All language subtitles for My.Straight.Son.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:53,233 --> 00:03:54,568 Take a break. 4 00:03:54,568 --> 00:03:57,113 Darwin, fix the central light. 5 00:03:57,238 --> 00:04:00,115 Very good, people, but I need more strength, 6 00:04:00,283 --> 00:04:02,160 more passion and more dynamism. 7 00:04:02,368 --> 00:04:03,620 Rest for now. 8 00:04:15,005 --> 00:04:17,133 Dieguito, how did the photos come out? 9 00:04:17,258 --> 00:04:18,300 Fine. 10 00:04:18,591 --> 00:04:21,220 I will call you when I have them. When is the opening? 11 00:04:21,220 --> 00:04:24,265 Friday. What did you think? 12 00:04:25,975 --> 00:04:29,103 To be honest? Very cool! 13 00:04:29,228 --> 00:04:32,231 Fuck, you scared me! I thought you had not liked it! 14 00:04:33,023 --> 00:04:35,901 I will be performing at the Sixty Nine this week. 15 00:04:35,985 --> 00:04:39,071 Really? I thought you were over with Transvestite Shows. 16 00:04:39,113 --> 00:04:41,281 I was. Years ago when I got the operation 17 00:04:41,531 --> 00:04:43,868 but I have debts and I haven't paid the dancers yet. 18 00:04:43,910 --> 00:04:46,578 - Are you coming? - When have I ever failed you? 19 00:04:47,746 --> 00:04:48,915 Great! 20 00:04:50,625 --> 00:04:53,085 Tell Perla Marina and Fabrizio. 21 00:04:54,961 --> 00:04:57,215 - {\an8}Hello? - What's up, kid? 22 00:04:57,215 --> 00:04:59,091 {\an8}I am good. How about you? 23 00:04:59,133 --> 00:05:01,301 Good. Just finished a delivery. 24 00:05:01,593 --> 00:05:03,011 Are you done already? 25 00:05:03,136 --> 00:05:04,596 {\an8}Five minutes ago. 26 00:05:05,515 --> 00:05:07,183 Dinner at La Barraca? 27 00:05:07,183 --> 00:05:08,851 {\an8}Damn! La Barraca? 28 00:05:09,101 --> 00:05:12,188 - What are we celebrating? - {\an8}I have a surprise for you. 29 00:05:12,188 --> 00:05:13,773 Watch it, Fabrizio! 30 00:05:13,773 --> 00:05:16,733 Last time you had a surprise we ended up in Choroní beach. 31 00:05:44,136 --> 00:05:46,888 Are you ready to order or are you waiting for someone else? 32 00:05:46,888 --> 00:05:49,725 The person that I was expecting has already arrived 33 00:05:49,766 --> 00:05:51,726 and I am looking at him right now. 34 00:05:53,730 --> 00:05:55,565 Excuse me, are you looking at me? 35 00:05:56,523 --> 00:05:57,566 Who else? 36 00:05:57,858 --> 00:05:59,985 Come one, grab a sit and stop fooling around. 37 00:05:59,985 --> 00:06:01,736 So much traffic, pal! 38 00:06:01,820 --> 00:06:03,823 I thought I was never going to arrive! 39 00:06:03,823 --> 00:06:04,906 Don't worry. 40 00:06:05,156 --> 00:06:06,158 Thank you. 41 00:06:13,540 --> 00:06:15,543 How was Delirio's presentation? 42 00:06:15,543 --> 00:06:17,628 Great! How about you? 43 00:06:17,628 --> 00:06:20,130 I did not know you had a delivery today. 44 00:06:20,171 --> 00:06:22,133 Patient delivered earlier than expected. 45 00:06:22,841 --> 00:06:25,135 Shall we order the same as last time? 46 00:06:25,176 --> 00:06:26,178 Yes. 47 00:06:27,638 --> 00:06:29,098 We are ready to order. 48 00:06:29,223 --> 00:06:31,100 Yes sir, I'll get to you in a moment. 49 00:06:31,808 --> 00:06:33,268 So, what is the surprise? 50 00:06:34,728 --> 00:06:38,023 More than a surprise, it is a proposition. 51 00:06:41,735 --> 00:06:44,196 You want to sell pine trees for Christmas? 52 00:06:44,988 --> 00:06:48,283 No. A patient gifted me this pine tree. 53 00:06:48,533 --> 00:06:50,953 She found out my birth date and told me that, 54 00:06:50,953 --> 00:06:54,290 according to Celtic astrology, my tree is the pine tree. 55 00:06:57,210 --> 00:06:59,795 Wow! So? 56 00:06:59,961 --> 00:07:01,046 Nothing. 57 00:07:01,713 --> 00:07:05,258 I just thought we could go to Mérida and plant it there. 58 00:07:06,260 --> 00:07:07,970 Fabrizio, please don't tell me 59 00:07:07,970 --> 00:07:10,515 you want to reforest the planet now, pal. 60 00:07:10,515 --> 00:07:12,975 I can't have a serious conversation with you. 61 00:07:14,893 --> 00:07:16,020 Cheers! 62 00:07:23,568 --> 00:07:24,945 What is up with her? 63 00:07:24,945 --> 00:07:28,908 I don't know, but she's been staring at me since I arrived. 64 00:07:29,616 --> 00:07:32,536 Could it be that she thinks you are hitting on her husband? 65 00:07:52,598 --> 00:07:55,141 What would the gentleman like to order? 66 00:08:00,146 --> 00:08:03,943 {\an8}Diego, it's Valentina. I need to talk to you urgently. 67 00:08:03,943 --> 00:08:05,235 {\an8}Please call me. 68 00:08:05,570 --> 00:08:06,861 Should I leave it here? 69 00:08:07,863 --> 00:08:09,281 The pine tree I mean. 70 00:08:09,906 --> 00:08:11,075 Yes, that's fine. 71 00:08:11,200 --> 00:08:13,743 You are taking it home with you thought, right? 72 00:08:13,743 --> 00:08:17,080 No, I better leave it here until we go to Mérida. 73 00:08:17,121 --> 00:08:19,750 Come on, Fabrizio, you know I am a mess. 74 00:08:19,750 --> 00:08:21,835 Plants die on me all the time. 75 00:08:22,836 --> 00:08:25,005 Don't worry, I will take care of it. 76 00:08:28,091 --> 00:08:29,885 What are you going to do tomorrow? 77 00:08:30,051 --> 00:08:32,095 I have a photo-shoot here, with a model. 78 00:08:33,596 --> 00:08:35,515 Why don't you come live with me 79 00:08:35,600 --> 00:08:37,726 and just use this apartment as a studio? 80 00:08:37,768 --> 00:08:40,270 I would like us to be a couple like any other. 81 00:08:43,690 --> 00:08:46,193 What? No, pal. 82 00:08:47,151 --> 00:08:49,821 Your dad could get a heart attack. 83 00:08:51,656 --> 00:08:54,743 Besides, I'm not much of a commitment person. 84 00:08:55,243 --> 00:08:57,078 What if it doesn't work? 85 00:08:58,580 --> 00:09:02,125 What if it does? Think about it. 86 00:09:03,876 --> 00:09:05,755 When you agree to it, 87 00:09:05,796 --> 00:09:09,550 we will take the pine tree and plant it together. 88 00:09:26,191 --> 00:09:28,276 Very good, Paula. 89 00:09:30,738 --> 00:09:32,948 Done, change your clothes. 90 00:09:32,948 --> 00:09:37,620 Elvys! Help me with the buttons please. 91 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 Magnificent! 92 00:09:41,998 --> 00:09:43,500 Thank you. Let's go. 93 00:09:58,098 --> 00:10:00,183 - About time. - Diego, it was horrible! 94 00:10:00,183 --> 00:10:02,936 The bus crashed and I had to grab a cab. 95 00:10:02,978 --> 00:10:05,940 Are you sure you didn't oversleep after partying last night? 96 00:10:05,940 --> 00:10:08,733 No, don't be like that, I'm telling you the taxi crashed. 97 00:10:08,775 --> 00:10:10,276 The taxi or the bus? 98 00:10:14,198 --> 00:10:15,531 What about that? 99 00:10:16,075 --> 00:10:19,953 I know, while you were waiting for the other cab, you got mugged. 100 00:10:20,746 --> 00:10:23,581 I still don't understand why you are still with that guy. 101 00:10:23,665 --> 00:10:25,751 Ivan always tells me he is going to change 102 00:10:25,835 --> 00:10:27,126 and I don't know how to leave him. 103 00:10:27,251 --> 00:10:28,961 Leaving him! Just leaving him! 104 00:10:29,755 --> 00:10:31,506 Now, get to work. 105 00:10:31,590 --> 00:10:33,175 Should I make coffee? 106 00:10:33,216 --> 00:10:35,635 No. There is coffee in the kitchen. 107 00:10:35,720 --> 00:10:37,721 Ask Elvys and Paula if they want some. 108 00:10:37,805 --> 00:10:41,058 How awful! That girl is on the bone. 109 00:10:41,058 --> 00:10:42,141 Paula is... 110 00:10:42,183 --> 00:10:43,643 I'm ready, Diego. 111 00:10:43,643 --> 00:10:46,188 Gorgeous, Paula, beautiful! 112 00:10:46,188 --> 00:10:48,106 Perla Marina, how are you? 113 00:10:48,148 --> 00:10:50,735 Don't even ask. Hi, Elvys, how are you? 114 00:10:50,776 --> 00:10:51,776 Wonderful! 115 00:10:51,860 --> 00:10:53,778 I can see that. Do you want coffee? 116 00:10:53,778 --> 00:10:54,946 Yes, thank you. 117 00:10:55,030 --> 00:10:56,573 No sugar I guess. 118 00:10:56,573 --> 00:10:58,116 Yes, no sugar. 119 00:10:58,158 --> 00:11:00,745 - I want some as well. - With sugar of course. 120 00:11:00,786 --> 00:11:03,538 - How did you know? - I'm psychic. 121 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 Come with me. 122 00:11:07,585 --> 00:11:09,795 Do you have something to cover this? 123 00:11:09,795 --> 00:11:11,130 What happened to you? 124 00:11:11,255 --> 00:11:12,923 It was horrible! I got mugged! 125 00:11:12,965 --> 00:11:14,091 Does it hurt? 126 00:11:21,515 --> 00:11:23,933 Eat, Paquito. Thank you, son. 127 00:11:27,353 --> 00:11:29,940 Patricia, you look fatter. 128 00:11:31,483 --> 00:11:33,151 It can't be, mister Paco! 129 00:11:33,193 --> 00:11:36,321 I have been on a diet; I am thinner now, right? 130 00:11:36,363 --> 00:11:39,241 Well, it does not look like it, what do you want me to say? 131 00:11:39,325 --> 00:11:41,368 - Dad, come on! - But it is the truth! 132 00:11:41,368 --> 00:11:42,453 Enough Paco! 133 00:11:42,495 --> 00:11:45,538 Don't listen to your father-in-law, you know he's a monster. 134 00:11:47,123 --> 00:11:51,378 Damn! Your mother complains from the moment she gets up 135 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 until the moment she goes to sleep! 136 00:11:53,838 --> 00:11:56,883 And you can't stop talking even when you are asleep! 137 00:11:56,883 --> 00:11:58,218 I'm stressed out, Paco! 138 00:11:58,218 --> 00:11:59,970 Can we eat without arguing? 139 00:11:59,970 --> 00:12:01,305 Talking about stress. 140 00:12:01,346 --> 00:12:04,516 Dieguito, why do you always have your cellphone turned off? 141 00:12:04,808 --> 00:12:07,520 Mom, you know that I turn it off when I'm working. 142 00:12:07,811 --> 00:12:10,773 Valentina has been calling you from Madrid so desperately 143 00:12:10,773 --> 00:12:13,108 that I could not even ask how the kid is doing. 144 00:12:13,233 --> 00:12:15,485 She needs to talk to you and she can't reach you. 145 00:12:15,526 --> 00:12:17,028 You have to grow up! 146 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 You are no longer a little kid, damn it! 147 00:12:19,071 --> 00:12:20,281 Dad, don't start! 148 00:12:20,323 --> 00:12:22,283 I'm serious, Diego, call Valentina. 149 00:12:22,325 --> 00:12:24,161 I'm worried sick. Call her. 150 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 I'll call her later mom! 151 00:12:25,245 --> 00:12:28,123 Shit, it's Estrellita's show. Come on, turn the volume up. 152 00:12:28,165 --> 00:12:30,125 Dad, are you going to watch that now? 153 00:12:30,960 --> 00:12:33,211 I love this show! I think it's fabulous! 154 00:12:33,295 --> 00:12:35,923 - I think this show is garbage. - How can you say that? 155 00:12:35,965 --> 00:12:38,008 That lady is a very serious professional. 156 00:12:38,008 --> 00:12:39,385 Would you shut it, damn it? 157 00:12:39,385 --> 00:12:42,930 {\an8}Recently, some countries have approved a law 158 00:12:42,930 --> 00:12:47,810 {\an8}that allows marriage between people of the same sex. 159 00:12:49,811 --> 00:12:51,938 {\an8}On today's show 160 00:12:52,105 --> 00:12:57,945 {\an8}"Gay and Lesbian Marriage, is it the end of the world?" 161 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 {\an8}Let's receive our first guest. 162 00:13:01,865 --> 00:13:04,160 Grandpa, what is "gay"? 163 00:13:05,828 --> 00:13:08,871 - What is "gay"? - A faggot! 164 00:13:08,955 --> 00:13:11,166 Don't teach the kid bad words, Paco! 165 00:13:12,166 --> 00:13:13,501 And "lesbian"? 166 00:13:14,170 --> 00:13:15,336 A trucker whore. 167 00:13:15,378 --> 00:13:16,380 Paco! 168 00:13:16,380 --> 00:13:18,965 Damn, if he asks me I have to answer! 169 00:13:19,175 --> 00:13:21,051 {\an8}Kelvin, do you have a couple? 170 00:13:21,135 --> 00:13:23,095 {\an8}Yes, for seven years. 171 00:13:24,388 --> 00:13:25,931 {\an8}Man or woman? 172 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 {\an8}Man. 173 00:13:37,275 --> 00:13:38,985 So tell me. 174 00:13:38,985 --> 00:13:44,866 Do you think it is normal for two men or two women to get married? 175 00:13:44,991 --> 00:13:49,288 Yes, why wouldn't I have the right to marry whomever I wanted to, 176 00:13:49,330 --> 00:13:50,496 like everyone else? 177 00:13:54,418 --> 00:13:57,880 A real marriage is what your mother and I have. 178 00:13:57,880 --> 00:13:59,923 Not this modern nonsense. 179 00:13:59,965 --> 00:14:01,758 Dad, you are being a bit conservative 180 00:14:01,758 --> 00:14:03,885 for someone who claims to be a liberal. 181 00:14:03,885 --> 00:14:07,346 I would rather my son to be a thief than a faggot! 182 00:14:07,471 --> 00:14:09,015 Patricia! Don't be silly! 183 00:14:09,140 --> 00:14:12,351 {\an8}The church is totally against these types of union. 184 00:14:13,103 --> 00:14:15,396 {\an8}Let's receive Father Jacinto Yépez. 185 00:14:17,398 --> 00:14:20,485 A priest now? This is the last straw! 186 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 What do they know about marriages? 187 00:14:22,821 --> 00:14:23,905 Paco! Please! 188 00:14:23,946 --> 00:14:25,240 {\an8}Good afternoon, Father. 189 00:14:25,490 --> 00:14:26,991 Good afternoon, Estrellita. 190 00:14:27,116 --> 00:14:31,038 Does the catholic church agree with homosexual marriages? 191 00:14:31,038 --> 00:14:32,455 No, not at all. 192 00:14:33,206 --> 00:14:37,501 This is the result of depravity, debauchery and degradation 193 00:14:37,543 --> 00:14:40,046 that society is undergoing today. 194 00:14:40,965 --> 00:14:47,220 Father, are you saying that our guest is a pervert and a libertine? 195 00:14:48,055 --> 00:14:50,348 No doubt that he needs spiritual help. 196 00:14:51,100 --> 00:14:53,101 This priest is an asshole! 197 00:14:53,143 --> 00:14:56,271 That's enough! It's over! Let's finish eating in peace! 198 00:15:03,153 --> 00:15:08,950 Diego, that friend of yours, the medic, what's his name? 199 00:15:10,368 --> 00:15:11,370 Fabrizio. 200 00:15:12,120 --> 00:15:13,496 - How is he? - Well. 201 00:15:15,165 --> 00:15:19,168 It's very odd that he is still not married at his age, don't you agree? 202 00:15:19,210 --> 00:15:20,963 He is getting married. 203 00:15:20,963 --> 00:15:23,006 Really? With whom? 204 00:15:23,090 --> 00:15:24,131 With me. 205 00:15:25,341 --> 00:15:28,011 Uncle, are you a faggot? 206 00:15:28,095 --> 00:15:29,930 Here's dessert! Anyone wants some? 207 00:15:53,786 --> 00:15:54,788 {\an8}Diego... 208 00:15:54,788 --> 00:15:58,208 {\an8}Not much, busy with the premier. I need the photos. 209 00:15:58,208 --> 00:16:01,420 {\an8}I will go by your place tomorrow to pick them up. Kisses. 210 00:16:35,995 --> 00:16:37,790 - Hello? - {\an8}Diego... 211 00:16:37,956 --> 00:16:39,331 It is Valentina. 212 00:16:39,416 --> 00:16:41,543 {\an8}I was going to call you now. 213 00:16:41,543 --> 00:16:43,961 I've been calling you these past few days 214 00:16:44,003 --> 00:16:45,546 and you haven't answered me. 215 00:16:45,630 --> 00:16:47,048 I can't talk much now. 216 00:16:47,298 --> 00:16:51,845 Look, next week I'm going to London for my master's degree. 217 00:16:51,845 --> 00:16:54,640 - {\an8}That's great. - No, it's not great. 218 00:16:54,640 --> 00:16:57,935 Everything got complicated and I can't take Armando with me, 219 00:16:57,976 --> 00:16:59,686 so you have to take care of him. 220 00:17:00,311 --> 00:17:02,856 What? How can that be? 221 00:17:02,981 --> 00:17:05,483 Can't he stay with someone in Madrid? 222 00:17:05,525 --> 00:17:06,735 {\an8}Diego, you are his father. 223 00:17:06,943 --> 00:17:10,571 You are no longer the 15-year-old brat who got a classmate pregnant. 224 00:17:10,821 --> 00:17:13,491 {\an8}But, Valentina, the kid is used to living there. 225 00:17:13,741 --> 00:17:15,451 Besides, this country is messed up. 226 00:17:15,493 --> 00:17:17,746 {\an8}Well, he's going to have to get used to that "mess" 227 00:17:17,788 --> 00:17:19,038 {\an8}because there's no other way. 228 00:17:19,288 --> 00:17:21,791 I don't have time for anything, especially for raising up a child. 229 00:17:21,916 --> 00:17:26,380 Diego, please. This is an amazing opportunity for me. 230 00:17:28,340 --> 00:17:32,051 Besides, Armandito could use spending some time with you. 231 00:17:34,930 --> 00:17:35,930 Give me a second. 232 00:17:44,481 --> 00:17:47,400 Tell those Chinese people to wait a second, damn it. 233 00:17:47,400 --> 00:17:49,401 {\an8}They are not Chinese, they are Japanese. 234 00:17:49,486 --> 00:17:50,486 Same shit. 235 00:17:50,736 --> 00:17:52,030 {\an8}What do they want? 236 00:17:54,240 --> 00:17:55,741 Diego, I have to go. 237 00:17:55,825 --> 00:17:57,701 I can't keep talking. Listen to me... 238 00:17:57,911 --> 00:17:59,955 your mother already knows, 239 00:17:59,996 --> 00:18:02,875 but I'm hoping it is you who picks him up at the airport. 240 00:18:02,875 --> 00:18:04,710 Armando is already on the plane 241 00:18:04,751 --> 00:18:07,045 and he arrives at Maiquetía at 7 AM. 242 00:18:07,921 --> 00:18:08,921 What? 243 00:18:34,113 --> 00:18:36,616 Do the passengers from Madrid come out through here? 244 00:18:36,700 --> 00:18:39,076 From Madrid, from Mexico, from Colombia, from everywhere. 245 00:18:39,160 --> 00:18:40,620 Everyone comes out through here. 246 00:18:46,460 --> 00:18:48,670 The ones from Madrid already came out. 247 00:18:51,046 --> 00:18:52,048 Armandito? 248 00:18:52,048 --> 00:18:53,841 Armando, I'm no longer a kid. 249 00:18:55,510 --> 00:18:58,638 You've grown a lot, pal! How are you? 250 00:19:00,515 --> 00:19:01,641 Dad! 251 00:19:03,643 --> 00:19:05,395 Leave it, I can do it. 252 00:19:07,063 --> 00:19:10,400 I also use this living room as a photo-shoot set. 253 00:19:10,400 --> 00:19:14,070 Here's the kitchen and behind there is the laboratory, 254 00:19:14,070 --> 00:19:16,573 where I reveal the photos. 255 00:19:16,573 --> 00:19:19,491 This place has a special light for photos. 256 00:19:19,535 --> 00:19:21,076 You have no idea how helpful it is. 257 00:19:21,160 --> 00:19:22,786 At the end there is my room, 258 00:19:22,871 --> 00:19:25,915 this will be your room and also the guest's bathroom. 259 00:19:25,956 --> 00:19:28,960 It's a little small, so we can share mine if you'd like. 260 00:19:29,501 --> 00:19:31,128 I rather use the guest's bathroom. 261 00:19:44,810 --> 00:19:47,938 I took that photo of you in Madrid four years ago. 262 00:19:48,146 --> 00:19:51,400 Five. You haven't taken any other photos 263 00:19:51,400 --> 00:19:53,526 because I never look good in them. 264 00:19:53,818 --> 00:19:55,986 Then I'm going to take you some cool ones. 265 00:19:56,070 --> 00:19:57,948 I don't want any photos, OK? 266 00:20:00,950 --> 00:20:01,951 OK. 267 00:20:02,535 --> 00:20:05,080 {\an8}He looks like he is upset all the time. 268 00:20:05,080 --> 00:20:08,500 {\an8}But that is because he's shy. Put him on the phone. 269 00:20:08,541 --> 00:20:09,793 He's taking a shower. 270 00:20:09,793 --> 00:20:13,671 {\an8}Tell him I'll call him later. Make sure that he eats, please. 271 00:20:13,755 --> 00:20:17,425 {\an8}If it were for of him, he'd never eat. He's always on a diet. 272 00:20:17,425 --> 00:20:20,678 Yes, Valentina. I'm making him pasta right now. 273 00:20:20,720 --> 00:20:22,846 {\an8}You? Cooking? 274 00:20:23,515 --> 00:20:25,808 I have to go. The bell is ringing. 275 00:20:35,485 --> 00:20:38,738 Dude, I tried everything to get a hold of you yesterday. 276 00:20:38,738 --> 00:20:41,491 I was out all afternoon and I ran out of battery. 277 00:20:44,493 --> 00:20:46,496 Here are the photographs. 278 00:20:47,956 --> 00:20:50,333 - What's wrong? - Nothing, it's just... 279 00:20:50,500 --> 00:20:53,170 You are coming to see me perform at the Sixty Nine tonight! 280 00:20:53,378 --> 00:20:54,503 You promised. 281 00:20:55,088 --> 00:20:57,631 I'm sorry; I didn't know you had company. 282 00:20:57,923 --> 00:21:01,720 He is my son, Armando. This is Delirio, a friend. 283 00:21:02,511 --> 00:21:06,516 Yes. Well, my real name is Alejandra. 284 00:21:06,600 --> 00:21:09,811 Delirio is just my stage name. Delirio Del Río. 285 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 Like Dolores but Delirio. 286 00:21:11,605 --> 00:21:13,856 Of course, before I started calling myself Alejandra 287 00:21:13,940 --> 00:21:16,735 I was called Alejo, but then I got my operation and changed my name. 288 00:21:16,735 --> 00:21:18,986 So what it is then? Delirio, Alejandra or Alejo? 289 00:21:19,070 --> 00:21:21,490 Delirio. I used to be a male dancer, 290 00:21:21,490 --> 00:21:23,491 but then I wanted to be a female dancer, 291 00:21:23,533 --> 00:21:26,495 and while I was doing the change I was neither one nor the other, 292 00:21:26,536 --> 00:21:28,788 so people called me Delirio and it stuck that way. 293 00:21:28,788 --> 00:21:32,166 Now I'm a choreographer because I'm too tall to be a female dancer. 294 00:21:32,375 --> 00:21:33,626 It's a long story. 295 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 Too long if you ask me. 296 00:21:35,420 --> 00:21:36,838 And what's your name? 297 00:21:36,838 --> 00:21:38,923 Me? Armando Martínez... and that's it. 298 00:21:38,965 --> 00:21:42,051 Martínez just like Diego. Of course! What I fool I am! 299 00:21:42,343 --> 00:21:44,345 Armando, get dressed. We're going to eat. 300 00:21:44,345 --> 00:21:45,430 I'm not hungry. 301 00:21:48,308 --> 00:21:50,851 Did you have to tell all that paraphernalia to the kid? 302 00:21:51,478 --> 00:21:53,480 It smells like burnt tomatoes. 303 00:21:54,021 --> 00:21:55,940 Fuck! The spaghettis! 304 00:21:57,150 --> 00:21:58,651 Hello? Mom? 305 00:21:58,776 --> 00:22:01,530 I'm home with Armandito. We're coming over. 306 00:22:17,961 --> 00:22:21,966 Pal, these are the house keys. They're for you. 307 00:22:22,050 --> 00:22:24,385 Tonight, after grandpa takes you home, 308 00:22:24,385 --> 00:22:27,138 call me at my cellphone, to know you arrived home safely. 309 00:22:27,346 --> 00:22:29,850 I have a commitment and I think I will come home a bit late. 310 00:22:29,850 --> 00:22:32,518 I don't mind how late you arrive. You are old enough now. 311 00:22:32,518 --> 00:22:34,020 And don't call me "pal", 312 00:22:34,020 --> 00:22:37,940 I'm not your pal, I'm your son, remember? 313 00:22:39,943 --> 00:22:40,943 Grandma! 314 00:22:41,528 --> 00:22:42,528 Armandito! 315 00:22:42,528 --> 00:22:46,450 You're already taller than your father! How gorgeous! 316 00:22:46,491 --> 00:22:50,828 You're already a man! Give me a hug, damn it! 317 00:22:53,081 --> 00:22:55,041 It's understandable that he's upset. 318 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 You haven't heard him yet. 319 00:22:57,043 --> 00:22:59,755 It's like he's from over there, like he's another kid. 320 00:22:59,796 --> 00:23:01,130 Talk to him. 321 00:23:01,338 --> 00:23:05,468 It's about time you have that conversation you've been avoiding. 322 00:23:07,553 --> 00:23:10,848 It's your time as well. 323 00:23:11,933 --> 00:23:12,975 Thank God! 324 00:23:15,478 --> 00:23:17,896 Everything is easier when they are younger. 325 00:23:18,106 --> 00:23:19,148 Let's see. 326 00:23:21,818 --> 00:23:23,695 - Ready? - Yes. 327 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 I know that commitment stuff doesn't suit you, 328 00:23:30,535 --> 00:23:35,873 but when it comes to a son, you have no choice. 329 00:23:43,965 --> 00:23:47,468 Talk to your son. Don't be afraid of him. 330 00:23:48,010 --> 00:23:50,388 Look, this is my third baby already. 331 00:23:50,388 --> 00:23:54,516 When there is love, there are no differences that can't be solved. 332 00:23:54,600 --> 00:23:55,768 Talk to him! 333 00:23:56,645 --> 00:23:58,061 - Thanks. - No problem. 334 00:23:59,105 --> 00:24:04,820 Doctor, I've been thinking about what you told me. About Mérida. 335 00:24:04,986 --> 00:24:06,488 - Have you? - Yes. 336 00:24:08,948 --> 00:24:11,826 No, I'll tell you tonight. 337 00:24:58,665 --> 00:25:01,751 - Finally! - The bathroom line was long. 338 00:25:02,418 --> 00:25:05,505 I think that guy over there likes me. He's so hot! 339 00:25:07,715 --> 00:25:10,426 - Cristóbal! How are you doing? - I'm fine. How about you? 340 00:25:10,635 --> 00:25:12,386 - Fine. - And Fabrizio? 341 00:25:13,680 --> 00:25:15,306 He should be arriving soon. 342 00:25:41,331 --> 00:25:43,626 - Well, see you later. - Sure. 343 00:25:46,461 --> 00:25:47,755 That's a shame! 344 00:25:48,631 --> 00:25:51,425 If you think you are going to find your soulmate here, 345 00:25:51,425 --> 00:25:52,635 you are wasting your time. 346 00:25:52,635 --> 00:25:54,470 Besides, don't you have a boyfriend? 347 00:25:54,470 --> 00:25:57,723 Ivan? We're over! And this time for good. 348 00:25:57,765 --> 00:25:58,766 Yeah, sure. 349 00:26:50,735 --> 00:26:51,778 What's up? 350 00:27:45,498 --> 00:27:47,833 DEATH TO ALL FAGGOTS 351 00:28:20,741 --> 00:28:23,076 - Hello? Hello? - What's wrong? 352 00:28:23,368 --> 00:28:25,538 It's Fabrizio, but I can't hear anything. 353 00:28:25,538 --> 00:28:26,915 Wait, I'm going out. 354 00:28:38,383 --> 00:28:40,845 Leave him already! You are going to kill him! 355 00:28:43,723 --> 00:28:45,766 Hello? Fabrizio? 356 00:28:51,021 --> 00:28:53,273 {\an8}Hello, this is Fabrizio Di Giaccomo... 357 00:28:53,315 --> 00:28:54,400 Fuck! 358 00:29:46,410 --> 00:29:48,955 Don't worry, everything is going to be fine. 359 00:29:48,996 --> 00:29:50,956 I'm going to be here with you. 360 00:29:50,998 --> 00:29:53,918 Don't fall asleep. Go, César, go! 361 00:29:54,751 --> 00:29:56,295 You can't come in. Wait here. 362 00:30:25,115 --> 00:30:26,116 César. 363 00:30:26,158 --> 00:30:29,161 Diego, we managed to stabilize him, 364 00:30:29,203 --> 00:30:32,373 but I'm worried about the inner lesions he has 365 00:30:32,415 --> 00:30:34,291 due to the beating he took. 366 00:30:34,375 --> 00:30:36,085 Can I see him? 367 00:30:36,085 --> 00:30:38,713 Not right now. He is in intensive care, 368 00:30:38,755 --> 00:30:40,965 unconscious and with assisted breathing. 369 00:30:43,425 --> 00:30:45,970 Don't worry. Did you call his family? 370 00:30:47,388 --> 00:30:49,056 Yes, I called them. 371 00:30:50,140 --> 00:30:53,060 I'm going to be with him the whole time, don't worry. 372 00:30:53,060 --> 00:30:55,313 If you need anything, just call me. 373 00:31:20,755 --> 00:31:23,131 - Where is he? - He is in intensive care. 374 00:31:23,173 --> 00:31:24,300 What happened? 375 00:31:24,300 --> 00:31:27,178 I don't know. I found him unconscious next to his car. 376 00:31:27,178 --> 00:31:28,680 Where the hell were you at? 377 00:31:28,721 --> 00:31:31,181 - Diego! What happened? - Where's Fabrizio? 378 00:33:58,245 --> 00:33:59,746 The more I think about it, 379 00:34:00,080 --> 00:34:02,291 the less I understand why someone did this to him. 380 00:34:02,750 --> 00:34:05,711 The important thing now is that Fabrizio pulls through this. 381 00:34:06,211 --> 00:34:10,425 - Did you see him already? - Yes. He's still unconscious. 382 00:34:10,425 --> 00:34:11,758 I'm going to see him. 383 00:34:11,758 --> 00:34:14,511 I'm sorry Diego, my husband doesn't want anyone to see him. 384 00:34:14,595 --> 00:34:16,430 - Just us two. - What? How? 385 00:34:16,471 --> 00:34:20,350 I don't want you or the perverts you hang out with to see him. 386 00:34:20,435 --> 00:34:22,018 I don't hang out with perverts 387 00:34:22,103 --> 00:34:24,230 and I'm going to see him whether you like it or not. 388 00:34:24,271 --> 00:34:27,275 You and my son are nothing. What happened to him is your fault. 389 00:34:27,316 --> 00:34:28,566 Please, don't argue here. 390 00:34:28,650 --> 00:34:30,068 Fabrizio and I are a couple. 391 00:34:30,068 --> 00:34:32,613 As soon as he gets out of here we are going to live together. 392 00:34:32,613 --> 00:34:34,240 I'd rather see him dead. 393 00:34:37,033 --> 00:34:39,161 You are the same as the sons of bitches 394 00:34:39,203 --> 00:34:41,496 that did this to Fabrizio. 395 00:36:00,158 --> 00:36:03,203 Man, you are never home. 396 00:36:04,371 --> 00:36:06,540 Is it always like this or just because I'm here? 397 00:36:06,540 --> 00:36:08,458 No, I'm sorry, the truth is that... 398 00:36:08,458 --> 00:36:10,168 It's fine. I'm used to it. 399 00:36:14,923 --> 00:36:16,008 Are you hungry? 400 00:36:16,175 --> 00:36:18,593 No, I already had a bite to eat. 401 00:36:20,178 --> 00:36:22,973 How are you? What have you done today? 402 00:36:23,140 --> 00:36:25,100 Nothing. Well, yes. 403 00:36:28,520 --> 00:36:29,896 I've done something. 404 00:36:31,481 --> 00:36:35,276 I've been trying to find out what is so important 405 00:36:35,318 --> 00:36:39,031 that has kept you so busy during these five years. 406 00:36:39,531 --> 00:36:40,531 Turn that off! 407 00:36:40,616 --> 00:36:43,285 Are you embarrassed that I know you are a faggot? 408 00:36:43,326 --> 00:36:45,621 - Turn that off! - Because you are a faggot, right? 409 00:36:49,625 --> 00:36:50,626 Listen to me, kid! 410 00:36:50,918 --> 00:36:53,045 Yes, I'm gay, but I'm also your dad, 411 00:36:53,045 --> 00:36:54,921 and I've shown myself to you 412 00:36:54,963 --> 00:36:56,965 exactly as I am without hiding anything! 413 00:36:56,965 --> 00:36:58,926 I don't care what you do with your life! 414 00:36:58,968 --> 00:37:00,301 I don't care! Did you know? 415 00:37:01,511 --> 00:37:08,268 I do care, because I love you and because I'm afraid, damn it. 416 00:37:08,268 --> 00:37:10,605 Afraid that you won't understand. 417 00:37:10,896 --> 00:37:15,233 What do I have to understand, dad? That you don't care about me? 418 00:37:15,610 --> 00:37:17,278 Five years! 419 00:37:17,320 --> 00:37:20,990 And you have only fucking called me a couple of times! 420 00:37:20,990 --> 00:37:22,991 Now I'm here and, what have you done? 421 00:37:23,075 --> 00:37:24,910 Leaving me here like a dog 422 00:37:24,910 --> 00:37:27,496 and shove in my face that you like guys. 423 00:37:27,538 --> 00:37:30,498 Why did you let us leave? Was it because of that? 424 00:37:31,500 --> 00:37:34,628 No, listen to me. 425 00:37:35,336 --> 00:37:39,591 Your mom wanted to leave because she had better chances there. 426 00:37:39,883 --> 00:37:43,220 I thought it was a good idea because you'd have a better future. 427 00:37:43,220 --> 00:37:46,056 And you do. You have a better future. 428 00:37:46,140 --> 00:37:50,895 I've been looking for mine, but it's like the pictures. 429 00:37:50,936 --> 00:37:53,230 What you think it's going to come out, 430 00:37:53,271 --> 00:37:56,983 sometimes don't come out as expected and it's not my fault. 431 00:37:56,983 --> 00:37:59,445 What about me? How is it my fault, dad? 432 00:38:02,948 --> 00:38:09,288 Did you never realize your son missed you and needed you, damn it? 433 00:38:19,256 --> 00:38:21,925 That's it, Tony. Smile, that's it. 434 00:38:21,966 --> 00:38:23,968 Now the other side. 435 00:38:24,636 --> 00:38:26,930 That's it, Tony. Smile. 436 00:38:27,263 --> 00:38:29,891 Now the other side. Perfect. 437 00:38:31,101 --> 00:38:34,105 Now I'm "bad", give me a "bad" face. 438 00:38:37,900 --> 00:38:39,526 Done, change. 439 00:38:39,901 --> 00:38:41,153 Dana, your turn. 440 00:38:44,531 --> 00:38:46,908 Like that, very good. 441 00:38:46,950 --> 00:38:49,995 Hands on your waist. Good. 442 00:38:51,288 --> 00:38:53,373 Hands on your waist. 443 00:38:55,000 --> 00:38:56,543 Done. Rest. 444 00:39:04,635 --> 00:39:06,511 Armando, can you get the door? 445 00:39:18,148 --> 00:39:19,900 It can't be! You are Armandito! 446 00:39:19,900 --> 00:39:21,401 - Armando. - I'm Perla Marina. 447 00:39:21,485 --> 00:39:23,278 - Perla what? - Perla Marina. 448 00:39:23,945 --> 00:39:26,115 - Stage name? - No. Why? 449 00:39:26,615 --> 00:39:28,575 Sounds like a soap opera. 450 00:39:28,616 --> 00:39:32,996 Well, with my life's story you could do a broadway musical. 451 00:39:33,121 --> 00:39:35,916 Give me a hug. You are gorgeous! 452 00:39:36,000 --> 00:39:37,375 Just like your dad! 453 00:39:38,543 --> 00:39:40,921 By the way, it's good that you are here for him. 454 00:39:41,005 --> 00:39:43,965 What happened to his partner was horrible, 455 00:39:43,965 --> 00:39:46,343 a disgrace, a tragedy. 456 00:39:49,138 --> 00:39:50,263 I have to work! 457 00:39:51,556 --> 00:39:53,600 - Good morning! - Well, good afternoon. 458 00:39:53,891 --> 00:39:56,145 - Dieguito, it was horrible! - I don't want to hear it. 459 00:40:02,568 --> 00:40:05,863 I know his father doesn't want to, but I need to tell him something. 460 00:40:05,905 --> 00:40:07,238 He's not going to listen to you. 461 00:40:07,280 --> 00:40:08,948 I don't care, give me five minutes. 462 00:40:08,948 --> 00:40:11,118 - I'm sorry. I can't. - You know I'm going in either way. 463 00:40:11,243 --> 00:40:13,328 Shit, Diego, you're going to get me in trouble. 464 00:40:13,328 --> 00:40:15,330 Damn it, César. Don't fuck with me, pal. 465 00:40:15,956 --> 00:40:20,085 If Fabrizio was conscious, what would he say? 466 00:40:51,158 --> 00:40:54,953 How is everything? You must be bored here. 467 00:40:57,330 --> 00:40:59,625 Don't worry, everything is going to be alright. 468 00:41:03,170 --> 00:41:05,213 That haircut looks nice. 469 00:41:07,508 --> 00:41:09,301 Fuck, I miss you. 470 00:41:24,316 --> 00:41:27,151 Things with Armando... the same. 471 00:41:29,571 --> 00:41:34,910 I know I messed up, but I'd love for him to love me back again. 472 00:41:35,535 --> 00:41:37,621 We used to enjoy our time together. 473 00:41:47,296 --> 00:41:50,008 Well, I have to go now. 474 00:41:54,136 --> 00:41:59,141 I just wanted to tell you that I want to go to Mérida, 475 00:42:02,061 --> 00:42:04,898 so get up before I get cold feet. 476 00:42:06,941 --> 00:42:08,901 I'm kidding, pal! 477 00:42:11,280 --> 00:42:14,283 For you I will wait as long as necessary. 478 00:42:20,163 --> 00:42:24,125 I brought you this so that you don't forget it. 479 00:42:27,378 --> 00:42:30,590 I was going to give it to you that night but you never arrived. 480 00:43:17,846 --> 00:43:20,140 We are taking some declarations from young men 481 00:43:20,181 --> 00:43:21,975 with the description you gave us. 482 00:43:26,063 --> 00:43:28,065 It's him. That's the guy. 483 00:43:30,525 --> 00:43:31,901 Son of a bitch! 484 00:43:33,403 --> 00:43:35,030 Let me go! Let me go! 485 00:43:35,030 --> 00:43:37,950 - Mr. Martínez! Please! - It's him! It's him! 486 00:44:00,305 --> 00:44:02,473 DOES ANYONE KNOW ANYTHING ABOUT STUDENT HOUSING IN SPAIN? 487 00:44:02,515 --> 00:44:03,516 HELLO. 488 00:44:05,893 --> 00:44:07,730 HELLO, ARE YOU FROM SPAIN? 489 00:44:07,730 --> 00:44:10,731 NO, BUT I KNOW SOME PEOPLE THAT ARE. HOW OLD ARE YOU? 490 00:44:10,773 --> 00:44:13,068 I JUST WANT TO CHAT WITH SOMEONE WHO IS NOT JUST INTO SEX. 491 00:44:13,693 --> 00:44:14,736 That's me. 492 00:44:18,073 --> 00:44:19,908 16, YOU? 493 00:44:21,410 --> 00:44:23,453 15, WELL, 16 NEXT MONTH. 494 00:44:26,956 --> 00:44:28,791 AND WHAT DO YOU DO? 495 00:44:28,875 --> 00:44:31,420 STUDYING, HIGH SCHOOL. 496 00:44:31,420 --> 00:44:33,671 I STUDY MUSIC. 497 00:44:33,921 --> 00:44:38,010 Music is the best language there is. 498 00:44:40,595 --> 00:44:42,513 WHY DON'T WE CONTINUE OVER THE VIDEO CHAT? 499 00:44:51,356 --> 00:44:53,108 WAIT A SECOND. 500 00:44:53,316 --> 00:44:54,443 OK. 501 00:45:47,913 --> 00:45:50,623 {\an8}Hello. Do you have a camera? 502 00:45:54,168 --> 00:45:56,505 IT'S NOT WORKING. 503 00:45:56,546 --> 00:45:59,758 {\an8}That's a shame. Do you like music? 504 00:46:02,468 --> 00:46:03,470 Yes. 505 00:46:05,388 --> 00:46:06,848 {\an8}And do you dance? 506 00:46:16,900 --> 00:46:18,526 MORE OR LESS. 507 00:46:18,610 --> 00:46:21,530 {\an8}Good. Can you dance tango? 508 00:46:21,946 --> 00:46:22,948 Of course. 509 00:46:27,160 --> 00:46:29,996 {\an8}Really? I love tango. 510 00:46:37,461 --> 00:46:39,881 WAIT A SECOND, DON'T GO. 511 00:46:39,923 --> 00:46:40,923 {\an8}OK. 512 00:46:53,686 --> 00:46:54,688 Yes? 513 00:47:15,916 --> 00:47:17,835 {\an8}Armando, are you there? 514 00:47:24,425 --> 00:47:26,928 Yes, he's here. I'm going to put him on, OK? 515 00:47:26,928 --> 00:47:27,971 My mom. 516 00:47:28,388 --> 00:47:29,723 Hello? Valentina? 517 00:47:30,140 --> 00:47:32,893 Wait a second. I brought pizza. 518 00:47:33,018 --> 00:47:34,018 OK. 519 00:47:35,561 --> 00:47:37,898 Yes, tell me. When are you going to London? 520 00:47:43,028 --> 00:47:44,738 HERE I AM. 521 00:47:44,738 --> 00:47:48,491 {\an8}Hello. You are very cute. 522 00:47:52,495 --> 00:47:53,746 {\an8}Thanks. 523 00:48:15,351 --> 00:48:17,353 Where's your partner, dad? 524 00:48:19,146 --> 00:48:20,273 I can tell. 525 00:48:22,150 --> 00:48:26,153 He's in the hospital, in a comma. Some guys beat him up. 526 00:48:26,988 --> 00:48:27,990 Why? 527 00:48:29,156 --> 00:48:30,283 I don't know. 528 00:48:30,908 --> 00:48:34,161 Maybe they hate everything that reminds them what they are. 529 00:48:41,251 --> 00:48:44,923 Dad, since when do you like guys? 530 00:48:46,925 --> 00:48:48,135 Since I can remember. 531 00:48:48,301 --> 00:48:51,846 Your mom was someone special. She still is. 532 00:48:58,145 --> 00:49:00,271 Your grandparents say we are very much alike. 533 00:49:00,355 --> 00:49:02,773 I don't see the resemblance, do you? 534 00:49:02,773 --> 00:49:04,108 What do you think? 535 00:49:17,163 --> 00:49:19,415 Armando, help me with this. 536 00:49:19,708 --> 00:49:22,251 Out of these two, which one do you like the most? 537 00:49:22,293 --> 00:49:23,420 This one or this one? 538 00:49:29,050 --> 00:49:30,051 That one. 539 00:49:30,468 --> 00:49:33,346 OK, and between these two? 540 00:49:41,145 --> 00:49:42,146 That one. 541 00:49:42,938 --> 00:49:44,023 That's weird. 542 00:49:44,023 --> 00:49:46,735 Then, why did you put this one on your profile? 543 00:49:46,776 --> 00:49:48,736 Fuck, dad! You are so nosy! 544 00:49:48,778 --> 00:49:51,948 Nosy? Who was the one going through my stuff yesterday? 545 00:49:51,948 --> 00:49:54,868 Wasn't it you? Maybe your grandparents are right. 546 00:49:54,910 --> 00:49:56,995 You and I are more alike than we think. 547 00:50:01,375 --> 00:50:03,835 Between her and him, who would you choose? 548 00:50:11,133 --> 00:50:13,261 I'm sorry to disappoint you, 549 00:50:13,303 --> 00:50:16,431 but we are not alike because I like girls. 550 00:50:18,015 --> 00:50:21,811 OK, now that we both know what we like, 551 00:50:21,895 --> 00:50:25,273 stop playing with your pizza and eat it already. 552 00:50:49,421 --> 00:50:52,133 And that ring? I've never seen it before. 553 00:50:52,800 --> 00:50:53,801 Take it off. 554 00:50:53,926 --> 00:50:56,011 Give it to his father when he comes. 555 00:51:01,016 --> 00:51:04,813 "Those who were lucky enough to assist witnessed a stellar hour. 556 00:51:04,813 --> 00:51:07,856 "The impeccable interpretive force of the dancers 557 00:51:07,898 --> 00:51:10,693 "with choreographic genius, 558 00:51:10,735 --> 00:51:15,573 gives the show a bold and vibrant composition." 559 00:51:16,115 --> 00:51:17,116 That's it. 560 00:51:17,825 --> 00:51:18,993 Is that it? 561 00:51:19,743 --> 00:51:22,871 All these months of work for an asshole to write five lines 562 00:51:22,913 --> 00:51:24,748 that not even his mother understands. 563 00:51:24,833 --> 00:51:27,085 I'm definitely going to close my dance company 564 00:51:27,085 --> 00:51:28,711 and find something else to do. 565 00:51:28,753 --> 00:51:30,130 I think the critic is good. 566 00:51:30,171 --> 00:51:33,675 I don't care. I don't do this so people can write pretty things 567 00:51:33,675 --> 00:51:35,051 but to remove people. 568 00:51:35,135 --> 00:51:38,180 Like Estrellita Mata. She says interesting things in her show. 569 00:51:38,471 --> 00:51:41,098 That witch is able to ridicule people's problems 570 00:51:41,140 --> 00:51:42,808 in order to gain rating. 571 00:51:42,808 --> 00:51:45,895 I would lead that show a thousand times better than her. 572 00:51:47,105 --> 00:51:50,900 Delirio, could you teach Armando some tango steps? 573 00:51:50,900 --> 00:51:51,985 Why is that? 574 00:51:51,985 --> 00:51:53,653 Dad! Leave me alone! OK? 575 00:51:53,653 --> 00:51:56,573 He met a girl on the internet who dances tango. 576 00:51:56,573 --> 00:51:59,741 How beautiful! First love! 577 00:52:01,160 --> 00:52:04,496 I also fell in love in San Felipe, when I was a little girl... 578 00:52:04,746 --> 00:52:08,626 Well, little boy, you understand. I fell in love with Luis Fernando. 579 00:52:08,710 --> 00:52:11,588 He was also in love with me, though he wouldn't admit it. 580 00:52:11,588 --> 00:52:14,631 One day we kissed and he pushed me aside and told me 581 00:52:14,715 --> 00:52:17,260 that we could only have something if I was a woman. 582 00:52:17,551 --> 00:52:20,680 Then I came to Caracas because I wanted to be a female dancer. 583 00:52:20,721 --> 00:52:23,850 Of course, I was a male dancer at first and then a female dancer. 584 00:52:23,891 --> 00:52:25,893 - But since I was so tall... - We all know that story. 585 00:52:25,935 --> 00:52:28,521 - What happened to Luis Fernando? - I don't know. I lost track of him. 586 00:52:28,605 --> 00:52:29,605 That can't be! 587 00:52:29,605 --> 00:52:32,191 Now that it's possible for that love to be made true! 588 00:52:32,483 --> 00:52:33,776 What a soap opera! 589 00:52:33,860 --> 00:52:35,903 So? Are you going to teach him or not? 590 00:52:35,903 --> 00:52:37,946 Dad! I don't want to! Just drop it! 591 00:52:38,030 --> 00:52:40,700 You! I'm going to count to three and I'm already on two! 592 00:53:22,908 --> 00:53:24,118 Very well! 593 00:53:24,618 --> 00:53:26,120 You did it very well! 594 00:53:28,163 --> 00:53:32,126 Three, four, five, six... 595 00:53:32,585 --> 00:53:37,756 Seven, eight, nine, ten. Backwards! 596 00:56:04,153 --> 00:56:05,988 He is still unconscious. 597 00:56:06,990 --> 00:56:10,201 What a bunch of scoundrels! That's what they are. 598 00:56:10,285 --> 00:56:11,618 Doing that to Fabrizio, 599 00:56:11,911 --> 00:56:15,498 that poor boy who helps bring lives to this world. 600 00:56:15,540 --> 00:56:17,125 There's no right! 601 00:56:17,291 --> 00:56:20,461 - Come on, damn it. Come on! - Let's go Vino Tinto! 602 00:56:20,545 --> 00:56:23,881 My love, you know that your father is dumb 603 00:56:23,923 --> 00:56:25,966 and he doesn't know how to say it, 604 00:56:26,050 --> 00:56:29,428 but he loves you and he's going to back you up through anything, 605 00:56:29,428 --> 00:56:30,930 we both are. 606 00:56:30,930 --> 00:56:33,140 Goooool! 607 00:56:35,435 --> 00:56:38,438 Paco, don't over-excite yourself! 608 00:56:38,438 --> 00:56:40,940 You are going to get a heart attack! 609 00:56:41,440 --> 00:56:45,111 Since Armandito came it's been a disaster! 610 00:56:45,236 --> 00:56:49,031 He feels like a kid when both of them are together. 611 00:56:49,490 --> 00:56:51,951 Come on referee; end it already 612 00:56:52,035 --> 00:56:54,328 that Estrellita's show is going to start! 613 00:56:54,328 --> 00:56:57,581 Paco! Damn! Stop it! 614 00:57:07,716 --> 00:57:10,386 My boy does not want to go out with his friends. 615 00:57:10,470 --> 00:57:13,598 He doesn't want to go to parties, like any other boy his age. 616 00:57:13,598 --> 00:57:16,683 I don't know what to do, Estrellita, I'm desperate. 617 00:57:16,725 --> 00:57:21,438 He spends all day in his room in front of the computer 618 00:57:21,438 --> 00:57:23,941 playing with his "Pleyesteshon". 619 00:57:24,483 --> 00:57:27,445 Boy, wouldn't you like to meet a girl? 620 00:57:27,445 --> 00:57:31,281 Have a girlfriend? Honey, you have to step up. 621 00:57:31,365 --> 00:57:33,366 Girls don't like me. 622 00:57:33,450 --> 00:57:35,703 How are they going to like you 623 00:57:35,745 --> 00:57:38,246 if you don't come out of your bunker? 624 00:57:46,296 --> 00:57:47,881 {\an8}On today's show: 625 00:57:47,923 --> 00:57:52,886 {\an8}"I see myself in the mirror and I feel horrible." 626 00:57:54,555 --> 00:57:56,556 {\an8}José Manuel, our guest, says 627 00:57:56,640 --> 00:57:59,768 {\an8}that he doesn't go out because he's ugly. 628 00:58:01,228 --> 00:58:04,731 {\an8}We also have Chony, his desperate mother. 629 00:58:06,400 --> 00:58:09,611 {\an8}Dr. Blanco, what can you tell us? 630 00:58:10,530 --> 00:58:14,783 {\an8}Estrellita, what we have here is a case of Body Dimorphic Disorder. 631 00:58:14,783 --> 00:58:16,743 The poor kid is fucked! 632 00:58:16,785 --> 00:58:19,288 {\an8}...anguished people and with low self-esteem 633 00:58:19,288 --> 00:58:21,623 {\an8}that find themselves isolated and depressed 634 00:58:21,623 --> 00:58:23,710 {\an8}because they don't feel attractive. 635 00:58:23,751 --> 00:58:27,546 {\an8}This is happening often among teenagers nowadays. 636 00:58:28,380 --> 00:58:30,966 {\an8}Honey, but you are gorgeous! 637 00:58:31,216 --> 00:58:35,221 {\an8}Precisely, young people who suffer this disorder possess 638 00:58:35,263 --> 00:58:38,181 {\an8}a wrong perception of their real selves. 639 00:58:38,265 --> 00:58:41,268 {\an8}That's horrible! Like anorexia? 640 00:58:41,601 --> 00:58:44,855 {\an8}In fact, it was treated as anorexia before, 641 00:58:44,896 --> 00:58:48,568 {\an8}but it's being treated as a different pathology 642 00:58:48,568 --> 00:58:50,611 {\an8}over the past few years. 643 00:58:52,571 --> 00:58:55,533 Cut the crap. Don't come telling me that I have that disorder 644 00:58:55,575 --> 00:58:56,700 because it's not true. 645 00:58:56,741 --> 00:58:59,453 Then why do you have that model's photo on your profile? 646 00:58:59,453 --> 00:59:01,621 - Don't mess with my stuff! - Answer me! 647 00:59:01,788 --> 00:59:06,293 I don't know, bro! So the girl likes me, I guess! 648 00:59:07,753 --> 00:59:10,465 Listen to me, I don't know what you think of yourself, 649 00:59:10,465 --> 00:59:12,966 but I assure you, you are a very handsome guy, pal. 650 00:59:13,216 --> 00:59:15,303 - I'm not your pal! - And I'm not your bro! 651 00:59:21,641 --> 00:59:23,268 Why do you hide yourself? 652 00:59:37,741 --> 00:59:39,535 You may not be a model, 653 00:59:39,535 --> 00:59:42,455 but you have enough looks and intelligence 654 00:59:42,455 --> 00:59:46,960 to make any girl like you, so get that crap out of your head. 655 01:02:12,855 --> 01:02:16,733 One, two, three, clear! 656 01:03:18,963 --> 01:03:19,963 Hello? 657 01:05:08,405 --> 01:05:11,325 {\an8}One month after the death of the medic Fabrizio Di Giaccomo, 658 01:05:11,325 --> 01:05:12,910 {\an8}his alleged murderers were acquitted 659 01:05:12,951 --> 01:05:15,328 {\an8}because the witness's testimony is inconclusive. 660 01:05:15,328 --> 01:05:16,830 {\an8}Let's talk with the defence attorney. 661 01:05:16,830 --> 01:05:17,915 {\an8}Attorney... 662 01:05:18,165 --> 01:05:19,916 {\an8}The prosecution sees no evidence 663 01:05:19,958 --> 01:05:22,836 {\an8}to prosecute my client because the witness... 664 01:05:22,920 --> 01:05:24,505 ...did not see the actual event, 665 01:05:24,546 --> 01:05:26,923 but assumes that these boys are the ones responsible 666 01:05:27,173 --> 01:05:29,926 because they were near the place where he found his... friend. 667 01:05:29,968 --> 01:05:32,721 It was them! There has to be a way to prove it! 668 01:05:32,763 --> 01:05:34,223 Don't waste your time. 669 01:05:34,265 --> 01:05:36,183 You are not going to find anything. 670 01:05:36,183 --> 01:05:37,518 We'll see about that! 671 01:05:37,560 --> 01:05:39,436 Mr. Martínez, Mr. Martínez! 672 01:05:57,705 --> 01:06:00,958 Yes? Wait a moment please. 673 01:06:02,250 --> 01:06:04,378 Dad, it's from the agency again. 674 01:06:06,630 --> 01:06:09,466 He can't come to the phone at the moment. 675 01:06:10,885 --> 01:06:13,886 Yes, I will tell him. Thank you. 676 01:06:15,513 --> 01:06:19,185 Dad, these people have been calling you for weeks about the photos. 677 01:06:19,185 --> 01:06:21,603 They let go the guys that killed Fabrizio. 678 01:06:23,896 --> 01:06:26,816 Dad, these people will end up in jail sooner or later, OK? 679 01:06:26,900 --> 01:06:28,693 Just let it go, it's not worth it. 680 01:06:28,735 --> 01:06:30,486 Of course it's worth it. 681 01:07:29,130 --> 01:07:31,131 {\an8}The milonga is tomorrow. Are you coming? 682 01:07:38,513 --> 01:07:40,098 I DON'T KNOW IF I CAN. 683 01:07:41,475 --> 01:07:44,060 {\an8}That's a shame. I wanted to see you. 684 01:08:25,726 --> 01:08:27,646 DEATH TO ALL FAGGOTS 685 01:08:53,296 --> 01:08:54,298 Hello? 686 01:08:54,340 --> 01:08:57,341 - {\an8}Perla Marina, it's Armando. - Armando? What's wrong? 687 01:08:57,383 --> 01:09:00,386 {\an8}My father left and I don't know anything about him. Do you? 688 01:09:00,720 --> 01:09:02,305 {\an8}No, I don't know anything. 689 01:09:02,346 --> 01:09:04,516 Where is the bar where Delirio performs? 690 01:09:04,766 --> 01:09:06,143 {\an8}It's on Las Palmas street, why? 691 01:09:08,020 --> 01:09:10,396 Armando?, Armando? 692 01:09:13,191 --> 01:09:15,485 Who the fuck is Armando? 693 01:09:59,321 --> 01:10:01,115 Hello, Diego, what do you want? 694 01:10:01,240 --> 01:10:03,033 - The usual. - Sure. 695 01:10:17,088 --> 01:10:18,965 Do you see this street right here? 696 01:10:18,965 --> 01:10:22,468 You just have to walk to the end and there's the bar. 697 01:10:22,928 --> 01:10:24,388 Why don't you take me there? 698 01:10:24,388 --> 01:10:27,098 No, men, don't you see this is a one-way street? 699 01:10:27,223 --> 01:10:29,058 Do you want me to take the long way around? 700 01:10:29,100 --> 01:10:30,101 Yes. 701 01:10:30,143 --> 01:10:31,895 No, men, no! I'm in a hurry. 702 01:10:31,936 --> 01:10:33,105 Besides, it's close. 703 01:10:33,271 --> 01:10:34,523 OK, how much is it? 704 01:10:34,815 --> 01:10:35,815 Fifty. 705 01:10:39,945 --> 01:10:43,115 Bolívares? No, men, it's fifty Euros. 706 01:10:43,406 --> 01:10:47,243 What is it, men? You think I'm stupid or what? 707 01:10:48,120 --> 01:10:50,538 Gay is what you are! Shitty Spanish! 708 01:11:09,766 --> 01:11:11,101 Whisky on the rocks. 709 01:11:11,143 --> 01:11:13,853 Give me another one. On me. 710 01:11:14,103 --> 01:11:15,188 Sure. 711 01:11:15,188 --> 01:11:17,481 Thanks. How are you? 712 01:11:18,150 --> 01:11:21,445 Good. I heard about Fabrizio. 713 01:11:22,528 --> 01:11:23,988 I'm really sorry. 714 01:11:27,033 --> 01:11:28,951 How are the photographs? 715 01:11:29,035 --> 01:11:31,330 - Another whisky on the rocks. - Thank you. 716 01:11:34,040 --> 01:11:35,041 Cheers. 717 01:11:45,176 --> 01:11:48,513 Excuse me; do any of you know where the Sixty Nine is? 718 01:11:57,438 --> 01:11:58,481 I'm leaving, pal. 719 01:11:58,523 --> 01:12:01,985 Wait. Let me finish my drink and I'll walk you to your car. 720 01:12:08,408 --> 01:12:10,535 Look at this guy. 721 01:12:10,910 --> 01:12:14,456 He looks so serious and it turns out he's a faggot. 722 01:12:14,498 --> 01:12:16,458 Calm down, bro, I haven't said anything. 723 01:12:16,458 --> 01:12:21,921 Bro? There are so many gay people in your fucking country, Spanish! 724 01:12:22,005 --> 01:12:23,215 Leave it already. 725 01:12:25,883 --> 01:12:28,511 - Let me go. - I'm going to beat you up. 726 01:12:28,553 --> 01:12:31,013 But first I'm going to destroy your ass, 727 01:12:31,098 --> 01:12:33,141 to see if you still like it afterwards. 728 01:12:33,183 --> 01:12:34,183 Let me go, damn it! 729 01:12:36,478 --> 01:12:37,896 Let me go! 730 01:12:42,275 --> 01:12:43,943 Leave him! You son of a bitch! 731 01:12:45,861 --> 01:12:48,240 Look at this! The other faggot just arrived! 732 01:12:50,908 --> 01:12:52,326 Leave my father alone bastard! 733 01:12:53,328 --> 01:12:54,996 Freeze, son of a bitch! 734 01:12:56,123 --> 01:12:59,333 This is how I wanted to see you! Why did you do it? 735 01:12:59,418 --> 01:13:01,170 Answer me! Why? 736 01:13:01,211 --> 01:13:04,005 What's up manly man? Are you scared? 737 01:13:04,881 --> 01:13:07,425 Scared? Scared was your husband. 738 01:13:08,051 --> 01:13:09,886 He looked like a little girl. 739 01:13:09,928 --> 01:13:12,013 Kneel down! Son of a bitch! 740 01:13:12,013 --> 01:13:14,891 Kneel here and beg me so that I don't kill you! 741 01:13:14,975 --> 01:13:15,975 No, dad! 742 01:13:15,975 --> 01:13:17,060 Kneel, damn it! 743 01:13:18,895 --> 01:13:21,940 Who's scared now? Fucking faggot! 744 01:13:26,361 --> 01:13:27,780 It's over! 745 01:13:29,071 --> 01:13:33,243 You, you and you, if I ever see you around here 746 01:13:33,243 --> 01:13:36,121 I'm going to kill you one by one. 747 01:13:38,456 --> 01:13:39,458 Move it! 748 01:13:43,295 --> 01:13:45,880 What didn't you understand? 749 01:13:46,256 --> 01:13:48,925 Get out of here, cocksuckers! 750 01:13:54,430 --> 01:13:57,141 We'll be seeing each other, transvestite. 751 01:13:58,143 --> 01:14:03,065 What's wrong with you? I know guys like you very well. 752 01:14:03,398 --> 01:14:05,150 Don't act up. 753 01:14:05,441 --> 01:14:08,945 You know that you have very little "man" in you. 754 01:14:10,196 --> 01:14:12,198 Now move along if you don't want me 755 01:14:12,198 --> 01:14:15,160 to blow off that fry you have between your legs! 756 01:14:15,201 --> 01:14:19,540 I'm warning you, I have good accuracy! 757 01:14:21,791 --> 01:14:23,210 Get out of here! 758 01:14:24,043 --> 01:14:26,921 What are you waiting for? Move! 759 01:14:39,935 --> 01:14:42,811 - Ouch! Be careful! - Put up with it, asshole! 760 01:14:42,896 --> 01:14:44,480 It's a good thing I did 761 01:14:44,523 --> 01:14:47,275 that beauty and facial reconstruction course a while back! 762 01:14:47,316 --> 01:14:49,528 Well, I don't see myself very reconstructed. 763 01:14:49,820 --> 01:14:52,155 You are a fool! Your dad is immature! 764 01:14:52,196 --> 01:14:54,406 And you... a charm. 765 01:14:54,908 --> 01:14:55,908 Thank you. 766 01:14:55,908 --> 01:14:56,993 Get a room! 767 01:14:56,993 --> 01:14:59,913 Now all three of you need to leave for me to change. 768 01:14:59,955 --> 01:15:01,038 Don't worry about me. 769 01:15:01,163 --> 01:15:03,875 Out the three of you! I'm a lady! 770 01:15:03,916 --> 01:15:06,461 - But you lost your charm out there. - Out! 771 01:15:09,171 --> 01:15:10,965 {\an8}He is the law 772 01:15:10,965 --> 01:15:15,303 {\an8}in a blind man's land the one-eyed is the King. 773 01:15:18,098 --> 01:15:22,226 {\an8}And the man thinks that when he looks at you 774 01:15:22,310 --> 01:15:24,395 {\an8}he's doing you a favour. 775 01:15:27,398 --> 01:15:33,155 {\an8}He thinks that way he achieves power. 776 01:15:36,366 --> 01:15:42,371 {\an8}Because no woman can't catch him. 777 01:15:45,291 --> 01:15:51,256 {\an8}He thinks he's the sweetest thing on the world. 778 01:15:54,300 --> 01:16:00,390 {\an8}He thinks he is the last drop of water 779 01:16:01,181 --> 01:16:03,435 {\an8}in the dessert. 780 01:16:03,435 --> 01:16:10,108 {\an8}That being with him is like being in heaven 781 01:16:12,401 --> 01:16:19,075 {\an8}and he is not even a sad man, he's sadly a man. 782 01:16:28,793 --> 01:16:31,838 I'm not hungry. Besides, arepas make you fat. 783 01:16:31,838 --> 01:16:35,133 How are you going to get fat if you are still growing up? 784 01:16:35,175 --> 01:16:37,343 You are going to eat your breakfast! 785 01:16:38,761 --> 01:16:39,805 Who could it be? 786 01:16:47,520 --> 01:16:51,650 Dieguito, do you think I can stay here for a few days? 787 01:16:52,316 --> 01:16:54,653 I feel like we're in a western movie... 788 01:16:54,653 --> 01:16:57,446 John Wayne, Clint Eastwood and Frances Fisher. 789 01:16:57,530 --> 01:16:58,698 And you? Dr. Quinn. 790 01:16:59,531 --> 01:17:02,410 Yes, laugh at me. I'm not going to patch you up again. 791 01:17:02,410 --> 01:17:03,495 What happened to you? 792 01:17:03,536 --> 01:17:06,163 What else? These morons were fighting the guys that... 793 01:17:06,205 --> 01:17:09,125 Don't worry. You already have enough problems. 794 01:17:14,088 --> 01:17:18,551 Armando, do you still talk with that girl? What was her name? 795 01:17:19,051 --> 01:17:21,513 Laura. We chat every day. 796 01:17:22,055 --> 01:17:24,223 - Where does she live? - In Mérida. 797 01:17:24,223 --> 01:17:26,726 - Mérida, Spain? - Mérida, Venezuela. 798 01:17:27,143 --> 01:17:28,686 There's a Mérida in Spain? 799 01:17:28,728 --> 01:17:33,108 How dumb. You should read less gossip magazines and more books. 800 01:17:33,150 --> 01:17:34,776 Whatever you say, Dr. Quinn. 801 01:17:36,695 --> 01:17:39,238 Laura invited me to a Milonga tonight. 802 01:17:39,238 --> 01:17:40,323 What do you do there? 803 01:17:40,323 --> 01:17:41,533 Dance tango. 804 01:17:43,910 --> 01:17:45,120 What day is it today? 805 01:17:46,120 --> 01:17:47,705 Saturday the 25th. 806 01:17:47,746 --> 01:17:48,915 Are you going? 807 01:17:50,416 --> 01:17:51,835 To the Milonga? No. 808 01:17:51,835 --> 01:17:53,001 Why? 809 01:17:54,128 --> 01:17:55,963 I'm not what she thinks. 810 01:18:01,470 --> 01:18:02,720 We are going to Mérida. 811 01:19:05,741 --> 01:19:08,745 I'M GLAD YOU'RE COMING, I WANT TO SEE YOU. 812 01:19:08,786 --> 01:19:10,830 I LOOK A BIT DIFFERENT IN PERSON. 813 01:21:16,998 --> 01:21:20,168 {\an8}Girl, how is it possible that your husband beats you all up 814 01:21:20,418 --> 01:21:21,628 {\an8}and you are so calm? 815 01:21:21,628 --> 01:21:22,711 Hello. 816 01:21:22,753 --> 01:21:24,463 {\an8}That's a huge thing. 817 01:21:24,463 --> 01:21:27,675 {\an8}He regrets it later and begs me to forgive me. 818 01:21:27,675 --> 01:21:30,470 {\an8}Estrellita, what should I do with this man? 819 01:21:30,470 --> 01:21:32,596 {\an8}Hit him back! 820 01:21:34,806 --> 01:21:36,433 Estrellita is unbelievable. 821 01:21:38,978 --> 01:21:42,440 - Excuse me, do you have any rooms? - {\an8}On today's show: 822 01:21:42,440 --> 01:21:45,110 {\an8}"My husband hits me and then says he's going to change." 823 01:21:49,071 --> 01:21:51,700 There's a room available in thirty minutes. 824 01:21:51,741 --> 01:21:54,076 - Shall we take a walk? - Let's go. 825 01:22:38,580 --> 01:22:42,541 It's a beautiful night. I had never seen so many stars. 826 01:22:42,666 --> 01:22:45,545 If you see a shooting star don't forget to make a wish. 827 01:22:45,878 --> 01:22:48,171 - What if I see a UFO? - That too. 828 01:22:48,798 --> 01:22:51,050 The important thing is to ask the universe, 829 01:22:51,050 --> 01:22:53,845 the aliens or whoever is up there. 830 01:22:56,765 --> 01:22:58,850 - I just saw one! - One what? 831 01:22:58,891 --> 01:23:00,101 - A shooting star. - Where? 832 01:23:00,185 --> 01:23:02,520 Oh, no! It's Delirio! I got confused! 833 01:23:03,646 --> 01:23:04,730 Cocksucker! 834 01:24:30,733 --> 01:24:31,901 Beautiful! 835 01:24:35,113 --> 01:24:36,113 It's not bad. 836 01:24:36,405 --> 01:24:38,658 It's been a while since I last played. 837 01:24:47,541 --> 01:24:51,628 The day Valentina told me she was pregnant, I got scared. 838 01:24:53,715 --> 01:24:56,758 So scared I even peed myself. Really. 839 01:25:02,056 --> 01:25:05,560 The day you were born was the best day in my life. 840 01:25:07,520 --> 01:25:12,691 You were so small that I was afraid to hold you, but I did. 841 01:25:12,733 --> 01:25:15,820 I held you... and you peed yourself. 842 01:25:17,863 --> 01:25:19,573 It must be a family thing. 843 01:25:24,536 --> 01:25:25,830 Happy birthday. 844 01:25:27,081 --> 01:25:28,123 Thank you. 845 01:25:28,165 --> 01:25:30,168 What? Today is your birthday? 846 01:25:30,418 --> 01:25:32,128 Yes. Today is the 25th. 847 01:25:32,461 --> 01:25:34,921 So exciting! Happy birthday! 848 01:25:38,635 --> 01:25:40,553 - I'm pregnant. - What? 849 01:25:40,553 --> 01:25:42,680 Do you want to scare me to death! 850 01:25:42,721 --> 01:25:44,556 Girl, that's horrible! Well, not horrible! 851 01:25:44,640 --> 01:25:46,641 I don't even know what I'm saying anymore. 852 01:25:46,725 --> 01:25:50,396 Yes, it's horrible! Just now that I decided to leave Ivan! 853 01:26:25,055 --> 01:26:26,098 How am I? 854 01:26:26,223 --> 01:26:28,350 Better than eating with your fingers. 855 01:26:28,350 --> 01:26:29,518 Don't be vulgar! 856 01:26:30,143 --> 01:26:32,896 There will be no girl that resists you. 857 01:26:33,063 --> 01:26:35,148 It's you who she is waiting for. 858 01:26:35,190 --> 01:26:37,401 Be yourself. I'm sure she'll like you. 859 01:26:51,248 --> 01:26:53,125 I'm sorry. We are full. 860 01:27:01,300 --> 01:27:05,888 Excuse me, gentleman, we have come from Caracas 861 01:27:05,930 --> 01:27:07,806 especially for this event. 862 01:27:07,890 --> 01:27:12,145 Is there any way, as small as it may be, to fix this? 863 01:27:36,918 --> 01:27:38,253 What would you like to drink? 864 01:27:38,253 --> 01:27:40,506 Champagne to start. The best. 865 01:27:40,881 --> 01:27:41,881 Right away. 866 01:27:42,133 --> 01:27:43,341 Don't get drunk. 867 01:27:43,425 --> 01:27:46,886 When have you seen me drunk? Don't answer that, please. 868 01:27:55,896 --> 01:27:58,148 Dad, there she is. 869 01:28:01,318 --> 01:28:02,778 Ask her to dance. 870 01:28:02,778 --> 01:28:05,365 - I can't. I'm scared shitless. - Yes, you can. 871 01:28:05,365 --> 01:28:08,158 Get close and when you are talking to her, 872 01:28:08,200 --> 01:28:11,370 look at her lips at some point as if you didn't care for her that much. 873 01:28:11,370 --> 01:28:13,330 What do you know of hitting on girls? 874 01:28:13,330 --> 01:28:15,541 Believe me, it works on girls and guys. 875 01:28:15,833 --> 01:28:16,875 Go on. 876 01:28:20,086 --> 01:28:23,006 - Don't pee yourself. - Dad! 877 01:28:35,060 --> 01:28:37,313 Hello. Shall we dance? 878 01:28:38,396 --> 01:28:40,858 I'm sorry, I'm waiting for someone. 879 01:28:40,900 --> 01:28:43,068 - Your boyfriend? - No, a friend. 880 01:28:44,153 --> 01:28:46,863 While you wait for him, you could dance with me. 881 01:28:46,905 --> 01:28:48,115 It's just that... 882 01:28:48,240 --> 01:28:50,283 I don't think that friend will mind. 883 01:28:50,325 --> 01:28:52,245 Besides, today is my birthday. 884 01:28:52,245 --> 01:28:55,246 Congratulations. I see how you were celebrating. 885 01:28:56,248 --> 01:28:59,543 It's a long story. What do you say? 886 01:29:01,045 --> 01:29:03,965 I'm sorry, but no. Thanks. 887 01:29:06,300 --> 01:29:07,343 Fine. 888 01:29:36,913 --> 01:29:39,291 Sorry to insist, but this is my favourite tango 889 01:29:39,333 --> 01:29:41,501 and I would really like to dance it with you. 890 01:29:41,543 --> 01:29:43,503 Really? Mine too! 891 01:29:44,505 --> 01:29:46,131 What a coincidence. 892 01:29:49,135 --> 01:29:51,136 Would you dance this song with me? 893 01:29:52,971 --> 01:29:54,390 Sure, why not? 894 01:31:14,845 --> 01:31:18,140 What's up? No tears. Let's dance! 895 01:32:50,900 --> 01:32:52,401 Good, I'm thirsty! 896 01:32:57,155 --> 01:32:58,156 Excuse me. 897 01:32:59,783 --> 01:33:04,371 I have the feeling I know you from somewhere. 898 01:33:05,665 --> 01:33:08,750 Really? Your face seems familiar as well. 899 01:33:09,168 --> 01:33:11,670 Nice to meet you, Luis Fernando Rivas. 900 01:33:15,716 --> 01:33:18,551 My pleasure, Delirio Del Río. 901 01:33:19,136 --> 01:33:20,095 Del Río? 902 01:33:21,305 --> 01:33:23,223 Like Dolores, but Delirio. 903 01:33:24,350 --> 01:33:25,726 I'm from San Felipe. 904 01:33:25,768 --> 01:33:27,395 San Felipe? Just like me. 905 01:33:27,395 --> 01:33:29,771 I'm sure that's where we know each other from. 906 01:33:30,063 --> 01:33:33,233 Maybe, though I left to Caracas when I was little. 907 01:33:33,233 --> 01:33:36,111 I came to Mérida around fifteen years ago. 908 01:33:36,236 --> 01:33:38,613 My partner is from here, that's why I came. 909 01:33:39,323 --> 01:33:41,200 Of course, love. 910 01:33:41,616 --> 01:33:44,453 Yes. Here he comes. 911 01:33:46,746 --> 01:33:48,331 Finally, I found you. 912 01:33:48,790 --> 01:33:51,293 Just here talking to a compatriot. 913 01:33:51,668 --> 01:33:54,338 This is Delirio. He is Victor, my partner. 914 01:33:54,380 --> 01:33:55,380 A pleasure. 915 01:33:55,380 --> 01:33:56,590 Likewise. 916 01:33:56,590 --> 01:34:00,135 I need the keys because I left the cellphone in the car. 917 01:34:01,220 --> 01:34:03,513 See you in a while. A pleasure. 918 01:34:03,513 --> 01:34:04,598 Likewise. 919 01:34:08,143 --> 01:34:10,395 What a surprise. I didn't know you were... 920 01:34:10,395 --> 01:34:13,648 I know why I find you familiar. 921 01:34:15,108 --> 01:34:20,071 You look so much like a friend from my childhood, Alejo Duarte. 922 01:34:21,281 --> 01:34:26,578 Of course, it's just that I am... his sister. 923 01:34:29,498 --> 01:34:34,545 What a coincidence! How is he? 924 01:34:41,176 --> 01:34:45,096 He died. A long time ago. 925 01:34:48,266 --> 01:34:49,726 Rum on the rocks. 926 01:34:50,476 --> 01:34:51,478 Rum? 927 01:34:55,983 --> 01:34:58,735 Don't drink anymore. That's not good for the baby. 928 01:34:58,735 --> 01:35:00,111 I'm not having it. 929 01:35:00,153 --> 01:35:01,196 Why not? 930 01:35:04,075 --> 01:35:07,118 This child would be the excuse not to break up with Iván 931 01:35:07,243 --> 01:35:08,328 and I don't want that. 932 01:35:08,370 --> 01:35:10,748 You are just making up excuses. 933 01:35:10,748 --> 01:35:13,416 Think about what you are going to do. 934 01:35:14,126 --> 01:35:16,920 There's nothing to think about. It's decided. 935 01:35:26,971 --> 01:35:29,015 My friend must be on his way. 936 01:35:29,725 --> 01:35:31,226 Maybe he will not come. 937 01:35:31,310 --> 01:35:32,978 He will. I'm sure. 938 01:35:32,978 --> 01:35:35,313 And I hope he dances as well as you do. 939 01:35:35,355 --> 01:35:37,733 Me? Dance well? Not at all. 940 01:35:37,983 --> 01:35:41,320 Tango is hard, you just make it look easy. 941 01:35:41,361 --> 01:35:44,740 Thank you. What part of Spain are you from? 942 01:35:44,906 --> 01:35:48,826 I was born in Caracas, but I went to Madrid when I was little. 943 01:35:49,786 --> 01:35:50,788 I am... 944 01:35:50,788 --> 01:35:52,831 From here, from Mérida. I know. 945 01:35:52,915 --> 01:35:54,791 Of course, it must be the accent. 946 01:35:56,376 --> 01:35:59,671 You have everything I like about a girl. 947 01:36:22,778 --> 01:36:24,821 You kiss as well as you dance. 948 01:36:26,448 --> 01:36:31,245 The truth is that I wanted to meet you, Armando, 949 01:36:31,953 --> 01:36:34,790 and see the true face of The Lie. 950 01:36:39,670 --> 01:36:42,005 THE LIE 951 01:36:45,216 --> 01:36:46,926 I like you more than that kid, 952 01:36:47,010 --> 01:36:49,971 it's a shame you didn't show yourself to me as you are 953 01:36:50,180 --> 01:36:51,640 because we get along well. 954 01:36:51,640 --> 01:36:53,600 Laura, you will think I'm a fool, 955 01:36:53,600 --> 01:36:56,561 but I used that guy's picture because I was afraid... 956 01:36:56,645 --> 01:36:58,438 afraid you would reject me. 957 01:36:58,438 --> 01:36:59,898 I'm sorry. It's too late. 958 01:36:59,940 --> 01:37:02,693 - Let me walk you! - No, you better not. Thank you. 959 01:37:02,901 --> 01:37:08,531 Laura! Please, Laura! There is something inside of me 960 01:37:08,615 --> 01:37:11,910 that I can't control and that makes me feel insecure 961 01:37:11,910 --> 01:37:14,705 and I understand perfectly that you are upset with me, 962 01:37:14,746 --> 01:37:15,873 but please forgive me. 963 01:37:15,915 --> 01:37:17,750 I have nothing to forgive you 964 01:37:17,791 --> 01:37:20,001 and I really hope you solve your problem. 965 01:37:20,293 --> 01:37:23,213 Laura, we were having a great time, let's forget this, OK? 966 01:37:24,381 --> 01:37:30,011 Let me get to know you better. Let me fix this mess. Please. 967 01:37:32,471 --> 01:37:34,558 - Good bye. - Laura... Laura! 968 01:39:29,465 --> 01:39:34,470 I'm going to miss you a lot, son. Always remember that I love you. 969 01:39:35,511 --> 01:39:37,388 I love you a lot too, pal. 970 01:39:41,310 --> 01:39:42,351 Grandpa. 971 01:39:45,313 --> 01:39:47,356 Don't argue with grandma so much. 972 01:39:47,440 --> 01:39:50,318 Armandito, it's the only way I don't get bored. 973 01:39:53,946 --> 01:39:54,948 Grandma. 974 01:39:56,950 --> 01:40:00,703 My boy. Take care of yourself. 975 01:40:00,870 --> 01:40:04,541 There are many whores and gold diggers over there! 976 01:40:04,625 --> 01:40:07,920 Don't worry grandma; I know how to take care of myself. 977 01:40:07,920 --> 01:40:09,921 God bless you. I love you. 978 01:40:16,470 --> 01:40:17,888 Stop crying, mom. 979 01:40:17,930 --> 01:40:21,266 Let me drain, Dieguito; I'm very stressed. 980 01:40:26,271 --> 01:40:29,315 It's been a pleasure meeting you, Perla Marina. 981 01:40:29,400 --> 01:40:32,443 Well, meeting both of you. Take care, OK? 982 01:40:32,736 --> 01:40:35,446 You too. Don't forget about us. 983 01:40:36,073 --> 01:40:37,073 Never. 984 01:40:57,676 --> 01:40:59,095 Stop crying, dammit! 985 01:40:59,220 --> 01:41:02,098 You're making the poor Sea Weed cry. 986 01:41:02,140 --> 01:41:04,350 Paco, let me be... Dammit! 987 01:41:15,028 --> 01:41:16,738 Where is Delirio at? 988 01:41:18,323 --> 01:41:20,408 Drop that page over there, please. 989 01:41:22,243 --> 01:41:24,455 Delirio, tell us something. 990 01:41:24,455 --> 01:41:27,165 I don't know, whatever you want to say. 991 01:41:29,000 --> 01:41:32,545 My name is Delirio Del Rio. Like Dolores, but Delirio. 992 01:41:32,545 --> 01:41:35,048 Many years ago I was called Alejo 993 01:41:35,048 --> 01:41:38,051 and I fell in love with Luis Fernando, but he liked girls. 994 01:41:38,135 --> 01:41:39,553 Afterwards I got my operation 995 01:41:39,553 --> 01:41:43,098 and changed my name because a girl named Alejo sounds a bit weird. 996 01:41:43,140 --> 01:41:45,600 Now I'm a girl but Luis Fernando likes boys. 997 01:41:45,600 --> 01:41:49,145 It's a long story, but don't worry, I'm not in a hurry. 998 01:42:16,298 --> 01:42:19,258 Done. It took me a while to convince him. 999 01:42:21,345 --> 01:42:24,640 Cristóbal, you are sure he's not messing with you, right? 1000 01:42:24,640 --> 01:42:27,391 Trust me. I've been after him for a while. 1001 01:42:28,060 --> 01:42:32,146 Get Diego a whisky double. You are going to need it. 1002 01:42:34,190 --> 01:42:36,276 That night I was on my way to work 1003 01:42:36,318 --> 01:42:38,736 and I saw there was a fight so I stayed back. 1004 01:42:38,986 --> 01:42:40,738 Then I thought of recording the video 1005 01:42:41,030 --> 01:42:42,698 because, well, one never knows. 1006 01:42:51,250 --> 01:42:54,251 I don't want any trouble with these people or the police 1007 01:42:54,335 --> 01:42:56,045 because I have a criminal record... 1008 01:42:56,045 --> 01:42:58,048 - How much do you want? - Five grand. 1009 01:43:00,675 --> 01:43:03,553 Mr. Martinez, you can't come in without notifying first. 1010 01:43:11,101 --> 01:43:12,103 Leave it there. 1011 01:43:22,863 --> 01:43:24,365 How are you feeling, my love? 1012 01:43:26,701 --> 01:43:28,661 Ivan, I hope I've made it clear 1013 01:43:28,745 --> 01:43:30,955 that we are not getting back together. 1014 01:43:30,955 --> 01:43:33,375 Forgive me already. I changed. 1015 01:43:33,708 --> 01:43:39,213 Perla, I can't live without you. Believe me, please. 1016 01:43:40,631 --> 01:43:42,300 Well, you will have to. 1017 01:43:42,300 --> 01:43:46,053 You can see the kid, you are his father and you will always be, 1018 01:43:46,095 --> 01:43:47,721 but you and I are over. 1019 01:43:47,763 --> 01:43:48,806 Come here! 1020 01:43:48,890 --> 01:43:51,685 Don't even think about touching me! 1021 01:43:52,060 --> 01:43:53,895 Excuse me. 1022 01:43:54,270 --> 01:43:57,273 Mom, take Ivan to the door. He's leaving already. 1023 01:43:57,315 --> 01:44:02,946 There's no need, Margarita. Let me know when the kid is born. 1024 01:44:06,908 --> 01:44:09,118 What's with these knitted pink shoes? 1025 01:44:09,285 --> 01:44:10,911 What? You don't like them? 1026 01:44:10,953 --> 01:44:13,873 It's not that, they are cute, but what if you have a boy? 1027 01:44:13,915 --> 01:44:16,083 You are not going to make him wear pink shoes. 1028 01:44:16,125 --> 01:44:18,086 I don't know who came up with that idea 1029 01:44:18,128 --> 01:44:20,213 that blue is for boys and pink is for girls. 1030 01:44:20,213 --> 01:44:21,298 I like both colours. 1031 01:44:21,340 --> 01:44:22,840 It would have been easier 1032 01:44:22,840 --> 01:44:24,968 if the doctor told you the sex of the child. 1033 01:44:24,968 --> 01:44:26,720 You are fixated in not knowing. 1034 01:44:26,761 --> 01:44:29,096 It doesn't matter. I will love him either way. 1035 01:44:29,138 --> 01:44:30,140 What's the difference? 1036 01:44:30,181 --> 01:44:33,226 Of course it's different, because if they tell you it's a girl 1037 01:44:33,310 --> 01:44:36,938 I could buy her some gold earrings, like when you were born. 1038 01:44:36,938 --> 01:44:39,356 Mom! I think it's time! 1039 01:44:39,691 --> 01:44:44,153 What? Oh, my God! And the cradle isn't finished yet! 1040 01:44:56,040 --> 01:44:57,666 Hello? 1041 01:45:01,170 --> 01:45:02,380 Who is this? 1042 01:45:02,921 --> 01:45:06,926 Hello ma'am, how are you? How is she? 1043 01:45:07,385 --> 01:45:08,761 What? Now? 1044 01:45:15,185 --> 01:45:16,895 Don't worry, it's coming. 1045 01:45:19,690 --> 01:45:21,315 Everything is going to be alright. 1046 01:45:28,698 --> 01:45:30,116 Everything is going to be alright. 1047 01:45:40,835 --> 01:45:42,878 Congratulations. It's a boy. 1048 01:45:45,256 --> 01:45:46,758 What's his name? 1049 01:45:49,761 --> 01:45:54,975 Fabrizio. His name is Fabrizio. 1050 01:46:00,896 --> 01:46:03,150 Give him a kiss on my behalf. 1051 01:46:05,026 --> 01:46:08,905 Yes, you are the one that has to behave. 1052 01:46:09,948 --> 01:46:13,743 You should find a guy that likes you and settle down. 1053 01:46:15,286 --> 01:46:19,331 OK, I will tell her. OK, yes, bye. 1054 01:46:19,916 --> 01:46:23,378 - Hello mom. Dad says hi. - How is he? 1055 01:46:23,670 --> 01:46:25,921 Fine. Perla Marina had a child. 1056 01:46:26,005 --> 01:46:29,633 Perla Marina? She has a soap opera name. 1057 01:46:29,633 --> 01:46:31,928 More like a soap musical. 1058 01:46:33,596 --> 01:46:35,640 What are you going to do today? 1059 01:46:35,640 --> 01:46:39,895 - I'm seeing a girl this afternoon. - Well, well. 1060 01:46:39,936 --> 01:46:42,355 Do you want to eat something? I'm hungry. 1061 01:46:42,646 --> 01:46:44,941 OK, what do you want to eat? 1062 01:46:45,025 --> 01:46:49,236 {\an8}Estrellita Mata will not be able to continue on with her show. 1063 01:46:49,320 --> 01:46:50,321 Damn it! 1064 01:46:50,363 --> 01:46:53,325 {\an8}Starting today, a new show. 1065 01:46:53,616 --> 01:46:59,330 {\an8}Welcome to... Delirio Nights. 1066 01:47:21,978 --> 01:47:22,978 Hello? 1067 01:47:22,978 --> 01:47:25,231 - {\an8}Dieguito, son... - What's wrong mom? 1068 01:47:25,898 --> 01:47:26,941 Calm down. 1069 01:47:27,025 --> 01:47:30,111 Son, Delirio... your friend... she's in... 1070 01:47:30,236 --> 01:47:34,740 Your transvestite friend is hosting Estrellita's show! 1071 01:47:34,825 --> 01:47:37,118 Fuck that, she's not a transvestite. 1072 01:47:37,160 --> 01:47:39,745 {\an8}It is her, damn it, turn the TV on. 1073 01:47:39,786 --> 01:47:41,121 OK, I'll call you later. 1074 01:47:44,750 --> 01:47:47,045 DELIRIO NIGHTS 1075 01:47:47,086 --> 01:47:50,340 {\an8}How many times have we pointed fingers at other people 1076 01:47:50,381 --> 01:47:52,216 {\an8}because they are different? 1077 01:47:52,341 --> 01:47:56,345 {\an8}Different in way of thinking, way of walking, 1078 01:47:56,345 --> 01:48:00,516 {\an8}way of dressing, talking or loving. 1079 01:48:01,518 --> 01:48:03,353 {\an8}We mistreat other people 1080 01:48:03,478 --> 01:48:07,148 because we consider them below us or less intelligent 1081 01:48:07,440 --> 01:48:09,733 {\an8}or because they have different skin color. 1082 01:48:09,733 --> 01:48:13,111 Fabrizio, let me introduce you to your aunt Delirio. 1083 01:48:13,153 --> 01:48:15,115 A woman with a pair of high heels. 1084 01:48:15,240 --> 01:48:19,785 {\an8}We make jokes about some because they belong to other cultures 1085 01:48:20,078 --> 01:48:22,580 {\an8}and have different customs and beliefs. 1086 01:48:22,580 --> 01:48:25,291 {\an8}We feel with the right to judge other 1087 01:48:25,333 --> 01:48:28,545 {\an8}just because they have a different opinion than ours 1088 01:48:28,586 --> 01:48:32,756 {\an8}and we forget we live in a plural society, 1089 01:48:32,798 --> 01:48:35,760 {\an8}where everyone has a place 1090 01:48:35,760 --> 01:48:39,388 {\an8}and where everyone should be listened to. 1091 01:48:40,306 --> 01:48:43,560 And even more so the mistreated minorities 1092 01:48:43,560 --> 01:48:47,730 that suffer a silent discrimination. 1093 01:48:48,523 --> 01:48:54,111 Tonight, in Delirio Nights, a program about diversity. 1094 01:48:55,571 --> 01:49:02,203 {\an8}"I am how I am, so what?" Let's receive out first guest. 1095 01:49:07,916 --> 01:49:12,671 MY STRAIGHT SON 1096 01:49:16,801 --> 01:49:19,011 TO YOU... 1097 01:49:19,053 --> 01:49:21,513 DEAR FATHER 78670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.