Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:19,360
Boss.
2
00:00:24,320 --> 00:00:25,180
You sent it, didn't you?
3
00:00:25,760 --> 00:00:27,620
Yes, I sent it for Ke.
4
00:00:33,460 --> 00:00:34,300
What's wrong?
5
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
The two contracts were sent
6
00:00:36,480 --> 00:00:37,320
in reverse.
7
00:00:37,720 --> 00:00:40,360
How is that possible? I've confirmed it.
8
00:00:40,460 --> 00:00:41,680
Now both partners
9
00:00:42,280 --> 00:00:44,220
know the base price of our cooperation with each other.
10
00:00:44,760 --> 00:00:45,820
He came to contact us.
11
00:00:46,780 --> 00:00:47,780
What should we do now?
12
00:00:47,980 --> 00:00:50,080
Luckily, we're treated the same way.
13
00:00:50,360 --> 00:00:51,500
Same price,
14
00:00:51,500 --> 00:00:52,020
Ah,
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,560
That's good. That's good. You scared me to death.
16
00:00:55,120 --> 00:00:57,140
But I've confirmed it.
17
00:00:57,140 --> 00:00:58,760
How could it be sent by mistake?
18
00:00:58,760 --> 00:00:59,560
Yu Xingchui,
19
00:01:00,660 --> 00:01:01,860
I called you here,
20
00:01:02,060 --> 00:01:04,060
Didn't you confirm whether you sent it wrong or not?
21
00:01:04,620 --> 00:01:05,660
What I want to tell you is,
22
00:01:06,420 --> 00:01:07,680
the work of docking partners,
23
00:01:07,680 --> 00:01:09,160
It's not within your scope of work.
24
00:01:09,620 --> 00:01:10,920
Stay out of other people's work.
25
00:01:11,280 --> 00:01:12,920
I didn't meddle in other people's work.
26
00:01:13,460 --> 00:01:15,080
Xiaoke is in a hurry,
27
00:01:15,080 --> 00:01:16,580
so I just mailed it for her.
28
00:01:17,080 --> 00:01:18,200
That's her job, too.
29
00:01:18,200 --> 00:01:19,560
What does it have to do with you?
30
00:01:19,560 --> 00:01:21,520
Colleagues, do each other a favor.
31
00:01:23,080 --> 00:01:24,960
It's true for colleagues to help each other,
32
00:01:25,160 --> 00:01:26,060
but everyone must be responsible
33
00:01:26,060 --> 00:01:27,640
for his work to the end.
34
00:01:27,760 --> 00:01:29,320
If something goes wrong like this,
35
00:01:29,520 --> 00:01:30,780
what if the other party did it on purpose?
36
00:01:31,680 --> 00:01:33,360
How could it be intentional?
37
00:01:34,160 --> 00:01:35,680
Don't speculate too much, okay?
38
00:01:35,680 --> 00:01:36,560
Between Ke and me,
39
00:01:36,560 --> 00:01:38,500
we are not only colleagues but also good friends.
40
00:01:42,560 --> 00:01:44,320
Forget it. I can't tell you. You should go back first.
41
00:01:46,280 --> 00:01:47,220
Go ahead and check it out.
42
00:01:47,220 --> 00:01:48,860
If there's any problem, I won't shirk it.
43
00:02:00,680 --> 00:02:01,480
Yes.
44
00:02:17,020 --> 00:02:17,820
Yu Xingchui.
45
00:02:21,380 --> 00:02:23,380
Didn't we agree not to eat river snail rice noodles at home on weekends?
46
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
You have clear responsibilities,
47
00:02:26,160 --> 00:02:27,320
and now you're at home,
48
00:02:27,420 --> 00:02:29,280
I'm the landlord. I can eat whatever I want.
49
00:02:29,320 --> 00:02:30,200
If you don't like the smell,
50
00:02:30,200 --> 00:02:31,760
you can figure it out yourself.
51
00:02:33,520 --> 00:02:34,320
You said it.
52
00:02:40,260 --> 00:02:41,060
Liu Yu'an,
53
00:02:41,580 --> 00:02:42,820
how can I eat with you like this?
54
00:02:43,680 --> 00:02:44,860
I paid the rent.
55
00:02:45,260 --> 00:02:46,180
I can spray it whenever I want.
56
00:02:46,420 --> 00:02:48,460
If you can't stand it, figure it out yourself.
57
00:02:55,060 --> 00:02:55,860
Okay,
58
00:02:56,280 --> 00:02:57,180
Just wait and see.
59
00:03:02,620 --> 00:03:03,420
Ah.
60
00:03:08,660 --> 00:03:09,460
What are you doing?
61
00:03:10,720 --> 00:03:12,060
In order to accommodate you,
62
00:03:12,120 --> 00:03:13,340
I used to watch TV in my own house,
63
00:03:13,340 --> 00:03:14,620
Turn the volume to the lowest level.
64
00:03:15,340 --> 00:03:16,020
Now.
65
00:03:20,520 --> 00:03:21,320
Ah.
66
00:03:27,680 --> 00:03:28,480
Wait and see!
67
00:04:12,480 --> 00:04:13,280
Keep playing.
68
00:04:13,920 --> 00:04:15,060
Keep blowing.
69
00:04:22,300 --> 00:04:22,840
Oh no.
70
00:04:23,980 --> 00:04:25,180
It's not because our noise is too disturbing.
71
00:04:25,180 --> 00:04:26,760
Did Aunt Qin come to trouble you?
72
00:04:29,180 --> 00:04:29,980
I'll open the door.
73
00:04:30,280 --> 00:04:32,180
Wait! Don't go!
74
00:04:32,580 --> 00:04:33,960
You'll be in more trouble if you go there.
75
00:04:34,380 --> 00:04:35,180
I'll go.
76
00:04:40,580 --> 00:04:41,380
Aunt Qin,
4625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.