Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:00,794 --> 00:07:02,379
Where am I?
2
00:07:58,102 --> 00:07:59,979
- Hey, hey. Whoa!
3
00:08:00,062 --> 00:08:01,605
Hey, stop!
4
00:08:01,730 --> 00:08:03,607
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey. Whoa, stop.
5
00:08:03,732 --> 00:08:05,484
Stop, stop.
6
00:08:05,567 --> 00:08:07,069
Stop.
7
00:08:13,367 --> 00:08:16,745
What the hell's
going on out here?
8
00:08:22,835 --> 00:08:24,253
Tex.
9
00:08:25,379 --> 00:08:26,588
Tex!
10
00:08:28,632 --> 00:08:30,718
I'm just eating
some canned chili, sarge.
11
00:08:30,843 --> 00:08:32,469
-You want some?
-Get your ass out here
12
00:08:32,553 --> 00:08:34,680
and tell me what
this woman's saying.
13
00:08:37,016 --> 00:08:38,434
Hey, woman,
what you saying?
14
00:08:41,895 --> 00:08:44,023
She ain't saying shit, sarge.
15
00:08:44,148 --> 00:08:47,943
Ask her who she is, and what's
with that stiff in the cart?
16
00:08:48,068 --> 00:08:49,570
Copy that.
17
00:08:57,953 --> 00:08:59,413
Huh?
18
00:09:18,223 --> 00:09:19,975
What'd she say?
19
00:09:20,100 --> 00:09:22,061
I don't really know, sarge.
20
00:09:22,102 --> 00:09:23,228
I-I-I think she said--
21
00:09:23,353 --> 00:09:25,856
I think she said
they fixed him,
22
00:09:25,939 --> 00:09:28,067
or something like neutered him,
or something.
23
00:09:28,108 --> 00:09:29,359
She stitched him up.
24
00:09:29,485 --> 00:09:32,362
You're crap
for an interpreter.
25
00:09:32,446 --> 00:09:37,076
Sarge, this woman has very poor
communication skills.
26
00:09:37,242 --> 00:09:38,994
-Figure it out.
-Sarge...
27
00:09:39,119 --> 00:09:41,246
he's not dead.
28
00:10:02,392 --> 00:10:03,769
What?
29
00:10:07,022 --> 00:10:08,607
What's she saying?
30
00:10:08,732 --> 00:10:10,901
I think she said
he got hit by a comet.
31
00:10:10,984 --> 00:10:12,653
Jesus, Tex.
32
00:10:27,793 --> 00:10:29,044
What?
33
00:10:29,169 --> 00:10:30,879
She said he has
a hole in his temple.
34
00:10:30,921 --> 00:10:32,673
A hole in his temple?
35
00:10:33,799 --> 00:10:36,552
Yup, I'm right about that.
36
00:10:36,677 --> 00:10:38,428
I know that part.
37
00:10:39,888 --> 00:10:41,431
No.
38
00:10:48,188 --> 00:10:50,774
Ah! No.
39
00:10:50,899 --> 00:10:52,317
It's a Buddhist temple.
40
00:10:52,442 --> 00:10:53,819
It has a hole in it.
41
00:10:53,944 --> 00:10:56,947
And then some dead guy
comes through it.
42
00:10:57,072 --> 00:10:58,448
Yeah.
43
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
Thought you knew
the goddamn language.
44
00:11:00,325 --> 00:11:01,827
Man, I thought
I did too, man.
45
00:11:01,952 --> 00:11:03,954
That Burmese for Dummies
is just not working out.
46
00:11:04,037 --> 00:11:05,831
Just one of their myths?
47
00:11:09,543 --> 00:11:11,336
You're making me look
real bad now.
48
00:11:40,699 --> 00:11:42,868
You the plutonium mule?
49
00:11:49,708 --> 00:11:51,376
Where am I?
50
00:11:51,501 --> 00:11:54,630
We talking
nuclear facility?
51
00:11:55,839 --> 00:11:57,341
What?
52
00:11:57,382 --> 00:11:59,009
You'll tell us.
What's your name?
53
00:12:02,846 --> 00:12:04,514
You have a name?
54
00:12:07,893 --> 00:12:09,519
Well...
55
00:12:09,603 --> 00:12:11,271
while you're working on it,
56
00:12:11,396 --> 00:12:13,023
I'm working on it too.
57
00:12:13,106 --> 00:12:16,610
I'm with Army Intelligence.
58
00:12:19,488 --> 00:12:20,906
And I'm good.
59
00:12:25,244 --> 00:12:27,287
How did you wind up
with that injury?
60
00:12:28,747 --> 00:12:29,915
Hmm?
61
00:12:30,040 --> 00:12:32,000
Where did you get
the stitch job?
62
00:12:36,546 --> 00:12:38,924
Good talk.
Well, in the meantime,
63
00:12:39,049 --> 00:12:41,134
I'm running you through
facial recognition.
64
00:12:41,176 --> 00:12:43,303
It's in international database.
65
00:12:43,387 --> 00:12:45,806
Your fingerprints...
66
00:12:45,931 --> 00:12:47,683
we've got those too.
67
00:12:48,809 --> 00:12:50,811
So we'll find out.
68
00:12:50,894 --> 00:12:53,188
Or you can just tell me.
69
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
I can't remember.
70
00:12:56,942 --> 00:12:58,694
Hm.
71
00:12:58,777 --> 00:13:00,696
What are you
doing in Burma?
72
00:13:01,822 --> 00:13:03,448
Burma??
73
00:13:04,700 --> 00:13:06,952
I thought it was Myanmar.
74
00:13:08,078 --> 00:13:09,454
Very funny.
75
00:13:11,707 --> 00:13:17,087
If what you're doing here
has anything to do
76
00:13:17,212 --> 00:13:18,588
with what I'm doing here...
77
00:13:19,589 --> 00:13:21,341
I've got a problem
with that.
78
00:13:22,843 --> 00:13:24,720
Are you a ronin?
Merc for hire?
79
00:13:24,803 --> 00:13:26,555
Did you sneak in
the yellow cake,
80
00:13:26,680 --> 00:13:28,807
or are you in it deeper?
81
00:13:28,849 --> 00:13:30,434
Cake?
82
00:13:31,977 --> 00:13:33,603
Hm.
83
00:13:34,980 --> 00:13:37,941
We found this
in your outfit.
84
00:13:39,985 --> 00:13:41,737
That yours?
85
00:13:46,325 --> 00:13:47,868
Yeah. Thanks.
86
00:13:47,993 --> 00:13:49,953
Hm. You're welcome.
87
00:13:51,997 --> 00:13:53,874
Where's the other stuff?
88
00:13:53,999 --> 00:13:56,501
What stuff?
89
00:13:57,336 --> 00:13:58,628
I'm not sure.
90
00:14:02,716 --> 00:14:04,634
What do you use this for?
91
00:14:05,635 --> 00:14:07,637
I don't know.
Locate radiation.
92
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
This is doable.
I just...
93
00:14:20,484 --> 00:14:22,152
I need more time.
94
00:14:22,235 --> 00:14:24,488
What about that tattoo he's got?
You ask him about that?
95
00:14:24,529 --> 00:14:27,282
Not yet. I'm still trying
to get him to talk.
96
00:14:27,407 --> 00:14:29,159
Let's get on it, then.
97
00:14:29,284 --> 00:14:30,869
It's too soon.
98
00:14:30,911 --> 00:14:33,372
He's got a massive
head trauma.
99
00:14:33,413 --> 00:14:34,664
Look, we can cry
about it later.
100
00:14:34,748 --> 00:14:36,541
Can we do this now?
101
00:14:45,175 --> 00:14:46,802
Come on.
102
00:16:31,865 --> 00:16:33,783
It's a truth serum.
103
00:16:35,535 --> 00:16:36,786
Who are you working for?
104
00:16:39,289 --> 00:16:42,667
The call it the Valley
of the Temples, right?
105
00:16:47,172 --> 00:16:49,049
You know what I don't
understand?
106
00:16:49,174 --> 00:16:51,801
How the hell
are you still alive?
107
00:16:54,554 --> 00:16:55,805
We already know that there are
108
00:16:55,805 --> 00:16:58,308
excessive levels
of plutonium there.
109
00:16:58,391 --> 00:16:59,893
We know this.
110
00:17:00,018 --> 00:17:01,811
We don't think the Burmese
know about it.
111
00:17:01,937 --> 00:17:03,688
And the Chinese,
they'd be too smart
112
00:17:03,772 --> 00:17:07,400
to try to sneak this by,
so they don't know.
113
00:17:07,484 --> 00:17:09,236
But you know.
114
00:17:09,361 --> 00:17:10,779
Who are you working for?
115
00:17:10,904 --> 00:17:12,906
Who are you
working for?
116
00:17:14,616 --> 00:17:16,243
Why are you here?
117
00:17:21,414 --> 00:17:23,041
I'm here to do a job.
118
00:17:23,166 --> 00:17:24,626
Good.
119
00:17:24,668 --> 00:17:26,169
Bingo.
120
00:17:27,379 --> 00:17:29,047
The fisherman's wife
121
00:17:29,172 --> 00:17:30,799
brought me here.
122
00:17:33,009 --> 00:17:35,053
She thought
you'd help me.
123
00:17:35,178 --> 00:17:36,680
With what?
124
00:17:42,018 --> 00:17:44,437
All right, everybody out.
125
00:17:44,563 --> 00:17:46,398
I can take it from here.
126
00:17:46,439 --> 00:17:48,525
You heard me. Everybody out.
127
00:17:48,567 --> 00:17:50,193
Move.
128
00:17:50,318 --> 00:17:51,528
Move!
129
00:17:51,570 --> 00:17:52,946
All right, let's cut the crap,
130
00:17:53,071 --> 00:17:55,407
because I already know
your deal.
131
00:17:55,448 --> 00:17:57,075
Just...
132
00:17:59,578 --> 00:18:01,913
they move so fast.
133
00:18:06,459 --> 00:18:08,587
They move so fast.
134
00:18:10,463 --> 00:18:12,090
You don't even stand a chance.
135
00:18:13,091 --> 00:18:16,094
You don't stand a chance
against what?
136
00:18:24,311 --> 00:18:25,854
What was that about?
137
00:18:30,984 --> 00:18:33,111
I think he's telling
the truth.
138
00:18:33,236 --> 00:18:36,072
He really lost
his memory.
139
00:18:36,114 --> 00:18:38,241
Or he's just
one hell of an operative.
140
00:18:39,492 --> 00:18:42,746
Or we try
a softer approach.
141
00:18:42,829 --> 00:18:44,748
I'll take him out
for some air.
142
00:18:50,503 --> 00:18:52,255
Huh.
143
00:19:02,140 --> 00:19:04,267
Anything coming back to you?
144
00:19:04,392 --> 00:19:06,144
Just the headache.
145
00:19:08,021 --> 00:19:10,774
I was hoping with some
walking around,
146
00:19:10,857 --> 00:19:12,776
visual stimuli...
147
00:19:13,860 --> 00:19:16,863
Look, we are classified,
148
00:19:16,905 --> 00:19:19,282
and we needed to know
if you're on our side.
149
00:19:19,407 --> 00:19:21,034
Against who?
150
00:22:36,312 --> 00:22:37,564
Go!
151
00:22:56,708 --> 00:22:57,876
We got to go.
152
00:22:58,001 --> 00:22:59,460
Let's go!
153
00:22:59,586 --> 00:23:01,087
We need backup!
154
00:23:08,595 --> 00:23:10,013
Hey.
155
00:23:10,138 --> 00:23:11,639
Where are you going?
156
00:23:36,915 --> 00:23:38,291
Ow!
157
00:23:52,013 --> 00:23:53,389
Don't you move!
158
00:24:40,812 --> 00:24:42,438
Hyah!
159
00:25:37,535 --> 00:25:38,786
Jake!
160
00:25:38,870 --> 00:25:41,414
Don't move, Jake.
161
00:25:41,539 --> 00:25:44,542
Don't even think about moving
without all of us.
162
00:25:44,667 --> 00:25:47,295
Jake, look at me.
Tell me you understand.
163
00:25:47,378 --> 00:25:51,382
You know you're risking everybody's life
by being here. You're supposed to be dead.
164
00:25:51,507 --> 00:25:54,302
We got a plan. We don't
stick to it, everything goes to shit.
165
00:25:54,385 --> 00:25:56,554
What happened to you?
166
00:26:11,444 --> 00:26:12,695
Jake...
167
00:26:16,074 --> 00:26:17,825
Who are you?
168
00:26:17,909 --> 00:26:20,078
Who are we?
What are you doing?
169
00:26:20,203 --> 00:26:22,038
-Who wants to know?
- I do.
170
00:26:22,080 --> 00:26:23,414
And who are you?
171
00:26:23,539 --> 00:26:25,917
Are you really asking me
who I am?
172
00:26:26,042 --> 00:26:28,711
- Yeah.
-Really?
173
00:26:31,798 --> 00:26:33,216
You don't know them?
174
00:26:40,807 --> 00:26:42,308
Son of a bitch.
175
00:26:52,318 --> 00:26:53,861
What happened to you?
176
00:26:53,945 --> 00:26:56,489
Hey. Hey, Jake.
177
00:26:57,490 --> 00:26:59,575
Where'd you go?
178
00:31:28,135 --> 00:31:29,970
Oh!
179
00:31:55,246 --> 00:31:57,248
Charlie 2-0,
this is Charlie 2-1.
180
00:31:57,373 --> 00:31:58,541
Is anyone there?
181
00:32:00,292 --> 00:32:01,752
Who the hell
were those Jedi Knights
182
00:32:01,877 --> 00:32:03,170
that just took out
my entire unit?
183
00:32:03,295 --> 00:32:06,006
I don't know.
But they knew me.
184
00:32:06,048 --> 00:32:07,258
Called me Jake.
185
00:32:07,299 --> 00:32:08,926
Huh!
Well, there's some progress.
186
00:32:09,051 --> 00:32:11,887
Who are they?
Why are they here?
187
00:32:11,929 --> 00:32:14,390
I'm pretty sure
I belong with them.
188
00:32:14,432 --> 00:32:16,767
What did they want?
189
00:32:16,809 --> 00:32:19,311
It's not important.
You have to leave the area.
190
00:32:19,437 --> 00:32:21,522
You're asking all
the wrong questions.
191
00:32:23,065 --> 00:32:25,568
He said his name is Jake.
192
00:32:25,568 --> 00:32:27,194
He's still foggy
from the shock,
193
00:32:27,278 --> 00:32:30,322
but he did say that we have
to leave the area.
194
00:32:30,448 --> 00:32:31,824
We? What do you mean, us?
195
00:32:31,907 --> 00:32:34,201
He's just saying
we abort the whole mission?
196
00:32:34,285 --> 00:32:36,328
He's insistent.
197
00:32:36,412 --> 00:32:38,080
What are you not
telling me?
198
00:32:38,205 --> 00:32:42,710
Let's just say it's not just
about plutonium levels anymore.
199
00:32:42,793 --> 00:32:44,336
This is just
a cover story?
200
00:32:44,462 --> 00:32:47,423
The story is,
you follow my orders.
201
00:32:47,548 --> 00:32:50,092
What about Jake?
202
00:32:50,217 --> 00:32:51,427
He's coming with us.
203
00:32:51,552 --> 00:32:52,970
What, in that mental state?
204
00:32:53,095 --> 00:32:54,722
I'm not leaving him here.
205
00:34:15,970 --> 00:34:18,847
Geiger counter's
going crazy.
206
00:34:23,102 --> 00:34:26,105
It's not that kind
of radiation.
207
00:34:28,816 --> 00:34:30,734
Well, what kind
of radiation is it?
208
00:34:41,745 --> 00:34:42,997
You're on me.
209
00:34:43,080 --> 00:34:44,748
Try to make a move,
I shoot you.
210
00:34:44,873 --> 00:34:46,208
Is that clear?
211
00:34:47,751 --> 00:34:50,004
There's something in there.
212
00:34:50,087 --> 00:34:51,714
They don't know
where they're facing.
213
00:34:51,880 --> 00:34:54,133
-Shut up.
-They'll get themselves killed.
214
00:35:01,473 --> 00:35:03,475
-Move.
-Two dead.
215
00:35:03,517 --> 00:35:05,144
We need backup.
216
00:35:11,609 --> 00:35:13,027
Come on, hurry!
217
00:35:24,788 --> 00:35:26,373
Three down!
218
00:35:28,292 --> 00:35:31,253
That's four down! Aah!
219
00:35:31,295 --> 00:35:33,631
Chuck, get me out of here!
220
00:35:33,672 --> 00:35:35,257
Aah! No!
221
00:35:36,925 --> 00:35:39,053
What the hell is this?
222
00:35:39,178 --> 00:35:40,763
I'm calling in an attack
223
00:35:40,804 --> 00:35:42,139
and tell them
we're being attacked
224
00:35:42,181 --> 00:35:43,557
by some dudes
from outer space.
225
00:35:43,641 --> 00:35:45,559
-You want a section 8?
-Yes! Yes!
226
00:35:45,643 --> 00:35:47,061
That means staying alive!
227
00:35:47,144 --> 00:35:49,688
-No.
-Call me crazy. Call it in!
228
00:35:49,813 --> 00:35:51,440
-He's after me.
-Oh, well, then,
229
00:35:51,440 --> 00:35:52,941
everybody say bye to Jake.
230
00:35:53,067 --> 00:35:55,694
Bye, Jake!
Let's go, come on! Ow!
231
00:35:55,778 --> 00:35:57,029
Whoa!
232
00:35:57,071 --> 00:35:58,530
We have to get
out of here.
233
00:35:58,656 --> 00:36:00,074
-You think?
234
00:36:43,367 --> 00:36:45,202
Hm.
235
00:37:07,349 --> 00:37:10,102
Oh, my God.
236
00:37:15,607 --> 00:37:17,025
Hey.
237
00:37:18,026 --> 00:37:19,653
We have to go back
for Captain Sand.
238
00:37:19,778 --> 00:37:21,155
There's no time.
239
00:37:23,282 --> 00:37:24,908
Hm.
240
00:37:46,513 --> 00:37:48,891
-Did you hear that?
241
00:38:03,697 --> 00:38:05,157
Whoo!
242
00:38:06,658 --> 00:38:08,827
Wow! Man, you did it!
243
00:38:08,911 --> 00:38:11,288
Whoo, you did it, man.
244
00:38:11,330 --> 00:38:13,582
Come on. Come on, give me some!
245
00:38:13,707 --> 00:38:16,418
Man, you know how famous
you gonna be, dawg?
246
00:38:16,543 --> 00:38:18,420
You gonna be so famous now.
You know how big this is?
247
00:38:18,545 --> 00:38:21,173
-This is bigger than Bigfoot.
-Move!
248
00:39:08,887 --> 00:39:10,514
Whoa!
249
00:39:15,894 --> 00:39:17,145
Jake!
250
00:40:01,565 --> 00:40:03,066
Who are you?
251
00:40:05,777 --> 00:40:06,904
You don't know?
252
00:40:07,029 --> 00:40:09,323
No.
253
00:40:11,783 --> 00:40:13,952
Forgot a few things, huh?
254
00:40:15,412 --> 00:40:18,665
I'm you in a few years if you
don't get your shit together.
255
00:40:18,707 --> 00:40:20,334
You know me?
256
00:40:20,417 --> 00:40:21,460
I am you.
257
00:40:25,923 --> 00:40:27,674
I don't get it.
258
00:40:27,716 --> 00:40:29,343
Nobody ever gets
what I mean.
259
00:40:31,678 --> 00:40:35,098
Now, someone in your situation
only has two choices.
260
00:40:35,933 --> 00:40:39,353
Be like me, or a warrior.
261
00:40:45,108 --> 00:40:47,069
That's my favorite chair.
262
00:40:47,194 --> 00:40:49,237
I knew you'd find it
comfortable.
263
00:40:56,370 --> 00:40:57,704
Ho-ho-ho.
264
00:40:58,622 --> 00:41:00,248
Get off my piano.
265
00:41:07,089 --> 00:41:08,256
But it's a pretty good life.
266
00:41:08,382 --> 00:41:09,883
I mean, I've got my hobbies.
267
00:41:10,008 --> 00:41:11,718
I make hats
out of newspapers.
268
00:41:11,843 --> 00:41:13,720
Look at this.
269
00:41:15,097 --> 00:41:17,099
You see the attention
to detail.
270
00:41:17,140 --> 00:41:19,977
It's an art. It's a craft.
271
00:41:24,022 --> 00:41:26,400
But it takes time,
and I got plenty of time.
272
00:41:26,483 --> 00:41:28,527
And if I get
a little hungry,
273
00:41:28,652 --> 00:41:31,780
they usually throw me
some food down at the Valley.
274
00:41:31,905 --> 00:41:33,240
The Valley?
275
00:41:33,281 --> 00:41:34,741
The Valley of the Temples.
276
00:41:34,783 --> 00:41:36,368
You don't even remember that?
277
00:41:38,036 --> 00:41:39,162
Yeah.
278
00:41:39,287 --> 00:41:41,123
That's where
it all goes down.
279
00:41:48,005 --> 00:41:50,799
You know, I'm going to have to
figure out a way to smarten you up.
280
00:41:50,924 --> 00:41:53,802
Must have been
a pretty bad fall.
281
00:42:04,062 --> 00:42:05,647
He wanted you here.
282
00:42:05,689 --> 00:42:06,940
Who?
283
00:42:07,024 --> 00:42:09,443
The poet warrior
in the sci-fi sense.
284
00:42:09,568 --> 00:42:11,570
The spaceman.
285
00:42:21,663 --> 00:42:25,417
He's the one that gave us
Jiu Jitsu.
286
00:42:25,542 --> 00:42:27,335
Jiu Jitsu?
287
00:42:27,461 --> 00:42:30,338
You are right this minute
288
00:42:30,464 --> 00:42:33,592
exactly where he
wants you to be.
289
00:42:33,717 --> 00:42:35,594
And it is over.
290
00:42:35,677 --> 00:42:36,928
Ball in mitt.
291
00:42:36,970 --> 00:42:38,930
Game, match, set.
292
00:42:38,972 --> 00:42:40,474
Checkmate.
293
00:42:41,975 --> 00:42:43,351
Whoo!
294
00:42:47,939 --> 00:42:50,484
See, I can fly too.
295
00:43:10,754 --> 00:43:13,715
And you're going to face
Brax off right this time.
296
00:43:13,757 --> 00:43:15,092
Brax?
297
00:43:15,217 --> 00:43:16,843
He respects that
298
00:43:16,885 --> 00:43:19,471
He plays fair.
299
00:43:24,101 --> 00:43:25,393
But if you put
some bullshit soldiers
300
00:43:25,519 --> 00:43:27,229
on the field
with him again,
301
00:43:27,270 --> 00:43:31,108
he'll kill you
in the worst way.
302
00:43:45,122 --> 00:43:46,414
Nice.
303
00:43:54,756 --> 00:43:56,508
Jake?
304
00:43:58,009 --> 00:44:00,929
We're talking.
Can't you see we're talking?
305
00:44:03,807 --> 00:44:05,267
You're gonna want
to come with us, Jake.
306
00:44:05,308 --> 00:44:07,894
No. His mind's
all messed up.
307
00:44:07,936 --> 00:44:09,062
He's crazy.
308
00:44:09,187 --> 00:44:10,939
Like me.
309
00:44:13,817 --> 00:44:16,069
We don't have
a lot of time, Jake.
310
00:44:16,194 --> 00:44:18,697
You know what this is, right?
311
00:44:18,822 --> 00:44:20,073
You know us.
312
00:44:20,198 --> 00:44:22,576
I don't think he does.
313
00:44:23,326 --> 00:44:25,954
Jake, you come with us.
314
00:44:26,079 --> 00:44:27,581
Come with us.
315
00:44:27,706 --> 00:44:29,207
Come on.
316
00:44:29,332 --> 00:44:30,917
Come on, you can trust me.
Come on.
317
00:45:08,580 --> 00:45:10,498
Let them know
we found them.
318
00:45:11,875 --> 00:45:13,710
Rendezvous at the temple.
319
00:45:48,745 --> 00:45:51,915
Hey, maybe I could
get something to eat.
320
00:45:51,998 --> 00:45:55,168
Like a noodle, or tickle.
321
00:45:55,252 --> 00:45:57,128
Somebody give Wylie some food.
322
00:46:26,074 --> 00:46:27,575
Jake...
323
00:46:29,953 --> 00:46:31,538
he comes from there.
324
00:46:31,579 --> 00:46:35,542
It's the comet you see
in the sky right now.
325
00:46:35,667 --> 00:46:38,670
It passes over the earth
every six years,
326
00:46:38,795 --> 00:46:41,798
and causes a portal
right here.
327
00:46:41,923 --> 00:46:43,591
But when it's open,
328
00:46:43,717 --> 00:46:45,969
we get a visitor
from a distant galaxy.
329
00:46:46,094 --> 00:46:48,054
I mean, he actually comes here
from a place
330
00:46:48,096 --> 00:46:51,850
millions of light years away
looking for a fight with you,
331
00:46:51,975 --> 00:46:53,476
the chosen Jiu Jitsu.
332
00:46:55,603 --> 00:46:59,858
And if he doesn't get it,
he stays and kills everything.
333
00:46:59,983 --> 00:47:03,361
He taught our ancestors
how to fight him.
334
00:47:04,112 --> 00:47:06,114
And you took an oath.
335
00:47:06,239 --> 00:47:08,074
And that's how he did it.
336
00:47:09,367 --> 00:47:13,371
That's how he gave you
Jiu Jitsu.
337
00:47:20,879 --> 00:47:22,839
Yeah, I could eat.
338
00:48:23,066 --> 00:48:24,526
Jake...
339
00:48:26,403 --> 00:48:28,196
Hey.
340
00:48:28,279 --> 00:48:30,657
Pay attention.
Keep your head on straight.
341
00:48:30,782 --> 00:48:32,826
I said, suit him up.
342
00:48:34,077 --> 00:48:35,662
Hm.
343
00:48:41,209 --> 00:48:44,712
If you cover yourself
completely with this,
344
00:48:44,796 --> 00:48:46,423
Brax can't see you.
345
00:48:47,298 --> 00:48:48,591
Look at me.
346
00:48:48,675 --> 00:48:50,051
Look at me.
347
00:48:51,302 --> 00:48:52,846
I don't know how
much you forgot,
348
00:48:52,929 --> 00:48:55,432
but it better not be this.
349
00:49:08,111 --> 00:49:10,238
Look up.
350
00:49:10,321 --> 00:49:12,490
You see it? Twelve o'clock.
351
00:49:17,954 --> 00:49:20,248
By the time it gets
to those trees, it'll be dark.
352
00:49:20,373 --> 00:49:23,626
Fighting Brax in the dark
is not what we want.
353
00:49:23,751 --> 00:49:26,129
We want to bring
the fight to him before then.
354
00:49:27,881 --> 00:49:29,841
Thanks to you,
we got to climb up the hill
355
00:49:29,883 --> 00:49:31,134
with the Geiger counters.
356
00:49:31,259 --> 00:49:33,136
We got to find him,
we got to lure him out
357
00:49:33,136 --> 00:49:34,637
get the edge.
358
00:49:35,763 --> 00:49:37,891
What happens after dark?
359
00:49:38,016 --> 00:49:40,977
If Brax doesn't square off
and Kill us by then,
360
00:49:41,019 --> 00:49:43,229
the hole doesn't close
and he stays.
361
00:49:43,271 --> 00:49:45,398
Everyone dies.
362
00:49:45,523 --> 00:49:47,025
Everyone.
363
00:49:50,361 --> 00:49:53,156
You used to say the fight
was worth dying for, Jake.
364
00:49:54,240 --> 00:49:55,658
All the time.
365
00:49:56,493 --> 00:49:57,869
I believed you.
366
00:50:00,163 --> 00:50:01,664
Try to keep up.
367
00:50:05,043 --> 00:50:07,170
A lot of us thought it would
be you who has the chance
368
00:50:07,295 --> 00:50:08,671
to take Brax out.
369
00:50:09,797 --> 00:50:11,674
You look puzzled.
Are you puzzled?
370
00:50:11,799 --> 00:50:14,010
I mean, I get it.
I'm puzzled. I'm real puzzled.
371
00:50:14,135 --> 00:50:16,804
There's a comet,
there's a portal, there's Brax.
372
00:50:16,930 --> 00:50:18,640
Why don't I remember
any of this?
373
00:50:18,765 --> 00:50:20,558
Don't worry so much
about what you don't remember.
374
00:50:20,683 --> 00:50:22,185
Which is pretty much
everything.
375
00:50:22,310 --> 00:50:24,437
The main thing is to focus.
You remember how to do that?
376
00:50:24,521 --> 00:50:25,939
-Maybe.
-Maybe?
377
00:50:26,064 --> 00:50:27,941
You've been preparing
for this fight your entire life.
378
00:50:28,066 --> 00:50:29,901
That makes sense.
Fighting that son of a bitch
379
00:50:29,943 --> 00:50:31,402
makes all the sense
in the world.
380
00:50:31,444 --> 00:50:32,946
Yeah, you got to fight him.
381
00:50:33,029 --> 00:50:34,447
Even if it kills you,
you got to fight him.
382
00:50:34,572 --> 00:50:35,698
You get your honor back.
383
00:50:35,823 --> 00:50:37,700
Now Brax fights nine fighters.
384
00:50:37,825 --> 00:50:40,203
Fight, fight, fight, fight,
fight, fight, fight, fight, fight.
385
00:50:40,328 --> 00:50:41,829
And then he goes home.
386
00:50:41,955 --> 00:50:43,957
But if any of the fighters
refuse to fight him,
387
00:50:44,082 --> 00:50:45,583
he devours.
388
00:50:45,708 --> 00:50:48,836
He devours anything that walks,
flies, crawls.
389
00:50:48,920 --> 00:50:51,464
I mean, he destroys
entire towns and villages.
390
00:50:51,589 --> 00:50:53,591
Now, you...
you, you, you, you, you.
391
00:50:53,716 --> 00:50:56,719
You maybe might actually
have to die.
392
00:50:56,844 --> 00:51:00,598
But as long as you die bravely,
no one else will have to.
393
00:51:00,723 --> 00:51:02,058
Not for another six years.
394
00:51:02,183 --> 00:51:06,813
That is alien politics
five through fifteen.
395
00:51:06,854 --> 00:51:09,857
You said he fights nine.
Why is there only eight of us?
396
00:51:09,983 --> 00:51:13,570
Like I said, don't worry so much
about what you don't remember.
397
00:51:13,611 --> 00:51:15,071
-I want to know.
- Keep moving.
398
00:51:15,196 --> 00:51:18,366
-We lost a guy.
- What happened?
399
00:51:18,491 --> 00:51:20,743
Brax happened.
400
00:51:20,868 --> 00:51:22,745
Brax.
401
00:51:22,829 --> 00:51:24,872
Brax. You know who that is,
right?
402
00:51:27,875 --> 00:51:29,627
Breathe. You got this.
403
00:51:29,752 --> 00:51:31,212
You got this.
404
00:51:39,470 --> 00:51:41,222
What are you doing?
405
00:51:41,347 --> 00:51:43,141
Hey.
406
00:51:43,266 --> 00:51:44,767
I said, stay together.
407
00:51:44,892 --> 00:51:46,227
Don't lag behind.
408
00:51:46,269 --> 00:51:47,979
You want to keep up
with this crowd,
409
00:51:48,104 --> 00:51:49,522
you don't slack.
410
00:51:53,151 --> 00:51:56,404
You don't think we should
go look for him?
411
00:51:57,780 --> 00:52:00,116
This was your plan, Jake.
412
00:52:00,283 --> 00:52:01,784
Your plan.
413
00:52:03,286 --> 00:52:04,245
I had a plan?
414
00:52:04,287 --> 00:52:06,414
Don't tell me.
415
00:52:06,497 --> 00:52:08,791
You forgot the plan?
416
00:52:08,875 --> 00:52:10,543
It was your plan, Jake.
417
00:52:10,668 --> 00:52:11,878
He'll get it.
418
00:52:12,003 --> 00:52:14,047
Are you trying
to confuse him?
419
00:52:14,172 --> 00:52:15,673
Hey, it's okay.
It's okay.
420
00:52:15,798 --> 00:52:17,175
Remember what I said.
You're the rabbit.
421
00:52:17,300 --> 00:52:21,054
You just follow me, okay?
Keep moving.
422
00:52:21,179 --> 00:52:22,930
Don't get distracted.
This is all just noise.
423
00:52:23,014 --> 00:52:25,683
Just rise above it.
Come on.
424
00:52:28,436 --> 00:52:30,271
It's right up here.
425
00:52:32,649 --> 00:52:35,693
Takes Forbes, Jake,
you take that road.
426
00:52:35,777 --> 00:52:37,403
We'll meet you
up on the hill.
427
00:52:39,197 --> 00:52:41,074
Wylie, it's time for you
to fall back.
428
00:52:41,282 --> 00:52:43,701
You see Brax,
you send up a flare.
429
00:52:43,826 --> 00:52:46,454
He'll be after Jake,
you put him on point.
430
00:52:46,537 --> 00:52:48,539
We'll meet you up there.
431
00:52:48,665 --> 00:52:49,791
We good?
432
00:52:49,916 --> 00:52:51,709
-Hm.
-Hm.
433
00:52:51,834 --> 00:52:53,211
Let's go.
434
00:52:57,340 --> 00:52:59,592
Was it necessary?
435
00:52:59,717 --> 00:53:01,344
You know it was.
436
00:53:45,888 --> 00:53:49,100
Jake, I'm sorry, man.
437
00:53:49,976 --> 00:53:51,477
It's not your fault.
438
00:53:51,519 --> 00:53:53,479
Don't worry about it.
439
00:54:06,534 --> 00:54:07,785
Keep moving.
440
00:54:07,910 --> 00:54:09,245
What are you
talking about?
441
00:54:09,370 --> 00:54:11,038
Just keep moving.
442
00:54:11,122 --> 00:54:12,039
No.
443
00:54:12,123 --> 00:54:14,417
No, we're not leaving you.
I
444
00:54:15,543 --> 00:54:17,754
Jake, you're the rabbit.
445
00:54:17,879 --> 00:54:19,922
I got this.
446
00:54:26,304 --> 00:54:27,805
Go.
447
00:54:35,313 --> 00:54:36,814
This is my time.
448
01:01:13,586 --> 01:01:15,087
Hey.
449
01:01:15,212 --> 01:01:16,672
Wake up.
450
01:01:22,344 --> 01:01:24,847
I got a license to kill you.
451
01:01:24,930 --> 01:01:27,808
No expiration date.
452
01:01:27,933 --> 01:01:30,686
So you're going to tell me
everything you know.
453
01:01:35,232 --> 01:01:38,068
And I'll tell you
everything I know.
454
01:01:52,958 --> 01:01:54,376
Okay.
455
01:01:56,712 --> 01:01:58,756
Nobody knows
the mission but me.
456
01:02:00,341 --> 01:02:02,885
I've been clocking that thing
for 24 years
457
01:02:03,010 --> 01:02:04,887
for Army Intelligence.
458
01:02:07,890 --> 01:02:10,017
What's your procedure?
459
01:02:10,100 --> 01:02:12,519
Your crew goes in
one by one?
460
01:02:12,603 --> 01:02:15,147
That's pretty much
how it is, yeah.
461
01:02:15,272 --> 01:02:17,399
That's not good enough.
462
01:02:17,524 --> 01:02:20,361
I lost too many good men...
463
01:02:21,779 --> 01:02:23,405
and women...
464
01:02:24,156 --> 01:02:25,866
following orders.
465
01:02:29,036 --> 01:02:31,288
You can do it different.
466
01:02:31,413 --> 01:02:35,501
He can heal
from almost anything.
467
01:02:35,542 --> 01:02:37,294
But it takes him
about five or six seconds
468
01:02:37,378 --> 01:02:38,796
before he's whole again.
469
01:02:40,047 --> 01:02:41,507
That's your window.
470
01:02:41,548 --> 01:02:44,510
That's enough time
for you.
471
01:02:54,937 --> 01:02:57,564
Get to it, soldier.
472
01:03:41,483 --> 01:03:44,236
Do you ever ask yourself
the question,
473
01:03:44,361 --> 01:03:47,114
"Why am I still alive?"
474
01:03:47,114 --> 01:03:48,741
So you think
this is funny?
475
01:03:48,824 --> 01:03:52,119
He's playing with his food,
don't you think?
476
01:03:52,244 --> 01:03:53,871
He's like a killer whale
477
01:03:53,996 --> 01:03:56,999
in the frozen waters
of the arctic with a seal.
478
01:03:56,999 --> 01:03:59,501
He fools with its head
and then he kills it.
479
01:03:59,626 --> 01:04:02,504
It's horrible.
Pull up a chair.
480
01:04:04,340 --> 01:04:06,008
Okay.
481
01:04:06,133 --> 01:04:07,343
You know something?
482
01:04:07,509 --> 01:04:09,970
I know something
you don't know.
483
01:04:10,012 --> 01:04:15,267
I know that the spaceman
actually likes you.
484
01:04:15,351 --> 01:04:17,019
He likes you
485
01:04:17,144 --> 01:04:19,772
because he's paying you
a very high honor.
486
01:04:19,855 --> 01:04:22,358
And I hate to think
that's undeserved.
487
01:04:22,483 --> 01:04:24,526
A high honor?
488
01:04:24,610 --> 01:04:26,278
Oh, yeah.
He's saving the best for last.
489
01:04:26,403 --> 01:04:28,030
Out of respect
for your skills.
490
01:04:28,155 --> 01:04:29,656
It's an enormous honor.
491
01:04:29,782 --> 01:04:33,535
And he bestows it upon you
in spite of what you did.
492
01:04:34,411 --> 01:04:36,538
What did I do?
493
01:04:38,165 --> 01:04:41,001
I was there.
I saw it firsthand.
494
01:07:48,105 --> 01:07:50,232
What you're saying
is that I'm a coward.
495
01:07:50,357 --> 01:07:51,567
Everyone's saying it.
496
01:07:51,692 --> 01:07:53,318
Just not to my face.
497
01:07:54,987 --> 01:07:57,489
The story will be told
for generations.
498
01:07:57,614 --> 01:08:00,742
Just like with me,
six years ago.
499
01:08:00,826 --> 01:08:04,871
I flinched when I faced him,
just like you.
500
01:08:04,997 --> 01:08:07,499
Yeah, I begged for my life.
501
01:08:07,624 --> 01:08:09,376
But he thinks I'm crazy.
502
01:08:09,501 --> 01:08:13,213
There's no honor
in killing crazy.
503
01:08:13,338 --> 01:08:14,715
You actually ran.
504
01:08:14,840 --> 01:08:16,508
And by running, you allowed him
to come out here
505
01:08:16,633 --> 01:08:18,260
and kill the innocent.
506
01:08:18,385 --> 01:08:20,178
That's on you.
507
01:08:21,680 --> 01:08:23,098
But this time,
508
01:08:23,223 --> 01:08:24,975
we have a plan.
509
01:08:26,602 --> 01:08:28,228
We?
510
01:08:28,312 --> 01:08:30,731
So you're one of us?
511
01:08:34,985 --> 01:08:37,195
So tell me this,
old man.
512
01:08:38,488 --> 01:08:40,240
Will I end up like you?
513
01:08:44,494 --> 01:08:46,121
No, you won't live
long enough.
514
01:08:46,246 --> 01:08:48,081
You won't make it
through the day.
515
01:08:49,458 --> 01:08:50,959
Hm. Or he won't.
516
01:08:51,084 --> 01:08:54,129
That's more like it.
That's the spirit.
517
01:08:54,254 --> 01:08:58,008
Brax has no use for a coward.
He likes brave fighters.
518
01:08:58,133 --> 01:08:59,343
Once he has you pegged
as a coward,
519
01:08:59,384 --> 01:09:01,345
you become like
a sporting hunt to him.
520
01:09:01,386 --> 01:09:04,348
He's like Manolete,
the clownish bullfighter.
521
01:09:04,514 --> 01:09:05,891
And you're the bull.
522
01:09:06,016 --> 01:09:07,351
He'll want to make
an example out of you,
523
01:09:07,476 --> 01:09:09,269
prove a point,
mess with your mind first,
524
01:09:09,394 --> 01:09:10,854
and then he'll kill you.
525
01:09:20,155 --> 01:09:22,491
See? It's already started.
526
01:09:22,532 --> 01:09:23,909
He's trying to vex you.
527
01:09:24,034 --> 01:09:26,370
He can stop trying.
528
01:09:40,384 --> 01:09:42,260
-You okay?
529
01:09:43,553 --> 01:09:46,264
You know, there is one other way
I failed to mention.
530
01:09:46,306 --> 01:09:50,018
Be a way for you to make up
for everything that went before.
531
01:09:51,812 --> 01:09:54,314
You could kill
the son of a bitch.
532
01:09:57,901 --> 01:09:59,778
You're alive.
533
01:09:59,820 --> 01:10:01,947
Son of a bitch.
534
01:10:04,700 --> 01:10:07,202
I'm okay.
535
01:10:07,327 --> 01:10:08,578
You're not okay.
536
01:10:08,704 --> 01:10:09,830
We should get him
under the brush.
537
01:10:09,913 --> 01:10:12,040
He may still think he's dead.
538
01:10:12,082 --> 01:10:14,167
What about you?
Where'd you come from?
539
01:10:14,209 --> 01:10:16,211
He put me here.
540
01:10:16,294 --> 01:10:17,671
Forbes?
541
01:10:17,713 --> 01:10:19,172
Dead.
542
01:10:20,340 --> 01:10:21,967
Shit.
543
01:10:23,844 --> 01:10:25,470
Comet's moving.
544
01:10:25,554 --> 01:10:27,180
We got to get this done now.
545
01:10:27,305 --> 01:10:28,682
We move.
546
01:10:29,850 --> 01:10:31,685
Whatever happens...
547
01:10:31,810 --> 01:10:33,979
You got something to say?
548
01:10:34,104 --> 01:10:38,442
...just remember the one thing
you always have with Jiu Jitsu.
549
01:10:41,737 --> 01:10:43,363
Leverage.
550
01:10:46,366 --> 01:10:47,868
Move.
551
01:12:01,691 --> 01:12:03,151
Aah!
552
01:12:59,374 --> 01:13:00,584
Aah!
553
01:14:05,398 --> 01:14:06,942
Aah!
554
01:22:17,306 --> 01:22:18,808
Oh!
555
01:24:08,918 --> 01:24:10,795
He saved our lives.
556
01:24:12,255 --> 01:24:15,424
I always knew he was faking
like he was crazy,
557
01:24:15,550 --> 01:24:17,802
so he could help you.
558
01:24:17,927 --> 01:24:21,055
What are you
talking about?
559
01:24:22,306 --> 01:24:24,141
You really don't know?
560
01:24:28,312 --> 01:24:30,147
He was your father.
561
01:24:58,426 --> 01:25:00,720
He didn't want me to know.
562
01:25:03,180 --> 01:25:05,850
Hey, you're hurt.
Can you breathe?
563
01:25:05,975 --> 01:25:08,603
Almost. Let's go.
564
01:25:08,603 --> 01:25:11,230
No, no, no, slow down.
Slow down, you got a big wound.
565
01:25:11,355 --> 01:25:12,607
Come here.
566
01:25:33,502 --> 01:25:35,004
Oh, come on.
567
01:25:35,129 --> 01:25:36,756
Don't tell me you two
are about to get on
568
01:25:36,881 --> 01:25:39,467
in this hide-ass temple,
that's real unholy.
569
01:25:39,592 --> 01:25:42,219
Not to mention we got
a goddamn Martian on the loose.
570
01:25:42,345 --> 01:25:44,221
She's hurt.
571
01:25:44,263 --> 01:25:46,474
Oh, she's hurt.
My guys are all dead.
572
01:25:46,599 --> 01:25:49,143
I've been driving around trying
to get a head count, I got nada.
573
01:25:49,268 --> 01:25:51,228
I figured these two
might be of some use.
574
01:25:51,354 --> 01:25:53,856
Not to mention these bad boys
right here.
575
01:25:58,027 --> 01:26:00,154
She going to need
a good stitch job, or what?
576
01:26:00,237 --> 01:26:03,991
Yeah, let's get her
to a safe place.
577
01:26:04,033 --> 01:26:06,160
There's no safe place
around here.
578
01:26:08,537 --> 01:26:11,791
Hey, so you guys are like some
ninja alien killers, huh?
579
01:26:11,874 --> 01:26:13,376
We're Jiu Jitsu.
580
01:26:13,417 --> 01:26:16,170
Ah, that's why you wear
those funky-ass outfits.
581
01:26:16,295 --> 01:26:18,172
Well, come on, tell me.
You guys are part of some, like,
582
01:26:18,297 --> 01:26:20,174
secret agency government probe,
right?
583
01:26:20,174 --> 01:26:22,009
To take down
Martians and shit?
584
01:26:22,051 --> 01:26:23,636
I've been reading
about that stuff, man.
585
01:26:23,678 --> 01:26:25,680
Ever since I started
translating in the Army, man,
586
01:26:25,805 --> 01:26:27,306
I'm finding all kind
of crazy stuff.
587
01:27:02,800 --> 01:27:04,218
What is it?
588
01:27:10,307 --> 01:27:12,435
He said something about
it Kills the pain.
589
01:27:12,476 --> 01:27:14,937
I don't need it.
590
01:27:26,365 --> 01:27:27,366
What?
591
01:27:27,450 --> 01:27:29,493
This has been very traumatic
for me, okay?
592
01:27:29,618 --> 01:27:31,954
I still have nightmares from
when I try to milk our pet bull.
593
01:27:32,079 --> 01:27:34,999
You think I won't need therapy
from this shit?
594
01:27:46,469 --> 01:27:48,763
How do you blow such big holes
in him with those arrows?
595
01:27:48,888 --> 01:27:51,891
Blasting caps on the tips.
596
01:27:58,105 --> 01:28:00,149
Here's a thought.
597
01:28:01,650 --> 01:28:03,402
Get me wrapped.
598
01:28:07,531 --> 01:28:08,991
What'd she say?
599
01:28:09,116 --> 01:28:12,161
She says she's ready to go.
600
01:28:20,753 --> 01:28:22,505
What?
601
01:28:22,546 --> 01:28:25,508
I think she said she needs
to stretch, run and exercise.
602
01:28:25,549 --> 01:28:27,051
Yup.
603
01:28:29,678 --> 01:28:31,305
What?
604
01:29:05,339 --> 01:29:06,966
Go.
605
01:32:17,406 --> 01:32:19,241
Aah!
606
01:32:31,795 --> 01:32:34,256
You lost your father.
607
01:33:06,580 --> 01:33:08,165
Come on.
608
01:34:17,776 --> 01:34:19,987
But it takes him
about five or six seconds
609
01:34:20,154 --> 01:34:21,780
before he's whole again.
610
01:34:21,864 --> 01:34:24,241
That's your window.
611
01:34:48,932 --> 01:34:50,434
Jake!
612
01:35:02,946 --> 01:35:04,406
Jake!
613
01:36:44,423 --> 01:36:46,550
Mm-hm.
614
01:36:59,313 --> 01:37:01,648
Are we good?
615
01:37:02,441 --> 01:37:04,067
Everything cool?
616
01:37:04,192 --> 01:37:06,445
It's not another one, is it?
617
01:37:06,528 --> 01:37:08,530
You got to be safe
about these things.
618
01:37:08,572 --> 01:37:10,157
You never know.
619
01:37:10,198 --> 01:37:12,326
It'll be like Goldilocks
and the three aliens out here,
620
01:37:12,409 --> 01:37:13,702
you know what I mean?
621
01:37:13,827 --> 01:37:15,454
Mama alien, baby alien.
622
01:37:15,579 --> 01:37:17,080
Whoo!
623
01:37:17,205 --> 01:37:18,832
Who wants a drink?
624
01:37:18,832 --> 01:37:20,417
Ooh!
625
01:37:34,473 --> 01:37:35,932
Coming right up.
626
01:37:45,317 --> 01:37:47,110
See you in six years.
38377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.