Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:08,384
The abduction
of General Suleimani
2
00:00:11,454 --> 00:00:16,324
was planned and executed by a
skilled team of professionals.
3
00:00:22,487 --> 00:00:25,227
Unfortunately the
suspects managed to
4
00:00:25,254 --> 00:00:26,754
commit the crime and
flee the country.
5
00:00:30,887 --> 00:00:33,657
However, they left a
trail of evidence
6
00:00:33,687 --> 00:00:36,127
that enabled us to reconstruct
their modus operandi.
7
00:00:39,654 --> 00:00:42,224
Based on the findings
of the investigation
8
00:00:42,254 --> 00:00:44,684
and the identity of the victim
9
00:00:44,721 --> 00:00:48,181
we are certain that the
Israeli intelligence
10
00:00:48,221 --> 00:00:50,181
agency Mossad is
behind the abduction.
11
00:01:23,421 --> 00:01:26,381
Dad, you're on TV.
‐Roni, no food in the room.
12
00:01:26,421 --> 00:01:27,681
But you're on TV...
‐To the kitchen.
13
00:01:27,721 --> 00:01:29,351
Get ready, it's late. ‐Dad...
14
00:01:29,387 --> 00:01:31,287
‐Roni, food stays
in the kitchen.
15
00:01:31,321 --> 00:01:33,251
How many times do I
have to tell you? ‐Why
16
00:01:33,287 --> 00:01:34,827
isn't he in uniform?
He'll miss the bus.
17
00:01:34,854 --> 00:01:36,224
He was showing me
how he assembles
18
00:01:36,254 --> 00:01:37,824
his rifle. It's gunmanship week.
19
00:01:37,854 --> 00:01:39,524
Showing off to his
desk‐jockey dad?
20
00:01:39,554 --> 00:01:41,224
‐Hey, Artillery
isn't a desk job.
21
00:01:41,254 --> 00:01:43,754
Dad! ‐What?
‐Come here!
22
00:01:43,787 --> 00:01:45,557
Big Brother,
23
00:01:45,587 --> 00:01:47,587
the final round, tonight...
24
00:01:47,621 --> 00:01:49,651
Dad!
25
00:01:49,687 --> 00:01:52,527
We're back with the debacle
that's shaking the world,
26
00:01:52,554 --> 00:01:54,524
the abduction of Iranian Defense
Minister Farhad Suleimani.
27
00:01:56,087 --> 00:01:58,757
The Russians have
released security
28
00:01:58,787 --> 00:02:02,427
camera footage documenting
the abduction
29
00:02:02,454 --> 00:02:06,824
which took place two weeks ago
at the Imperial Park Hotel...
30
00:02:06,854 --> 00:02:09,184
Roni, how many times
have I told you
31
00:02:09,221 --> 00:02:11,081
not to put the
empty carton back?
32
00:02:11,121 --> 00:02:14,321
And no food in the living room!
33
00:02:14,354 --> 00:02:16,354
The Russians claim
that the kidnappers...
34
00:02:16,354 --> 00:02:17,127
What's going on?
35
00:02:17,154 --> 00:02:20,184
I don't know. Mossad
kidnapped someone in Moscow.
36
00:02:20,221 --> 00:02:22,281
According to Russian
Intelligence the perpetrator
37
00:02:22,321 --> 00:02:23,721
is Ben Rafael, an Israeli
with Greek citizenship...
38
00:02:23,754 --> 00:02:25,524
What?
‐I told you so!
39
00:02:25,554 --> 00:02:27,554
...and they have footage...
40
00:02:27,554 --> 00:02:28,084
Benny, what is this?
41
00:02:28,121 --> 00:02:30,121
...allegedly showing Ben Rafael
leaving the airport.
42
00:02:30,154 --> 00:02:33,354
That's my passport.
That's me.
43
00:02:33,387 --> 00:02:37,427
Here's the footage from the
airport security cameras
44
00:02:37,454 --> 00:02:39,854
and here we see him
arriving at the hotel
45
00:02:39,887 --> 00:02:43,087
where Defense Minister
Suleimani was staying.
46
00:02:43,121 --> 00:02:44,781
What's going on, Dad? Anything
else you want to tell us?
47
00:02:44,821 --> 00:02:47,321
The use of disguises,
hats, wigs,
48
00:02:47,354 --> 00:02:49,824
as we saw the others use...
49
00:02:49,854 --> 00:02:54,324
Hi, Itzik.
Yes, I'm watching it now.
50
00:02:54,354 --> 00:02:59,484
Uh... I'll talk to you later.
I want to watch this.
51
00:02:59,521 --> 00:03:03,581
No, of course I'm
coming in today. Bye.
52
00:03:03,621 --> 00:03:05,681
You aren't going to work.
53
00:03:05,721 --> 00:03:07,751
Efrat, don't overreact.
‐Overreact?
54
00:03:07,787 --> 00:03:11,657
That's your passport.
‐What do you expect me to do?
55
00:03:11,687 --> 00:03:14,227
I don't know. Go
to the police and
56
00:03:14,254 --> 00:03:15,754
complain. ‐Against who? Mossad?
57
00:03:17,821 --> 00:03:20,151
Roni, answer the phone.
58
00:03:20,187 --> 00:03:22,657
I'm watching TV.
‐Answer it, Roni.
59
00:03:22,687 --> 00:03:26,157
I'd guess that the man
identified as Ben Rafael
60
00:03:26,187 --> 00:03:29,087
released the gas into
the Iranian Defense
61
00:03:29,121 --> 00:03:32,321
Minister's room from the
room directly above,
62
00:03:32,354 --> 00:03:33,784
perhaps through a hole
he drilled in the
63
00:03:33,821 --> 00:03:35,181
ceiling or through a
ventilation duct.
64
00:03:35,221 --> 00:03:37,081
We're piecing together from the
65
00:03:37,121 --> 00:03:39,121
info we received
from the Russians.
66
00:03:39,154 --> 00:03:42,384
Dad, it's the radio people.
67
00:03:42,421 --> 00:03:43,681
Right.
So as we can see here...
68
00:03:43,721 --> 00:03:45,851
Want me to talk to them?
69
00:03:45,887 --> 00:03:47,887
No, I'll take it.
70
00:03:48,621 --> 00:03:50,351
Good morning.
71
00:03:50,387 --> 00:03:53,187
Hello, this is Osnat from 104FM.
Ben Rafael? ‐Yes.
72
00:03:53,221 --> 00:03:55,081
We're doing a special
report on the abduction
73
00:03:55,121 --> 00:03:56,681
in Russia and we wanted
to interview you.
74
00:03:56,721 --> 00:03:59,151
I have nothing to say.
Thank you.
75
00:03:59,187 --> 00:04:02,427
Just a few words...
‐No, thanks.
76
00:04:02,454 --> 00:04:04,524
I still want to
go to the police,
77
00:04:04,554 --> 00:04:06,554
for the sake of protocol.
78
00:04:07,221 --> 00:04:10,121
I'll call from the office, okay?
79
00:04:10,154 --> 00:04:12,724
Try to calm down, okay?
80
00:04:12,754 --> 00:04:16,484
Don't get upset.
‐Keep me posted.
81
00:04:16,521 --> 00:04:21,651
...Wearing a kind of gas mask...
82
00:04:21,687 --> 00:04:24,227
Something happened
during that time, right?
83
00:04:24,254 --> 00:04:25,554
Something went wrong when they
84
00:04:25,587 --> 00:04:27,327
were in the room,
that's for sure.
85
00:04:27,354 --> 00:04:30,054
Notice the hotel guest,
who apparently isn't in
86
00:04:30,087 --> 00:04:32,327
on the kidnapping, walking
down the hallway.
87
00:04:32,354 --> 00:04:34,584
The kidnappers
guessed this might
88
00:04:34,621 --> 00:04:37,481
happen, but look
what happens next.
89
00:04:37,521 --> 00:04:40,181
The cameras don't record
sound but the guest seems
90
00:04:40,221 --> 00:04:42,751
to hear something suspicious
coming from the room,
91
00:04:42,787 --> 00:04:45,457
maybe it's a struggle
or something being dragged.
92
00:04:45,487 --> 00:04:47,357
Either way it's
enough to arouse his
93
00:04:47,387 --> 00:04:49,387
suspicion and he
goes to the door.
94
00:04:49,421 --> 00:04:52,051
The interesting thing
is the reaction of
95
00:04:52,087 --> 00:04:54,627
the woman identified
as Natalie Alfasia,
96
00:04:54,654 --> 00:04:57,254
We see her reach in and
pull something out
97
00:04:57,287 --> 00:04:59,857
that's pretty easy to
identify as a gun.
98
00:04:59,887 --> 00:05:01,857
The kidnappers didn't
foresee this scenario but
99
00:05:01,887 --> 00:05:03,857
luckily for them the
guest decides to move on
100
00:05:03,887 --> 00:05:06,627
and the woman identified
as Natalie quickly
101
00:05:06,654 --> 00:05:09,154
hides the gun in the
chambermaids' station.
102
00:05:09,187 --> 00:05:11,787
I'd say that an
innocent bystander's
103
00:05:11,821 --> 00:05:13,521
life was unwittingly
saved right there.
104
00:05:17,387 --> 00:05:19,857
Tell me the truth.
It's horrible, isn't it?
105
00:05:19,887 --> 00:05:20,957
What'll I do now?
106
00:05:24,121 --> 00:05:27,081
Don't be ridiculous, Natalie.
‐Look how loose it is.
107
00:05:27,121 --> 00:05:29,451
Who tries on a dress at 7 a. m.?
108
00:05:29,487 --> 00:05:30,857
You haven't eaten
anything since the
109
00:05:30,887 --> 00:05:32,357
ritual bath. You've
lost too much weight.
110
00:05:32,387 --> 00:05:33,557
Revi, I'm getting
married tonight
111
00:05:33,587 --> 00:05:34,787
and that's all you have to say?
112
00:05:34,821 --> 00:05:36,721
It's a compliment.
113
00:05:38,287 --> 00:05:40,487
Wow, you look beautiful.
‐Let's see.
114
00:05:40,521 --> 00:05:44,151
Wow!
Who is that hot bride?
115
00:05:44,187 --> 00:05:48,327
Unbelievable...
‐Take it.
116
00:05:48,354 --> 00:05:50,454
Hello? ‐This is Osnat from
104FM. Is this Natalie Alfasia?
117
00:05:50,487 --> 00:05:52,487
Osnat from 104FM?
118
00:05:52,521 --> 00:05:54,121
Yeah, sure...
119
00:05:55,587 --> 00:05:57,487
"Osnat from 104FM", huh?
Bye‐bye.
120
00:05:59,187 --> 00:06:02,327
Stupid Limor. She always
has to ruin things for me.
121
00:06:02,354 --> 00:06:03,684
She must be suicidal
to mess with you today.
122
00:06:03,721 --> 00:06:05,421
Nati...
123
00:06:05,454 --> 00:06:08,524
Yuval! Don't come in!
‐I need Revital.
124
00:06:08,554 --> 00:06:10,654
Okay, move away from the door,
she'll come out.
125
00:06:14,221 --> 00:06:17,121
Revi! ‐Just a sec.
‐Come unzip me.
126
00:06:20,521 --> 00:06:22,351
Quick, go out.
Don't let him see me.
127
00:06:25,587 --> 00:06:26,727
Out.
128
00:06:31,121 --> 00:06:33,421
Are you calling off the wedding?
129
00:06:37,087 --> 00:06:38,427
You're making me nervous.
What's the matter?
130
00:06:41,421 --> 00:06:44,821
There was a Mossad operation
in Russia.
131
00:06:44,854 --> 00:06:46,354
Apparently they used passports
belonging to Israeli citizens.
132
00:06:47,287 --> 00:06:48,427
So?
133
00:06:50,287 --> 00:06:52,087
Natalie's French
passport is on the list.
134
00:06:53,854 --> 00:06:56,554
Is this Limor's idea of a joke?
135
00:06:56,587 --> 00:06:59,227
What?
136
00:06:59,254 --> 00:07:01,584
Don't tell me it's for real.
137
00:07:03,887 --> 00:07:06,557
Revi,
what are you doing there?
138
00:07:08,321 --> 00:07:12,421
You tell her.
‐We aren't saying anything yet.
139
00:07:12,454 --> 00:07:14,824
Are you crazy? ‐Let's not ruin
her day if we don't have to.
140
00:07:14,854 --> 00:07:16,484
I'll make a few
calls to work and
141
00:07:16,521 --> 00:07:18,521
see what I can find out, okay?
142
00:07:18,554 --> 00:07:20,484
Stay with her. Make sure
nobody says anything
143
00:07:20,521 --> 00:07:21,781
and don't say anything
until I talk to you.
144
00:07:21,821 --> 00:07:24,451
Revi!
Get in here!
145
00:07:24,487 --> 00:07:27,327
Revi, I'm counting on you.
146
00:07:27,687 --> 00:07:29,657
I'm done for.
147
00:07:39,187 --> 00:07:41,757
According to the Russians
148
00:07:41,787 --> 00:07:44,187
the kidnappers used
gas to put the people
149
00:07:44,221 --> 00:07:45,281
in the Defense Minister's
room to sleep.
150
00:07:46,654 --> 00:07:49,284
Evidence of this can
be seen in footage
151
00:07:49,321 --> 00:07:52,521
which shows Asia Brinditch
and Sean Tilson
152
00:07:52,554 --> 00:07:56,854
putting on gas masks before they
break into Suleimani's room.
153
00:07:56,887 --> 00:07:59,587
A few minutes later they
leave the room with the
154
00:07:59,621 --> 00:08:02,421
unconscious Defense
Minister in a wheelchair
155
00:08:02,454 --> 00:08:04,684
and put him into a car waiting
in the hotel parking lot.
156
00:08:06,187 --> 00:08:07,557
Footage of reactions
from Arabs all
157
00:08:07,587 --> 00:08:09,627
over the world are coming in...
158
00:08:09,654 --> 00:08:12,424
and the latest update
is that the defense
159
00:08:12,454 --> 00:08:14,184
forces in Israel and
abroad are preparing...
160
00:08:15,754 --> 00:08:17,084
The Brain Aliens
took over the world
161
00:08:17,121 --> 00:08:18,821
and all the adults
disappeared...
162
00:08:18,854 --> 00:08:22,124
Start making phone calls, Asia.
Sell the rights to Hollywood.
163
00:08:22,154 --> 00:08:23,654
You deserve better than
teaching pre‐school. ‐Really?
164
00:08:23,687 --> 00:08:26,857
The Americans love this stuff.
165
00:08:26,887 --> 00:08:30,127
Alon's dad, it's circle time.
‐I'm
166
00:08:30,154 --> 00:08:32,284
out of here. Aloni,
give me a kiss.
167
00:08:35,254 --> 00:08:37,824
See? it's the Americans. Don't
168
00:08:37,854 --> 00:08:40,184
forget where you
came from, star.
169
00:08:44,187 --> 00:08:47,727
Hello? ‐Is this Asia Brinditch?
‐Yes.
170
00:08:47,754 --> 00:08:50,654
This is Osnat from 104FM.
We have a few questions for you.
171
00:08:50,687 --> 00:08:52,057
Hi, Osnat from 104FM...
172
00:08:57,421 --> 00:09:01,221
Roni, remember what we said?
Not a word to anyone. ‐Okay.
173
00:09:01,254 --> 00:09:03,324
Dad is not involved and you
don't know anything. Okay?
174
00:09:03,354 --> 00:09:05,024
I heard you, Dad.
175
00:09:12,854 --> 00:09:15,084
Good morning, Miki.
‐Crazy morning.
176
00:09:15,121 --> 00:09:18,051
Yeah, it is crazy.
177
00:09:18,087 --> 00:09:20,327
Ronen and I were shocked.
He couldn't believe it was you.
178
00:09:20,354 --> 00:09:23,654
It isn't me.
It's my passport.
179
00:09:23,687 --> 00:09:25,687
They said they used nerve gas.
You're
180
00:09:25,721 --> 00:09:27,521
a chemist, right? ‐Yeah, Dad,
181
00:09:27,554 --> 00:09:29,654
you're a chemist, right?
182
00:09:29,687 --> 00:09:33,287
Yes, yes...
183
00:09:33,321 --> 00:09:38,421
It's just a coincidence. ‐If
it weren't, would you say so?
184
00:09:38,454 --> 00:09:41,654
I'm going, Dad. ‐Bye, sweetie.
Remember what we said? ‐Yes.
185
00:09:41,687 --> 00:09:45,787
"I don't know anything, I
was born yesterday." Bye.
186
00:09:45,821 --> 00:09:48,681
Even if it wasn't you, it was
exciting to see your picture.
187
00:09:54,554 --> 00:09:56,454
"Benny Rafael ‐ Asia
Brinditch ‐ Sean
188
00:09:56,487 --> 00:09:58,487
Tilson Natalie Alfasia
‐ Emma Lipmann"
189
00:09:58,754 --> 00:10:00,484
Didn't you see it yet?
190
00:10:00,521 --> 00:10:04,081
"Emma Lipmann"
191
00:10:06,854 --> 00:10:09,424
I have to go to work.
192
00:10:09,454 --> 00:10:11,354
Bye, Benny.
193
00:10:41,421 --> 00:10:44,081
"Emma Lipmann"
194
00:10:52,787 --> 00:10:54,257
Search:
Emma Lipmann
195
00:10:57,854 --> 00:10:59,854
Search:
Emma Lipmann
196
00:10:59,854 --> 00:11:00,487
"Call"
197
00:11:05,821 --> 00:11:07,651
"Call"
198
00:11:23,487 --> 00:11:27,127
Hi, this is Emma. Please leave
a message after the beep.
199
00:11:27,154 --> 00:11:31,084
Hi, Emma,
this is Hagai from London...
200
00:11:31,121 --> 00:11:33,681
I mean, my name is Benny,
201
00:11:33,721 --> 00:11:38,281
Ben, Ben Rafael.
If you saw the news...
202
00:11:38,321 --> 00:11:42,421
you're probably as
shocked as I am,
203
00:11:42,454 --> 00:11:46,454
but please don't talk to anybody
about me.
204
00:11:46,487 --> 00:11:48,827
Okay?
205
00:11:48,854 --> 00:11:53,754
I'll try calling
this number later.
206
00:11:53,787 --> 00:11:56,187
Thanks.
Sorry to bother you.
207
00:12:00,554 --> 00:12:02,784
...this morning, after
the whole fiasco.
208
00:12:02,821 --> 00:12:05,821
You're the only one with Russian
citizenship. Aren't you afraid?
209
00:12:05,854 --> 00:12:08,854
I'm sure the Russians know that
I have nothing to do with it.
210
00:12:08,887 --> 00:12:10,857
I'm just sorry that my
passport photo is so ugly.
211
00:12:10,887 --> 00:12:13,127
If I'd known the
whole world would be
212
00:12:13,154 --> 00:12:15,684
seeing it, I'd have
made more of an effort.
213
00:12:15,721 --> 00:12:18,681
But seriously, you deny having
anything to do with the affair,
214
00:12:18,721 --> 00:12:21,751
but you were in Moscow
when it happened.
215
00:12:21,787 --> 00:12:23,857
But I wasn't near there.
I mean I
216
00:12:23,887 --> 00:12:26,527
was visiting my family in Moscow
217
00:12:26,554 --> 00:12:29,284
but from what I hear the
kidnapping happened
218
00:12:29,321 --> 00:12:31,651
in the suburbs and
that's pretty far away.
219
00:12:31,687 --> 00:12:34,587
Moscow isn't Bat‐Yam, you know.
220
00:12:34,621 --> 00:12:37,421
It still sounds close enough.
Do you know any of the others?
221
00:12:37,454 --> 00:12:39,854
Sean Tilson or Ben Rafael, for
222
00:12:39,887 --> 00:12:43,357
instance? ‐No, I've
never met them,
223
00:12:43,387 --> 00:12:46,387
but I'd be glad to meet them
if you interview them.
224
00:12:46,421 --> 00:12:48,181
Sorry, Micha, the
TV crew is waiting
225
00:12:48,221 --> 00:12:49,521
for me. I have to
get off the phone.
226
00:12:49,554 --> 00:12:51,754
Okay, thanks. Bye‐bye.
227
00:12:53,721 --> 00:12:55,651
Good morning, Asia Brinditch.
‐Hello.
228
00:12:55,687 --> 00:12:57,457
How are you feeling?
‐Fine.
229
00:12:59,287 --> 00:13:02,727
What a great parking spot,
right in front.
230
00:13:02,754 --> 00:13:08,684
Killer!
‐Come on, forget them.
231
00:13:08,721 --> 00:13:11,081
We're so hot.
‐They're so stupid.
232
00:13:12,854 --> 00:13:14,624
Hello. ‐Hello.
‐Hello.
233
00:13:14,654 --> 00:13:16,654
Good morning, Natalie.
Congratulations.
234
00:13:16,654 --> 00:13:16,784
‐How's it going? Thanks.
235
00:13:16,821 --> 00:13:19,621
What's up, Mom?
‐I'm good, and you?
236
00:13:19,654 --> 00:13:22,824
How's it going?
Hey, Limori. Hair. Now.
237
00:13:26,654 --> 00:13:28,324
Did you tell them
to keep it quiet?
238
00:13:28,354 --> 00:13:31,824
Your sister is so excited...
‐Mom, not now!
239
00:13:31,854 --> 00:13:34,784
Chill, Mom. We'll
get to the wedding
240
00:13:34,821 --> 00:13:36,581
and everything'll be fine.
Smile.
241
00:13:44,354 --> 00:13:46,784
Did you ask?
‐Nobody here knows anything.
242
00:13:46,821 --> 00:13:48,121
So what's the good
of you working
243
00:13:48,154 --> 00:13:49,624
for the attorney general?
244
00:13:49,654 --> 00:13:51,424
Mossad doesn't tell
us when they kidnap
245
00:13:51,454 --> 00:13:53,354
people. ‐Maybe
they should start.
246
00:13:53,387 --> 00:13:56,087
No, no spray.
Afterwards it looks...
247
00:13:56,121 --> 00:13:59,081
Is Natalie okay?
‐She's having a ball here.
248
00:13:59,121 --> 00:14:00,381
Good.
249
00:14:01,087 --> 00:14:04,087
Revi,
250
00:14:04,121 --> 00:14:07,221
the kidnapping was
on April 15th. ‐So?
251
00:14:07,254 --> 00:14:08,624
That was the weekend
when Nati went
252
00:14:08,654 --> 00:14:10,554
to the women's
festival in Tzfat.
253
00:14:10,587 --> 00:14:13,357
You're suggesting that she flew
off to kidnap some Arab instead?
254
00:14:13,387 --> 00:14:16,757
Go interrogate your friends,
not me.
255
00:14:23,121 --> 00:14:24,481
What do you think you're doing?
256
00:14:24,521 --> 00:14:25,681
‐Celebs are good
for my portfolio.
257
00:14:25,721 --> 00:14:28,351
I'll kill you.
‐Okay, okay.
258
00:14:33,454 --> 00:14:35,484
Make sure nobody puts on
the news channel.
259
00:14:35,521 --> 00:14:38,681
Do you think anyone here ever
asked to watch the news?
260
00:14:48,721 --> 00:14:50,721
April 15 2014
"Nati, how's Tzfat?"
"It's amazing here, babe!"
261
00:14:50,754 --> 00:14:52,454
"Crazy about you"
"Miss you :))))))))"
262
00:14:52,487 --> 00:14:54,557
Do it like... that.
263
00:14:56,254 --> 00:14:58,254
She won't leave me with
these, Mom. Right?
264
00:15:02,254 --> 00:15:03,754
April 15 "Nati in a women's
festival in Tzfat"
265
00:15:26,254 --> 00:15:28,424
Hi, this is Emma.
Please leave a message after...
266
00:15:37,787 --> 00:15:41,827
Look who's here!
It's James Bond.
267
00:15:41,854 --> 00:15:46,324
The commander, no less.
The Greek! Yaso!
268
00:15:46,354 --> 00:15:48,584
Hello, Benny!
‐Yeah...
269
00:15:48,621 --> 00:15:51,451
Have the newspapers called?
‐Constantly.
270
00:15:51,487 --> 00:15:52,627
I'm not talking to them. ‐Did
they ask you to keep quiet?
271
00:15:53,521 --> 00:15:55,051
What? Who?
272
00:15:57,087 --> 00:16:01,527
The government.
‐No, nobody spoke to me.
273
00:16:01,554 --> 00:16:04,824
Believe me, they will.
‐Is that right?
274
00:16:08,254 --> 00:16:10,684
Did you notice that the
kidnapping took place
275
00:16:10,721 --> 00:16:13,251
when you were at the
convention in London? ‐No.
276
00:16:13,287 --> 00:16:17,357
You didn't notice?
‐No, I didn't notice.
277
00:16:18,187 --> 00:16:19,357
Whoa...
278
00:16:27,087 --> 00:16:29,357
Yes?
‐Is this Ben Rafael?
279
00:16:29,387 --> 00:16:31,587
Yes. No comment.
Sorry.
280
00:16:33,654 --> 00:16:37,524
This is Emma... Lipmann.
281
00:16:39,354 --> 00:16:41,154
Can you please tell me
what's going on?
282
00:16:43,354 --> 00:16:45,624
Ben? Are you there?
‐Yes.
283
00:16:47,187 --> 00:16:49,727
What's going on?
284
00:16:49,754 --> 00:16:54,054
I have no idea...
285
00:16:54,087 --> 00:16:55,727
It must be a mistake.
286
00:16:57,754 --> 00:17:00,084
Are you with Mossad?
287
00:17:01,121 --> 00:17:03,581
Of course not. Uh...
288
00:17:05,287 --> 00:17:07,387
I'm going to the police.
‐No!
289
00:17:10,187 --> 00:17:11,227
I'll come by after work.
We'll talk.
290
00:17:13,887 --> 00:17:18,387
I think...
291
00:17:18,421 --> 00:17:24,221
it's best that... I mean, we
should talk about what to do...
292
00:17:24,254 --> 00:17:27,824
we should talk before
we do anything, okay?
293
00:17:29,587 --> 00:17:31,827
I don't know...
294
00:17:31,854 --> 00:17:33,684
I'm not sure about it.
295
00:17:36,687 --> 00:17:40,127
It'll only take a
few minutes, okay?
296
00:17:42,321 --> 00:17:44,321
Okay.
297
00:17:44,321 --> 00:17:45,821
Okay, bye.
298
00:18:02,654 --> 00:18:05,654
Who was that?
The head of Mossad?
299
00:18:05,687 --> 00:18:09,557
That was just... Efrat's cousin,
he works at...
300
00:18:09,587 --> 00:18:12,257
the Foreign Ministry.
‐And?
301
00:18:12,287 --> 00:18:15,427
They don't know anything so I'm
302
00:18:15,454 --> 00:18:17,754
going over to talk
to him tonight.
303
00:18:25,621 --> 00:18:27,281
"Emma Lipmann to Ben Rafael:
13 Ben‐Attar St. Apt. 5"
304
00:18:27,321 --> 00:18:29,421
Eitan, Lipmann sent
him an address.
305
00:18:29,454 --> 00:18:31,424
13 Ben‐Attar St., apt.
5, Tel Aviv.
306
00:18:31,454 --> 00:18:33,584
Run "Observatory" on Lipmann and
307
00:18:33,621 --> 00:18:35,851
Rafael's phones.
‐It's the Chief.
308
00:18:35,887 --> 00:18:37,627
I want to know if
they have common
309
00:18:37,654 --> 00:18:39,554
acquaintances, if they
call the same numbers,
310
00:18:39,587 --> 00:18:42,157
if they order pizza from the
same place. Everything.
311
00:18:42,187 --> 00:18:45,387
Yes, Udi. ‐I just
made some calls, it's
312
00:18:45,421 --> 00:18:47,381
official. It wasn't
a Mossad operation.
313
00:18:53,787 --> 00:18:55,757
So I'll continue the
investigation. ‐Yes.
314
00:18:55,787 --> 00:18:57,257
We have to find out
what's going on.
315
00:18:57,287 --> 00:19:00,327
Any news?
316
00:19:00,354 --> 00:19:03,654
Still checking out the five.
Nothing solid yet.
317
00:19:03,687 --> 00:19:06,287
There's a briefing with the
Prime Minister in an hour.
318
00:19:06,321 --> 00:19:09,321
Udi, I'm busy. ‐The
Security Service is in
319
00:19:09,354 --> 00:19:12,124
charge of this investigation.
I need you there.
320
00:19:12,154 --> 00:19:15,284
It's not Mossad.
‐What next?
321
00:19:15,321 --> 00:19:16,681
Eitan, we located Sean Tilson.
322
00:19:19,354 --> 00:19:23,384
He boarded a flight to Mumbai
27 days ago.
323
00:19:23,421 --> 00:19:26,381
He left for Israel this morning.
He'll be landing in two hours.
324
00:19:26,421 --> 00:19:28,451
Look what I found on YouTube.
325
00:20:17,721 --> 00:20:19,721
Excuse me.
326
00:20:20,454 --> 00:20:23,224
Sean Tilson?
‐What?
327
00:20:23,254 --> 00:20:25,224
You have a call
from your father.
328
00:20:27,887 --> 00:20:29,287
Thanks.
329
00:20:33,287 --> 00:20:35,587
Hello?
330
00:20:35,621 --> 00:20:38,581
Heard the latest?
‐About what?
331
00:20:38,621 --> 00:20:41,821
Your picture is all
over the world.
332
00:20:41,854 --> 00:20:45,284
What?
‐Our friend is missing.
333
00:20:45,321 --> 00:20:48,321
Our "friend."
‐So you're calling the plane?
334
00:20:50,287 --> 00:20:52,357
Listen, you're exposing me.
‐You listen. The
335
00:20:52,387 --> 00:20:54,287
police are waiting for
you at the airport.
336
00:20:54,321 --> 00:20:56,381
We're about to land.
‐They're going
337
00:20:56,421 --> 00:20:58,081
to arrest you. Don't
let that happen.
338
00:21:44,421 --> 00:21:47,381
Your route is ready.
Begin journey.
339
00:21:56,754 --> 00:21:58,754
What's up?
340
00:21:58,787 --> 00:22:00,857
You're asking me?
341
00:22:00,887 --> 00:22:03,427
Uh...
342
00:22:03,454 --> 00:22:06,054
Things are starting
to settle down.
343
00:22:06,087 --> 00:22:07,657
Have the newspapers
stopped calling?
344
00:22:07,687 --> 00:22:09,057
Uh...
345
00:22:09,087 --> 00:22:12,727
sort of.
346
00:22:12,754 --> 00:22:14,684
Good.
Are you coming home?
347
00:22:16,587 --> 00:22:19,127
Benny?
348
00:22:20,154 --> 00:22:23,384
Benny?
349
00:22:23,421 --> 00:22:27,081
I have to stay late. I have
to talk to the lab in the US.
350
00:22:27,121 --> 00:22:29,321
Does it have to be today?
Come home,
351
00:22:29,354 --> 00:22:31,684
you need some peace and quiet.
352
00:22:31,721 --> 00:22:35,521
Sorry.
I'll try to keep it brief.
353
00:22:35,554 --> 00:22:38,624
All right?
354
00:22:38,654 --> 00:22:41,454
Bye, honey.
‐Come home soon. I'm waiting.
355
00:22:41,487 --> 00:22:44,657
At the next corner turn left.
356
00:22:44,687 --> 00:22:46,327
Are you in the car?
357
00:22:48,687 --> 00:22:51,827
Yeah.
358
00:22:51,854 --> 00:22:55,224
I had to go to the store...
I didn't feel like walking.
359
00:22:57,421 --> 00:22:59,081
Oh, okay.
I'll see you at home, sweetie.
360
00:22:59,121 --> 00:23:01,221
Bye, honey.
361
00:23:28,854 --> 00:23:30,284
Did you get that?
362
00:23:34,321 --> 00:23:35,551
I have to take this.
363
00:23:38,821 --> 00:23:40,281
What's up?
364
00:23:41,654 --> 00:23:42,824
Did you speak to him?
365
00:23:48,187 --> 00:23:52,387
I need you to get hold of him.
I'm waiting.
366
00:23:52,421 --> 00:23:56,821
Okay, I'm here.
I'm waiting for an answer. Bye.
367
00:23:56,854 --> 00:24:00,554
What's with you?
‐I had to take the call.
368
00:24:00,587 --> 00:24:03,787
What's up with all the calls?
‐What?
369
00:24:03,821 --> 00:24:05,181
Yuval, what's the matter?
‐Nothing.
370
00:24:08,854 --> 00:24:11,224
Nothing...
‐Yuval, talk to me.
371
00:24:39,621 --> 00:24:41,621
What is this, Yuval?
372
00:24:45,187 --> 00:24:46,257
Is this for real?
373
00:25:01,587 --> 00:25:03,687
"115 messages"
374
00:25:03,721 --> 00:25:04,821
"What a wedding present!!!!"
"Where are you?!?!?"
375
00:25:17,821 --> 00:25:20,651
Our wedding is ruined.
376
00:25:20,687 --> 00:25:23,057
It's all right, sweetheart.
Everything's under control.
377
00:25:23,087 --> 00:25:26,587
Are you nuts?
Can you picture the ceremony?
378
00:25:26,621 --> 00:25:27,651
Instead of thinking
about us everyone will
379
00:25:27,687 --> 00:25:29,287
be talking about this.
Even the rabbi.
380
00:25:29,321 --> 00:25:31,321
To hell with them. Who cares
what they think? ‐I care!
381
00:25:31,354 --> 00:25:33,754
I wanted a perfect wedding,
not a joke!
382
00:25:39,421 --> 00:25:41,081
Do you want to call it off?
383
00:25:41,121 --> 00:25:43,181
Postpone it? ‐Don't
be ridiculous.
384
00:25:43,221 --> 00:25:46,081
Then don't let this ruin it.
‐Oh, God...
385
00:25:46,121 --> 00:25:48,681
Let's forget about it
until tomorrow. ‐No...
386
00:25:48,721 --> 00:25:52,751
What is this? ‐Let's forget
about it until tomorrow.
387
00:25:52,787 --> 00:25:58,727
We'll go, we'll drink, we'll
get married, we'll dance...
388
00:25:58,754 --> 00:26:01,384
we'll deal with this
tomorrow, together.
389
00:26:02,654 --> 00:26:06,654
Ohhh...
‐Let's get through the wedding
390
00:26:06,687 --> 00:26:08,087
and everything'll be fine.
391
00:26:10,187 --> 00:26:13,557
I promise.
Honey...
392
00:26:13,587 --> 00:26:16,527
I promise.
393
00:26:17,354 --> 00:26:19,224
Okay?
394
00:26:20,787 --> 00:26:22,327
Honey...
395
00:26:27,387 --> 00:26:30,527
Let's go. Everyone's waiting.
Come on.
396
00:26:32,887 --> 00:26:34,727
Someone gave us the evil eye.
397
00:26:37,787 --> 00:26:41,327
I can't believe her! I'm gonna
kill that stupid Revital!
398
00:26:41,354 --> 00:26:43,254
I told her to give me baby pink
and she gave me candy pink.
399
00:26:43,287 --> 00:26:45,357
I have to stop off at home.
400
00:26:45,387 --> 00:26:47,787
Are you serious? Look at the
time. ‐Just 15 minutes, babe.
401
00:26:47,821 --> 00:26:49,121
Nati... ‐I'm not getting
married in this lipstick.
402
00:27:03,321 --> 00:27:04,551
"Time until landing:
25 minutes"
403
00:27:39,121 --> 00:27:40,381
Occupied!
404
00:27:43,621 --> 00:27:45,621
Occupied...
405
00:27:52,754 --> 00:27:54,384
Off you go.
406
00:28:02,621 --> 00:28:04,181
Please enter your password.
Activated.
407
00:29:11,221 --> 00:29:12,451
I'll be right back, bro.
408
00:29:18,321 --> 00:29:20,321
Activated.
409
00:29:55,354 --> 00:29:57,354
Nati.
410
00:30:02,554 --> 00:30:04,824
Nati.
411
00:30:08,721 --> 00:30:09,821
Nati...
412
00:30:19,787 --> 00:30:22,827
Do you think I'm crazy?
413
00:30:22,854 --> 00:30:24,484
Yes.
414
00:30:27,554 --> 00:30:30,184
Thanks for taking care of me.
I love you.
415
00:30:34,087 --> 00:30:36,087
Let's get married.
‐Let's do it.
416
00:30:56,321 --> 00:30:58,651
Can I come in?
417
00:31:06,154 --> 00:31:08,024
Are we alone?
‐Yes.
418
00:31:10,154 --> 00:31:12,284
What have you got me into?
419
00:31:12,321 --> 00:31:14,181
Emma, wait, I haven't
got you into
420
00:31:14,221 --> 00:31:16,181
anything. I have nothing
to do with this.
421
00:31:16,221 --> 00:31:19,081
You lied to me.
‐What?
422
00:31:19,121 --> 00:31:21,281
You said your name was Hagai...
‐I had
423
00:31:21,321 --> 00:31:23,721
no way of knowing
this would happen.
424
00:31:23,754 --> 00:31:26,684
You've got some nerve, I'll give
you that. ‐I'm sorry, really,
425
00:31:26,721 --> 00:31:30,321
but promise you won't say a word
about what happened.
426
00:31:30,354 --> 00:31:32,424
I'm so scared.
427
00:32:03,487 --> 00:32:05,287
Don't open it.
428
00:32:11,354 --> 00:32:13,684
Emma Lipmann?
429
00:32:13,721 --> 00:32:15,581
It's the police.
430
00:32:37,454 --> 00:32:40,754
Emma Lipmann?
Can you please come with us?
431
00:32:40,787 --> 00:32:43,357
Are you alone?
432
00:34:07,421 --> 00:34:09,781
Asia Brinditch?
433
00:34:09,821 --> 00:34:11,321
You're under arrest.
Come with us.
434
00:34:11,354 --> 00:34:13,024
What's the matter?
‐Folks...
435
00:34:13,821 --> 00:34:15,451
What's the matter?
436
00:34:15,487 --> 00:34:17,657
Let's go.
437
00:34:17,687 --> 00:34:19,527
Woo!
438
00:34:28,854 --> 00:34:31,324
Natalie Alfasia,
you're under arrest.
439
00:34:33,687 --> 00:34:36,457
This must be a mistake.
Please...
440
00:34:36,487 --> 00:34:37,727
You happen to be
talking to a lawyer.
441
00:34:37,754 --> 00:34:39,284
‐We have a warrant
for her arrest.
442
00:34:39,321 --> 00:34:41,281
I want to see it.
‐Stop it, listen...
443
00:34:43,387 --> 00:34:45,387
Yuval... ‐I'm asking you...
‐Yuval...
444
00:34:45,421 --> 00:34:49,321
Just a minute, please...
445
00:34:49,354 --> 00:34:51,784
Wait... Nati, I'm coming
to the police station with you.
446
00:34:51,821 --> 00:34:53,651
I'll take care of this...
447
00:35:33,187 --> 00:35:35,487
Subtitles & translation:
NG Subtitling
33326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.