,693 --> 00:44:14,736
That's me.
492
00:44:18,073 --> 00:44:19,908
16, YOU?
493
00:44:21,410 --> 00:44:23,453
15, WELL, 16 NEXT MONTH.
494
00:44:26,956 --> 00:44:28,791
AND WHAT DO YOU DO?
495
00:44:28,875 --> 00:44:31,420
STUDYING, HIGH SCHOOL.
496
00:44:31,420 --> 00:44:33,671
I STUDY MUSIC.
497
00:44:33,921 --> 00:44:38,010
Music is
the best language there is.
498
00:44:40,595 --> 00:44:42,513
WHY DON'T WE CONTINUE
OVER THE VIDEO CHAT?
499
00:44:51,356 --> 00:44:53,108
WAIT A SECOND.
500
00:44:53,316 --> 00:44:54,443
OK.
501
00:45:47,913 --> 00:45:50,623
{\an8}Hello.
Do you have a camera?
502
00:45:54,168 --> 00:45:56,505
IT'S NOT WORKING.
503
00:45:56,546 --> 00:45:59,758
{\an8}That's a shame.
Do you like music?
504
00:46:02,468 --> 00:46:03,470
Yes.
505
00:46:05,388 --> 00:46:06,848
{\an8}And do you dance?
506
00:46:16,900 --> 00:46:18,526
MORE OR LESS.
507
00:46:18,610 --> 00:46:21,530
{\an8}Good. Can you dance tango?
508
00:46:21,946 --> 00:46:22,948
Of course.
509
00:46:27,160 --> 00:46:29,996
{\an8}Really? I love tango.
510
00:46:37,461 --> 00:46:39,881
WAIT A SECOND, DON'T GO.
511
00:46:39,923 --> 00:46:40,923
{\an8}OK.
512
00:46:53,686 --> 00:46:54,688
Yes?
513
00:47:15,916 --> 00:47:17,835
{\an8}Armando, are you there?
514
00:47:24,425 --> 00:47:26,928
Yes, he's here.
I'm going to put him on, OK?
515
00:47:26,928 --> 00:47:27,971
My mom.
516
00:47:28,388 --> 00:47:29,723
Hello? Valentina?
517
00:47:30,140 --> 00:47:32,893
Wait a second. I brought pizza.
518
00:47:33,018 --> 00:47:34,018
OK.
519
00:47:35,561 --> 00:47:37,898
Yes, tell me.
When are you going to London?
520
00:47:43,028 --> 00:47:44,738
HERE I AM.
521
00:47:44,738 --> 00:47:48,491
{\an8}Hello.
You are very cute.
522
00:47:52,495 --> 00:47:53,746
{\an8}Thanks.
523
00:48:15,351 --> 00:48:17,353
Where's your partner, dad?
524
00:48:19,146 --> 00:48:20,273
I can tell.
525
00:48:22,150 --> 00:48:26,153
He's in the hospital, in a comma.
Some guys beat him up.
526
00:48:26,988 --> 00:48:27,990
Why?
527
00:48:29,156 --> 00:48:30,283
I don't know.
528
00:48:30,908 --> 00:48:34,161
Maybe they hate everything
that reminds them what they are.
529
00:48:41,251 --> 00:48:44,923
Dad, since when do you like guys?
530
00:48:46,925 --> 00:48:48,135
Since I can remember.
531
00:48:48,301 --> 00:48:51,846
Your mom was someone special.
She still is.
532
00:48:58,145 --> 00:49:00,271
Your grandparents say
we are very much alike.
533
00:49:00,355 --> 00:49:02,773
I don't see
the resemblance, do you?
534
00:49:02,773 --> 00:49:04,108
What do you think?
535
00:49:17,163 --> 00:49:19,415
Armando, help me with this.
536
00:49:19,708 --> 00:49:22,251
Out of these two,
which one do you like the most?
537
00:49:22,293 --> 00:49:23,420
This one or this one?
538
00:49:29,050 --> 00:49:30,051
That one.
539
00:49:30,468 --> 00:49:33,346
OK, and between these two?
540
00:49:41,145 --> 00:49:42,146
That one.
541
00:49:42,938 --> 00:49:44,023
That's weird.
542
00:49:44,023 --> 00:49:46,735
Then, why did you put
this one on your profile?
543
00:49:46,776 --> 00:49:48,736
Fuck, dad! You are so nosy!
544
00:49:48,778 --> 00:49:51,948
Nosy? Who was the one
going through my stuff yesterday?
545
00:49:51,948 --> 00:49:54,868
Wasn't it you?
Maybe your grandparents are right.
546
00:49:54,910 --> 00:49:56,995
You and I are
more alike than we think.
547
00:50:01,375 --> 00:50:03,835
Between her and him,
who would you choose?
548
00:50:11,133 --> 00:50:13,261
I'm sorry to disappoint you,
549
00:50:13,303 --> 00:50:16,431
but we are not alike
because I like girls.
550
00:50:18,015 --> 00:50:21,811
OK, now that we both
know what we like,
551
00:50:21,895 --> 00:50:25,273
stop playing with your pizza
and eat it already.
552
00:50:49,421 --> 00:50:52,133
And that ring?
I've never seen it before.
553
00:50:52,800 --> 00:50:53,801
Take it off.
554
00:50:53,926 --> 00:50:56,011
Give it
to his father when he comes.
555
00:51:01,016 --> 00:51:04,813
"Those who were lucky enough
to assist witnessed a stellar hour.
556
00:51:04,813 --> 00:51:07,856
"The impeccable interpretive force
of the dancers
557
00:51:07,898 --> 00:51:10,693
"with choreographic genius,
558
00:51:10,735 --> 00:51:15,573
gives the show a bold
and vibrant composition."
559
00:51:16,115 --> 00:51:17,116
That's it.
560
00:51:17,825 --> 00:51:18,993
Is that it?
561
00:51:19,743 --> 00:51:22,871
All these months of work
for an asshole to write five lines
562
00:51:22,913 --> 00:51:24,748
that not even
his mother understands.
563
00:51:24,833 --> 00:51:27,085
I'm definitely going to
close my dance company
564
00:51:27,085 --> 00:51:28,711
and find something else to do.
565
00:51:28,753 --> 00:51:30,130
I think the critic is good.
566
00:51:30,171 --> 00:51:33,675
I don't care. I don't do this
so people can write pretty things
567
00:51:33,675 --> 00:51:35,051
but to remove people.
568
00:51:35,135 --> 00:51:38,180
Like Estrellita Mata. She says
interesting things in her show.
569
00:51:38,471 --> 00:51:41,098
That witch is able
to ridicule people's problems
570
00:51:41,140 --> 00:51:42,808
in order to gain rating.
571
00:51:42,808 --> 00:51:45,895
I would lead that show
a thousand times better than her.
572
00:51:47,105 --> 00:51:50,900
Delirio, could you teach
Armando some tango steps?
573
00:51:50,900 --> 00:51:51,985
Why is that?
574
00:51:51,985 --> 00:51:53,653
Dad! Leave me alone! OK?
575
00:51:53,653 --> 00:51:56,573
He met a girl on the internet
who dances tango.
576
00:51:56,573 --> 00:51:59,741
How beautiful! First love!
577
00:52:01,160 --> 00:52:04,496
I also fell in love in San Felipe,
when I was a little girl...
578
00:52:04,746 --> 00:52:08,626
Well, little boy, you understand.
I fell in love with Luis Fernando.
579
00:52:08,710 --> 00:52:11,588
He was also in love with me,
though he wouldn't admit it.
580
00:52:11,588 --> 00:52:14,631
One day we kissed
and he pushed me aside and told me
581
00:52:14,715 --> 00:52:17,260
that we could only have
something if I was a woman.
582
00:52:17,551 --> 00:52:20,680
Then I came to Caracas because
I wanted to be a female dancer.
583
00:52:20,721 --> 00:52:23,850
Of course, I was a male dancer
at first and then a female dancer.
584
00:52:23,891 --> 00:52:25,893
- But since I was so tall...
- We all know that story.
585
00:52:25,935 --> 00:52:28,521
- What happened to Luis Fernando?
- I don't know. I lost track of him.
586
00:52:28,605 --> 00:52:29,605
That can't be!
587
00:52:29,605 --> 00:52:32,191
Now that it's possible
for that love to be made true!
588
00:52:32,483 --> 00:52:33,776
What a soap opera!
589
00:52:33,860 --> 00:52:35,903
So? Are you going
to teach him or not?
590
00:52:35,903 --> 00:52:37,946
Dad! I don't want to!
Just drop it!
591
00:52:38,030 --> 00:52:40,700
You! I'm going to count
to three and I'm already on two!
592
00:53:22,908 --> 00:53:24,118
Very well!
593
00:53:24,618 --> 00:53:26,120
You did it very well!
594
00:53:28,163 --> 00:53:32,126
Three, four, five, six...
595
00:53:32,585 --> 00:53:37,756
Seven, eight, nine, ten.
Backwards!
596
00:56:04,153 --> 00:56:05,988
He is still unconscious.
597
00:56:06,990 --> 00:56:10,201
What a bunch of scoundrels!
That's what they are.
598
00:56:10,285 --> 00:56:11,618
Doing that to Fabrizio,
599
00:56:11,911 --> 00:56:15,498
that poor boy who helps
bring lives to this world.
600
00:56:15,540 --> 00:56:17,125
There's no right!
601
00:56:17,291 --> 00:56:20,461
- Come on, damn it. Come on!
- Let's go Vino Tinto!
602
00:56:20,545 --> 00:56:23,881
My love, you know
that your father is dumb
603
00:56:23,923 --> 00:56:25,966
and he doesn't know
how to say it,
604
00:56:26,050 --> 00:56:29,428
but he loves you and he's going to
back you up through anything,
605
00:56:29,428 --> 00:56:30,930
we both are.
606
00:56:30,930 --> 00:56:33,140
Goooool!
607
00:56:35,435 --> 00:56:38,438
Paco, don't over-excite yourself!
608
00:56:38,438 --> 00:56:40,940
You are going to
get a heart attack!
609
00:56:41,440 --> 00:56:45,111
Since Armandito came
it's been a disaster!
610
00:56:45,236 --> 00:56:49,031
He feels like a kid
when both of them are together.
611
00:56:49,490 --> 00:56:51,951
Come on referee; end it already
612
00:56:52,035 --> 00:56:54,328
that Estrellita's show
is going to start!
613
00:56:54,328 --> 00:56:57,581
Paco! Damn! Stop it!
614
00:57:07,716 --> 00:57:10,386
My boy does not want to go
out with his friends.
615
00:57:10,470 --> 00:57:13,598
He doesn't want to go to parties,
like any other boy his age.
616
00:57:13,598 --> 00:57:16,683
I don't know what to do,
Estrellita, I'm desperate.
617
00:57:16,725 --> 00:57:21,438
He spends all day in his room
in front of the computer
618
00:57:21,438 --> 00:57:23,941
playing with his "Pleyesteshon".
619
00:57:24,483 --> 00:57:27,445
Boy, wouldn't you like
to meet a girl?
620
00:57:27,445 --> 00:57:31,281
Have a girlfriend?
Honey, you have to step up.
621
00:57:31,365 --> 00:57:33,366
Girls don't like me.
622
00:57:33,450 --> 00:57:35,703
How are they going to like you
623
00:57:35,745 --> 00:57:38,246
if you don't come out
of your bunker?
624
00:57:46,296 --> 00:57:47,881
{\an8}On today's show:
625
00:57:47,923 --> 00:57:52,886
{\an8}"I see myself in the mirror
and I feel horrible."
626
00:57:54,555 --> 00:57:56,556
{\an8}José Manuel, our guest, says
627
00:57:56,640 --> 00:57:59,768
{\an8}that he doesn't go out
because he's ugly.
628
00:58:01,228 --> 00:58:04,731
{\an8}We also have Chony,
his desperate mother.
629
00:58:06,400 --> 00:58:09,611
{\an8}Dr. Blanco,
what can you tell us?
630
00:58:10,530 --> 00:58:14,783
{\an8}Estrellita, what we have here is
a case of Body Dimorphic Disorder.
631
00:58:14,783 --> 00:58:16,743
The poor kid is fucked!
632
00:58:16,785 --> 00:58:19,288
{\an8}...anguished people
and with low self-esteem
633
00:58:19,288 --> 00:58:21,623
{\an8}that find themselves
isolated and depressed
634
00:58:21,623 --> 00:58:23,710
{\an8}because
they don't feel attractive.
635
00:58:23,751 --> 00:58:27,546
{\an8}This is happening often
among teenagers nowadays.
636
00:58:28,380 --> 00:58:30,966
{\an8}Honey, but you are gorgeous!
637
00:58:31,216 --> 00:58:35,221
{\an8}Precisely, young people
who suffer this disorder possess
638
00:58:35,263 --> 00:58:38,181
{\an8}a wrong perception
of their real selves.
639
00:58:38,265 --> 00:58:41,268
{\an8}That's horrible! Like anorexia?
640
00:58:41,601 --> 00:58:44,855
{\an8}In fact, it was treated
as anorexia before,
641
00:58:44,896 --> 00:58:48,568
{\an8}but it's being treated
as a different pathology
642
00:58:48,568 --> 00:58:50,611
{\an8}over the past few years.
643
00:58:52,571 --> 00:58:55,533
Cut the crap. Don't come telling me
that I have that disorder
644
00:58:55,575 --> 00:58:56,700
because it's not true.
645
00:58:56,741 --> 00:58:59,453
Then why do you have that
model's photo on your profile?
646
00:58:59,453 --> 00:59:01,621
- Don't mess with my stuff!
- Answer me!
647
00:59:01,788 --> 00:59:06,293
I don't know, bro!
So the girl likes me, I guess!
648
00:59:07,753 --> 00:59:10,465
Listen to me, I don't know
what you think of yourself,
649
00:59:10,465 --> 00:59:12,966
but I assure you,
you are a very handsome guy, pal.
650
00:59:13,216 --> 00:59:15,303
- I'm not your pal!
- And I'm not your bro!
651
00:59:21,641 --> 00:59:23,268
Why do you hide yourself?
652
00:59:37,741 --> 00:59:39,535
You may not be a model,
653
00:59:39,535 --> 00:59:42,455
but you have
enough looks and intelligence
654
00:59:42,455 --> 00:59:46,960
to make any girl like you, so get
that crap out of your head.
655
01:02:12,855 --> 01:02:16,733
One, two, three, clear!
656
01:03:18,963 --> 01:03:19,963
Hello?
657
01:05:08,405 --> 01:05:11,325
{\an8}One month after the death
of the medic Fabrizio Di Giaccomo,
658
01:05:11,325 --> 01:05:12,910
{\an8}his alleged murderers
were acquitted
659
01:05:12,951 --> 01:05:15,328
{\an8}because the witness's
testimony is inconclusive.
660
01:05:15,328 --> 01:05:16,830
{\an8}Let's talk with
the defence attorney.
661
01:05:16,830 --> 01:05:17,915
{\an8}Attorney...
662
01:05:18,165 --> 01:05:19,916
{\an8}The prosecution
sees no evidence
663
01:05:19,958 --> 01:05:22,836
{\an8}to prosecute my client
because the witness...
664
01:05:22,920 --> 01:05:24,505
...did not see the actual event,
665
01:05:24,546 --> 01:05:26,923
but assumes that these boys
are the ones responsible
666
01:05:27,173 --> 01:05:29,926
because they were near the place
where he found his... friend.
667
01:05:29,968 --> 01:05:32,721
It was them!
There has to be a way to prove it!
668
01:05:32,763 --> 01:05:34,223
Don't waste your time.
669
01:05:34,265 --> 01:05:36,183
You are not going to
find anything.
670
01:05:36,183 --> 01:05:37,518
We'll see about that!
671
01:05:37,560 --> 01:05:39,436
Mr. Martínez, Mr. Martínez!
672
01:05:57,705 --> 01:06:00,958
Yes? Wait a moment please.
673
01:06:02,250 --> 01:06:04,378
Dad, it's from the agency again.
674
01:06:06,630 --> 01:06:09,466
He can't come
to the phone at the moment.
675
01:06:10,885 --> 01:06:13,886
Yes, I will tell him.
Thank you.
676
01:06:15,513 --> 01:06:19,185
Dad, these people have been calling
you for weeks about the photos.
677
01:06:19,185 --> 01:06:21,603
They let go the guys
that killed Fabrizio.
678
01:06:23,896 --> 01:06:26,816
Dad, these people will end up
in jail sooner or later, OK?
679
01:06:26,900 --> 01:06:28,693
Just let it go,
it's not worth it.
680
01:06:28,735 --> 01:06:30,486
Of course it's worth it.
681
01:07:29,130 --> 01:07:31,131
{\an8}The milonga is tomorrow.
Are you coming?
682
01:07:38,513 --> 01:07:40,098
I DON'T KNOW IF I CAN.
683
01:07:41,475 --> 01:07:44,060
{\an8}That's a shame.
I wanted to see you.
684
01:08:25,726 --> 01:08:27,646
DEATH TO ALL FAGGOTS
685
01:08:53,296 --> 01:08:54,298
Hello?
686
01:08:54,340 --> 01:08:57,341
- {\an8}Perla Marina, it's Armando.
- Armando? What's wrong?
687
01:08:57,383 --> 01:09:00,386
{\an8}My father left and I don't know
anything about him. Do you?
688
01:09:00,720 --> 01:09:02,305
{\an8}No, I don't know anything.
689
01:09:02,346 --> 01:09:04,516
Where is the bar
where Delirio performs?
690
01:09:04,766 --> 01:09:06,143
{\an8}It's on Las Palmas street, why?
691
01:09:08,020 --> 01:09:10,396
Armando?, Armando?
692
01:09:13,191 --> 01:09:15,485
Who the fuck is Armando?
693
01:09:59,321 --> 01:10:01,115
Hello, Diego, what do you want?
694
01:10:01,240 --> 01:10:03,033
- The usual.
- Sure.
695
01:10:17,088 --> 01:10:18,965
Do you see this street right here?
696
01:10:18,965 --> 01:10:22,468
You just have to walk to
the end and there's the bar.
697
01:10:22,928 --> 01:10:24,388
Why don't you take me there?
698
01:10:24,388 --> 01:10:27,098
No, men, don't you see
this is a one-way street?
699
01:10:27,223 --> 01:10:29,058
Do you want me to take
the long way around?
700
01:10:29,100 --> 01:10:30,101
Yes.
701
01:10:30,143 --> 01:10:31,895
No, men, no!
I'm in a hurry.
702
01:10:31,936 --> 01:10:33,105
Besides, it's close.
703
01:10:33,271 --> 01:10:34,523
OK, how much is it?
704
01:10:34,815 --> 01:10:35,815
Fifty.
705
01:10:39,945 --> 01:10:43,115
Bolívares?
No, men, it's fifty Euros.
706
01:10:43,406 --> 01:10:47,243
What is it, men?
You think I'm stupid or what?
707
01:10:48,120 --> 01:10:50,538
Gay is what you are!
Shitty Spanish!
708
01:11:09,766 --> 01:11:11,101
Whisky on the rocks.
709
01:11:11,143 --> 01:11:13,853
Give me another one. On me.
710
01:11:14,103 --> 01:11:15,188
Sure.
711
01:11:15,188 --> 01:11:17,481
Thanks. How are you?
712
01:11:18,150 --> 01:11:21,445
Good. I heard about Fabrizio.
713
01:11:22,528 --> 01:11:23,988
I'm really sorry.
714
01:11:27,033 --> 01:11:28,951
How are the photographs?
715
01:11:29,035 --> 01:11:31,330
- Another whisky on the rocks.
- Thank you.
716
01:11:34,040 --> 01:11:35,041
Cheers.
717
01:11:45,176 --> 01:11:48,513
Excuse me; do any of you
know where the Sixty Nine is?
718
01:11:57,438 --> 01:11:58,481
I'm leaving, pal.
719
01:11:58,523 --> 01:12:01,985
Wait. Let me finish my drink
and I'll walk you to your car.
720
01:12:08,408 --> 01:12:10,535
Look at this guy.
721
01:12:10,910 --> 01:12:14,456
He looks so serious
and it turns out he's a faggot.
722
01:12:14,498 --> 01:12:16,458
Calm down, bro,
I haven't said anything.
723
01:12:16,458 --> 01:12:21,921
Bro? There are so many gay people
in your fucking country, Spanish!
724
01:12:22,005 --> 01:12:23,215
Leave it already.
725
01:12:25,883 --> 01:12:28,511
- Let me go.
- I'm going to beat you up.
726
01:12:28,553 --> 01:12:31,013
But first I'm going to
destroy your ass,
727
01:12:31,098 --> 01:12:33,141
to see if you still
like it afterwards.
728
01:12:33,183 --> 01:12:34,183
Let me go, damn it!
729
01:12:36,478 --> 01:12:37,896
Let me go!
730
01:12:42,275 --> 01:12:43,943
Leave him! You son of a bitch!
731
01:12:45,861 --> 01:12:48,240
Look at this!
The other faggot just arrived!
732
01:12:50,908 --> 01:12:52,326
Leave my father alone bastard!
733
01:12:53,328 --> 01:12:54,996
Freeze, son of a bitch!
734
01:12:56,123 --> 01:12:59,333
This is how I wanted to see you!
Why did you do it?
735
01:12:59,418 --> 01:13:01,170
Answer me! Why?
736
01:13:01,211 --> 01:13:04,005
What's up manly man?
Are you scared?
737
01:13:04,881 --> 01:13:07,425
Scared?
Scared was your husband.
738
01:13:08,051 --> 01:13:09,886
He looked like a little girl.
739
01:13:09,928 --> 01:13:12,013
Kneel down! Son of a bitch!
740
01:13:12,013 --> 01:13:14,891
Kneel here and beg me
so that I don't kill you!
741
01:13:14,975 --> 01:13:15,975
No, dad!
742
01:13:15,975 --> 01:13:17,060
Kneel, damn it!
743
01:13:18,895 --> 01:13:21,940
Who's scared now?
Fucking faggot!
744
01:13:26,361 --> 01:13:27,780
It's over!
745
01:13:29,071 --> 01:13:33,243
You, you and you,
if I ever see you around here
746
01:13:33,243 --> 01:13:36,121
I'm going to kill you one by one.
747
01:13:38,456 --> 01:13:39,458
Move it!
748
01:13:43,295 --> 01:13:45,880
What didn't you understand?
749
01:13:46,256 --> 01:13:48,925
Get out of here, cocksuckers!
750
01:13:54,430 --> 01:13:57,141
We'll be seeing
each other, transvestite.
751
01:13:58,143 --> 01:14:03,065
What's wrong with you?
I know guys like you very well.
752
01:14:03,398 --> 01:14:05,150
Don't act up.
753
01:14:05,441 --> 01:14:08,945
You know that you have
very little "man" in you.
754
01:14:10,196 --> 01:14:12,198
Now move along
if you don't want me
755
01:14:12,198 --> 01:14:15,160
to blow off that fry
you have between your legs!
756
01:14:15,201 --> 01:14:19,540
I'm warning you,
I have good accuracy!
757
01:14:21,791 --> 01:14:23,210
Get out of here!
758
01:14:24,043 --> 01:14:26,921
What are you waiting for? Move!
759
01:14:39,935 --> 01:14:42,811
- Ouch! Be careful!
- Put up with it, asshole!
760
01:14:42,896 --> 01:14:44,480
It's a good thing I did
761
01:14:44,523 --> 01:14:47,275
that beauty and facial
reconstruction course a while back!
762
01:14:47,316 --> 01:14:49,528
Well, I don't see
myself very reconstructed.
763
01:14:49,820 --> 01:14:52,155
You are a fool!
Your dad is immature!
764
01:14:52,196 --> 01:14:54,406
And you... a charm.
765
01:14:54,908 --> 01:14:55,908
Thank you.
766
01:14:55,908 --> 01:14:56,993
Get a room!
767
01:14:56,993 --> 01:14:59,913
Now all three of you
need to leave for me to change.
768
01:14:59,955 --> 01:15:01,038
Don't worry about me.
769
01:15:01,163 --> 01:15:03,875
Out the three of you! I'm a lady!
770
01:15:03,916 --> 01:15:06,461
- But you lost your charm out there.
- Out!
771
01:15:09,171 --> 01:15:10,965
{\an8}He is the law
772
01:15:10,965 --> 01:15:15,303
{\an8}in a blind man's land
the one-eyed is the King.
773
01:15:18,098 --> 01:15:22,226
{\an8}And the man thinks
that when he looks at you
774
01:15:22,310 --> 01:15:24,395
{\an8}he's doing you a favour.
775
01:15:27,398 --> 01:15:33,155
{\an8}He thinks that way
he achieves power.
776
01:15:36,366 --> 01:15:42,371
{\an8}Because no woman
can't catch him.
777
01:15:45,291 --> 01:15:51,256
{\an8}He thinks he's the sweetest
thing on the world.
778
01:15:54,300 --> 01:16:00,390
{\an8}He thinks he is
the last drop of water
779
01:16:01,181 --> 01:16:03,435
{\an8}in the dessert.
780
01:16:03,435 --> 01:16:10,108
{\an8}That being with him
is like being in heaven
781
01:16:12,401 --> 01:16:19,075
{\an8}and he is not even a sad man,
he's sadly a man.
782
01:16:28,793 --> 01:16:31,838
I'm not hungry.
Besides, arepas make you fat.
783
01:16:31,838 --> 01:16:35,133
How are you going to get fat
if you are still growing up?
784
01:16:35,175 --> 01:16:37,343
You are going to eat
your breakfast!
785
01:16:38,761 --> 01:16:39,805
Who could it be?
786
01:16:47,520 --> 01:16:51,650
Dieguito, do you think
I can stay here for a few days?
787
01:16:52,316 --> 01:16:54,653
I feel like we're
in a western movie...
788
01:16:54,653 --> 01:16:57,446
John Wayne,
Clint Eastwood and Frances Fisher.
789
01:16:57,530 --> 01:16:58,698
And you? Dr. Quinn.
790
01:16:59,531 --> 01:17:02,410
Yes, laugh at me. I'm not
going to patch you up again.
791
01:17:02,410 --> 01:17:03,495
What happened to you?
792
01:17:03,536 --> 01:17:06,163
What else? These morons
were fighting the guys that...
793
01:17:06,205 --> 01:17:09,125
Don't worry.
You already have enough problems.
794
01:17:14,088 --> 01:17:18,551
Armando, do you still talk
with that girl? What was her name?
795
01:17:19,051 --> 01:17:21,513
Laura. We chat every day.
796
01:17:22,055 --> 01:17:24,223
- Where does she live?
- In Mérida.
797
01:17:24,223 --> 01:17:26,726
- Mérida, Spain?
- Mérida, Venezuela.
798
01:17:27,143 --> 01:17:28,686
There's a Mérida in Spain?
799
01:17:28,728 --> 01:17:33,108
How dumb. You should read less
gossip magazines and more books.
800
01:17:33,150 --> 01:17:34,776
Whatever you say, Dr. Quinn.
801
01:17:36,695 --> 01:17:39,238
Laura invited me
to a Milonga tonight.
802
01:17:39,238 --> 01:17:40,323
What do you do there?
803
01:17:40,323 --> 01:17:41,533
Dance tango.
804
01:17:43,910 --> 01:17:45,120
What day is it today?
805
01:17:46,120 --> 01:17:47,705
Saturday the 25th.
806
01:17:47,746 --> 01:17:48,915
Are you going?
807
01:17:50,416 --> 01:17:51,835
To the Milonga? No.
808
01:17:51,835 --> 01:17:53,001
Why?
809
01:17:54,128 --> 01:17:55,963
I'm not what she thinks.
810
01:18:01,470 --> 01:18:02,720
We are going to Mérida.
811
01:19:05,741 --> 01:19:08,745
I'M GLAD YOU'RE COMING,
I WANT TO SEE YOU.
812
01:19:08,786 --> 01:19:10,830
I LOOK A BIT DIFFERENT IN PERSON.
813
01:21:16,998 --> 01:21:20,168
{\an8}Girl, how is it possible that
your husband beats you all up
814
01:21:20,418 --> 01:21:21,628
{\an8}and you are so calm?
815
01:21:21,628 --> 01:21:22,711
Hello.
816
01:21:22,753 --> 01:21:24,463
{\an8}That's a huge thing.
817
01:21:24,463 --> 01:21:27,675
{\an8}He regrets it later
and begs me to forgive me.
818
01:21:27,675 --> 01:21:30,470
{\an8}Estrellita,
what should I do with this man?
819
01:21:30,470 --> 01:21:32,596
{\an8}Hit him back!
820
01:21:34,806 --> 01:21:36,433
Estrellita is unbelievable.
821
01:21:38,978 --> 01:21:42,440
- Excuse me, do you have any rooms?
- {\an8}On today's show:
822
01:21:42,440 --> 01:21:45,110
{\an8}"My husband hits me and then
says he's going to change."
823
01:21:49,071 --> 01:21:51,700
There's a room available
in thirty minutes.
824
01:21:51,741 --> 01:21:54,076
- Shall we take a walk?
- Let's go.
825
01:22:38,580 --> 01:22:42,541
It's a beautiful night.
I had never seen so many stars.
826
01:22:42,666 --> 01:22:45,545
If you see a shooting star
don't forget to make a wish.
827
01:22:45,878 --> 01:22:48,171
- What if I see a UFO?
- That too.
828
01:22:48,798 --> 01:22:51,050
The important thing
is to ask the universe,
829
01:22:51,050 --> 01:22:53,845
the aliens or whoever is up there.
830
01:22:56,765 --> 01:22:58,850
- I just saw one!
- One what?
831
01:22:58,891 --> 01:23:00,101
- A shooting star.
- Where?
832
01:23:00,185 --> 01:23:02,520
Oh, no!
It's Delirio! I got confused!
833
01:23:03,646 --> 01:23:04,730
Cocksucker!
834
01:24:30,733 --> 01:24:31,901
Beautiful!
835
01:24:35,113 --> 01:24:36,113
It's not bad.
836
01:24:36,405 --> 01:24:38,658
It's been a while
since I last played.
837
01:24:47,541 --> 01:24:51,628
The day Valentina told me
she was pregnant, I got scared.
838
01:24:53,715 --> 01:24:56,758
So scared I even peed myself. Really.
839
01:25:02,056 --> 01:25:05,560
The day you were born
was the best day in my life.
840
01:25:07,520 --> 01:25:12,691
You were so small that I was
afraid to hold you, but I did.
841
01:25:12,733 --> 01:25:15,820
I held you...
and you peed yourself.
842
01:25:17,863 --> 01:25:19,573
It must be a family thing.
843
01:25:24,536 --> 01:25:25,830
Happy birthday.
844
01:25:27,081 --> 01:25:28,123
Thank you.
845
01:25:28,165 --> 01:25:30,168
What? Today is your birthday?
846
01:25:30,418 --> 01:25:32,128
Yes. Today is the 25th.
847
01:25:32,461 --> 01:25:34,921
So exciting! Happy birthday!
848
01:25:38,635 --> 01:25:40,553
- I'm pregnant.
- What?
849
01:25:40,553 --> 01:25:42,680
Do you want
to scare me to death!
850
01:25:42,721 --> 01:25:44,556
Girl, that's horrible!
Well, not horrible!
851
01:25:44,640 --> 01:25:46,641
I don't even know
what I'm saying anymore.
852
01:25:46,725 --> 01:25:50,396
Yes, it's horrible! Just now
that I decided to leave Ivan!
853
01:26:25,055 --> 01:26:26,098
How am I?
854
01:26:26,223 --> 01:26:28,350
Better than eating
with your fingers.
855
01:26:28,350 --> 01:26:29,518
Don't be vulgar!
856
01:26:30,143 --> 01:26:32,896
There will be
no girl that resists you.
857
01:26:33,063 --> 01:26:35,148
It's you who she is waiting for.
858
01:26:35,190 --> 01:26:37,401
Be yourself.
I'm sure she'll like you.
859
01:26:51,248 --> 01:26:53,125
I'm sorry. We are full.
860
01:27:01,300 --> 01:27:05,888
Excuse me, gentleman,
we have come from Caracas
861
01:27:05,930 --> 01:27:07,806
especially for this event.
862
01:27:07,890 --> 01:27:12,145
Is there any way, as small as
it may be, to fix this?
863
01:27:36,918 --> 01:27:38,253
What would you like to drink?
864
01:27:38,253 --> 01:27:40,506
Champagne to start. The best.
865
01:27:40,881 --> 01:27:41,881
Right away.
866
01:27:42,133 --> 01:27:43,341
Don't get drunk.
867
01:27:43,425 --> 01:27:46,886
When have you seen me drunk?
Don't answer that, please.
868
01:27:55,896 --> 01:27:58,148
Dad, there she is.
869
01:28:01,318 --> 01:28:02,778
Ask her to dance.
870
01:28:02,778 --> 01:28:05,365
- I can't. I'm scared shitless.
- Yes, you can.
871
01:28:05,365 --> 01:28:08,158
Get close
and when you are talking to her,
872
01:28:08,200 --> 01:28:11,370
look at her lips at some point as if
you didn't care for her that much.
873
01:28:11,370 --> 01:28:13,330
What do you know
of hitting on girls?
874
01:28:13,330 --> 01:28:15,541
Believe me,
it works on girls and guys.
875
01:28:15,833 --> 01:28:16,875
Go on.
876
01:28:20,086 --> 01:28:23,006
- Don't pee yourself.
- Dad!
877
01:28:35,060 --> 01:28:37,313
Hello. Shall we dance?
878
01:28:38,396 --> 01:28:40,858
I'm sorry,
I'm waiting for someone.
879
01:28:40,900 --> 01:28:43,068
- Your boyfriend?
- No, a friend.
880
01:28:44,153 --> 01:28:46,863
While you wait for him,
you could dance with me.
881
01:28:46,905 --> 01:28:48,115
It's just that...
882
01:28:48,240 --> 01:28:50,283
I don't think
that friend will mind.
883
01:28:50,325 --> 01:28:52,245
Besides, today is my birthday.
884
01:28:52,245 --> 01:28:55,246
Congratulations.
I see how you were celebrating.
885
01:28:56,248 --> 01:28:59,543
It's a long story.
What do you say?
886
01:29:01,045 --> 01:29:03,965
I'm sorry, but no. Thanks.
887
01:29:06,300 --> 01:29:07,343
Fine.
888
01:29:36,913 --> 01:29:39,291
Sorry to insist,
but this is my favourite tango
889
01:29:39,333 --> 01:29:41,501
and I would really like
to dance it with you.
890
01:29:41,543 --> 01:29:43,503
Really? Mine too!
891
01:29:44,505 --> 01:29:46,131
What a coincidence.
892
01:29:49,135 --> 01:29:51,136
Would you dance this song with me?
893
01:29:52,971 --> 01:29:54,390
Sure, why not?
894
01:31:14,845 --> 01:31:18,140
What's up?
No tears. Let's dance!
895
01:32:50,900 --> 01:32:52,401
Good, I'm thirsty!
896
01:32:57,155 --> 01:32:58,156
Excuse me.
897
01:32:59,783 --> 01:33:04,371
I have the feeling
I know you from somewhere.
898
01:33:05,665 --> 01:33:08,750
Really?
Your face seems familiar as well.
899
01:33:09,168 --> 01:33:11,670
Nice to meet you,
Luis Fernando Rivas.
900
01:33:15,716 --> 01:33:18,551
My pleasure,
Delirio Del Río.
901
01:33:19,136 --> 01:33:20,095
Del Río?
902
01:33:21,305 --> 01:33:23,223
Like Dolores, but Delirio.
903
01:33:24,350 --> 01:33:25,726
I'm from San Felipe.
904
01:33:25,768 --> 01:33:27,395
San Felipe? Just like me.
905
01:33:27,395 --> 01:33:29,771
I'm sure that's where
we know each other from.
906
01:33:30,063 --> 01:33:33,233
Maybe, though I left to
Caracas when I was little.
907
01:33:33,233 --> 01:33:36,111
I came to Mérida
around fifteen years ago.
908
01:33:36,236 --> 01:33:38,613
My partner is from here,
that's why I came.
909
01:33:39,323 --> 01:33:41,200
Of course, love.
910
01:33:41,616 --> 01:33:44,453
Yes. Here he comes.
911
01:33:46,746 --> 01:33:48,331
Finally, I found you.
912
01:33:48,790 --> 01:33:51,293
Just here talking to a compatriot.
913
01:33:51,668 --> 01:33:54,338
This is Delirio.
He is Victor, my partner.
914
01:33:54,380 --> 01:33:55,380
A pleasure.
915
01:33:55,380 --> 01:33:56,590
Likewise.
916
01:33:56,590 --> 01:34:00,135
I need the keys because
I left the cellphone in the car.
917
01:34:01,220 --> 01:34:03,513
See you in a while.
A pleasure.
918
01:34:03,513 --> 01:34:04,598
Likewise.
919
01:34:08,143 --> 01:34:10,395
What a surprise.
I didn't know you were...
920
01:34:10,395 --> 01:34:13,648
I know why I find you familiar.
921
01:34:15,108 --> 01:34:20,071
You look so much like a friend
from my childhood, Alejo Duarte.
922
01:34:21,281 --> 01:34:26,578
Of course, it's just
that I am... his sister.
923
01:34:29,498 --> 01:34:34,545
What a coincidence! How is he?
924
01:34:41,176 --> 01:34:45,096
He died. A long time ago.
925
01:34:48,266 --> 01:34:49,726
Rum on the rocks.
926
01:34:50,476 --> 01:34:51,478
Rum?
927
01:34:55,983 --> 01:34:58,735
Don't drink anymore.
That's not good for the baby.
928
01:34:58,735 --> 01:35:00,111
I'm not having it.
929
01:35:00,153 --> 01:35:01,196
Why not?
930
01:35:04,075 --> 01:35:07,118
This child would be the excuse
not to break up with Iván
931
01:35:07,243 --> 01:35:08,328
and I don't want that.
932
01:35:08,370 --> 01:35:10,748
You are just making up excuses.
933
01:35:10,748 --> 01:35:13,416
Think about
what you are going to do.
934
01:35:14,126 --> 01:35:16,920
There's nothing to think about.
It's decided.
935
01:35:26,971 --> 01:35:29,015
My friend must be on his way.
936
01:35:29,725 --> 01:35:31,226
Maybe he will not come.
937
01:35:31,310 --> 01:35:32,978
He will. I'm sure.
938
01:35:32,978 --> 01:35:35,313
And I hope he dances
as well as you do.
939
01:35:35,355 --> 01:35:37,733
Me? Dance well? Not at all.
940
01:35:37,983 --> 01:35:41,320
Tango is hard,
you just make it look easy.
941
01:35:41,361 --> 01:35:44,740
Thank you.
What part of Spain are you from?
942
01:35:44,906 --> 01:35:48,826
I was born in Caracas, but I went
to Madrid when I was little.
943
01:35:49,786 --> 01:35:50,788
I am...
944
01:35:50,788 --> 01:35:52,831
From here, from Mérida. I know.
945
01:35:52,915 --> 01:35:54,791
Of course, it must be the accent.
946
01:35:56,376 --> 01:35:59,671
You have everything
I like about a girl.
947
01:36:22,778 --> 01:36:24,821
You kiss as well as you dance.
948
01:36:26,448 --> 01:36:31,245
The truth is that I wanted
to meet you, Armando,
949
01:36:31,953 --> 01:36:34,790
and see the true face of The Lie.
950
01:36:39,670 --> 01:36:42,005
THE LIE
951
01:36:45,216 --> 01:36:46,926
I like you more than that kid,
952
01:36:47,010 --> 01:36:49,971
it's a shame you didn't show
yourself to me as you are
953
01:36:50,180 --> 01:36:51,640
because we get along well.
954
01:36:51,640 --> 01:36:53,600
Laura, you will think I'm a fool,
955
01:36:53,600 --> 01:36:56,561
but I used that guy's picture
because I was afraid...
956
01:36:56,645 --> 01:36:58,438
afraid you would reject me.
957
01:36:58,438 --> 01:36:59,898
I'm sorry. It's too late.
958
01:36:59,940 --> 01:37:02,693
- Let me walk you!
- No, you better not. Thank you.
959
01:37:02,901 --> 01:37:08,531
Laura! Please, Laura!
There is something inside of me
960
01:37:08,615 --> 01:37:11,910
that I can't control
and that makes me feel insecure
961
01:37:11,910 --> 01:37:14,705
and I understand perfectly
that you are upset with me,
962
01:37:14,746 --> 01:37:15,873
but please forgive me.
963
01:37:15,915 --> 01:37:17,750
I have nothing to forgive you
964
01:37:17,791 --> 01:37:20,001
and I really hope
you solve your problem.
965
01:37:20,293 --> 01:37:23,213
Laura, we were having a great time,
let's forget this, OK?
966
01:37:24,381 --> 01:37:30,011
Let me get to know you better.
Let me fix this mess. Please.
967
01:37:32,471 --> 01:37:34,558
- Good bye.
- Laura... Laura!
968
01:39:29,465 --> 01:39:34,470
I'm going to miss you a lot, son.
Always remember that I love you.
969
01:39:35,511 --> 01:39:37,388
I love you a lot too, pal.
970
01:39:41,310 --> 01:39:42,351
Grandpa.
971
01:39:45,313 --> 01:39:47,356
Don't argue with grandma so much.
972
01:39:47,440 --> 01:39:50,318
Armandito, it's the only way
I don't get bored.
973
01:39:53,946 --> 01:39:54,948
Grandma.
974
01:39:56,950 --> 01:40:00,703
My boy. Take care of yourself.
975
01:40:00,870 --> 01:40:04,541
There are many whores
and gold diggers over there!
976
01:40:04,625 --> 01:40:07,920
Don't worry grandma;
I know how to take care of myself.
977
01:40:07,920 --> 01:40:09,921
God bless you. I love you.
978
01:40:16,470 --> 01:40:17,888
Stop crying, mom.
979
01:40:17,930 --> 01:40:21,266
Let me drain, Dieguito;
I'm very stressed.
980
01:40:26,271 --> 01:40:29,315
It's been a pleasure
meeting you, Perla Marina.
981
01:40:29,400 --> 01:40:32,443
Well, meeting both of you.
Take care, OK?
982
01:40:32,736 --> 01:40:35,446
You too. Don't forget about us.
983
01:40:36,073 --> 01:40:37,073
Never.
984
01:40:57,676 --> 01:40:59,095
Stop crying, dammit!
985
01:40:59,220 --> 01:41:02,098
You're making
the poor Sea Weed cry.
986
01:41:02,140 --> 01:41:04,350
Paco, let me be... Dammit!
987
01:41:15,028 --> 01:41:16,738
Where is Delirio at?
988
01:41:18,323 --> 01:41:20,408
Drop that page over there, please.
989
01:41:22,243 --> 01:41:24,455
Delirio, tell us something.
990
01:41:24,455 --> 01:41:27,165
I don't know,
whatever you want to say.
991
01:41:29,000 --> 01:41:32,545
My name is Delirio Del Rio.
Like Dolores, but Delirio.
992
01:41:32,545 --> 01:41:35,048
Many years ago I was called Alejo
993
01:41:35,048 --> 01:41:38,051
and I fell in love with
Luis Fernando, but he liked girls.
994
01:41:38,135 --> 01:41:39,553
Afterwards I got my operation
995
01:41:39,553 --> 01:41:43,098
and changed my name because a girl
named Alejo sounds a bit weird.
996
01:41:43,140 --> 01:41:45,600
Now I'm a girl
but Luis Fernando likes boys.
997
01:41:45,600 --> 01:41:49,145
It's a long story, but don't worry,
I'm not in a hurry.
998
01:42:16,298 --> 01:42:19,258
Done.
It took me a while to convince him.
999
01:42:21,345 --> 01:42:24,640
Cristóbal, you are sure
he's not messing with you, right?
1000
01:42:24,640 --> 01:42:27,391
Trust me.
I've been after him for a while.
1001
01:42:28,060 --> 01:42:32,146
Get Diego a whisky double.
You are going to need it.
1002
01:42:34,190 --> 01:42:36,276
That night I was on my way to work
1003
01:42:36,318 --> 01:42:38,736
and I saw there was a fight
so I stayed back.
1004
01:42:38,986 --> 01:42:40,738
Then I thought
of recording the video
1005
01:42:41,030 --> 01:42:42,698
because, well, one never knows.
1006
01:42:51,250 --> 01:42:54,251
I don't want any trouble
with these people or the police
1007
01:42:54,335 --> 01:42:56,045
because I have
a criminal record...
1008
01:42:56,045 --> 01:42:58,048
- How much do you want?
- Five grand.
1009
01:43:00,675 --> 01:43:03,553
Mr. Martinez, you can't
come in without notifying first.
1010
01:43:11,101 --> 01:43:12,103
Leave it there.
1011
01:43:22,863 --> 01:43:24,365
How are you feeling, my love?
1012
01:43:26,701 --> 01:43:28,661
Ivan, I hope I've made it clear
1013
01:43:28,745 --> 01:43:30,955
that we are not
getting back together.
1014
01:43:30,955 --> 01:43:33,375
Forgive me already. I changed.
1015
01:43:33,708 --> 01:43:39,213
Perla, I can't live without you.
Believe me, please.
1016
01:43:40,631 --> 01:43:42,300
Well, you will have to.
1017
01:43:42,300 --> 01:43:46,053
You can see the kid, you are
his father and you will always be,
1018
01:43:46,095 --> 01:43:47,721
but you and I are over.
1019
01:43:47,763 --> 01:43:48,806
Come here!
1020
01:43:48,890 --> 01:43:51,685
Don't even think
about touching me!
1021
01:43:52,060 --> 01:43:53,895
Excuse me.
1022
01:43:54,270 --> 01:43:57,273
Mom, take Ivan to the door.
He's leaving already.
1023
01:43:57,315 --> 01:44:02,946
There's no need, Margarita.
Let me know when the kid is born.
1024
01:44:06,908 --> 01:44:09,118
What's
with these knitted pink shoes?
1025
01:44:09,285 --> 01:44:10,911
What? You don't like them?
1026
01:44:10,953 --> 01:44:13,873
It's not that, they are cute,
but what if you have a boy?
1027
01:44:13,915 --> 01:44:16,083
You are not going
to make him wear pink shoes.
1028
01:44:16,125 --> 01:44:18,086
I don't know
who came up with that idea
1029
01:44:18,128 --> 01:44:20,213
that blue is for boys
and pink is for girls.
1030
01:44:20,213 --> 01:44:21,298
I like both colours.
1031
01:44:21,340 --> 01:44:22,840
It would have been easier
1032
01:44:22,840 --> 01:44:24,968
if the doctor told you
the sex of the child.
1033
01:44:24,968 --> 01:44:26,720
You are fixated in not knowing.
1034
01:44:26,761 --> 01:44:29,096
It doesn't matter.
I will love him either way.
1035
01:44:29,138 --> 01:44:30,140
What's the difference?
1036
01:44:30,181 --> 01:44:33,226
Of course it's different, because
if they tell you it's a girl
1037
01:44:33,310 --> 01:44:36,938
I could buy her some gold earrings,
like when you were born.
1038
01:44:36,938 --> 01:44:39,356
Mom! I think it's time!
1039
01:44:39,691 --> 01:44:44,153
What? Oh, my God!
And the cradle isn't finished yet!
1040
01:44:56,040 --> 01:44:57,666
Hello?
1041
01:45:01,170 --> 01:45:02,380
Who is this?
1042
01:45:02,921 --> 01:45:06,926
Hello ma'am, how are you?
How is she?
1043
01:45:07,385 --> 01:45:08,761
What? Now?
1044
01:45:15,185 --> 01:45:16,895
Don't worry, it's coming.
1045
01:45:19,690 --> 01:45:21,315
Everything is going to be alright.
1046
01:45:28,698 --> 01:45:30,116
Everything is going to be alright.
1047
01:45:40,835 --> 01:45:42,878
Congratulations.
It's a boy.
1048
01:45:45,256 --> 01:45:46,758
What's his name?
1049
01:45:49,761 --> 01:45:54,975
Fabrizio. His name is Fabrizio.
1050
01:46:00,896 --> 01:46:03,150
Give him a kiss on my behalf.
1051
01:46:05,026 --> 01:46:08,905
Yes, you are the one
that has to behave.
1052
01:46:09,948 --> 01:46:13,743
You should find a guy
that likes you and settle down.
1053
01:46:15,286 --> 01:46:19,331
OK, I will tell her.
OK, yes, bye.
1054
01:46:19,916 --> 01:46:23,378
- Hello mom. Dad says hi.
- How is he?
1055
01:46:23,670 --> 01:46:25,921
Fine.
Perla Marina had a child.
1056
01:46:26,005 --> 01:46:29,633
Perla Marina?
She has a soap opera name.
1057
01:46:29,633 --> 01:46:31,928
More like a soap musical.
1058
01:46:33,596 --> 01:46:35,640
What are you going to do today?
1059
01:46:35,640 --> 01:46:39,895
- I'm seeing a girl this afternoon.
- Well, well.
1060
01:46:39,936 --> 01:46:42,355
Do you want to eat something?
I'm hungry.
1061
01:46:42,646 --> 01:46:44,941
OK, what do you want to eat?
1062
01:46:45,025 --> 01:46:49,236
{\an8}Estrellita Mata will not be able
to continue on with her show.
1063
01:46:49,320 --> 01:46:50,321
Damn it!
1064
01:46:50,363 --> 01:46:53,325
{\an8}Starting today, a new show.
1065
01:46:53,616 --> 01:46:59,330
{\an8}Welcome to... Delirio Nights.
1066
01:47:21,978 --> 01:47:22,978
Hello?
1067
01:47:22,978 --> 01:47:25,231
- {\an8}Dieguito, son...
- What's wrong mom?
1068
01:47:25,898 --> 01:47:26,941
Calm down.
1069
01:47:27,025 --> 01:47:30,111
Son, Delirio...
your friend... she's in...
1070
01:47:30,236 --> 01:47:34,740
Your transvestite friend
is hosting Estrellita's show!
1071
01:47:34,825 --> 01:47:37,118
Fuck that,
she's not a transvestite.
1072
01:47:37,160 --> 01:47:39,745
{\an8}It is her, damn it,
turn the TV on.
1073
01:47:39,786 --> 01:47:41,121
OK, I'll call you later.
1074
01:47:44,750 --> 01:47:47,045
DELIRIO NIGHTS
1075
01:47:47,086 --> 01:47:50,340
{\an8}How many times have we pointed
fingers at other people
1076
01:47:50,381 --> 01:47:52,216
{\an8}because they are different?
1077
01:47:52,341 --> 01:47:56,345
{\an8}Different in way
of thinking, way of walking,
1078
01:47:56,345 --> 01:48:00,516
{\an8}way of dressing,
talking or loving.
1079
01:48:01,518 --> 01:48:03,353
{\an8}We mistreat other people
1080
01:48:03,478 --> 01:48:07,148
because we consider them
below us or less intelligent
1081
01:48:07,440 --> 01:48:09,733
{\an8}or because
they have different skin color.
1082
01:48:09,733 --> 01:48:13,111
Fabrizio, let me introduce you
to your aunt Delirio.
1083
01:48:13,153 --> 01:48:15,115
A woman with a pair of high heels.
1084
01:48:15,240 --> 01:48:19,785
{\an8}We make jokes about some because
they belong to other cultures
1085
01:48:20,078 --> 01:48:22,580
{\an8}and have different
customs and beliefs.
1086
01:48:22,580 --> 01:48:25,291
{\an8}We feel with the right
to judge other
1087
01:48:25,333 --> 01:48:28,545
{\an8}just because they have
a different opinion than ours
1088
01:48:28,586 --> 01:48:32,756
{\an8}and we forget
we live in a plural society,
1089
01:48:32,798 --> 01:48:35,760
{\an8}where everyone has a place
1090
01:48:35,760 --> 01:48:39,388
{\an8}and where everyone
should be listened to.
1091
01:48:40,306 --> 01:48:43,560
And even more so
the mistreated minorities
1092
01:48:43,560 --> 01:48:47,730
that suffer
a silent discrimination.
1093
01:48:48,523 --> 01:48:54,111
Tonight, in Delirio Nights,
a program about diversity.
1094
01:48:55,571 --> 01:49:02,203
{\an8}"I am how I am, so what?"
Let's receive out first guest.
1095
01:49:07,916 --> 01:49:12,671
MY STRAIGHT SON
1096
01:49:16,801 --> 01:49:19,011
TO YOU...
1097
01:49:19,053 --> 01:49:21,513
DEAR FATHER
78670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.