All language subtitles for Kfulim S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:02,541 – Previously – 2 00:00:03,861 --> 00:00:06,421 I want to go to Moscow. To the hotel he was kidnapped from. 3 00:00:06,861 --> 00:00:09,621 Three years ago, you were kicked out of the Mossad 4 00:00:09,981 --> 00:00:11,541 because you wouldn't follow orders. 5 00:00:11,541 --> 00:00:13,781 Now, they kicked you out of Shin Bet for the same reason. 6 00:00:15,621 --> 00:00:17,901 The medics never made it to the airport. I'm sure of it. 7 00:00:17,901 --> 00:00:20,301 Look at this video of Soleimani. It was shot two days ago. 8 00:00:21,061 --> 00:00:22,581 Someone's deleted background noises from the video. 9 00:00:22,581 --> 00:00:23,941 That means they aren't in a safe place yet, 10 00:00:23,941 --> 00:00:25,741 they haven't reached their final location yet. 11 00:00:25,741 --> 00:00:28,701 Russia is a big country. They can be 600 kms away. 12 00:00:28,941 --> 00:00:31,061 You don't take a target like that on a ride in your car. 13 00:00:31,061 --> 00:00:32,741 You find a safe place and you stay there. 14 00:00:34,421 --> 00:00:35,981 You sent me straight into a trap, huh? 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,741 My police source didn't know anything about it. 16 00:00:42,741 --> 00:00:44,741 Natalie is alive. She was wearing a vest. 17 00:00:44,741 --> 00:00:46,621 Start with a shot to the head next time, okay? 18 00:00:46,621 --> 00:00:48,061 You can do it yourself next time. 19 00:00:48,061 --> 00:00:49,381 What about Marrik's sister? 20 00:00:49,381 --> 00:00:50,621 What about her? 21 00:00:50,621 --> 00:00:52,141 Could he have told her anything? 22 00:00:52,141 --> 00:00:53,781 No, he'd never put her at risk like that. 23 00:00:55,261 --> 00:00:57,181 We wasted him last night. I had no choice. 24 00:01:01,821 --> 00:01:03,101 Put the guns down! 25 00:01:03,621 --> 00:01:07,101 "Dude, I left the information I have on Gabi" 26 00:01:07,101 --> 00:01:08,501 "with my sister, as usual." 27 00:01:09,501 --> 00:01:11,621 "That's our insurance against him. Don't lose it." 28 00:01:11,621 --> 00:01:13,941 "And I need you to watch out for my sister until I'm settled, okay?" 29 00:01:13,941 --> 00:01:15,341 "Don't let anything happen to her." 30 00:01:15,621 --> 00:01:18,781 So you live next door to...? –Emma. Yes. We're just friends. 31 00:01:18,781 --> 00:01:20,861 Maybe we could "just be friends," too. 32 00:01:21,381 --> 00:01:22,781 My brother was murdered last night. 33 00:01:23,061 --> 00:01:24,581 Does it have anything to do with what's happened in Russia? 34 00:01:24,581 --> 00:01:26,341 The police said it has nothing to do with it. 35 00:01:26,581 --> 00:01:29,341 This is too big a coincidence. –Can you stop talking about my brother? 36 00:01:30,501 --> 00:01:32,101 What if I'm also in danger? 37 00:01:32,101 --> 00:01:33,821 What do you want me to do? She won't talk to me. 38 00:01:33,821 --> 00:01:35,541 You're a hacker. Hack. 39 00:01:35,901 --> 00:01:37,621 Hack Asia? –The police. 40 00:01:38,501 --> 00:01:40,501 Fuck. 41 00:01:42,741 --> 00:01:44,621 "Marrik has been murdered. Should I be worried?" 42 00:01:45,261 --> 00:01:46,541 "No longer your responsibility." 43 00:01:47,901 --> 00:01:49,101 I moved out. 44 00:01:49,701 --> 00:01:52,181 I'll come over tonight. 45 00:01:52,981 --> 00:01:55,301 I think it's best if we don't see each other anymore. 46 00:01:56,101 --> 00:01:59,501 Did you sleep with that woman? –I just want you to listen to me. 47 00:01:59,501 --> 00:02:02,901 Tomorrow morning, after I pick up Ronnie, I'll... I'll give you a call. 48 00:02:02,901 --> 00:02:04,901 Who's this? 49 00:02:04,901 --> 00:02:05,501 According to my research, 50 00:02:05,901 --> 00:02:08,301 the Shin Bet has been following you from the moment you were released. 51 00:02:08,301 --> 00:02:11,621 Once they get the green light, they'll arrest you, and turn you in to Russia. 52 00:02:12,061 --> 00:02:14,781 If we are arrested, that's it for us. We have to get out of here. 53 00:02:15,061 --> 00:02:16,421 Outgoing call from Emma Lipman. 54 00:02:17,301 --> 00:02:19,781 I'm spending the night here. We'll talk tomorrow. 55 00:02:22,381 --> 00:02:23,781 I think I have feelings for him. 56 00:02:24,181 --> 00:02:26,501 Tell C that Lipman is staying with Raphael tonight. 57 00:02:26,501 --> 00:02:28,861 A, I have an update. Both targets are in the room. 58 00:02:28,861 --> 00:02:30,141 Stand by for instructions. 59 00:02:30,141 --> 00:02:31,301 Did he text you back? 60 00:02:31,301 --> 00:02:32,941 He's waiting for us. –Will he help us? 61 00:02:33,581 --> 00:02:34,701 We're about to find out. 62 00:02:47,421 --> 00:02:48,461 Have a seat. 63 00:02:57,421 --> 00:02:58,901 You said this has something to do with Natalie. 64 00:02:58,901 --> 00:03:00,141 We know she is under arrest. 65 00:03:03,141 --> 00:03:04,861 She will be extradited to Russia tomorrow. 66 00:03:05,501 --> 00:03:07,301 We all will. –Who told you about that? 67 00:03:07,301 --> 00:03:09,181 We saw the papers and the arrest warrant. 68 00:03:09,181 --> 00:03:11,301 They will arrest everyone at 10 AM... –Who's he? 69 00:03:16,501 --> 00:03:18,501 Show him. 70 00:03:19,941 --> 00:03:21,181 Go ahead, show him. 71 00:03:47,981 --> 00:03:49,861 There are other documents concerning the case. 72 00:03:50,821 --> 00:03:53,421 Wiretap warrants, surveillance reports, all sorts. 73 00:03:58,341 --> 00:04:00,861 We've also seen Natalie's arrest report. –Hold on, hold on. 74 00:04:02,381 --> 00:04:03,741 How did you get all of this? 75 00:04:04,221 --> 00:04:06,621 That doesn't matter right now. –Doesn't matter? 76 00:04:06,621 --> 00:04:08,981 Jonathan hacked the national headquarters mainframe. 77 00:04:08,981 --> 00:04:11,421 Great, incriminate me in front of a public attorney, smart move. 78 00:04:11,421 --> 00:04:13,381 He's a software security expert, he can... –Alright, fine. 79 00:04:13,381 --> 00:04:14,741 I got it. I don't want to know. 80 00:04:16,861 --> 00:04:18,861 I don't want the details. 81 00:04:28,101 --> 00:04:29,301 What do you want from me? 82 00:04:30,501 --> 00:04:31,821 We aren't lawyers. 83 00:04:32,541 --> 00:04:34,861 We wanted to consult someone who knows about these things. 84 00:04:34,861 --> 00:04:37,501 We thought that since you were involved in all of this, 85 00:04:37,501 --> 00:04:39,901 you might be able to find a few things out and give us some advice. 86 00:04:39,901 --> 00:04:41,661 You come here in the middle of the night, 87 00:04:42,101 --> 00:04:43,621 with stolen classified materials. 88 00:04:44,301 --> 00:04:46,741 I don't know who sent you. –No one sent us. 89 00:04:48,741 --> 00:04:51,381 We are here because your fiancée is in the same mess we are in. 90 00:04:51,381 --> 00:04:52,941 We thought you might want to help us. 91 00:04:53,341 --> 00:04:57,421 We don't know what to do. We have nowhere else to go. 92 00:05:18,341 --> 00:05:19,861 Write down your ID numbers. 93 00:05:40,661 --> 00:05:42,861 You can make yourself something to drink, if you want. 94 00:05:46,901 --> 00:05:48,421 Do you think he's going to help us? 95 00:05:51,341 --> 00:05:52,381 I hope so. 96 00:06:00,981 --> 00:06:02,021 Emma. 97 00:06:03,381 --> 00:06:05,541 I called Efrat after you left. 98 00:06:08,821 --> 00:06:12,821 She's agreed to see me, to try and work things out. 99 00:06:15,181 --> 00:06:16,341 That's great. 100 00:06:21,741 --> 00:06:22,861 Emma. 101 00:07:15,301 --> 00:07:17,021 So what? We're just going to walk like this? 102 00:07:19,301 --> 00:07:20,621 You have a better idea? 103 00:07:21,021 --> 00:07:23,421 No. –So we walk. 104 00:07:28,901 --> 00:07:32,181 Alright, I checked a few things out. Your information is correct, 105 00:07:32,181 --> 00:07:33,221 but it's not accurate. 106 00:07:33,781 --> 00:07:35,781 What do you mean? 107 00:07:35,781 --> 00:07:36,741 This isn't a formal extradition. 108 00:07:37,421 --> 00:07:40,621 Without going into legal details, they are using an article of the law 109 00:07:40,621 --> 00:07:42,701 that concerns a person's presence in another country, 110 00:07:42,701 --> 00:07:44,661 in order to assist in a criminal investigation. 111 00:07:44,661 --> 00:07:47,421 I don't get it. Can they send us or can't they? 112 00:07:47,661 --> 00:07:48,821 They need your consent. 113 00:07:50,701 --> 00:07:51,781 So we can just refuse. 114 00:07:51,781 --> 00:07:55,821 It's not that simple. They can detain you and revoke your right to consent, 115 00:07:55,821 --> 00:07:57,821 and then they can send you over there without it. 116 00:07:58,061 --> 00:08:00,621 That's what I would have done. –But that can't be legal. 117 00:08:00,621 --> 00:08:03,421 It's not. But it's not against the law, either. 118 00:08:03,741 --> 00:08:04,781 It's a gray area. 119 00:08:08,301 --> 00:08:10,861 So if it's a gray area, we can appeal. 120 00:08:10,861 --> 00:08:12,341 That's exactly what I want to do. 121 00:08:13,021 --> 00:08:14,621 I want to stop this with legal means. 122 00:08:15,301 --> 00:08:16,861 But I have to approach this only after I'm ready, 123 00:08:16,861 --> 00:08:18,861 I have to find the right judge who will cancel the warrant, 124 00:08:18,861 --> 00:08:20,021 and that might take a while. 125 00:08:21,421 --> 00:08:24,301 We can talk to the press in the meantime. The foreign press, I mean. 126 00:08:24,301 --> 00:08:26,861 It might create an embarrassment, but it won't stop their plan. 127 00:08:26,861 --> 00:08:28,621 They'll just arrest you right then and there. 128 00:08:31,941 --> 00:08:32,981 So what can we do? 129 00:08:33,981 --> 00:08:35,021 You can't stay here. 130 00:08:35,301 --> 00:08:37,181 They'll be looking for you here, you have to go. 131 00:08:37,421 --> 00:08:38,941 Where do you want us to go? 132 00:08:42,341 --> 00:08:43,781 I think I may have a place. 133 00:08:48,301 --> 00:08:49,981 What? What place? 134 00:08:50,861 --> 00:08:53,821 My boss's place. She's out of the country. 135 00:08:54,701 --> 00:08:55,821 Should I call her? 136 00:09:02,541 --> 00:09:05,061 Are you in touch with the others? With Sean or Asia? 137 00:09:05,061 --> 00:09:06,661 I met Asia once. 138 00:09:07,181 --> 00:09:08,221 Twice, actually. 139 00:09:08,861 --> 00:09:10,381 What do you mean, you met her twice? 140 00:09:11,621 --> 00:09:13,861 I asked her to go out with me on Facebook and she agreed. 141 00:09:14,661 --> 00:09:16,741 "We need a place to hide. ASAP." 142 00:09:16,741 --> 00:09:18,301 Is that weird? Why is that weird? 143 00:09:18,301 --> 00:09:19,341 You have to warn her. 144 00:09:20,141 --> 00:09:21,301 What? 145 00:09:21,301 --> 00:09:22,941 They won't extradite Natalie on her own, right? 146 00:09:22,941 --> 00:09:24,821 Their agreement concerns all four detainees. 147 00:09:27,981 --> 00:09:29,021 "Go to the house in the south." 148 00:09:29,021 --> 00:09:30,621 How do you want us to do that? There's a surveillance team 149 00:09:30,621 --> 00:09:32,541 outside her home, they're tapping her phone. 150 00:09:32,981 --> 00:09:34,021 We'll get caught. 151 00:09:38,021 --> 00:09:40,021 He can go. 152 00:09:40,021 --> 00:09:40,861 They're following you, not him. 153 00:09:42,981 --> 00:09:45,381 No, no, no. It's too risky. 154 00:09:46,541 --> 00:09:48,541 Benny. 155 00:09:49,621 --> 00:09:51,221 Let me make this simple for you. 156 00:09:51,701 --> 00:09:54,621 If you want my help, you have to warn Asia. 157 00:09:55,301 --> 00:09:56,661 I'm not taking any chances. 158 00:10:07,981 --> 00:10:10,021 I'll be back in an hour and then we're getting out of here. –Hold on. 159 00:10:10,021 --> 00:10:12,021 Jonathan! 160 00:11:21,381 --> 00:11:23,661 I'm sorry about the hour. May I speak with Asia? 161 00:11:24,741 --> 00:11:26,861 Asia is asleep at this time of night. 162 00:11:26,861 --> 00:11:28,021 Please, it's an emergency. 163 00:11:30,661 --> 00:11:32,021 Asia. For you. 164 00:11:32,701 --> 00:11:35,501 Asia. There is something important I have to tell you. 165 00:11:37,501 --> 00:11:39,381 Go back inside, I'll be there in a second. 166 00:11:42,341 --> 00:11:44,021 You are out of your mind. What do you want? 167 00:11:44,341 --> 00:11:45,901 May I come in? I'll explain everything. 168 00:11:45,901 --> 00:11:48,461 No, you may not come in. Explain here. 169 00:11:52,381 --> 00:11:55,021 They will arrest all of you and extradite you to Russia tomorrow. 170 00:11:56,701 --> 00:11:58,781 You are crazy. –I know how it sounds, but it... 171 00:11:58,781 --> 00:12:00,021 No, I don't think you get it. 172 00:12:01,141 --> 00:12:03,141 I'm burying my brother tomorrow, do you get that? 173 00:12:04,101 --> 00:12:05,901 They will arrest you right after the funeral. 174 00:12:06,901 --> 00:12:09,461 They are following you as we speak, you have to come with me. 175 00:12:09,461 --> 00:12:11,221 Asia. –Get your hand off the door! 176 00:12:11,221 --> 00:12:13,341 Asia, I'm begging you, listen... –I don't know who you are 177 00:12:13,341 --> 00:12:15,381 or what you want from me, but if you come near me again, 178 00:12:15,381 --> 00:12:16,741 I swear you will regret it. 179 00:12:18,741 --> 00:12:20,821 Now get your hand off the door. 180 00:12:29,501 --> 00:12:33,701 Asia. Asia, listen to me. I'm leaving a phone here, 181 00:12:34,101 --> 00:12:35,381 it has my number in it. 182 00:12:36,581 --> 00:12:38,821 They are tapping your phone. Okay? 183 00:12:40,061 --> 00:12:41,581 It's here if you change your mind. 184 00:14:00,381 --> 00:14:02,981 This guy went in for only five minutes in the middle of the night? 185 00:14:20,661 --> 00:14:23,861 Amal, I need a license plate check, 48955... 186 00:14:44,821 --> 00:14:46,381 Where is he? He said he'll be here. 187 00:14:48,141 --> 00:14:51,141 Okay, my boss said we can use her place, no problem. 188 00:14:51,741 --> 00:14:53,741 Good. 189 00:14:56,661 --> 00:14:58,661 Where is Asia? 190 00:14:58,661 --> 00:14:59,781 She wouldn't come. –What do you mean? 191 00:14:59,781 --> 00:15:01,541 Did you tell her she is about to be arrested? 192 00:15:02,061 --> 00:15:03,341 She doesn't trust me, okay? 193 00:15:04,101 --> 00:15:05,821 I left her a cell phone, but she won't come. 194 00:15:08,141 --> 00:15:09,581 So let's go. What's the problem? 195 00:15:10,461 --> 00:15:12,461 Call her. 196 00:15:12,781 --> 00:15:14,781 Now. 197 00:15:46,581 --> 00:15:47,661 She's not picking up. 198 00:15:53,061 --> 00:15:54,221 Alright. 199 00:15:54,221 --> 00:15:55,661 So we need your car. 200 00:15:56,341 --> 00:15:57,501 What? 201 00:15:57,501 --> 00:15:59,261 They will figure out I was helping Emma for sure. 202 00:15:59,261 --> 00:16:01,821 Your car will buy us some time while they start looking for mine. 203 00:16:04,341 --> 00:16:06,341 Anything else? 204 00:16:06,341 --> 00:16:07,901 That's it. 205 00:16:10,221 --> 00:16:12,021 If I get arrested, I'm telling them you came to me 206 00:16:12,021 --> 00:16:14,741 for legal council and took my car keys without my knowledge. 207 00:16:16,021 --> 00:16:18,461 Does it have a GPS system or a car phone? –No, nothing. 208 00:16:19,661 --> 00:16:21,021 Thank you for everything, Yuval. 209 00:16:22,501 --> 00:16:24,261 I suggest you go home, too. 210 00:16:24,261 --> 00:16:26,261 There is no point getting you into further trouble. 211 00:16:26,821 --> 00:16:28,021 I'm already in trouble. 212 00:16:29,221 --> 00:16:31,061 Jonathan, we will be fine. 213 00:16:34,261 --> 00:16:35,861 You're not leaving with her by yourself. 214 00:16:44,581 --> 00:16:46,581 Hello? 215 00:16:51,581 --> 00:16:53,021 Well? I'm listening. 216 00:16:54,661 --> 00:16:56,861 As I said, you will be extradited to Russia tomorrow. 217 00:16:57,341 --> 00:16:59,141 Two Shin Bet agents are downstairs as we speak, 218 00:16:59,141 --> 00:17:01,061 and they are waiting for the order to arrest you. 219 00:17:01,381 --> 00:17:03,501 I'm with Emma and Ben Raphael at Yuval's, 220 00:17:03,501 --> 00:17:06,461 Natalie Elfassia's husband. He is a lawyer and he can help you. 221 00:17:06,861 --> 00:17:08,581 But we have to disappear for now. 222 00:17:09,381 --> 00:17:10,581 Leave now, Asia. 223 00:17:12,581 --> 00:17:13,661 Yes? 224 00:17:16,781 --> 00:17:18,461 Yes. Got it, thank you. 225 00:17:20,901 --> 00:17:22,741 They don't want to make the arrest earlier than planned, 226 00:17:22,741 --> 00:17:25,061 something about Asia's brother's funeral. 227 00:18:28,621 --> 00:18:31,741 Tower, this is A. The target is on the move, I'm on her. 228 00:19:39,981 --> 00:19:42,381 Eli. Eli. 229 00:19:42,941 --> 00:19:43,981 Listen, something's weird. 230 00:19:44,501 --> 00:19:47,781 The team outside Brindich's place asked for information on a license plate, 231 00:19:47,781 --> 00:19:50,381 number 4895510. –So? 232 00:19:50,941 --> 00:19:53,021 A few hours ago, the team outside Raphael's place 233 00:19:53,021 --> 00:19:54,901 asked for information about the exact same car. 234 00:19:55,261 --> 00:19:56,301 Whose car is it? 235 00:19:56,301 --> 00:19:57,741 It's registered to a Jonathan Fische. 236 00:19:58,341 --> 00:19:59,821 That's Emma's neighbor, remember? 237 00:20:00,301 --> 00:20:02,261 He was talking to him from Ben's room earlier. 238 00:20:06,861 --> 00:20:08,101 What's going on here? 239 00:20:17,341 --> 00:20:20,341 Our orders are to arrest them tomorrow morning. Should we do it earlier? 240 00:20:26,941 --> 00:20:28,341 Shall I ask for the green light? 241 00:20:35,461 --> 00:20:37,461 C, this is the Tower. Go into Raphael's room 242 00:20:37,461 --> 00:20:39,821 and arrest both of them immediately, copy? –Copy. 243 00:20:43,781 --> 00:20:44,941 What about Brindich? 244 00:20:46,181 --> 00:20:48,501 Asia. It's a tragedy. 245 00:20:48,821 --> 00:20:50,141 Thank you. 246 00:20:50,941 --> 00:20:53,301 Tower, the target has entered a grocery store down the street. 247 00:20:53,301 --> 00:20:54,821 Go inside and arrest her right now. 248 00:21:11,061 --> 00:21:12,781 Ben? Ben Raphael? 249 00:21:23,941 --> 00:21:25,141 Tower, the room is empty. 250 00:21:28,261 --> 00:21:29,581 What do you mean, empty? 251 00:21:29,581 --> 00:21:31,901 There is a computer hooked up to some cell phones here, 252 00:21:31,901 --> 00:21:34,821 I don't know what it is exactly. I repeat, the room is empty. 253 00:21:37,101 --> 00:21:39,101 Yash! 254 00:21:40,301 --> 00:21:42,381 He's been stalking me for two days. He scares me. 255 00:21:42,901 --> 00:21:45,261 What's going on here? –I need you to step back. 256 00:21:46,341 --> 00:21:47,701 What's going on with Brindich? 257 00:21:48,141 --> 00:21:50,341 She is in the grocery store, A is still with her. 258 00:21:50,341 --> 00:21:51,941 I lost eyes on them suddenly. 259 00:21:54,701 --> 00:21:55,901 She's trying to get away. 260 00:21:57,621 --> 00:21:59,741 Arrest her immediately! She is trying to escape! Copy? 261 00:22:02,301 --> 00:22:04,301 Do you copy? 262 00:22:04,301 --> 00:22:06,261 She is trying to get away, stop her! Do you copy? 263 00:22:14,061 --> 00:22:16,061 Do you copy? 264 00:22:23,701 --> 00:22:26,301 She got away and I lost contact with the target... 265 00:22:26,301 --> 00:22:27,621 Goddammit! 266 00:22:49,301 --> 00:22:51,301 Hi. 267 00:22:51,581 --> 00:22:52,621 I'm glad you came. 268 00:22:54,381 --> 00:22:55,501 I'll go get a soda. 269 00:23:04,021 --> 00:23:06,021 Hey. 270 00:23:12,301 --> 00:23:14,301 Are you okay? 271 00:23:15,501 --> 00:23:17,181 Efrat is supposed to call any minute. 272 00:23:19,941 --> 00:23:20,981 She will understand. 273 00:23:26,061 --> 00:23:28,181 Ben... –I need to talk to her. 274 00:23:42,181 --> 00:23:43,341 Hello? 275 00:23:43,341 --> 00:23:45,461 Effi. –They are tapping her phone for sure. 276 00:23:45,461 --> 00:23:46,621 Talk to her later. 277 00:23:50,701 --> 00:23:52,501 Benny, whose phone are you calling from? 278 00:23:52,501 --> 00:23:54,101 Efrat, I need you to listen to me. 279 00:23:54,101 --> 00:23:56,621 I have a call from Ben to Efrat, from an unlisted number. Quick. 280 00:23:58,701 --> 00:24:00,101 Something happened, and... 281 00:24:01,181 --> 00:24:02,501 I won't be able to make it today. 282 00:24:04,981 --> 00:24:06,981 What happened? 283 00:24:07,341 --> 00:24:08,621 I can't explain right now. 284 00:24:09,741 --> 00:24:11,501 Are you getting anything? Try the satellite. 285 00:24:15,061 --> 00:24:17,061 Are you with her? 286 00:24:19,621 --> 00:24:20,701 I'm sorry. 287 00:24:23,821 --> 00:24:25,821 Effi, I... 288 00:24:43,581 --> 00:24:44,701 Did we lose them? 289 00:24:47,021 --> 00:24:48,101 Yes. 290 00:25:50,661 --> 00:25:51,741 Hey. 291 00:26:59,421 --> 00:27:00,461 Hey. 292 00:27:01,821 --> 00:27:03,821 Yes? 293 00:27:03,821 --> 00:27:04,941 I'm Sean. 294 00:27:07,861 --> 00:27:08,981 Sean Tilson. 295 00:27:10,221 --> 00:27:12,141 Oh. Did you get a haircut? 296 00:27:12,861 --> 00:27:14,861 I did. 297 00:27:14,981 --> 00:27:16,021 What are you doing here? 298 00:27:16,901 --> 00:27:18,421 I'm looking for Jonathan. 299 00:27:19,061 --> 00:27:23,061 He said something about us getting arrested, or something. 300 00:27:23,061 --> 00:27:24,141 Something about Russia. 301 00:27:24,381 --> 00:27:26,741 He lead you here, too? Oh, my God. 302 00:27:27,421 --> 00:27:28,941 Is this a bad time? –Come in, 303 00:27:28,941 --> 00:27:30,381 don't let anyone see you. –Thank you. 304 00:27:32,301 --> 00:27:34,301 That way. 305 00:27:43,421 --> 00:27:44,541 Are you sure about that? 306 00:27:46,861 --> 00:27:47,941 Extradition to Russia? 307 00:27:51,981 --> 00:27:56,301 Wow, bro... This is too much for me, I don't handle these things too well. 308 00:27:56,301 --> 00:28:00,181 You don't handle them well? You don't handle them well. 309 00:28:02,621 --> 00:28:04,861 Goddammit. I've had it with you people. 310 00:28:07,821 --> 00:28:09,821 What did I do? 311 00:28:15,981 --> 00:28:18,981 Are you okay, bro? –Forget it, it's fine. 312 00:28:21,861 --> 00:28:23,661 I should have been on my honeymoon right now. 313 00:28:30,941 --> 00:28:32,021 So postpone it for a while. 314 00:28:40,701 --> 00:28:44,861 My wife... My fiancée is in the hospital. 315 00:28:47,181 --> 00:28:48,301 Under arrest. 316 00:28:49,341 --> 00:28:52,101 It looks like she won't be coming home for the next ten years. 317 00:28:56,381 --> 00:28:57,661 You have to get out of here. 318 00:29:00,821 --> 00:29:01,981 And go where? 319 00:29:01,981 --> 00:29:03,941 I don't care. It's not my problem. 320 00:29:04,301 --> 00:29:06,901 But the cops will arrest me. They will extradite me to Russia. 321 00:29:06,901 --> 00:29:09,381 I don't care. I couldn't care less, don't you understand? 322 00:29:09,381 --> 00:29:11,381 Get out of here. 323 00:29:28,621 --> 00:29:30,621 Fuck. 324 00:29:45,981 --> 00:29:47,981 Here. 325 00:29:48,181 --> 00:29:49,421 The others are at that address. 326 00:29:50,981 --> 00:29:53,101 Don't come back here. Don't call me. 327 00:29:53,901 --> 00:29:54,941 Now, go. 328 00:29:56,981 --> 00:29:58,981 Thank you. 329 00:30:03,101 --> 00:30:04,181 No, no. 330 00:30:05,301 --> 00:30:06,381 You can't smoke in here. 331 00:30:08,301 --> 00:30:10,301 I'm sorry. 332 00:30:12,301 --> 00:30:14,301 Okay. 333 00:32:52,621 --> 00:32:53,661 Soleimani. 334 00:33:19,141 --> 00:33:20,421 Son of a bitch. 335 00:33:38,781 --> 00:33:40,181 "1 new message received." 336 00:33:40,861 --> 00:33:43,021 "We are in phase 2." 337 00:35:00,021 --> 00:35:01,221 It's nice, isn't it? 338 00:35:02,701 --> 00:35:04,101 I'll go get the rest of the stuff. 339 00:35:12,781 --> 00:35:14,781 Hello? 340 00:35:14,781 --> 00:35:15,661 It's me. 341 00:35:16,181 --> 00:35:17,301 How is Soleimani? 342 00:35:17,941 --> 00:35:19,421 Vadim is just finishing handling that. 343 00:35:20,221 --> 00:35:22,301 Do we have a lead on who did it? 344 00:35:22,621 --> 00:35:25,141 Not yet. Maybe our findings at the scene will tell us something. 345 00:35:25,621 --> 00:35:27,301 What do we know about Ben's company? 346 00:35:27,301 --> 00:35:31,061 Future Formulas. They are mostly into medical development. 347 00:35:31,061 --> 00:35:33,381 The development facility is based in Israel, 348 00:35:33,381 --> 00:35:38,021 but the company itself is Swiss. I will email you all the information. 349 00:35:38,021 --> 00:35:41,101 Okay. –Hold on. There is something you need to know. 350 00:35:42,181 --> 00:35:45,861 The suspects were supposed to be extradited to Russia today. 351 00:35:46,341 --> 00:35:48,661 What? How could you let that happen? 352 00:35:48,661 --> 00:35:51,421 It wasn't me. It was the head of the Mossad. 353 00:35:51,981 --> 00:35:54,221 He made the deal with the Russians himself. 354 00:35:54,781 --> 00:35:57,381 He tried to get back in the picture, the idiot. 355 00:35:57,981 --> 00:35:59,661 Tried? What do you mean? What happened? 356 00:36:00,301 --> 00:36:04,621 We lost them this morning. We don't know where they went, why, 357 00:36:04,981 --> 00:36:06,981 or what they know. 358 00:36:06,981 --> 00:36:08,861 I can't believe it. –That's life, honey. 359 00:36:14,701 --> 00:36:16,701 Any problems? 360 00:36:18,541 --> 00:36:19,661 As usual. 361 00:36:44,941 --> 00:36:46,941 Hey. 362 00:36:46,941 --> 00:36:48,861 Would you like anything? To eat, to drink? 363 00:36:50,261 --> 00:36:52,261 No? 364 00:37:05,781 --> 00:37:07,141 Emma, Ben. Someone's coming. 365 00:37:43,541 --> 00:37:45,541 Hey. 366 00:37:46,301 --> 00:37:48,301 I'm Sean. 367 00:37:50,901 --> 00:37:52,021 Sean Tilson. 368 00:37:53,101 --> 00:37:54,661 You look different than the pictures. 369 00:37:55,341 --> 00:37:57,861 I just came back from Tirupati. Do you know it? It's in India. 370 00:37:58,901 --> 00:38:00,901 No. 371 00:38:00,901 --> 00:38:03,701 When you enter the temple, they shave your head and... 372 00:38:03,701 --> 00:38:04,861 What are you doing here? 373 00:38:07,221 --> 00:38:09,141 Yuval sent me. 374 00:38:11,261 --> 00:38:12,741 Yuval Harrari. 375 00:38:17,101 --> 00:38:18,341 Yuval gave him this address. 376 00:38:19,021 --> 00:38:20,101 That's right. 377 00:38:21,901 --> 00:38:24,861 He said we have to hang out here until this whole... 378 00:38:25,461 --> 00:38:30,101 extradition thing blows over. –How do you know Yuval? 379 00:38:33,901 --> 00:38:35,541 So I take it you're in charge around here. 380 00:38:36,221 --> 00:38:38,421 Look, I stayed with friends for a few days, 381 00:38:38,421 --> 00:38:39,901 and when I came back to Tel Aviv, 382 00:38:39,901 --> 00:38:41,781 this Yuval guy messaged me on Facebook, 383 00:38:41,781 --> 00:38:44,781 and said he has to see me as soon as possible, or I'll get arrested. 384 00:38:46,541 --> 00:38:49,541 Did he send you a private message? –Yes. 385 00:38:52,741 --> 00:38:54,741 Hey. 386 00:38:55,421 --> 00:38:57,741 I think it'll take them at least a couple of hours to hack that, 387 00:38:57,741 --> 00:38:59,821 Facebook isn't easy to hack, their security systems are great. 388 00:38:59,821 --> 00:39:01,141 And they don't know he sent him a private message, 389 00:39:01,141 --> 00:39:02,861 so that'll buy us a few more hours for sure. 390 00:39:03,541 --> 00:39:04,941 But I don't think Yuval knew that. 391 00:39:09,901 --> 00:39:12,781 He said his girlfriend will be extradited if I get arrested. 392 00:39:16,621 --> 00:39:17,661 Natalie. 393 00:39:20,341 --> 00:39:22,781 So you just went to see some guy you don't know? 394 00:39:29,661 --> 00:39:31,461 What's the deal? Let's give him a call! 395 00:39:31,461 --> 00:39:33,661 No, no! –No, no! Shin Bet can trace your call. 396 00:39:34,941 --> 00:39:37,141 He said I should call in case of emergency. 397 00:39:37,901 --> 00:39:40,621 This looks like an emergency to me. Let's give him a call. 398 00:39:40,621 --> 00:39:42,861 No! –No, you can't call him! Are you out of your mind? 399 00:39:59,101 --> 00:40:00,701 I only wanted to crash here. 400 00:40:08,141 --> 00:40:10,941 Okay. I get it, that's cool. It's all good. 401 00:40:12,101 --> 00:40:14,181 If you don't want me to stay here, I won't stay here. 402 00:40:16,941 --> 00:40:18,221 Thanks anyway. 403 00:40:27,741 --> 00:40:29,741 Ben? 404 00:40:49,821 --> 00:40:51,821 Look at him. 405 00:40:51,821 --> 00:40:52,341 If the police catch him, 406 00:40:52,341 --> 00:40:54,061 he'll give away our location in a heartbeat. 407 00:41:03,621 --> 00:41:05,541 We can't let him leave. 408 00:41:44,261 --> 00:41:45,301 Come in. 409 00:41:48,221 --> 00:41:49,261 Are you sure? 410 00:41:51,901 --> 00:41:53,901 Yes. 411 00:41:56,301 --> 00:41:58,141 Thanks. You're saving my ass. 412 00:42:05,261 --> 00:42:06,341 Hello. 413 00:42:12,541 --> 00:42:14,541 Hey. –Hi. 414 00:42:29,221 --> 00:42:31,941 False Flag 30934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.