All language subtitles for Kfulim S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:08,384 The abduction of General Suleimani 2 00:00:11,454 --> 00:00:16,324 was planned and executed by a skilled team of professionals. 3 00:00:22,487 --> 00:00:25,227 Unfortunately the suspects managed to 4 00:00:25,254 --> 00:00:26,754 commit the crime and flee the country. 5 00:00:30,887 --> 00:00:33,657 However, they left a trail of evidence 6 00:00:33,687 --> 00:00:36,127 that enabled us to reconstruct their modus operandi. 7 00:00:39,654 --> 00:00:42,224 Based on the findings of the investigation 8 00:00:42,254 --> 00:00:44,684 and the identity of the victim 9 00:00:44,721 --> 00:00:48,181 we are certain that the Israeli intelligence 10 00:00:48,221 --> 00:00:50,181 agency Mossad is behind the abduction. 11 00:01:23,421 --> 00:01:26,381 Dad, you're on TV. ‐Roni, no food in the room. 12 00:01:26,421 --> 00:01:27,681 But you're on TV... ‐To the kitchen. 13 00:01:27,721 --> 00:01:29,351 Get ready, it's late. ‐Dad... 14 00:01:29,387 --> 00:01:31,287 ‐Roni, food stays in the kitchen. 15 00:01:31,321 --> 00:01:33,251 How many times do I have to tell you? ‐Why 16 00:01:33,287 --> 00:01:34,827 isn't he in uniform? He'll miss the bus. 17 00:01:34,854 --> 00:01:36,224 He was showing me how he assembles 18 00:01:36,254 --> 00:01:37,824 his rifle. It's gunmanship week. 19 00:01:37,854 --> 00:01:39,524 Showing off to his desk‐jockey dad? 20 00:01:39,554 --> 00:01:41,224 ‐Hey, Artillery isn't a desk job. 21 00:01:41,254 --> 00:01:43,754 Dad! ‐What? ‐Come here! 22 00:01:43,787 --> 00:01:45,557 Big Brother, 23 00:01:45,587 --> 00:01:47,587 the final round, tonight... 24 00:01:47,621 --> 00:01:49,651 Dad! 25 00:01:49,687 --> 00:01:52,527 We're back with the debacle that's shaking the world, 26 00:01:52,554 --> 00:01:54,524 the abduction of Iranian Defense Minister Farhad Suleimani. 27 00:01:56,087 --> 00:01:58,757 The Russians have released security 28 00:01:58,787 --> 00:02:02,427 camera footage documenting the abduction 29 00:02:02,454 --> 00:02:06,824 which took place two weeks ago at the Imperial Park Hotel... 30 00:02:06,854 --> 00:02:09,184 Roni, how many times have I told you 31 00:02:09,221 --> 00:02:11,081 not to put the empty carton back? 32 00:02:11,121 --> 00:02:14,321 And no food in the living room! 33 00:02:14,354 --> 00:02:16,354 The Russians claim that the kidnappers... 34 00:02:16,354 --> 00:02:17,127 What's going on? 35 00:02:17,154 --> 00:02:20,184 I don't know. Mossad kidnapped someone in Moscow. 36 00:02:20,221 --> 00:02:22,281 According to Russian Intelligence the perpetrator 37 00:02:22,321 --> 00:02:23,721 is Ben Rafael, an Israeli with Greek citizenship... 38 00:02:23,754 --> 00:02:25,524 What? ‐I told you so! 39 00:02:25,554 --> 00:02:27,554 ...and they have footage... 40 00:02:27,554 --> 00:02:28,084 Benny, what is this? 41 00:02:28,121 --> 00:02:30,121 ...allegedly showing Ben Rafael leaving the airport. 42 00:02:30,154 --> 00:02:33,354 That's my passport. That's me. 43 00:02:33,387 --> 00:02:37,427 Here's the footage from the airport security cameras 44 00:02:37,454 --> 00:02:39,854 and here we see him arriving at the hotel 45 00:02:39,887 --> 00:02:43,087 where Defense Minister Suleimani was staying. 46 00:02:43,121 --> 00:02:44,781 What's going on, Dad? Anything else you want to tell us? 47 00:02:44,821 --> 00:02:47,321 The use of disguises, hats, wigs, 48 00:02:47,354 --> 00:02:49,824 as we saw the others use... 49 00:02:49,854 --> 00:02:54,324 Hi, Itzik. Yes, I'm watching it now. 50 00:02:54,354 --> 00:02:59,484 Uh... I'll talk to you later. I want to watch this. 51 00:02:59,521 --> 00:03:03,581 No, of course I'm coming in today. Bye. 52 00:03:03,621 --> 00:03:05,681 You aren't going to work. 53 00:03:05,721 --> 00:03:07,751 Efrat, don't overreact. ‐Overreact? 54 00:03:07,787 --> 00:03:11,657 That's your passport. ‐What do you expect me to do? 55 00:03:11,687 --> 00:03:14,227 I don't know. Go to the police and 56 00:03:14,254 --> 00:03:15,754 complain. ‐Against who? Mossad? 57 00:03:17,821 --> 00:03:20,151 Roni, answer the phone. 58 00:03:20,187 --> 00:03:22,657 I'm watching TV. ‐Answer it, Roni. 59 00:03:22,687 --> 00:03:26,157 I'd guess that the man identified as Ben Rafael 60 00:03:26,187 --> 00:03:29,087 released the gas into the Iranian Defense 61 00:03:29,121 --> 00:03:32,321 Minister's room from the room directly above, 62 00:03:32,354 --> 00:03:33,784 perhaps through a hole he drilled in the 63 00:03:33,821 --> 00:03:35,181 ceiling or through a ventilation duct. 64 00:03:35,221 --> 00:03:37,081 We're piecing together from the 65 00:03:37,121 --> 00:03:39,121 info we received from the Russians. 66 00:03:39,154 --> 00:03:42,384 Dad, it's the radio people. 67 00:03:42,421 --> 00:03:43,681 Right. So as we can see here... 68 00:03:43,721 --> 00:03:45,851 Want me to talk to them? 69 00:03:45,887 --> 00:03:47,887 No, I'll take it. 70 00:03:48,621 --> 00:03:50,351 Good morning. 71 00:03:50,387 --> 00:03:53,187 Hello, this is Osnat from 104FM. Ben Rafael? ‐Yes. 72 00:03:53,221 --> 00:03:55,081 We're doing a special report on the abduction 73 00:03:55,121 --> 00:03:56,681 in Russia and we wanted to interview you. 74 00:03:56,721 --> 00:03:59,151 I have nothing to say. Thank you. 75 00:03:59,187 --> 00:04:02,427 Just a few words... ‐No, thanks. 76 00:04:02,454 --> 00:04:04,524 I still want to go to the police, 77 00:04:04,554 --> 00:04:06,554 for the sake of protocol. 78 00:04:07,221 --> 00:04:10,121 I'll call from the office, okay? 79 00:04:10,154 --> 00:04:12,724 Try to calm down, okay? 80 00:04:12,754 --> 00:04:16,484 Don't get upset. ‐Keep me posted. 81 00:04:16,521 --> 00:04:21,651 ...Wearing a kind of gas mask... 82 00:04:21,687 --> 00:04:24,227 Something happened during that time, right? 83 00:04:24,254 --> 00:04:25,554 Something went wrong when they 84 00:04:25,587 --> 00:04:27,327 were in the room, that's for sure. 85 00:04:27,354 --> 00:04:30,054 Notice the hotel guest, who apparently isn't in 86 00:04:30,087 --> 00:04:32,327 on the kidnapping, walking down the hallway. 87 00:04:32,354 --> 00:04:34,584 The kidnappers guessed this might 88 00:04:34,621 --> 00:04:37,481 happen, but look what happens next. 89 00:04:37,521 --> 00:04:40,181 The cameras don't record sound but the guest seems 90 00:04:40,221 --> 00:04:42,751 to hear something suspicious coming from the room, 91 00:04:42,787 --> 00:04:45,457 maybe it's a struggle or something being dragged. 92 00:04:45,487 --> 00:04:47,357 Either way it's enough to arouse his 93 00:04:47,387 --> 00:04:49,387 suspicion and he goes to the door. 94 00:04:49,421 --> 00:04:52,051 The interesting thing is the reaction of 95 00:04:52,087 --> 00:04:54,627 the woman identified as Natalie Alfasia, 96 00:04:54,654 --> 00:04:57,254 We see her reach in and pull something out 97 00:04:57,287 --> 00:04:59,857 that's pretty easy to identify as a gun. 98 00:04:59,887 --> 00:05:01,857 The kidnappers didn't foresee this scenario but 99 00:05:01,887 --> 00:05:03,857 luckily for them the guest decides to move on 100 00:05:03,887 --> 00:05:06,627 and the woman identified as Natalie quickly 101 00:05:06,654 --> 00:05:09,154 hides the gun in the chambermaids' station. 102 00:05:09,187 --> 00:05:11,787 I'd say that an innocent bystander's 103 00:05:11,821 --> 00:05:13,521 life was unwittingly saved right there. 104 00:05:17,387 --> 00:05:19,857 Tell me the truth. It's horrible, isn't it? 105 00:05:19,887 --> 00:05:20,957 What'll I do now? 106 00:05:24,121 --> 00:05:27,081 Don't be ridiculous, Natalie. ‐Look how loose it is. 107 00:05:27,121 --> 00:05:29,451 Who tries on a dress at 7 a. m.? 108 00:05:29,487 --> 00:05:30,857 You haven't eaten anything since the 109 00:05:30,887 --> 00:05:32,357 ritual bath. You've lost too much weight. 110 00:05:32,387 --> 00:05:33,557 Revi, I'm getting married tonight 111 00:05:33,587 --> 00:05:34,787 and that's all you have to say? 112 00:05:34,821 --> 00:05:36,721 It's a compliment. 113 00:05:38,287 --> 00:05:40,487 Wow, you look beautiful. ‐Let's see. 114 00:05:40,521 --> 00:05:44,151 Wow! Who is that hot bride? 115 00:05:44,187 --> 00:05:48,327 Unbelievable... ‐Take it. 116 00:05:48,354 --> 00:05:50,454 Hello? ‐This is Osnat from 104FM. Is this Natalie Alfasia? 117 00:05:50,487 --> 00:05:52,487 Osnat from 104FM? 118 00:05:52,521 --> 00:05:54,121 Yeah, sure... 119 00:05:55,587 --> 00:05:57,487 "Osnat from 104FM", huh? Bye‐bye. 120 00:05:59,187 --> 00:06:02,327 Stupid Limor. She always has to ruin things for me. 121 00:06:02,354 --> 00:06:03,684 She must be suicidal to mess with you today. 122 00:06:03,721 --> 00:06:05,421 Nati... 123 00:06:05,454 --> 00:06:08,524 Yuval! Don't come in! ‐I need Revital. 124 00:06:08,554 --> 00:06:10,654 Okay, move away from the door, she'll come out. 125 00:06:14,221 --> 00:06:17,121 Revi! ‐Just a sec. ‐Come unzip me. 126 00:06:20,521 --> 00:06:22,351 Quick, go out. Don't let him see me. 127 00:06:25,587 --> 00:06:26,727 Out. 128 00:06:31,121 --> 00:06:33,421 Are you calling off the wedding? 129 00:06:37,087 --> 00:06:38,427 You're making me nervous. What's the matter? 130 00:06:41,421 --> 00:06:44,821 There was a Mossad operation in Russia. 131 00:06:44,854 --> 00:06:46,354 Apparently they used passports belonging to Israeli citizens. 132 00:06:47,287 --> 00:06:48,427 So? 133 00:06:50,287 --> 00:06:52,087 Natalie's French passport is on the list. 134 00:06:53,854 --> 00:06:56,554 Is this Limor's idea of a joke? 135 00:06:56,587 --> 00:06:59,227 What? 136 00:06:59,254 --> 00:07:01,584 Don't tell me it's for real. 137 00:07:03,887 --> 00:07:06,557 Revi, what are you doing there? 138 00:07:08,321 --> 00:07:12,421 You tell her. ‐We aren't saying anything yet. 139 00:07:12,454 --> 00:07:14,824 Are you crazy? ‐Let's not ruin her day if we don't have to. 140 00:07:14,854 --> 00:07:16,484 I'll make a few calls to work and 141 00:07:16,521 --> 00:07:18,521 see what I can find out, okay? 142 00:07:18,554 --> 00:07:20,484 Stay with her. Make sure nobody says anything 143 00:07:20,521 --> 00:07:21,781 and don't say anything until I talk to you. 144 00:07:21,821 --> 00:07:24,451 Revi! Get in here! 145 00:07:24,487 --> 00:07:27,327 Revi, I'm counting on you. 146 00:07:27,687 --> 00:07:29,657 I'm done for. 147 00:07:39,187 --> 00:07:41,757 According to the Russians 148 00:07:41,787 --> 00:07:44,187 the kidnappers used gas to put the people 149 00:07:44,221 --> 00:07:45,281 in the Defense Minister's room to sleep. 150 00:07:46,654 --> 00:07:49,284 Evidence of this can be seen in footage 151 00:07:49,321 --> 00:07:52,521 which shows Asia Brinditch and Sean Tilson 152 00:07:52,554 --> 00:07:56,854 putting on gas masks before they break into Suleimani's room. 153 00:07:56,887 --> 00:07:59,587 A few minutes later they leave the room with the 154 00:07:59,621 --> 00:08:02,421 unconscious Defense Minister in a wheelchair 155 00:08:02,454 --> 00:08:04,684 and put him into a car waiting in the hotel parking lot. 156 00:08:06,187 --> 00:08:07,557 Footage of reactions from Arabs all 157 00:08:07,587 --> 00:08:09,627 over the world are coming in... 158 00:08:09,654 --> 00:08:12,424 and the latest update is that the defense 159 00:08:12,454 --> 00:08:14,184 forces in Israel and abroad are preparing... 160 00:08:15,754 --> 00:08:17,084 The Brain Aliens took over the world 161 00:08:17,121 --> 00:08:18,821 and all the adults disappeared... 162 00:08:18,854 --> 00:08:22,124 Start making phone calls, Asia. Sell the rights to Hollywood. 163 00:08:22,154 --> 00:08:23,654 You deserve better than teaching pre‐school. ‐Really? 164 00:08:23,687 --> 00:08:26,857 The Americans love this stuff. 165 00:08:26,887 --> 00:08:30,127 Alon's dad, it's circle time. ‐I'm 166 00:08:30,154 --> 00:08:32,284 out of here. Aloni, give me a kiss. 167 00:08:35,254 --> 00:08:37,824 See? it's the Americans. Don't 168 00:08:37,854 --> 00:08:40,184 forget where you came from, star. 169 00:08:44,187 --> 00:08:47,727 Hello? ‐Is this Asia Brinditch? ‐Yes. 170 00:08:47,754 --> 00:08:50,654 This is Osnat from 104FM. We have a few questions for you. 171 00:08:50,687 --> 00:08:52,057 Hi, Osnat from 104FM... 172 00:08:57,421 --> 00:09:01,221 Roni, remember what we said? Not a word to anyone. ‐Okay. 173 00:09:01,254 --> 00:09:03,324 Dad is not involved and you don't know anything. Okay? 174 00:09:03,354 --> 00:09:05,024 I heard you, Dad. 175 00:09:12,854 --> 00:09:15,084 Good morning, Miki. ‐Crazy morning. 176 00:09:15,121 --> 00:09:18,051 Yeah, it is crazy. 177 00:09:18,087 --> 00:09:20,327 Ronen and I were shocked. He couldn't believe it was you. 178 00:09:20,354 --> 00:09:23,654 It isn't me. It's my passport. 179 00:09:23,687 --> 00:09:25,687 They said they used nerve gas. You're 180 00:09:25,721 --> 00:09:27,521 a chemist, right? ‐Yeah, Dad, 181 00:09:27,554 --> 00:09:29,654 you're a chemist, right? 182 00:09:29,687 --> 00:09:33,287 Yes, yes... 183 00:09:33,321 --> 00:09:38,421 It's just a coincidence. ‐If it weren't, would you say so? 184 00:09:38,454 --> 00:09:41,654 I'm going, Dad. ‐Bye, sweetie. Remember what we said? ‐Yes. 185 00:09:41,687 --> 00:09:45,787 "I don't know anything, I was born yesterday." Bye. 186 00:09:45,821 --> 00:09:48,681 Even if it wasn't you, it was exciting to see your picture. 187 00:09:54,554 --> 00:09:56,454 "Benny Rafael ‐ Asia Brinditch ‐ Sean 188 00:09:56,487 --> 00:09:58,487 Tilson Natalie Alfasia ‐ Emma Lipmann" 189 00:09:58,754 --> 00:10:00,484 Didn't you see it yet? 190 00:10:00,521 --> 00:10:04,081 "Emma Lipmann" 191 00:10:06,854 --> 00:10:09,424 I have to go to work. 192 00:10:09,454 --> 00:10:11,354 Bye, Benny. 193 00:10:41,421 --> 00:10:44,081 "Emma Lipmann" 194 00:10:52,787 --> 00:10:54,257 Search: Emma Lipmann 195 00:10:57,854 --> 00:10:59,854 Search: Emma Lipmann 196 00:10:59,854 --> 00:11:00,487 "Call" 197 00:11:05,821 --> 00:11:07,651 "Call" 198 00:11:23,487 --> 00:11:27,127 Hi, this is Emma. Please leave a message after the beep. 199 00:11:27,154 --> 00:11:31,084 Hi, Emma, this is Hagai from London... 200 00:11:31,121 --> 00:11:33,681 I mean, my name is Benny, 201 00:11:33,721 --> 00:11:38,281 Ben, Ben Rafael. If you saw the news... 202 00:11:38,321 --> 00:11:42,421 you're probably as shocked as I am, 203 00:11:42,454 --> 00:11:46,454 but please don't talk to anybody about me. 204 00:11:46,487 --> 00:11:48,827 Okay? 205 00:11:48,854 --> 00:11:53,754 I'll try calling this number later. 206 00:11:53,787 --> 00:11:56,187 Thanks. Sorry to bother you. 207 00:12:00,554 --> 00:12:02,784 ...this morning, after the whole fiasco. 208 00:12:02,821 --> 00:12:05,821 You're the only one with Russian citizenship. Aren't you afraid? 209 00:12:05,854 --> 00:12:08,854 I'm sure the Russians know that I have nothing to do with it. 210 00:12:08,887 --> 00:12:10,857 I'm just sorry that my passport photo is so ugly. 211 00:12:10,887 --> 00:12:13,127 If I'd known the whole world would be 212 00:12:13,154 --> 00:12:15,684 seeing it, I'd have made more of an effort. 213 00:12:15,721 --> 00:12:18,681 But seriously, you deny having anything to do with the affair, 214 00:12:18,721 --> 00:12:21,751 but you were in Moscow when it happened. 215 00:12:21,787 --> 00:12:23,857 But I wasn't near there. I mean I 216 00:12:23,887 --> 00:12:26,527 was visiting my family in Moscow 217 00:12:26,554 --> 00:12:29,284 but from what I hear the kidnapping happened 218 00:12:29,321 --> 00:12:31,651 in the suburbs and that's pretty far away. 219 00:12:31,687 --> 00:12:34,587 Moscow isn't Bat‐Yam, you know. 220 00:12:34,621 --> 00:12:37,421 It still sounds close enough. Do you know any of the others? 221 00:12:37,454 --> 00:12:39,854 Sean Tilson or Ben Rafael, for 222 00:12:39,887 --> 00:12:43,357 instance? ‐No, I've never met them, 223 00:12:43,387 --> 00:12:46,387 but I'd be glad to meet them if you interview them. 224 00:12:46,421 --> 00:12:48,181 Sorry, Micha, the TV crew is waiting 225 00:12:48,221 --> 00:12:49,521 for me. I have to get off the phone. 226 00:12:49,554 --> 00:12:51,754 Okay, thanks. Bye‐bye. 227 00:12:53,721 --> 00:12:55,651 Good morning, Asia Brinditch. ‐Hello. 228 00:12:55,687 --> 00:12:57,457 How are you feeling? ‐Fine. 229 00:12:59,287 --> 00:13:02,727 What a great parking spot, right in front. 230 00:13:02,754 --> 00:13:08,684 Killer! ‐Come on, forget them. 231 00:13:08,721 --> 00:13:11,081 We're so hot. ‐They're so stupid. 232 00:13:12,854 --> 00:13:14,624 Hello. ‐Hello. ‐Hello. 233 00:13:14,654 --> 00:13:16,654 Good morning, Natalie. Congratulations. 234 00:13:16,654 --> 00:13:16,784 ‐How's it going? Thanks. 235 00:13:16,821 --> 00:13:19,621 What's up, Mom? ‐I'm good, and you? 236 00:13:19,654 --> 00:13:22,824 How's it going? Hey, Limori. Hair. Now. 237 00:13:26,654 --> 00:13:28,324 Did you tell them to keep it quiet? 238 00:13:28,354 --> 00:13:31,824 Your sister is so excited... ‐Mom, not now! 239 00:13:31,854 --> 00:13:34,784 Chill, Mom. We'll get to the wedding 240 00:13:34,821 --> 00:13:36,581 and everything'll be fine. Smile. 241 00:13:44,354 --> 00:13:46,784 Did you ask? ‐Nobody here knows anything. 242 00:13:46,821 --> 00:13:48,121 So what's the good of you working 243 00:13:48,154 --> 00:13:49,624 for the attorney general? 244 00:13:49,654 --> 00:13:51,424 Mossad doesn't tell us when they kidnap 245 00:13:51,454 --> 00:13:53,354 people. ‐Maybe they should start. 246 00:13:53,387 --> 00:13:56,087 No, no spray. Afterwards it looks... 247 00:13:56,121 --> 00:13:59,081 Is Natalie okay? ‐She's having a ball here. 248 00:13:59,121 --> 00:14:00,381 Good. 249 00:14:01,087 --> 00:14:04,087 Revi, 250 00:14:04,121 --> 00:14:07,221 the kidnapping was on April 15th. ‐So? 251 00:14:07,254 --> 00:14:08,624 That was the weekend when Nati went 252 00:14:08,654 --> 00:14:10,554 to the women's festival in Tzfat. 253 00:14:10,587 --> 00:14:13,357 You're suggesting that she flew off to kidnap some Arab instead? 254 00:14:13,387 --> 00:14:16,757 Go interrogate your friends, not me. 255 00:14:23,121 --> 00:14:24,481 What do you think you're doing? 256 00:14:24,521 --> 00:14:25,681 ‐Celebs are good for my portfolio. 257 00:14:25,721 --> 00:14:28,351 I'll kill you. ‐Okay, okay. 258 00:14:33,454 --> 00:14:35,484 Make sure nobody puts on the news channel. 259 00:14:35,521 --> 00:14:38,681 Do you think anyone here ever asked to watch the news? 260 00:14:48,721 --> 00:14:50,721 April 15 2014 "Nati, how's Tzfat?" "It's amazing here, babe!" 261 00:14:50,754 --> 00:14:52,454 "Crazy about you" "Miss you :))))))))" 262 00:14:52,487 --> 00:14:54,557 Do it like... that. 263 00:14:56,254 --> 00:14:58,254 She won't leave me with these, Mom. Right? 264 00:15:02,254 --> 00:15:03,754 April 15 "Nati in a women's festival in Tzfat" 265 00:15:26,254 --> 00:15:28,424 Hi, this is Emma. Please leave a message after... 266 00:15:37,787 --> 00:15:41,827 Look who's here! It's James Bond. 267 00:15:41,854 --> 00:15:46,324 The commander, no less. The Greek! Yaso! 268 00:15:46,354 --> 00:15:48,584 Hello, Benny! ‐Yeah... 269 00:15:48,621 --> 00:15:51,451 Have the newspapers called? ‐Constantly. 270 00:15:51,487 --> 00:15:52,627 I'm not talking to them. ‐Did they ask you to keep quiet? 271 00:15:53,521 --> 00:15:55,051 What? Who? 272 00:15:57,087 --> 00:16:01,527 The government. ‐No, nobody spoke to me. 273 00:16:01,554 --> 00:16:04,824 Believe me, they will. ‐Is that right? 274 00:16:08,254 --> 00:16:10,684 Did you notice that the kidnapping took place 275 00:16:10,721 --> 00:16:13,251 when you were at the convention in London? ‐No. 276 00:16:13,287 --> 00:16:17,357 You didn't notice? ‐No, I didn't notice. 277 00:16:18,187 --> 00:16:19,357 Whoa... 278 00:16:27,087 --> 00:16:29,357 Yes? ‐Is this Ben Rafael? 279 00:16:29,387 --> 00:16:31,587 Yes. No comment. Sorry. 280 00:16:33,654 --> 00:16:37,524 This is Emma... Lipmann. 281 00:16:39,354 --> 00:16:41,154 Can you please tell me what's going on? 282 00:16:43,354 --> 00:16:45,624 Ben? Are you there? ‐Yes. 283 00:16:47,187 --> 00:16:49,727 What's going on? 284 00:16:49,754 --> 00:16:54,054 I have no idea... 285 00:16:54,087 --> 00:16:55,727 It must be a mistake. 286 00:16:57,754 --> 00:17:00,084 Are you with Mossad? 287 00:17:01,121 --> 00:17:03,581 Of course not. Uh... 288 00:17:05,287 --> 00:17:07,387 I'm going to the police. ‐No! 289 00:17:10,187 --> 00:17:11,227 I'll come by after work. We'll talk. 290 00:17:13,887 --> 00:17:18,387 I think... 291 00:17:18,421 --> 00:17:24,221 it's best that... I mean, we should talk about what to do... 292 00:17:24,254 --> 00:17:27,824 we should talk before we do anything, okay? 293 00:17:29,587 --> 00:17:31,827 I don't know... 294 00:17:31,854 --> 00:17:33,684 I'm not sure about it. 295 00:17:36,687 --> 00:17:40,127 It'll only take a few minutes, okay? 296 00:17:42,321 --> 00:17:44,321 Okay. 297 00:17:44,321 --> 00:17:45,821 Okay, bye. 298 00:18:02,654 --> 00:18:05,654 Who was that? The head of Mossad? 299 00:18:05,687 --> 00:18:09,557 That was just... Efrat's cousin, he works at... 300 00:18:09,587 --> 00:18:12,257 the Foreign Ministry. ‐And? 301 00:18:12,287 --> 00:18:15,427 They don't know anything so I'm 302 00:18:15,454 --> 00:18:17,754 going over to talk to him tonight. 303 00:18:25,621 --> 00:18:27,281 "Emma Lipmann to Ben Rafael: 13 Ben‐Attar St. Apt. 5" 304 00:18:27,321 --> 00:18:29,421 Eitan, Lipmann sent him an address. 305 00:18:29,454 --> 00:18:31,424 13 Ben‐Attar St., apt. 5, Tel Aviv. 306 00:18:31,454 --> 00:18:33,584 Run "Observatory" on Lipmann and 307 00:18:33,621 --> 00:18:35,851 Rafael's phones. ‐It's the Chief. 308 00:18:35,887 --> 00:18:37,627 I want to know if they have common 309 00:18:37,654 --> 00:18:39,554 acquaintances, if they call the same numbers, 310 00:18:39,587 --> 00:18:42,157 if they order pizza from the same place. Everything. 311 00:18:42,187 --> 00:18:45,387 Yes, Udi. ‐I just made some calls, it's 312 00:18:45,421 --> 00:18:47,381 official. It wasn't a Mossad operation. 313 00:18:53,787 --> 00:18:55,757 So I'll continue the investigation. ‐Yes. 314 00:18:55,787 --> 00:18:57,257 We have to find out what's going on. 315 00:18:57,287 --> 00:19:00,327 Any news? 316 00:19:00,354 --> 00:19:03,654 Still checking out the five. Nothing solid yet. 317 00:19:03,687 --> 00:19:06,287 There's a briefing with the Prime Minister in an hour. 318 00:19:06,321 --> 00:19:09,321 Udi, I'm busy. ‐The Security Service is in 319 00:19:09,354 --> 00:19:12,124 charge of this investigation. I need you there. 320 00:19:12,154 --> 00:19:15,284 It's not Mossad. ‐What next? 321 00:19:15,321 --> 00:19:16,681 Eitan, we located Sean Tilson. 322 00:19:19,354 --> 00:19:23,384 He boarded a flight to Mumbai 27 days ago. 323 00:19:23,421 --> 00:19:26,381 He left for Israel this morning. He'll be landing in two hours. 324 00:19:26,421 --> 00:19:28,451 Look what I found on YouTube. 325 00:20:17,721 --> 00:20:19,721 Excuse me. 326 00:20:20,454 --> 00:20:23,224 Sean Tilson? ‐What? 327 00:20:23,254 --> 00:20:25,224 You have a call from your father. 328 00:20:27,887 --> 00:20:29,287 Thanks. 329 00:20:33,287 --> 00:20:35,587 Hello? 330 00:20:35,621 --> 00:20:38,581 Heard the latest? ‐About what? 331 00:20:38,621 --> 00:20:41,821 Your picture is all over the world. 332 00:20:41,854 --> 00:20:45,284 What? ‐Our friend is missing. 333 00:20:45,321 --> 00:20:48,321 Our "friend." ‐So you're calling the plane? 334 00:20:50,287 --> 00:20:52,357 Listen, you're exposing me. ‐You listen. The 335 00:20:52,387 --> 00:20:54,287 police are waiting for you at the airport. 336 00:20:54,321 --> 00:20:56,381 We're about to land. ‐They're going 337 00:20:56,421 --> 00:20:58,081 to arrest you. Don't let that happen. 338 00:21:44,421 --> 00:21:47,381 Your route is ready. Begin journey. 339 00:21:56,754 --> 00:21:58,754 What's up? 340 00:21:58,787 --> 00:22:00,857 You're asking me? 341 00:22:00,887 --> 00:22:03,427 Uh... 342 00:22:03,454 --> 00:22:06,054 Things are starting to settle down. 343 00:22:06,087 --> 00:22:07,657 Have the newspapers stopped calling? 344 00:22:07,687 --> 00:22:09,057 Uh... 345 00:22:09,087 --> 00:22:12,727 sort of. 346 00:22:12,754 --> 00:22:14,684 Good. Are you coming home? 347 00:22:16,587 --> 00:22:19,127 Benny? 348 00:22:20,154 --> 00:22:23,384 Benny? 349 00:22:23,421 --> 00:22:27,081 I have to stay late. I have to talk to the lab in the US. 350 00:22:27,121 --> 00:22:29,321 Does it have to be today? Come home, 351 00:22:29,354 --> 00:22:31,684 you need some peace and quiet. 352 00:22:31,721 --> 00:22:35,521 Sorry. I'll try to keep it brief. 353 00:22:35,554 --> 00:22:38,624 All right? 354 00:22:38,654 --> 00:22:41,454 Bye, honey. ‐Come home soon. I'm waiting. 355 00:22:41,487 --> 00:22:44,657 At the next corner turn left. 356 00:22:44,687 --> 00:22:46,327 Are you in the car? 357 00:22:48,687 --> 00:22:51,827 Yeah. 358 00:22:51,854 --> 00:22:55,224 I had to go to the store... I didn't feel like walking. 359 00:22:57,421 --> 00:22:59,081 Oh, okay. I'll see you at home, sweetie. 360 00:22:59,121 --> 00:23:01,221 Bye, honey. 361 00:23:28,854 --> 00:23:30,284 Did you get that? 362 00:23:34,321 --> 00:23:35,551 I have to take this. 363 00:23:38,821 --> 00:23:40,281 What's up? 364 00:23:41,654 --> 00:23:42,824 Did you speak to him? 365 00:23:48,187 --> 00:23:52,387 I need you to get hold of him. I'm waiting. 366 00:23:52,421 --> 00:23:56,821 Okay, I'm here. I'm waiting for an answer. Bye. 367 00:23:56,854 --> 00:24:00,554 What's with you? ‐I had to take the call. 368 00:24:00,587 --> 00:24:03,787 What's up with all the calls? ‐What? 369 00:24:03,821 --> 00:24:05,181 Yuval, what's the matter? ‐Nothing. 370 00:24:08,854 --> 00:24:11,224 Nothing... ‐Yuval, talk to me. 371 00:24:39,621 --> 00:24:41,621 What is this, Yuval? 372 00:24:45,187 --> 00:24:46,257 Is this for real? 373 00:25:01,587 --> 00:25:03,687 "115 messages" 374 00:25:03,721 --> 00:25:04,821 "What a wedding present!!!!" "Where are you?!?!?" 375 00:25:17,821 --> 00:25:20,651 Our wedding is ruined. 376 00:25:20,687 --> 00:25:23,057 It's all right, sweetheart. Everything's under control. 377 00:25:23,087 --> 00:25:26,587 Are you nuts? Can you picture the ceremony? 378 00:25:26,621 --> 00:25:27,651 Instead of thinking about us everyone will 379 00:25:27,687 --> 00:25:29,287 be talking about this. Even the rabbi. 380 00:25:29,321 --> 00:25:31,321 To hell with them. Who cares what they think? ‐I care! 381 00:25:31,354 --> 00:25:33,754 I wanted a perfect wedding, not a joke! 382 00:25:39,421 --> 00:25:41,081 Do you want to call it off? 383 00:25:41,121 --> 00:25:43,181 Postpone it? ‐Don't be ridiculous. 384 00:25:43,221 --> 00:25:46,081 Then don't let this ruin it. ‐Oh, God... 385 00:25:46,121 --> 00:25:48,681 Let's forget about it until tomorrow. ‐No... 386 00:25:48,721 --> 00:25:52,751 What is this? ‐Let's forget about it until tomorrow. 387 00:25:52,787 --> 00:25:58,727 We'll go, we'll drink, we'll get married, we'll dance... 388 00:25:58,754 --> 00:26:01,384 we'll deal with this tomorrow, together. 389 00:26:02,654 --> 00:26:06,654 Ohhh... ‐Let's get through the wedding 390 00:26:06,687 --> 00:26:08,087 and everything'll be fine. 391 00:26:10,187 --> 00:26:13,557 I promise. Honey... 392 00:26:13,587 --> 00:26:16,527 I promise. 393 00:26:17,354 --> 00:26:19,224 Okay? 394 00:26:20,787 --> 00:26:22,327 Honey... 395 00:26:27,387 --> 00:26:30,527 Let's go. Everyone's waiting. Come on. 396 00:26:32,887 --> 00:26:34,727 Someone gave us the evil eye. 397 00:26:37,787 --> 00:26:41,327 I can't believe her! I'm gonna kill that stupid Revital! 398 00:26:41,354 --> 00:26:43,254 I told her to give me baby pink and she gave me candy pink. 399 00:26:43,287 --> 00:26:45,357 I have to stop off at home. 400 00:26:45,387 --> 00:26:47,787 Are you serious? Look at the time. ‐Just 15 minutes, babe. 401 00:26:47,821 --> 00:26:49,121 Nati... ‐I'm not getting married in this lipstick. 402 00:27:03,321 --> 00:27:04,551 "Time until landing: 25 minutes" 403 00:27:39,121 --> 00:27:40,381 Occupied! 404 00:27:43,621 --> 00:27:45,621 Occupied... 405 00:27:52,754 --> 00:27:54,384 Off you go. 406 00:28:02,621 --> 00:28:04,181 Please enter your password. Activated. 407 00:29:11,221 --> 00:29:12,451 I'll be right back, bro. 408 00:29:18,321 --> 00:29:20,321 Activated. 409 00:29:55,354 --> 00:29:57,354 Nati. 410 00:30:02,554 --> 00:30:04,824 Nati. 411 00:30:08,721 --> 00:30:09,821 Nati... 412 00:30:19,787 --> 00:30:22,827 Do you think I'm crazy? 413 00:30:22,854 --> 00:30:24,484 Yes. 414 00:30:27,554 --> 00:30:30,184 Thanks for taking care of me. I love you. 415 00:30:34,087 --> 00:30:36,087 Let's get married. ‐Let's do it. 416 00:30:56,321 --> 00:30:58,651 Can I come in? 417 00:31:06,154 --> 00:31:08,024 Are we alone? ‐Yes. 418 00:31:10,154 --> 00:31:12,284 What have you got me into? 419 00:31:12,321 --> 00:31:14,181 Emma, wait, I haven't got you into 420 00:31:14,221 --> 00:31:16,181 anything. I have nothing to do with this. 421 00:31:16,221 --> 00:31:19,081 You lied to me. ‐What? 422 00:31:19,121 --> 00:31:21,281 You said your name was Hagai... ‐I had 423 00:31:21,321 --> 00:31:23,721 no way of knowing this would happen. 424 00:31:23,754 --> 00:31:26,684 You've got some nerve, I'll give you that. ‐I'm sorry, really, 425 00:31:26,721 --> 00:31:30,321 but promise you won't say a word about what happened. 426 00:31:30,354 --> 00:31:32,424 I'm so scared. 427 00:32:03,487 --> 00:32:05,287 Don't open it. 428 00:32:11,354 --> 00:32:13,684 Emma Lipmann? 429 00:32:13,721 --> 00:32:15,581 It's the police. 430 00:32:37,454 --> 00:32:40,754 Emma Lipmann? Can you please come with us? 431 00:32:40,787 --> 00:32:43,357 Are you alone? 432 00:34:07,421 --> 00:34:09,781 Asia Brinditch? 433 00:34:09,821 --> 00:34:11,321 You're under arrest. Come with us. 434 00:34:11,354 --> 00:34:13,024 What's the matter? ‐Folks... 435 00:34:13,821 --> 00:34:15,451 What's the matter? 436 00:34:15,487 --> 00:34:17,657 Let's go. 437 00:34:17,687 --> 00:34:19,527 Woo! 438 00:34:28,854 --> 00:34:31,324 Natalie Alfasia, you're under arrest. 439 00:34:33,687 --> 00:34:36,457 This must be a mistake. Please... 440 00:34:36,487 --> 00:34:37,727 You happen to be talking to a lawyer. 441 00:34:37,754 --> 00:34:39,284 ‐We have a warrant for her arrest. 442 00:34:39,321 --> 00:34:41,281 I want to see it. ‐Stop it, listen... 443 00:34:43,387 --> 00:34:45,387 Yuval... ‐I'm asking you... ‐Yuval... 444 00:34:45,421 --> 00:34:49,321 Just a minute, please... 445 00:34:49,354 --> 00:34:51,784 Wait... Nati, I'm coming to the police station with you. 446 00:34:51,821 --> 00:34:53,651 I'll take care of this... 447 00:35:33,187 --> 00:35:35,487 Subtitles & translation: NG Subtitling 33326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.