Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:02,541
– Previously –
2
00:00:03,861 --> 00:00:06,421
I want to go to Moscow. To the
hotel he was kidnapped from.
3
00:00:06,861 --> 00:00:09,621
Three years ago, you were
kicked out of the Mossad
4
00:00:09,981 --> 00:00:11,541
because you wouldn't
follow orders.
5
00:00:11,541 --> 00:00:13,781
Now, they kicked you out of
Shin Bet for the same reason.
6
00:00:15,621 --> 00:00:17,901
The medics never made it
to the airport. I'm sure of it.
7
00:00:17,901 --> 00:00:20,301
Look at this video of Soleimani.
It was shot two days ago.
8
00:00:21,061 --> 00:00:22,581
Someone's deleted background
noises from the video.
9
00:00:22,581 --> 00:00:23,941
That means they aren't
in a safe place yet,
10
00:00:23,941 --> 00:00:25,741
they haven't reached
their final location yet.
11
00:00:25,741 --> 00:00:28,701
Russia is a big country.
They can be 600 kms away.
12
00:00:28,941 --> 00:00:31,061
You don't take a target like
that on a ride in your car.
13
00:00:31,061 --> 00:00:32,741
You find a safe place
and you stay there.
14
00:00:34,421 --> 00:00:35,981
You sent me straight
into a trap, huh?
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,741
My police source didn't
know anything about it.
16
00:00:42,741 --> 00:00:44,741
Natalie is alive.
She was wearing a vest.
17
00:00:44,741 --> 00:00:46,621
Start with a shot
to the head next time, okay?
18
00:00:46,621 --> 00:00:48,061
You can do it
yourself next time.
19
00:00:48,061 --> 00:00:49,381
What about Marrik's sister?
20
00:00:49,381 --> 00:00:50,621
What about her?
21
00:00:50,621 --> 00:00:52,141
Could he have told her anything?
22
00:00:52,141 --> 00:00:53,781
No, he'd never put her
at risk like that.
23
00:00:55,261 --> 00:00:57,181
We wasted him last night.
I had no choice.
24
00:01:01,821 --> 00:01:03,101
Put the guns down!
25
00:01:03,621 --> 00:01:07,101
"Dude, I left
the information I have on Gabi"
26
00:01:07,101 --> 00:01:08,501
"with my sister, as usual."
27
00:01:09,501 --> 00:01:11,621
"That's our insurance
against him. Don't lose it."
28
00:01:11,621 --> 00:01:13,941
"And I need you to watch out for my
sister until I'm settled, okay?"
29
00:01:13,941 --> 00:01:15,341
"Don't let anything
happen to her."
30
00:01:15,621 --> 00:01:18,781
So you live next door to...?
–Emma. Yes. We're just friends.
31
00:01:18,781 --> 00:01:20,861
Maybe we could
"just be friends," too.
32
00:01:21,381 --> 00:01:22,781
My brother was
murdered last night.
33
00:01:23,061 --> 00:01:24,581
Does it have anything to do
with what's happened in Russia?
34
00:01:24,581 --> 00:01:26,341
The police said
it has nothing to do with it.
35
00:01:26,581 --> 00:01:29,341
This is too big a coincidence. –Can
you stop talking about my brother?
36
00:01:30,501 --> 00:01:32,101
What if I'm also in danger?
37
00:01:32,101 --> 00:01:33,821
What do you want me to do?
She won't talk to me.
38
00:01:33,821 --> 00:01:35,541
You're a hacker. Hack.
39
00:01:35,901 --> 00:01:37,621
Hack Asia? –The police.
40
00:01:38,501 --> 00:01:40,501
Fuck.
41
00:01:42,741 --> 00:01:44,621
"Marrik has been murdered.
Should I be worried?"
42
00:01:45,261 --> 00:01:46,541
"No longer your responsibility."
43
00:01:47,901 --> 00:01:49,101
I moved out.
44
00:01:49,701 --> 00:01:52,181
I'll come over tonight.
45
00:01:52,981 --> 00:01:55,301
I think it's best if we
don't see each other anymore.
46
00:01:56,101 --> 00:01:59,501
Did you sleep with that woman? –I
just want you to listen to me.
47
00:01:59,501 --> 00:02:02,901
Tomorrow morning, after I pick up
Ronnie, I'll... I'll give you a call.
48
00:02:02,901 --> 00:02:04,901
Who's this?
49
00:02:04,901 --> 00:02:05,501
According to my research,
50
00:02:05,901 --> 00:02:08,301
the Shin Bet has been following you
from the moment you were released.
51
00:02:08,301 --> 00:02:11,621
Once they get the green light, they'll
arrest you, and turn you in to Russia.
52
00:02:12,061 --> 00:02:14,781
If we are arrested, that's it for
us. We have to get out of here.
53
00:02:15,061 --> 00:02:16,421
Outgoing call from Emma Lipman.
54
00:02:17,301 --> 00:02:19,781
I'm spending the night here.
We'll talk tomorrow.
55
00:02:22,381 --> 00:02:23,781
I think I have feelings for him.
56
00:02:24,181 --> 00:02:26,501
Tell C that Lipman
is staying with Raphael tonight.
57
00:02:26,501 --> 00:02:28,861
A, I have an update.
Both targets are in the room.
58
00:02:28,861 --> 00:02:30,141
Stand by for instructions.
59
00:02:30,141 --> 00:02:31,301
Did he text you back?
60
00:02:31,301 --> 00:02:32,941
He's waiting for us.
–Will he help us?
61
00:02:33,581 --> 00:02:34,701
We're about to find out.
62
00:02:47,421 --> 00:02:48,461
Have a seat.
63
00:02:57,421 --> 00:02:58,901
You said this has
something to do with Natalie.
64
00:02:58,901 --> 00:03:00,141
We know she is under arrest.
65
00:03:03,141 --> 00:03:04,861
She will be extradited
to Russia tomorrow.
66
00:03:05,501 --> 00:03:07,301
We all will.
–Who told you about that?
67
00:03:07,301 --> 00:03:09,181
We saw the papers
and the arrest warrant.
68
00:03:09,181 --> 00:03:11,301
They will arrest everyone
at 10 AM... –Who's he?
69
00:03:16,501 --> 00:03:18,501
Show him.
70
00:03:19,941 --> 00:03:21,181
Go ahead, show him.
71
00:03:47,981 --> 00:03:49,861
There are other documents
concerning the case.
72
00:03:50,821 --> 00:03:53,421
Wiretap warrants,
surveillance reports, all sorts.
73
00:03:58,341 --> 00:04:00,861
We've also seen Natalie's arrest
report. –Hold on, hold on.
74
00:04:02,381 --> 00:04:03,741
How did you get all of this?
75
00:04:04,221 --> 00:04:06,621
That doesn't matter right now.
–Doesn't matter?
76
00:04:06,621 --> 00:04:08,981
Jonathan hacked the national
headquarters mainframe.
77
00:04:08,981 --> 00:04:11,421
Great, incriminate me in front of
a public attorney, smart move.
78
00:04:11,421 --> 00:04:13,381
He's a software security expert,
he can... –Alright, fine.
79
00:04:13,381 --> 00:04:14,741
I got it. I don't want to know.
80
00:04:16,861 --> 00:04:18,861
I don't want the details.
81
00:04:28,101 --> 00:04:29,301
What do you want from me?
82
00:04:30,501 --> 00:04:31,821
We aren't lawyers.
83
00:04:32,541 --> 00:04:34,861
We wanted to consult someone
who knows about these things.
84
00:04:34,861 --> 00:04:37,501
We thought that since you
were involved in all of this,
85
00:04:37,501 --> 00:04:39,901
you might be able to find a few
things out and give us some advice.
86
00:04:39,901 --> 00:04:41,661
You come here
in the middle of the night,
87
00:04:42,101 --> 00:04:43,621
with stolen
classified materials.
88
00:04:44,301 --> 00:04:46,741
I don't know who sent you.
–No one sent us.
89
00:04:48,741 --> 00:04:51,381
We are here because your fiancée
is in the same mess we are in.
90
00:04:51,381 --> 00:04:52,941
We thought you might
want to help us.
91
00:04:53,341 --> 00:04:57,421
We don't know what to do.
We have nowhere else to go.
92
00:05:18,341 --> 00:05:19,861
Write down your ID numbers.
93
00:05:40,661 --> 00:05:42,861
You can make yourself
something to drink, if you want.
94
00:05:46,901 --> 00:05:48,421
Do you think he's
going to help us?
95
00:05:51,341 --> 00:05:52,381
I hope so.
96
00:06:00,981 --> 00:06:02,021
Emma.
97
00:06:03,381 --> 00:06:05,541
I called Efrat after you left.
98
00:06:08,821 --> 00:06:12,821
She's agreed to see me,
to try and work things out.
99
00:06:15,181 --> 00:06:16,341
That's great.
100
00:06:21,741 --> 00:06:22,861
Emma.
101
00:07:15,301 --> 00:07:17,021
So what? We're just going
to walk like this?
102
00:07:19,301 --> 00:07:20,621
You have a better idea?
103
00:07:21,021 --> 00:07:23,421
No. –So we walk.
104
00:07:28,901 --> 00:07:32,181
Alright, I checked a few things
out. Your information is correct,
105
00:07:32,181 --> 00:07:33,221
but it's not accurate.
106
00:07:33,781 --> 00:07:35,781
What do you mean?
107
00:07:35,781 --> 00:07:36,741
This isn't a formal extradition.
108
00:07:37,421 --> 00:07:40,621
Without going into legal details,
they are using an article of the law
109
00:07:40,621 --> 00:07:42,701
that concerns a person's
presence in another country,
110
00:07:42,701 --> 00:07:44,661
in order to assist
in a criminal investigation.
111
00:07:44,661 --> 00:07:47,421
I don't get it.
Can they send us or can't they?
112
00:07:47,661 --> 00:07:48,821
They need your consent.
113
00:07:50,701 --> 00:07:51,781
So we can just refuse.
114
00:07:51,781 --> 00:07:55,821
It's not that simple. They can detain
you and revoke your right to consent,
115
00:07:55,821 --> 00:07:57,821
and then they can send you
over there without it.
116
00:07:58,061 --> 00:08:00,621
That's what I would have done.
–But that can't be legal.
117
00:08:00,621 --> 00:08:03,421
It's not. But it's not
against the law, either.
118
00:08:03,741 --> 00:08:04,781
It's a gray area.
119
00:08:08,301 --> 00:08:10,861
So if it's a gray area,
we can appeal.
120
00:08:10,861 --> 00:08:12,341
That's exactly
what I want to do.
121
00:08:13,021 --> 00:08:14,621
I want to stop this
with legal means.
122
00:08:15,301 --> 00:08:16,861
But I have to approach this
only after I'm ready,
123
00:08:16,861 --> 00:08:18,861
I have to find the right judge
who will cancel the warrant,
124
00:08:18,861 --> 00:08:20,021
and that might take a while.
125
00:08:21,421 --> 00:08:24,301
We can talk to the press in the
meantime. The foreign press, I mean.
126
00:08:24,301 --> 00:08:26,861
It might create an embarrassment,
but it won't stop their plan.
127
00:08:26,861 --> 00:08:28,621
They'll just arrest you
right then and there.
128
00:08:31,941 --> 00:08:32,981
So what can we do?
129
00:08:33,981 --> 00:08:35,021
You can't stay here.
130
00:08:35,301 --> 00:08:37,181
They'll be looking for you here,
you have to go.
131
00:08:37,421 --> 00:08:38,941
Where do you want us to go?
132
00:08:42,341 --> 00:08:43,781
I think I may have a place.
133
00:08:48,301 --> 00:08:49,981
What? What place?
134
00:08:50,861 --> 00:08:53,821
My boss's place.
She's out of the country.
135
00:08:54,701 --> 00:08:55,821
Should I call her?
136
00:09:02,541 --> 00:09:05,061
Are you in touch with the
others? With Sean or Asia?
137
00:09:05,061 --> 00:09:06,661
I met Asia once.
138
00:09:07,181 --> 00:09:08,221
Twice, actually.
139
00:09:08,861 --> 00:09:10,381
What do you mean,
you met her twice?
140
00:09:11,621 --> 00:09:13,861
I asked her to go out with me
on Facebook and she agreed.
141
00:09:14,661 --> 00:09:16,741
"We need a place to hide. ASAP."
142
00:09:16,741 --> 00:09:18,301
Is that weird?
Why is that weird?
143
00:09:18,301 --> 00:09:19,341
You have to warn her.
144
00:09:20,141 --> 00:09:21,301
What?
145
00:09:21,301 --> 00:09:22,941
They won't extradite Natalie
on her own, right?
146
00:09:22,941 --> 00:09:24,821
Their agreement concerns
all four detainees.
147
00:09:27,981 --> 00:09:29,021
"Go to the house in the south."
148
00:09:29,021 --> 00:09:30,621
How do you want us to do that?
There's a surveillance team
149
00:09:30,621 --> 00:09:32,541
outside her home,
they're tapping her phone.
150
00:09:32,981 --> 00:09:34,021
We'll get caught.
151
00:09:38,021 --> 00:09:40,021
He can go.
152
00:09:40,021 --> 00:09:40,861
They're following you, not him.
153
00:09:42,981 --> 00:09:45,381
No, no, no. It's too risky.
154
00:09:46,541 --> 00:09:48,541
Benny.
155
00:09:49,621 --> 00:09:51,221
Let me make this simple for you.
156
00:09:51,701 --> 00:09:54,621
If you want my help,
you have to warn Asia.
157
00:09:55,301 --> 00:09:56,661
I'm not taking any chances.
158
00:10:07,981 --> 00:10:10,021
I'll be back in an hour and then
we're getting out of here. –Hold on.
159
00:10:10,021 --> 00:10:12,021
Jonathan!
160
00:11:21,381 --> 00:11:23,661
I'm sorry about the hour.
May I speak with Asia?
161
00:11:24,741 --> 00:11:26,861
Asia is asleep
at this time of night.
162
00:11:26,861 --> 00:11:28,021
Please, it's an emergency.
163
00:11:30,661 --> 00:11:32,021
Asia. For you.
164
00:11:32,701 --> 00:11:35,501
Asia. There is something
important I have to tell you.
165
00:11:37,501 --> 00:11:39,381
Go back inside,
I'll be there in a second.
166
00:11:42,341 --> 00:11:44,021
You are out of your mind.
What do you want?
167
00:11:44,341 --> 00:11:45,901
May I come in?
I'll explain everything.
168
00:11:45,901 --> 00:11:48,461
No, you may not come in.
Explain here.
169
00:11:52,381 --> 00:11:55,021
They will arrest all of you and
extradite you to Russia tomorrow.
170
00:11:56,701 --> 00:11:58,781
You are crazy.
–I know how it sounds, but it...
171
00:11:58,781 --> 00:12:00,021
No, I don't think you get it.
172
00:12:01,141 --> 00:12:03,141
I'm burying my brother tomorrow,
do you get that?
173
00:12:04,101 --> 00:12:05,901
They will arrest you
right after the funeral.
174
00:12:06,901 --> 00:12:09,461
They are following you as we
speak, you have to come with me.
175
00:12:09,461 --> 00:12:11,221
Asia.
–Get your hand off the door!
176
00:12:11,221 --> 00:12:13,341
Asia, I'm begging you, listen...
–I don't know who you are
177
00:12:13,341 --> 00:12:15,381
or what you want from me,
but if you come near me again,
178
00:12:15,381 --> 00:12:16,741
I swear you will regret it.
179
00:12:18,741 --> 00:12:20,821
Now get your hand off the door.
180
00:12:29,501 --> 00:12:33,701
Asia. Asia, listen to me.
I'm leaving a phone here,
181
00:12:34,101 --> 00:12:35,381
it has my number in it.
182
00:12:36,581 --> 00:12:38,821
They are tapping your phone.
Okay?
183
00:12:40,061 --> 00:12:41,581
It's here if you
change your mind.
184
00:14:00,381 --> 00:14:02,981
This guy went in for only five
minutes in the middle of the night?
185
00:14:20,661 --> 00:14:23,861
Amal, I need a
license plate check, 48955...
186
00:14:44,821 --> 00:14:46,381
Where is he?
He said he'll be here.
187
00:14:48,141 --> 00:14:51,141
Okay, my boss said we can
use her place, no problem.
188
00:14:51,741 --> 00:14:53,741
Good.
189
00:14:56,661 --> 00:14:58,661
Where is Asia?
190
00:14:58,661 --> 00:14:59,781
She wouldn't come.
–What do you mean?
191
00:14:59,781 --> 00:15:01,541
Did you tell her she is
about to be arrested?
192
00:15:02,061 --> 00:15:03,341
She doesn't trust me, okay?
193
00:15:04,101 --> 00:15:05,821
I left her a cell phone,
but she won't come.
194
00:15:08,141 --> 00:15:09,581
So let's go. What's the problem?
195
00:15:10,461 --> 00:15:12,461
Call her.
196
00:15:12,781 --> 00:15:14,781
Now.
197
00:15:46,581 --> 00:15:47,661
She's not picking up.
198
00:15:53,061 --> 00:15:54,221
Alright.
199
00:15:54,221 --> 00:15:55,661
So we need your car.
200
00:15:56,341 --> 00:15:57,501
What?
201
00:15:57,501 --> 00:15:59,261
They will figure out
I was helping Emma for sure.
202
00:15:59,261 --> 00:16:01,821
Your car will buy us some time
while they start looking for mine.
203
00:16:04,341 --> 00:16:06,341
Anything else?
204
00:16:06,341 --> 00:16:07,901
That's it.
205
00:16:10,221 --> 00:16:12,021
If I get arrested,
I'm telling them you came to me
206
00:16:12,021 --> 00:16:14,741
for legal council and took my
car keys without my knowledge.
207
00:16:16,021 --> 00:16:18,461
Does it have a GPS system
or a car phone? –No, nothing.
208
00:16:19,661 --> 00:16:21,021
Thank you for everything, Yuval.
209
00:16:22,501 --> 00:16:24,261
I suggest you go home, too.
210
00:16:24,261 --> 00:16:26,261
There is no point getting you
into further trouble.
211
00:16:26,821 --> 00:16:28,021
I'm already in trouble.
212
00:16:29,221 --> 00:16:31,061
Jonathan, we will be fine.
213
00:16:34,261 --> 00:16:35,861
You're not leaving
with her by yourself.
214
00:16:44,581 --> 00:16:46,581
Hello?
215
00:16:51,581 --> 00:16:53,021
Well? I'm listening.
216
00:16:54,661 --> 00:16:56,861
As I said, you will be
extradited to Russia tomorrow.
217
00:16:57,341 --> 00:16:59,141
Two Shin Bet agents are
downstairs as we speak,
218
00:16:59,141 --> 00:17:01,061
and they are waiting
for the order to arrest you.
219
00:17:01,381 --> 00:17:03,501
I'm with Emma and Ben Raphael
at Yuval's,
220
00:17:03,501 --> 00:17:06,461
Natalie Elfassia's husband. He
is a lawyer and he can help you.
221
00:17:06,861 --> 00:17:08,581
But we have to
disappear for now.
222
00:17:09,381 --> 00:17:10,581
Leave now, Asia.
223
00:17:12,581 --> 00:17:13,661
Yes?
224
00:17:16,781 --> 00:17:18,461
Yes. Got it, thank you.
225
00:17:20,901 --> 00:17:22,741
They don't want to make the
arrest earlier than planned,
226
00:17:22,741 --> 00:17:25,061
something about
Asia's brother's funeral.
227
00:18:28,621 --> 00:18:31,741
Tower, this is A. The target
is on the move, I'm on her.
228
00:19:39,981 --> 00:19:42,381
Eli. Eli.
229
00:19:42,941 --> 00:19:43,981
Listen, something's weird.
230
00:19:44,501 --> 00:19:47,781
The team outside Brindich's place asked
for information on a license plate,
231
00:19:47,781 --> 00:19:50,381
number 4895510. –So?
232
00:19:50,941 --> 00:19:53,021
A few hours ago,
the team outside Raphael's place
233
00:19:53,021 --> 00:19:54,901
asked for information
about the exact same car.
234
00:19:55,261 --> 00:19:56,301
Whose car is it?
235
00:19:56,301 --> 00:19:57,741
It's registered
to a Jonathan Fische.
236
00:19:58,341 --> 00:19:59,821
That's Emma's
neighbor, remember?
237
00:20:00,301 --> 00:20:02,261
He was talking to him
from Ben's room earlier.
238
00:20:06,861 --> 00:20:08,101
What's going on here?
239
00:20:17,341 --> 00:20:20,341
Our orders are to arrest them tomorrow
morning. Should we do it earlier?
240
00:20:26,941 --> 00:20:28,341
Shall I ask for the green light?
241
00:20:35,461 --> 00:20:37,461
C, this is the Tower.
Go into Raphael's room
242
00:20:37,461 --> 00:20:39,821
and arrest both of them
immediately, copy? –Copy.
243
00:20:43,781 --> 00:20:44,941
What about Brindich?
244
00:20:46,181 --> 00:20:48,501
Asia. It's a tragedy.
245
00:20:48,821 --> 00:20:50,141
Thank you.
246
00:20:50,941 --> 00:20:53,301
Tower, the target has entered
a grocery store down the street.
247
00:20:53,301 --> 00:20:54,821
Go inside and arrest
her right now.
248
00:21:11,061 --> 00:21:12,781
Ben? Ben Raphael?
249
00:21:23,941 --> 00:21:25,141
Tower, the room is empty.
250
00:21:28,261 --> 00:21:29,581
What do you mean, empty?
251
00:21:29,581 --> 00:21:31,901
There is a computer hooked up
to some cell phones here,
252
00:21:31,901 --> 00:21:34,821
I don't know what it is exactly.
I repeat, the room is empty.
253
00:21:37,101 --> 00:21:39,101
Yash!
254
00:21:40,301 --> 00:21:42,381
He's been stalking me
for two days. He scares me.
255
00:21:42,901 --> 00:21:45,261
What's going on here?
–I need you to step back.
256
00:21:46,341 --> 00:21:47,701
What's going on with Brindich?
257
00:21:48,141 --> 00:21:50,341
She is in the grocery store,
A is still with her.
258
00:21:50,341 --> 00:21:51,941
I lost eyes on them suddenly.
259
00:21:54,701 --> 00:21:55,901
She's trying to get away.
260
00:21:57,621 --> 00:21:59,741
Arrest her immediately!
She is trying to escape! Copy?
261
00:22:02,301 --> 00:22:04,301
Do you copy?
262
00:22:04,301 --> 00:22:06,261
She is trying to get away,
stop her! Do you copy?
263
00:22:14,061 --> 00:22:16,061
Do you copy?
264
00:22:23,701 --> 00:22:26,301
She got away and I lost
contact with the target...
265
00:22:26,301 --> 00:22:27,621
Goddammit!
266
00:22:49,301 --> 00:22:51,301
Hi.
267
00:22:51,581 --> 00:22:52,621
I'm glad you came.
268
00:22:54,381 --> 00:22:55,501
I'll go get a soda.
269
00:23:04,021 --> 00:23:06,021
Hey.
270
00:23:12,301 --> 00:23:14,301
Are you okay?
271
00:23:15,501 --> 00:23:17,181
Efrat is supposed
to call any minute.
272
00:23:19,941 --> 00:23:20,981
She will understand.
273
00:23:26,061 --> 00:23:28,181
Ben... –I need to talk to her.
274
00:23:42,181 --> 00:23:43,341
Hello?
275
00:23:43,341 --> 00:23:45,461
Effi. –They are tapping
her phone for sure.
276
00:23:45,461 --> 00:23:46,621
Talk to her later.
277
00:23:50,701 --> 00:23:52,501
Benny, whose phone
are you calling from?
278
00:23:52,501 --> 00:23:54,101
Efrat, I need you
to listen to me.
279
00:23:54,101 --> 00:23:56,621
I have a call from Ben to Efrat,
from an unlisted number. Quick.
280
00:23:58,701 --> 00:24:00,101
Something happened, and...
281
00:24:01,181 --> 00:24:02,501
I won't be able
to make it today.
282
00:24:04,981 --> 00:24:06,981
What happened?
283
00:24:07,341 --> 00:24:08,621
I can't explain right now.
284
00:24:09,741 --> 00:24:11,501
Are you getting anything?
Try the satellite.
285
00:24:15,061 --> 00:24:17,061
Are you with her?
286
00:24:19,621 --> 00:24:20,701
I'm sorry.
287
00:24:23,821 --> 00:24:25,821
Effi, I...
288
00:24:43,581 --> 00:24:44,701
Did we lose them?
289
00:24:47,021 --> 00:24:48,101
Yes.
290
00:25:50,661 --> 00:25:51,741
Hey.
291
00:26:59,421 --> 00:27:00,461
Hey.
292
00:27:01,821 --> 00:27:03,821
Yes?
293
00:27:03,821 --> 00:27:04,941
I'm Sean.
294
00:27:07,861 --> 00:27:08,981
Sean Tilson.
295
00:27:10,221 --> 00:27:12,141
Oh. Did you get a haircut?
296
00:27:12,861 --> 00:27:14,861
I did.
297
00:27:14,981 --> 00:27:16,021
What are you doing here?
298
00:27:16,901 --> 00:27:18,421
I'm looking for Jonathan.
299
00:27:19,061 --> 00:27:23,061
He said something about us
getting arrested, or something.
300
00:27:23,061 --> 00:27:24,141
Something about Russia.
301
00:27:24,381 --> 00:27:26,741
He lead you here, too?
Oh, my God.
302
00:27:27,421 --> 00:27:28,941
Is this a bad time? –Come in,
303
00:27:28,941 --> 00:27:30,381
don't let anyone see you.
–Thank you.
304
00:27:32,301 --> 00:27:34,301
That way.
305
00:27:43,421 --> 00:27:44,541
Are you sure about that?
306
00:27:46,861 --> 00:27:47,941
Extradition to Russia?
307
00:27:51,981 --> 00:27:56,301
Wow, bro... This is too much for me, I
don't handle these things too well.
308
00:27:56,301 --> 00:28:00,181
You don't handle them well?
You don't handle them well.
309
00:28:02,621 --> 00:28:04,861
Goddammit.
I've had it with you people.
310
00:28:07,821 --> 00:28:09,821
What did I do?
311
00:28:15,981 --> 00:28:18,981
Are you okay, bro?
–Forget it, it's fine.
312
00:28:21,861 --> 00:28:23,661
I should have been
on my honeymoon right now.
313
00:28:30,941 --> 00:28:32,021
So postpone it for a while.
314
00:28:40,701 --> 00:28:44,861
My wife...
My fiancée is in the hospital.
315
00:28:47,181 --> 00:28:48,301
Under arrest.
316
00:28:49,341 --> 00:28:52,101
It looks like she won't be coming
home for the next ten years.
317
00:28:56,381 --> 00:28:57,661
You have to get out of here.
318
00:29:00,821 --> 00:29:01,981
And go where?
319
00:29:01,981 --> 00:29:03,941
I don't care.
It's not my problem.
320
00:29:04,301 --> 00:29:06,901
But the cops will arrest me. They
will extradite me to Russia.
321
00:29:06,901 --> 00:29:09,381
I don't care. I couldn't care
less, don't you understand?
322
00:29:09,381 --> 00:29:11,381
Get out of here.
323
00:29:28,621 --> 00:29:30,621
Fuck.
324
00:29:45,981 --> 00:29:47,981
Here.
325
00:29:48,181 --> 00:29:49,421
The others are at that address.
326
00:29:50,981 --> 00:29:53,101
Don't come back here.
Don't call me.
327
00:29:53,901 --> 00:29:54,941
Now, go.
328
00:29:56,981 --> 00:29:58,981
Thank you.
329
00:30:03,101 --> 00:30:04,181
No, no.
330
00:30:05,301 --> 00:30:06,381
You can't smoke in here.
331
00:30:08,301 --> 00:30:10,301
I'm sorry.
332
00:30:12,301 --> 00:30:14,301
Okay.
333
00:32:52,621 --> 00:32:53,661
Soleimani.
334
00:33:19,141 --> 00:33:20,421
Son of a bitch.
335
00:33:38,781 --> 00:33:40,181
"1 new message received."
336
00:33:40,861 --> 00:33:43,021
"We are in phase 2."
337
00:35:00,021 --> 00:35:01,221
It's nice, isn't it?
338
00:35:02,701 --> 00:35:04,101
I'll go get the
rest of the stuff.
339
00:35:12,781 --> 00:35:14,781
Hello?
340
00:35:14,781 --> 00:35:15,661
It's me.
341
00:35:16,181 --> 00:35:17,301
How is Soleimani?
342
00:35:17,941 --> 00:35:19,421
Vadim is just finishing
handling that.
343
00:35:20,221 --> 00:35:22,301
Do we have a lead on who did it?
344
00:35:22,621 --> 00:35:25,141
Not yet. Maybe our findings at the
scene will tell us something.
345
00:35:25,621 --> 00:35:27,301
What do we know
about Ben's company?
346
00:35:27,301 --> 00:35:31,061
Future Formulas. They are mostly
into medical development.
347
00:35:31,061 --> 00:35:33,381
The development facility
is based in Israel,
348
00:35:33,381 --> 00:35:38,021
but the company itself is Swiss. I
will email you all the information.
349
00:35:38,021 --> 00:35:41,101
Okay. –Hold on. There is
something you need to know.
350
00:35:42,181 --> 00:35:45,861
The suspects were supposed to
be extradited to Russia today.
351
00:35:46,341 --> 00:35:48,661
What? How could you
let that happen?
352
00:35:48,661 --> 00:35:51,421
It wasn't me.
It was the head of the Mossad.
353
00:35:51,981 --> 00:35:54,221
He made the deal
with the Russians himself.
354
00:35:54,781 --> 00:35:57,381
He tried to get back
in the picture, the idiot.
355
00:35:57,981 --> 00:35:59,661
Tried? What do you mean?
What happened?
356
00:36:00,301 --> 00:36:04,621
We lost them this morning. We
don't know where they went, why,
357
00:36:04,981 --> 00:36:06,981
or what they know.
358
00:36:06,981 --> 00:36:08,861
I can't believe it.
–That's life, honey.
359
00:36:14,701 --> 00:36:16,701
Any problems?
360
00:36:18,541 --> 00:36:19,661
As usual.
361
00:36:44,941 --> 00:36:46,941
Hey.
362
00:36:46,941 --> 00:36:48,861
Would you like anything?
To eat, to drink?
363
00:36:50,261 --> 00:36:52,261
No?
364
00:37:05,781 --> 00:37:07,141
Emma, Ben. Someone's coming.
365
00:37:43,541 --> 00:37:45,541
Hey.
366
00:37:46,301 --> 00:37:48,301
I'm Sean.
367
00:37:50,901 --> 00:37:52,021
Sean Tilson.
368
00:37:53,101 --> 00:37:54,661
You look different
than the pictures.
369
00:37:55,341 --> 00:37:57,861
I just came back from Tirupati.
Do you know it? It's in India.
370
00:37:58,901 --> 00:38:00,901
No.
371
00:38:00,901 --> 00:38:03,701
When you enter the temple,
they shave your head and...
372
00:38:03,701 --> 00:38:04,861
What are you doing here?
373
00:38:07,221 --> 00:38:09,141
Yuval sent me.
374
00:38:11,261 --> 00:38:12,741
Yuval Harrari.
375
00:38:17,101 --> 00:38:18,341
Yuval gave him this address.
376
00:38:19,021 --> 00:38:20,101
That's right.
377
00:38:21,901 --> 00:38:24,861
He said we have to hang out here
until this whole...
378
00:38:25,461 --> 00:38:30,101
extradition thing blows over.
–How do you know Yuval?
379
00:38:33,901 --> 00:38:35,541
So I take it
you're in charge around here.
380
00:38:36,221 --> 00:38:38,421
Look, I stayed with friends
for a few days,
381
00:38:38,421 --> 00:38:39,901
and when I came
back to Tel Aviv,
382
00:38:39,901 --> 00:38:41,781
this Yuval guy
messaged me on Facebook,
383
00:38:41,781 --> 00:38:44,781
and said he has to see me as soon
as possible, or I'll get arrested.
384
00:38:46,541 --> 00:38:49,541
Did he send you a
private message? –Yes.
385
00:38:52,741 --> 00:38:54,741
Hey.
386
00:38:55,421 --> 00:38:57,741
I think it'll take them at least
a couple of hours to hack that,
387
00:38:57,741 --> 00:38:59,821
Facebook isn't easy to hack, their
security systems are great.
388
00:38:59,821 --> 00:39:01,141
And they don't know he sent him
a private message,
389
00:39:01,141 --> 00:39:02,861
so that'll buy us
a few more hours for sure.
390
00:39:03,541 --> 00:39:04,941
But I don't think
Yuval knew that.
391
00:39:09,901 --> 00:39:12,781
He said his girlfriend will be
extradited if I get arrested.
392
00:39:16,621 --> 00:39:17,661
Natalie.
393
00:39:20,341 --> 00:39:22,781
So you just went to see
some guy you don't know?
394
00:39:29,661 --> 00:39:31,461
What's the deal?
Let's give him a call!
395
00:39:31,461 --> 00:39:33,661
No, no! –No, no!
Shin Bet can trace your call.
396
00:39:34,941 --> 00:39:37,141
He said I should call
in case of emergency.
397
00:39:37,901 --> 00:39:40,621
This looks like an emergency
to me. Let's give him a call.
398
00:39:40,621 --> 00:39:42,861
No! –No, you can't call him!
Are you out of your mind?
399
00:39:59,101 --> 00:40:00,701
I only wanted to crash here.
400
00:40:08,141 --> 00:40:10,941
Okay. I get it, that's cool.
It's all good.
401
00:40:12,101 --> 00:40:14,181
If you don't want me to stay
here, I won't stay here.
402
00:40:16,941 --> 00:40:18,221
Thanks anyway.
403
00:40:27,741 --> 00:40:29,741
Ben?
404
00:40:49,821 --> 00:40:51,821
Look at him.
405
00:40:51,821 --> 00:40:52,341
If the police catch him,
406
00:40:52,341 --> 00:40:54,061
he'll give away our location
in a heartbeat.
407
00:41:03,621 --> 00:41:05,541
We can't let him leave.
408
00:41:44,261 --> 00:41:45,301
Come in.
409
00:41:48,221 --> 00:41:49,261
Are you sure?
410
00:41:51,901 --> 00:41:53,901
Yes.
411
00:41:56,301 --> 00:41:58,141
Thanks. You're saving my ass.
412
00:42:05,261 --> 00:42:06,341
Hello.
413
00:42:12,541 --> 00:42:14,541
Hey. –Hi.
414
00:42:29,221 --> 00:42:31,941
False Flag
30934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.