All language subtitles for Jiu Jitsu.2020.720p.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PlayBD.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:00,794 --> 00:07:02,379 Where am I? 2 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 - Hey, hey. Whoa! 3 00:08:00,062 --> 00:08:01,605 Hey, stop! 4 00:08:01,730 --> 00:08:03,607 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Whoa, stop. 5 00:08:03,732 --> 00:08:05,484 Stop, stop. 6 00:08:05,567 --> 00:08:07,069 Stop. 7 00:08:13,367 --> 00:08:16,745 What the hell's going on out here? 8 00:08:22,835 --> 00:08:24,253 Tex. 9 00:08:25,379 --> 00:08:26,588 Tex! 10 00:08:28,632 --> 00:08:30,718 I'm just eating some canned chili, sarge. 11 00:08:30,843 --> 00:08:32,469 -You want some? -Get your ass out here 12 00:08:32,553 --> 00:08:34,680 and tell me what this woman's saying. 13 00:08:37,016 --> 00:08:38,434 Hey, woman, what you saying? 14 00:08:41,895 --> 00:08:44,023 She ain't saying shit, sarge. 15 00:08:44,148 --> 00:08:47,943 Ask her who she is, and what's with that stiff in the cart? 16 00:08:48,068 --> 00:08:49,570 Copy that. 17 00:08:57,953 --> 00:08:59,413 Huh? 18 00:09:18,223 --> 00:09:19,975 What'd she say? 19 00:09:20,100 --> 00:09:22,061 I don't really know, sarge. 20 00:09:22,102 --> 00:09:23,228 I-I-I think she said-- 21 00:09:23,353 --> 00:09:25,856 I think she said they fixed him, 22 00:09:25,939 --> 00:09:28,067 or something like neutered him, or something. 23 00:09:28,108 --> 00:09:29,359 She stitched him up. 24 00:09:29,485 --> 00:09:32,362 You're crap for an interpreter. 25 00:09:32,446 --> 00:09:37,076 Sarge, this woman has very poor communication skills. 26 00:09:37,242 --> 00:09:38,994 -Figure it out. -Sarge... 27 00:09:39,119 --> 00:09:41,246 he's not dead. 28 00:10:02,392 --> 00:10:03,769 What? 29 00:10:07,022 --> 00:10:08,607 What's she saying? 30 00:10:08,732 --> 00:10:10,901 I think she said he got hit by a comet. 31 00:10:10,984 --> 00:10:12,653 Jesus, Tex. 32 00:10:27,793 --> 00:10:29,044 What? 33 00:10:29,169 --> 00:10:30,879 She said he has a hole in his temple. 34 00:10:30,921 --> 00:10:32,673 A hole in his temple? 35 00:10:33,799 --> 00:10:36,552 Yup, I'm right about that. 36 00:10:36,677 --> 00:10:38,428 I know that part. 37 00:10:39,888 --> 00:10:41,431 No. 38 00:10:48,188 --> 00:10:50,774 Ah! No. 39 00:10:50,899 --> 00:10:52,317 It's a Buddhist temple. 40 00:10:52,442 --> 00:10:53,819 It has a hole in it. 41 00:10:53,944 --> 00:10:56,947 And then some dead guy comes through it. 42 00:10:57,072 --> 00:10:58,448 Yeah. 43 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Thought you knew the goddamn language. 44 00:11:00,325 --> 00:11:01,827 Man, I thought I did too, man. 45 00:11:01,952 --> 00:11:03,954 That Burmese for Dummies is just not working out. 46 00:11:04,037 --> 00:11:05,831 Just one of their myths? 47 00:11:09,543 --> 00:11:11,336 You're making me look real bad now. 48 00:11:40,699 --> 00:11:42,868 You the plutonium mule? 49 00:11:49,708 --> 00:11:51,376 Where am I? 50 00:11:51,501 --> 00:11:54,630 We talking nuclear facility? 51 00:11:55,839 --> 00:11:57,341 What? 52 00:11:57,382 --> 00:11:59,009 You'll tell us. What's your name? 53 00:12:02,846 --> 00:12:04,514 You have a name? 54 00:12:07,893 --> 00:12:09,519 Well... 55 00:12:09,603 --> 00:12:11,271 while you're working on it, 56 00:12:11,396 --> 00:12:13,023 I'm working on it too. 57 00:12:13,106 --> 00:12:16,610 I'm with Army Intelligence. 58 00:12:19,488 --> 00:12:20,906 And I'm good. 59 00:12:25,244 --> 00:12:27,287 How did you wind up with that injury? 60 00:12:28,747 --> 00:12:29,915 Hmm? 61 00:12:30,040 --> 00:12:32,000 Where did you get the stitch job? 62 00:12:36,546 --> 00:12:38,924 Good talk. Well, in the meantime, 63 00:12:39,049 --> 00:12:41,134 I'm running you through facial recognition. 64 00:12:41,176 --> 00:12:43,303 It's in international database. 65 00:12:43,387 --> 00:12:45,806 Your fingerprints... 66 00:12:45,931 --> 00:12:47,683 we've got those too. 67 00:12:48,809 --> 00:12:50,811 So we'll find out. 68 00:12:50,894 --> 00:12:53,188 Or you can just tell me. 69 00:12:55,065 --> 00:12:56,942 I can't remember. 70 00:12:56,942 --> 00:12:58,694 Hm. 71 00:12:58,777 --> 00:13:00,696 What are you doing in Burma? 72 00:13:01,822 --> 00:13:03,448 Burma?? 73 00:13:04,700 --> 00:13:06,952 I thought it was Myanmar. 74 00:13:08,078 --> 00:13:09,454 Very funny. 75 00:13:11,707 --> 00:13:17,087 If what you're doing here has anything to do 76 00:13:17,212 --> 00:13:18,588 with what I'm doing here... 77 00:13:19,589 --> 00:13:21,341 I've got a problem with that. 78 00:13:22,843 --> 00:13:24,720 Are you a ronin? Merc for hire? 79 00:13:24,803 --> 00:13:26,555 Did you sneak in the yellow cake, 80 00:13:26,680 --> 00:13:28,807 or are you in it deeper? 81 00:13:28,849 --> 00:13:30,434 Cake? 82 00:13:31,977 --> 00:13:33,603 Hm. 83 00:13:34,980 --> 00:13:37,941 We found this in your outfit. 84 00:13:39,985 --> 00:13:41,737 That yours? 85 00:13:46,325 --> 00:13:47,868 Yeah. Thanks. 86 00:13:47,993 --> 00:13:49,953 Hm. You're welcome. 87 00:13:51,997 --> 00:13:53,874 Where's the other stuff? 88 00:13:53,999 --> 00:13:56,501 What stuff? 89 00:13:57,336 --> 00:13:58,628 I'm not sure. 90 00:14:02,716 --> 00:14:04,634 What do you use this for? 91 00:14:05,635 --> 00:14:07,637 I don't know. Locate radiation. 92 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 This is doable. I just... 93 00:14:20,484 --> 00:14:22,152 I need more time. 94 00:14:22,235 --> 00:14:24,488 What about that tattoo he's got? You ask him about that? 95 00:14:24,529 --> 00:14:27,282 Not yet. I'm still trying to get him to talk. 96 00:14:27,407 --> 00:14:29,159 Let's get on it, then. 97 00:14:29,284 --> 00:14:30,869 It's too soon. 98 00:14:30,911 --> 00:14:33,372 He's got a massive head trauma. 99 00:14:33,413 --> 00:14:34,664 Look, we can cry about it later. 100 00:14:34,748 --> 00:14:36,541 Can we do this now? 101 00:14:45,175 --> 00:14:46,802 Come on. 102 00:16:31,865 --> 00:16:33,783 It's a truth serum. 103 00:16:35,535 --> 00:16:36,786 Who are you working for? 104 00:16:39,289 --> 00:16:42,667 The call it the Valley of the Temples, right? 105 00:16:47,172 --> 00:16:49,049 You know what I don't understand? 106 00:16:49,174 --> 00:16:51,801 How the hell are you still alive? 107 00:16:54,554 --> 00:16:55,805 We already know that there are 108 00:16:55,805 --> 00:16:58,308 excessive levels of plutonium there. 109 00:16:58,391 --> 00:16:59,893 We know this. 110 00:17:00,018 --> 00:17:01,811 We don't think the Burmese know about it. 111 00:17:01,937 --> 00:17:03,688 And the Chinese, they'd be too smart 112 00:17:03,772 --> 00:17:07,400 to try to sneak this by, so they don't know. 113 00:17:07,484 --> 00:17:09,236 But you know. 114 00:17:09,361 --> 00:17:10,779 Who are you working for? 115 00:17:10,904 --> 00:17:12,906 Who are you working for? 116 00:17:14,616 --> 00:17:16,243 Why are you here? 117 00:17:21,414 --> 00:17:23,041 I'm here to do a job. 118 00:17:23,166 --> 00:17:24,626 Good. 119 00:17:24,668 --> 00:17:26,169 Bingo. 120 00:17:27,379 --> 00:17:29,047 The fisherman's wife 121 00:17:29,172 --> 00:17:30,799 brought me here. 122 00:17:33,009 --> 00:17:35,053 She thought you'd help me. 123 00:17:35,178 --> 00:17:36,680 With what? 124 00:17:42,018 --> 00:17:44,437 All right, everybody out. 125 00:17:44,563 --> 00:17:46,398 I can take it from here. 126 00:17:46,439 --> 00:17:48,525 You heard me. Everybody out. 127 00:17:48,567 --> 00:17:50,193 Move. 128 00:17:50,318 --> 00:17:51,528 Move! 129 00:17:51,570 --> 00:17:52,946 All right, let's cut the crap, 130 00:17:53,071 --> 00:17:55,407 because I already know your deal. 131 00:17:55,448 --> 00:17:57,075 Just... 132 00:17:59,578 --> 00:18:01,913 they move so fast. 133 00:18:06,459 --> 00:18:08,587 They move so fast. 134 00:18:10,463 --> 00:18:12,090 You don't even stand a chance. 135 00:18:13,091 --> 00:18:16,094 You don't stand a chance against what? 136 00:18:24,311 --> 00:18:25,854 What was that about? 137 00:18:30,984 --> 00:18:33,111 I think he's telling the truth. 138 00:18:33,236 --> 00:18:36,072 He really lost his memory. 139 00:18:36,114 --> 00:18:38,241 Or he's just one hell of an operative. 140 00:18:39,492 --> 00:18:42,746 Or we try a softer approach. 141 00:18:42,829 --> 00:18:44,748 I'll take him out for some air. 142 00:18:50,503 --> 00:18:52,255 Huh. 143 00:19:02,140 --> 00:19:04,267 Anything coming back to you? 144 00:19:04,392 --> 00:19:06,144 Just the headache. 145 00:19:08,021 --> 00:19:10,774 I was hoping with some walking around, 146 00:19:10,857 --> 00:19:12,776 visual stimuli... 147 00:19:13,860 --> 00:19:16,863 Look, we are classified, 148 00:19:16,905 --> 00:19:19,282 and we needed to know if you're on our side. 149 00:19:19,407 --> 00:19:21,034 Against who? 150 00:22:36,312 --> 00:22:37,564 Go! 151 00:22:56,708 --> 00:22:57,876 We got to go. 152 00:22:58,001 --> 00:22:59,460 Let's go! 153 00:22:59,586 --> 00:23:01,087 We need backup! 154 00:23:08,595 --> 00:23:10,013 Hey. 155 00:23:10,138 --> 00:23:11,639 Where are you going? 156 00:23:36,915 --> 00:23:38,291 Ow! 157 00:23:52,013 --> 00:23:53,389 Don't you move! 158 00:24:40,812 --> 00:24:42,438 Hyah! 159 00:25:37,535 --> 00:25:38,786 Jake! 160 00:25:38,870 --> 00:25:41,414 Don't move, Jake. 161 00:25:41,539 --> 00:25:44,542 Don't even think about moving without all of us. 162 00:25:44,667 --> 00:25:47,295 Jake, look at me. Tell me you understand. 163 00:25:47,378 --> 00:25:51,382 You know you're risking everybody's life by being here. You're supposed to be dead. 164 00:25:51,507 --> 00:25:54,302 We got a plan. We don't stick to it, everything goes to shit. 165 00:25:54,385 --> 00:25:56,554 What happened to you? 166 00:26:11,444 --> 00:26:12,695 Jake... 167 00:26:16,074 --> 00:26:17,825 Who are you? 168 00:26:17,909 --> 00:26:20,078 Who are we? What are you doing? 169 00:26:20,203 --> 00:26:22,038 -Who wants to know? - I do. 170 00:26:22,080 --> 00:26:23,414 And who are you? 171 00:26:23,539 --> 00:26:25,917 Are you really asking me who I am? 172 00:26:26,042 --> 00:26:28,711 - Yeah. -Really? 173 00:26:31,798 --> 00:26:33,216 You don't know them? 174 00:26:40,807 --> 00:26:42,308 Son of a bitch. 175 00:26:52,318 --> 00:26:53,861 What happened to you? 176 00:26:53,945 --> 00:26:56,489 Hey. Hey, Jake. 177 00:26:57,490 --> 00:26:59,575 Where'd you go? 178 00:31:28,135 --> 00:31:29,970 Oh! 179 00:31:55,246 --> 00:31:57,248 Charlie 2-0, this is Charlie 2-1. 180 00:31:57,373 --> 00:31:58,541 Is anyone there? 181 00:32:00,292 --> 00:32:01,752 Who the hell were those Jedi Knights 182 00:32:01,877 --> 00:32:03,170 that just took out my entire unit? 183 00:32:03,295 --> 00:32:06,006 I don't know. But they knew me. 184 00:32:06,048 --> 00:32:07,258 Called me Jake. 185 00:32:07,299 --> 00:32:08,926 Huh! Well, there's some progress. 186 00:32:09,051 --> 00:32:11,887 Who are they? Why are they here? 187 00:32:11,929 --> 00:32:14,390 I'm pretty sure I belong with them. 188 00:32:14,432 --> 00:32:16,767 What did they want? 189 00:32:16,809 --> 00:32:19,311 It's not important. You have to leave the area. 190 00:32:19,437 --> 00:32:21,522 You're asking all the wrong questions. 191 00:32:23,065 --> 00:32:25,568 He said his name is Jake. 192 00:32:25,568 --> 00:32:27,194 He's still foggy from the shock, 193 00:32:27,278 --> 00:32:30,322 but he did say that we have to leave the area. 194 00:32:30,448 --> 00:32:31,824 We? What do you mean, us? 195 00:32:31,907 --> 00:32:34,201 He's just saying we abort the whole mission? 196 00:32:34,285 --> 00:32:36,328 He's insistent. 197 00:32:36,412 --> 00:32:38,080 What are you not telling me? 198 00:32:38,205 --> 00:32:42,710 Let's just say it's not just about plutonium levels anymore. 199 00:32:42,793 --> 00:32:44,336 This is just a cover story? 200 00:32:44,462 --> 00:32:47,423 The story is, you follow my orders. 201 00:32:47,548 --> 00:32:50,092 What about Jake? 202 00:32:50,217 --> 00:32:51,427 He's coming with us. 203 00:32:51,552 --> 00:32:52,970 What, in that mental state? 204 00:32:53,095 --> 00:32:54,722 I'm not leaving him here. 205 00:34:15,970 --> 00:34:18,847 Geiger counter's going crazy. 206 00:34:23,102 --> 00:34:26,105 It's not that kind of radiation. 207 00:34:28,816 --> 00:34:30,734 Well, what kind of radiation is it? 208 00:34:41,745 --> 00:34:42,997 You're on me. 209 00:34:43,080 --> 00:34:44,748 Try to make a move, I shoot you. 210 00:34:44,873 --> 00:34:46,208 Is that clear? 211 00:34:47,751 --> 00:34:50,004 There's something in there. 212 00:34:50,087 --> 00:34:51,714 They don't know where they're facing. 213 00:34:51,880 --> 00:34:54,133 -Shut up. -They'll get themselves killed. 214 00:35:01,473 --> 00:35:03,475 -Move. -Two dead. 215 00:35:03,517 --> 00:35:05,144 We need backup. 216 00:35:11,609 --> 00:35:13,027 Come on, hurry! 217 00:35:24,788 --> 00:35:26,373 Three down! 218 00:35:28,292 --> 00:35:31,253 That's four down! Aah! 219 00:35:31,295 --> 00:35:33,631 Chuck, get me out of here! 220 00:35:33,672 --> 00:35:35,257 Aah! No! 221 00:35:36,925 --> 00:35:39,053 What the hell is this? 222 00:35:39,178 --> 00:35:40,763 I'm calling in an attack 223 00:35:40,804 --> 00:35:42,139 and tell them we're being attacked 224 00:35:42,181 --> 00:35:43,557 by some dudes from outer space. 225 00:35:43,641 --> 00:35:45,559 -You want a section 8? -Yes! Yes! 226 00:35:45,643 --> 00:35:47,061 That means staying alive! 227 00:35:47,144 --> 00:35:49,688 -No. -Call me crazy. Call it in! 228 00:35:49,813 --> 00:35:51,440 -He's after me. -Oh, well, then, 229 00:35:51,440 --> 00:35:52,941 everybody say bye to Jake. 230 00:35:53,067 --> 00:35:55,694 Bye, Jake! Let's go, come on! Ow! 231 00:35:55,778 --> 00:35:57,029 Whoa! 232 00:35:57,071 --> 00:35:58,530 We have to get out of here. 233 00:35:58,656 --> 00:36:00,074 -You think? 234 00:36:43,367 --> 00:36:45,202 Hm. 235 00:37:07,349 --> 00:37:10,102 Oh, my God. 236 00:37:15,607 --> 00:37:17,025 Hey. 237 00:37:18,026 --> 00:37:19,653 We have to go back for Captain Sand. 238 00:37:19,778 --> 00:37:21,155 There's no time. 239 00:37:23,282 --> 00:37:24,908 Hm. 240 00:37:46,513 --> 00:37:48,891 -Did you hear that? 241 00:38:03,697 --> 00:38:05,157 Whoo! 242 00:38:06,658 --> 00:38:08,827 Wow! Man, you did it! 243 00:38:08,911 --> 00:38:11,288 Whoo, you did it, man. 244 00:38:11,330 --> 00:38:13,582 Come on. Come on, give me some! 245 00:38:13,707 --> 00:38:16,418 Man, you know how famous you gonna be, dawg? 246 00:38:16,543 --> 00:38:18,420 You gonna be so famous now. You know how big this is? 247 00:38:18,545 --> 00:38:21,173 -This is bigger than Bigfoot. -Move! 248 00:39:08,887 --> 00:39:10,514 Whoa! 249 00:39:15,894 --> 00:39:17,145 Jake! 250 00:40:01,565 --> 00:40:03,066 Who are you? 251 00:40:05,777 --> 00:40:06,904 You don't know? 252 00:40:07,029 --> 00:40:09,323 No. 253 00:40:11,783 --> 00:40:13,952 Forgot a few things, huh? 254 00:40:15,412 --> 00:40:18,665 I'm you in a few years if you don't get your shit together. 255 00:40:18,707 --> 00:40:20,334 You know me? 256 00:40:20,417 --> 00:40:21,460 I am you. 257 00:40:25,923 --> 00:40:27,674 I don't get it. 258 00:40:27,716 --> 00:40:29,343 Nobody ever gets what I mean. 259 00:40:31,678 --> 00:40:35,098 Now, someone in your situation only has two choices. 260 00:40:35,933 --> 00:40:39,353 Be like me, or a warrior. 261 00:40:45,108 --> 00:40:47,069 That's my favorite chair. 262 00:40:47,194 --> 00:40:49,237 I knew you'd find it comfortable. 263 00:40:56,370 --> 00:40:57,704 Ho-ho-ho. 264 00:40:58,622 --> 00:41:00,248 Get off my piano. 265 00:41:07,089 --> 00:41:08,256 But it's a pretty good life. 266 00:41:08,382 --> 00:41:09,883 I mean, I've got my hobbies. 267 00:41:10,008 --> 00:41:11,718 I make hats out of newspapers. 268 00:41:11,843 --> 00:41:13,720 Look at this. 269 00:41:15,097 --> 00:41:17,099 You see the attention to detail. 270 00:41:17,140 --> 00:41:19,977 It's an art. It's a craft. 271 00:41:24,022 --> 00:41:26,400 But it takes time, and I got plenty of time. 272 00:41:26,483 --> 00:41:28,527 And if I get a little hungry, 273 00:41:28,652 --> 00:41:31,780 they usually throw me some food down at the Valley. 274 00:41:31,905 --> 00:41:33,240 The Valley? 275 00:41:33,281 --> 00:41:34,741 The Valley of the Temples. 276 00:41:34,783 --> 00:41:36,368 You don't even remember that? 277 00:41:38,036 --> 00:41:39,162 Yeah. 278 00:41:39,287 --> 00:41:41,123 That's where it all goes down. 279 00:41:48,005 --> 00:41:50,799 You know, I'm going to have to figure out a way to smarten you up. 280 00:41:50,924 --> 00:41:53,802 Must have been a pretty bad fall. 281 00:42:04,062 --> 00:42:05,647 He wanted you here. 282 00:42:05,689 --> 00:42:06,940 Who? 283 00:42:07,024 --> 00:42:09,443 The poet warrior in the sci-fi sense. 284 00:42:09,568 --> 00:42:11,570 The spaceman. 285 00:42:21,663 --> 00:42:25,417 He's the one that gave us Jiu Jitsu. 286 00:42:25,542 --> 00:42:27,335 Jiu Jitsu? 287 00:42:27,461 --> 00:42:30,338 You are right this minute 288 00:42:30,464 --> 00:42:33,592 exactly where he wants you to be. 289 00:42:33,717 --> 00:42:35,594 And it is over. 290 00:42:35,677 --> 00:42:36,928 Ball in mitt. 291 00:42:36,970 --> 00:42:38,930 Game, match, set. 292 00:42:38,972 --> 00:42:40,474 Checkmate. 293 00:42:41,975 --> 00:42:43,351 Whoo! 294 00:42:47,939 --> 00:42:50,484 See, I can fly too. 295 00:43:10,754 --> 00:43:13,715 And you're going to face Brax off right this time. 296 00:43:13,757 --> 00:43:15,092 Brax? 297 00:43:15,217 --> 00:43:16,843 He respects that 298 00:43:16,885 --> 00:43:19,471 He plays fair. 299 00:43:24,101 --> 00:43:25,393 But if you put some bullshit soldiers 300 00:43:25,519 --> 00:43:27,229 on the field with him again, 301 00:43:27,270 --> 00:43:31,108 he'll kill you in the worst way. 302 00:43:45,122 --> 00:43:46,414 Nice. 303 00:43:54,756 --> 00:43:56,508 Jake? 304 00:43:58,009 --> 00:44:00,929 We're talking. Can't you see we're talking? 305 00:44:03,807 --> 00:44:05,267 You're gonna want to come with us, Jake. 306 00:44:05,308 --> 00:44:07,894 No. His mind's all messed up. 307 00:44:07,936 --> 00:44:09,062 He's crazy. 308 00:44:09,187 --> 00:44:10,939 Like me. 309 00:44:13,817 --> 00:44:16,069 We don't have a lot of time, Jake. 310 00:44:16,194 --> 00:44:18,697 You know what this is, right? 311 00:44:18,822 --> 00:44:20,073 You know us. 312 00:44:20,198 --> 00:44:22,576 I don't think he does. 313 00:44:23,326 --> 00:44:25,954 Jake, you come with us. 314 00:44:26,079 --> 00:44:27,581 Come with us. 315 00:44:27,706 --> 00:44:29,207 Come on. 316 00:44:29,332 --> 00:44:30,917 Come on, you can trust me. Come on. 317 00:45:08,580 --> 00:45:10,498 Let them know we found them. 318 00:45:11,875 --> 00:45:13,710 Rendezvous at the temple. 319 00:45:48,745 --> 00:45:51,915 Hey, maybe I could get something to eat. 320 00:45:51,998 --> 00:45:55,168 Like a noodle, or tickle. 321 00:45:55,252 --> 00:45:57,128 Somebody give Wylie some food. 322 00:46:26,074 --> 00:46:27,575 Jake... 323 00:46:29,953 --> 00:46:31,538 he comes from there. 324 00:46:31,579 --> 00:46:35,542 It's the comet you see in the sky right now. 325 00:46:35,667 --> 00:46:38,670 It passes over the earth every six years, 326 00:46:38,795 --> 00:46:41,798 and causes a portal right here. 327 00:46:41,923 --> 00:46:43,591 But when it's open, 328 00:46:43,717 --> 00:46:45,969 we get a visitor from a distant galaxy. 329 00:46:46,094 --> 00:46:48,054 I mean, he actually comes here from a place 330 00:46:48,096 --> 00:46:51,850 millions of light years away looking for a fight with you, 331 00:46:51,975 --> 00:46:53,476 the chosen Jiu Jitsu. 332 00:46:55,603 --> 00:46:59,858 And if he doesn't get it, he stays and kills everything. 333 00:46:59,983 --> 00:47:03,361 He taught our ancestors how to fight him. 334 00:47:04,112 --> 00:47:06,114 And you took an oath. 335 00:47:06,239 --> 00:47:08,074 And that's how he did it. 336 00:47:09,367 --> 00:47:13,371 That's how he gave you Jiu Jitsu. 337 00:47:20,879 --> 00:47:22,839 Yeah, I could eat. 338 00:48:23,066 --> 00:48:24,526 Jake... 339 00:48:26,403 --> 00:48:28,196 Hey. 340 00:48:28,279 --> 00:48:30,657 Pay attention. Keep your head on straight. 341 00:48:30,782 --> 00:48:32,826 I said, suit him up. 342 00:48:34,077 --> 00:48:35,662 Hm. 343 00:48:41,209 --> 00:48:44,712 If you cover yourself completely with this, 344 00:48:44,796 --> 00:48:46,423 Brax can't see you. 345 00:48:47,298 --> 00:48:48,591 Look at me. 346 00:48:48,675 --> 00:48:50,051 Look at me. 347 00:48:51,302 --> 00:48:52,846 I don't know how much you forgot, 348 00:48:52,929 --> 00:48:55,432 but it better not be this. 349 00:49:08,111 --> 00:49:10,238 Look up. 350 00:49:10,321 --> 00:49:12,490 You see it? Twelve o'clock. 351 00:49:17,954 --> 00:49:20,248 By the time it gets to those trees, it'll be dark. 352 00:49:20,373 --> 00:49:23,626 Fighting Brax in the dark is not what we want. 353 00:49:23,751 --> 00:49:26,129 We want to bring the fight to him before then. 354 00:49:27,881 --> 00:49:29,841 Thanks to you, we got to climb up the hill 355 00:49:29,883 --> 00:49:31,134 with the Geiger counters. 356 00:49:31,259 --> 00:49:33,136 We got to find him, we got to lure him out 357 00:49:33,136 --> 00:49:34,637 get the edge. 358 00:49:35,763 --> 00:49:37,891 What happens after dark? 359 00:49:38,016 --> 00:49:40,977 If Brax doesn't square off and Kill us by then, 360 00:49:41,019 --> 00:49:43,229 the hole doesn't close and he stays. 361 00:49:43,271 --> 00:49:45,398 Everyone dies. 362 00:49:45,523 --> 00:49:47,025 Everyone. 363 00:49:50,361 --> 00:49:53,156 You used to say the fight was worth dying for, Jake. 364 00:49:54,240 --> 00:49:55,658 All the time. 365 00:49:56,493 --> 00:49:57,869 I believed you. 366 00:50:00,163 --> 00:50:01,664 Try to keep up. 367 00:50:05,043 --> 00:50:07,170 A lot of us thought it would be you who has the chance 368 00:50:07,295 --> 00:50:08,671 to take Brax out. 369 00:50:09,797 --> 00:50:11,674 You look puzzled. Are you puzzled? 370 00:50:11,799 --> 00:50:14,010 I mean, I get it. I'm puzzled. I'm real puzzled. 371 00:50:14,135 --> 00:50:16,804 There's a comet, there's a portal, there's Brax. 372 00:50:16,930 --> 00:50:18,640 Why don't I remember any of this? 373 00:50:18,765 --> 00:50:20,558 Don't worry so much about what you don't remember. 374 00:50:20,683 --> 00:50:22,185 Which is pretty much everything. 375 00:50:22,310 --> 00:50:24,437 The main thing is to focus. You remember how to do that? 376 00:50:24,521 --> 00:50:25,939 -Maybe. -Maybe? 377 00:50:26,064 --> 00:50:27,941 You've been preparing for this fight your entire life. 378 00:50:28,066 --> 00:50:29,901 That makes sense. Fighting that son of a bitch 379 00:50:29,943 --> 00:50:31,402 makes all the sense in the world. 380 00:50:31,444 --> 00:50:32,946 Yeah, you got to fight him. 381 00:50:33,029 --> 00:50:34,447 Even if it kills you, you got to fight him. 382 00:50:34,572 --> 00:50:35,698 You get your honor back. 383 00:50:35,823 --> 00:50:37,700 Now Brax fights nine fighters. 384 00:50:37,825 --> 00:50:40,203 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight. 385 00:50:40,328 --> 00:50:41,829 And then he goes home. 386 00:50:41,955 --> 00:50:43,957 But if any of the fighters refuse to fight him, 387 00:50:44,082 --> 00:50:45,583 he devours. 388 00:50:45,708 --> 00:50:48,836 He devours anything that walks, flies, crawls. 389 00:50:48,920 --> 00:50:51,464 I mean, he destroys entire towns and villages. 390 00:50:51,589 --> 00:50:53,591 Now, you... you, you, you, you, you. 391 00:50:53,716 --> 00:50:56,719 You maybe might actually have to die. 392 00:50:56,844 --> 00:51:00,598 But as long as you die bravely, no one else will have to. 393 00:51:00,723 --> 00:51:02,058 Not for another six years. 394 00:51:02,183 --> 00:51:06,813 That is alien politics five through fifteen. 395 00:51:06,854 --> 00:51:09,857 You said he fights nine. Why is there only eight of us? 396 00:51:09,983 --> 00:51:13,570 Like I said, don't worry so much about what you don't remember. 397 00:51:13,611 --> 00:51:15,071 -I want to know. - Keep moving. 398 00:51:15,196 --> 00:51:18,366 -We lost a guy. - What happened? 399 00:51:18,491 --> 00:51:20,743 Brax happened. 400 00:51:20,868 --> 00:51:22,745 Brax. 401 00:51:22,829 --> 00:51:24,872 Brax. You know who that is, right? 402 00:51:27,875 --> 00:51:29,627 Breathe. You got this. 403 00:51:29,752 --> 00:51:31,212 You got this. 404 00:51:39,470 --> 00:51:41,222 What are you doing? 405 00:51:41,347 --> 00:51:43,141 Hey. 406 00:51:43,266 --> 00:51:44,767 I said, stay together. 407 00:51:44,892 --> 00:51:46,227 Don't lag behind. 408 00:51:46,269 --> 00:51:47,979 You want to keep up with this crowd, 409 00:51:48,104 --> 00:51:49,522 you don't slack. 410 00:51:53,151 --> 00:51:56,404 You don't think we should go look for him? 411 00:51:57,780 --> 00:52:00,116 This was your plan, Jake. 412 00:52:00,283 --> 00:52:01,784 Your plan. 413 00:52:03,286 --> 00:52:04,245 I had a plan? 414 00:52:04,287 --> 00:52:06,414 Don't tell me. 415 00:52:06,497 --> 00:52:08,791 You forgot the plan? 416 00:52:08,875 --> 00:52:10,543 It was your plan, Jake. 417 00:52:10,668 --> 00:52:11,878 He'll get it. 418 00:52:12,003 --> 00:52:14,047 Are you trying to confuse him? 419 00:52:14,172 --> 00:52:15,673 Hey, it's okay. It's okay. 420 00:52:15,798 --> 00:52:17,175 Remember what I said. You're the rabbit. 421 00:52:17,300 --> 00:52:21,054 You just follow me, okay? Keep moving. 422 00:52:21,179 --> 00:52:22,930 Don't get distracted. This is all just noise. 423 00:52:23,014 --> 00:52:25,683 Just rise above it. Come on. 424 00:52:28,436 --> 00:52:30,271 It's right up here. 425 00:52:32,649 --> 00:52:35,693 Takes Forbes, Jake, you take that road. 426 00:52:35,777 --> 00:52:37,403 We'll meet you up on the hill. 427 00:52:39,197 --> 00:52:41,074 Wylie, it's time for you to fall back. 428 00:52:41,282 --> 00:52:43,701 You see Brax, you send up a flare. 429 00:52:43,826 --> 00:52:46,454 He'll be after Jake, you put him on point. 430 00:52:46,537 --> 00:52:48,539 We'll meet you up there. 431 00:52:48,665 --> 00:52:49,791 We good? 432 00:52:49,916 --> 00:52:51,709 -Hm. -Hm. 433 00:52:51,834 --> 00:52:53,211 Let's go. 434 00:52:57,340 --> 00:52:59,592 Was it necessary? 435 00:52:59,717 --> 00:53:01,344 You know it was. 436 00:53:45,888 --> 00:53:49,100 Jake, I'm sorry, man. 437 00:53:49,976 --> 00:53:51,477 It's not your fault. 438 00:53:51,519 --> 00:53:53,479 Don't worry about it. 439 00:54:06,534 --> 00:54:07,785 Keep moving. 440 00:54:07,910 --> 00:54:09,245 What are you talking about? 441 00:54:09,370 --> 00:54:11,038 Just keep moving. 442 00:54:11,122 --> 00:54:12,039 No. 443 00:54:12,123 --> 00:54:14,417 No, we're not leaving you. I 444 00:54:15,543 --> 00:54:17,754 Jake, you're the rabbit. 445 00:54:17,879 --> 00:54:19,922 I got this. 446 00:54:26,304 --> 00:54:27,805 Go. 447 00:54:35,313 --> 00:54:36,814 This is my time. 448 01:01:13,586 --> 01:01:15,087 Hey. 449 01:01:15,212 --> 01:01:16,672 Wake up. 450 01:01:22,344 --> 01:01:24,847 I got a license to kill you. 451 01:01:24,930 --> 01:01:27,808 No expiration date. 452 01:01:27,933 --> 01:01:30,686 So you're going to tell me everything you know. 453 01:01:35,232 --> 01:01:38,068 And I'll tell you everything I know. 454 01:01:52,958 --> 01:01:54,376 Okay. 455 01:01:56,712 --> 01:01:58,756 Nobody knows the mission but me. 456 01:02:00,341 --> 01:02:02,885 I've been clocking that thing for 24 years 457 01:02:03,010 --> 01:02:04,887 for Army Intelligence. 458 01:02:07,890 --> 01:02:10,017 What's your procedure? 459 01:02:10,100 --> 01:02:12,519 Your crew goes in one by one? 460 01:02:12,603 --> 01:02:15,147 That's pretty much how it is, yeah. 461 01:02:15,272 --> 01:02:17,399 That's not good enough. 462 01:02:17,524 --> 01:02:20,361 I lost too many good men... 463 01:02:21,779 --> 01:02:23,405 and women... 464 01:02:24,156 --> 01:02:25,866 following orders. 465 01:02:29,036 --> 01:02:31,288 You can do it different. 466 01:02:31,413 --> 01:02:35,501 He can heal from almost anything. 467 01:02:35,542 --> 01:02:37,294 But it takes him about five or six seconds 468 01:02:37,378 --> 01:02:38,796 before he's whole again. 469 01:02:40,047 --> 01:02:41,507 That's your window. 470 01:02:41,548 --> 01:02:44,510 That's enough time for you. 471 01:02:54,937 --> 01:02:57,564 Get to it, soldier. 472 01:03:41,483 --> 01:03:44,236 Do you ever ask yourself the question, 473 01:03:44,361 --> 01:03:47,114 "Why am I still alive?" 474 01:03:47,114 --> 01:03:48,741 So you think this is funny? 475 01:03:48,824 --> 01:03:52,119 He's playing with his food, don't you think? 476 01:03:52,244 --> 01:03:53,871 He's like a killer whale 477 01:03:53,996 --> 01:03:56,999 in the frozen waters of the arctic with a seal. 478 01:03:56,999 --> 01:03:59,501 He fools with its head and then he kills it. 479 01:03:59,626 --> 01:04:02,504 It's horrible. Pull up a chair. 480 01:04:04,340 --> 01:04:06,008 Okay. 481 01:04:06,133 --> 01:04:07,343 You know something? 482 01:04:07,509 --> 01:04:09,970 I know something you don't know. 483 01:04:10,012 --> 01:04:15,267 I know that the spaceman actually likes you. 484 01:04:15,351 --> 01:04:17,019 He likes you 485 01:04:17,144 --> 01:04:19,772 because he's paying you a very high honor. 486 01:04:19,855 --> 01:04:22,358 And I hate to think that's undeserved. 487 01:04:22,483 --> 01:04:24,526 A high honor? 488 01:04:24,610 --> 01:04:26,278 Oh, yeah. He's saving the best for last. 489 01:04:26,403 --> 01:04:28,030 Out of respect for your skills. 490 01:04:28,155 --> 01:04:29,656 It's an enormous honor. 491 01:04:29,782 --> 01:04:33,535 And he bestows it upon you in spite of what you did. 492 01:04:34,411 --> 01:04:36,538 What did I do? 493 01:04:38,165 --> 01:04:41,001 I was there. I saw it firsthand. 494 01:07:48,105 --> 01:07:50,232 What you're saying is that I'm a coward. 495 01:07:50,357 --> 01:07:51,567 Everyone's saying it. 496 01:07:51,692 --> 01:07:53,318 Just not to my face. 497 01:07:54,987 --> 01:07:57,489 The story will be told for generations. 498 01:07:57,614 --> 01:08:00,742 Just like with me, six years ago. 499 01:08:00,826 --> 01:08:04,871 I flinched when I faced him, just like you. 500 01:08:04,997 --> 01:08:07,499 Yeah, I begged for my life. 501 01:08:07,624 --> 01:08:09,376 But he thinks I'm crazy. 502 01:08:09,501 --> 01:08:13,213 There's no honor in killing crazy. 503 01:08:13,338 --> 01:08:14,715 You actually ran. 504 01:08:14,840 --> 01:08:16,508 And by running, you allowed him to come out here 505 01:08:16,633 --> 01:08:18,260 and kill the innocent. 506 01:08:18,385 --> 01:08:20,178 That's on you. 507 01:08:21,680 --> 01:08:23,098 But this time, 508 01:08:23,223 --> 01:08:24,975 we have a plan. 509 01:08:26,602 --> 01:08:28,228 We? 510 01:08:28,312 --> 01:08:30,731 So you're one of us? 511 01:08:34,985 --> 01:08:37,195 So tell me this, old man. 512 01:08:38,488 --> 01:08:40,240 Will I end up like you? 513 01:08:44,494 --> 01:08:46,121 No, you won't live long enough. 514 01:08:46,246 --> 01:08:48,081 You won't make it through the day. 515 01:08:49,458 --> 01:08:50,959 Hm. Or he won't. 516 01:08:51,084 --> 01:08:54,129 That's more like it. That's the spirit. 517 01:08:54,254 --> 01:08:58,008 Brax has no use for a coward. He likes brave fighters. 518 01:08:58,133 --> 01:08:59,343 Once he has you pegged as a coward, 519 01:08:59,384 --> 01:09:01,345 you become like a sporting hunt to him. 520 01:09:01,386 --> 01:09:04,348 He's like Manolete, the clownish bullfighter. 521 01:09:04,514 --> 01:09:05,891 And you're the bull. 522 01:09:06,016 --> 01:09:07,351 He'll want to make an example out of you, 523 01:09:07,476 --> 01:09:09,269 prove a point, mess with your mind first, 524 01:09:09,394 --> 01:09:10,854 and then he'll kill you. 525 01:09:20,155 --> 01:09:22,491 See? It's already started. 526 01:09:22,532 --> 01:09:23,909 He's trying to vex you. 527 01:09:24,034 --> 01:09:26,370 He can stop trying. 528 01:09:40,384 --> 01:09:42,260 -You okay? 529 01:09:43,553 --> 01:09:46,264 You know, there is one other way I failed to mention. 530 01:09:46,306 --> 01:09:50,018 Be a way for you to make up for everything that went before. 531 01:09:51,812 --> 01:09:54,314 You could kill the son of a bitch. 532 01:09:57,901 --> 01:09:59,778 You're alive. 533 01:09:59,820 --> 01:10:01,947 Son of a bitch. 534 01:10:04,700 --> 01:10:07,202 I'm okay. 535 01:10:07,327 --> 01:10:08,578 You're not okay. 536 01:10:08,704 --> 01:10:09,830 We should get him under the brush. 537 01:10:09,913 --> 01:10:12,040 He may still think he's dead. 538 01:10:12,082 --> 01:10:14,167 What about you? Where'd you come from? 539 01:10:14,209 --> 01:10:16,211 He put me here. 540 01:10:16,294 --> 01:10:17,671 Forbes? 541 01:10:17,713 --> 01:10:19,172 Dead. 542 01:10:20,340 --> 01:10:21,967 Shit. 543 01:10:23,844 --> 01:10:25,470 Comet's moving. 544 01:10:25,554 --> 01:10:27,180 We got to get this done now. 545 01:10:27,305 --> 01:10:28,682 We move. 546 01:10:29,850 --> 01:10:31,685 Whatever happens... 547 01:10:31,810 --> 01:10:33,979 You got something to say? 548 01:10:34,104 --> 01:10:38,442 ...just remember the one thing you always have with Jiu Jitsu. 549 01:10:41,737 --> 01:10:43,363 Leverage. 550 01:10:46,366 --> 01:10:47,868 Move. 551 01:12:01,691 --> 01:12:03,151 Aah! 552 01:12:59,374 --> 01:13:00,584 Aah! 553 01:14:05,398 --> 01:14:06,942 Aah! 554 01:22:17,306 --> 01:22:18,808 Oh! 555 01:24:08,918 --> 01:24:10,795 He saved our lives. 556 01:24:12,255 --> 01:24:15,424 I always knew he was faking like he was crazy, 557 01:24:15,550 --> 01:24:17,802 so he could help you. 558 01:24:17,927 --> 01:24:21,055 What are you talking about? 559 01:24:22,306 --> 01:24:24,141 You really don't know? 560 01:24:28,312 --> 01:24:30,147 He was your father. 561 01:24:58,426 --> 01:25:00,720 He didn't want me to know. 562 01:25:03,180 --> 01:25:05,850 Hey, you're hurt. Can you breathe? 563 01:25:05,975 --> 01:25:08,603 Almost. Let's go. 564 01:25:08,603 --> 01:25:11,230 No, no, no, slow down. Slow down, you got a big wound. 565 01:25:11,355 --> 01:25:12,607 Come here. 566 01:25:33,502 --> 01:25:35,004 Oh, come on. 567 01:25:35,129 --> 01:25:36,756 Don't tell me you two are about to get on 568 01:25:36,881 --> 01:25:39,467 in this hide-ass temple, that's real unholy. 569 01:25:39,592 --> 01:25:42,219 Not to mention we got a goddamn Martian on the loose. 570 01:25:42,345 --> 01:25:44,221 She's hurt. 571 01:25:44,263 --> 01:25:46,474 Oh, she's hurt. My guys are all dead. 572 01:25:46,599 --> 01:25:49,143 I've been driving around trying to get a head count, I got nada. 573 01:25:49,268 --> 01:25:51,228 I figured these two might be of some use. 574 01:25:51,354 --> 01:25:53,856 Not to mention these bad boys right here. 575 01:25:58,027 --> 01:26:00,154 She going to need a good stitch job, or what? 576 01:26:00,237 --> 01:26:03,991 Yeah, let's get her to a safe place. 577 01:26:04,033 --> 01:26:06,160 There's no safe place around here. 578 01:26:08,537 --> 01:26:11,791 Hey, so you guys are like some ninja alien killers, huh? 579 01:26:11,874 --> 01:26:13,376 We're Jiu Jitsu. 580 01:26:13,417 --> 01:26:16,170 Ah, that's why you wear those funky-ass outfits. 581 01:26:16,295 --> 01:26:18,172 Well, come on, tell me. You guys are part of some, like, 582 01:26:18,297 --> 01:26:20,174 secret agency government probe, right? 583 01:26:20,174 --> 01:26:22,009 To take down Martians and shit? 584 01:26:22,051 --> 01:26:23,636 I've been reading about that stuff, man. 585 01:26:23,678 --> 01:26:25,680 Ever since I started translating in the Army, man, 586 01:26:25,805 --> 01:26:27,306 I'm finding all kind of crazy stuff. 587 01:27:02,800 --> 01:27:04,218 What is it? 588 01:27:10,307 --> 01:27:12,435 He said something about it Kills the pain. 589 01:27:12,476 --> 01:27:14,937 I don't need it. 590 01:27:26,365 --> 01:27:27,366 What? 591 01:27:27,450 --> 01:27:29,493 This has been very traumatic for me, okay? 592 01:27:29,618 --> 01:27:31,954 I still have nightmares from when I try to milk our pet bull. 593 01:27:32,079 --> 01:27:34,999 You think I won't need therapy from this shit? 594 01:27:46,469 --> 01:27:48,763 How do you blow such big holes in him with those arrows? 595 01:27:48,888 --> 01:27:51,891 Blasting caps on the tips. 596 01:27:58,105 --> 01:28:00,149 Here's a thought. 597 01:28:01,650 --> 01:28:03,402 Get me wrapped. 598 01:28:07,531 --> 01:28:08,991 What'd she say? 599 01:28:09,116 --> 01:28:12,161 She says she's ready to go. 600 01:28:20,753 --> 01:28:22,505 What? 601 01:28:22,546 --> 01:28:25,508 I think she said she needs to stretch, run and exercise. 602 01:28:25,549 --> 01:28:27,051 Yup. 603 01:28:29,678 --> 01:28:31,305 What? 604 01:29:05,339 --> 01:29:06,966 Go. 605 01:32:17,406 --> 01:32:19,241 Aah! 606 01:32:31,795 --> 01:32:34,256 You lost your father. 607 01:33:06,580 --> 01:33:08,165 Come on. 608 01:34:17,776 --> 01:34:19,987 But it takes him about five or six seconds 609 01:34:20,154 --> 01:34:21,780 before he's whole again. 610 01:34:21,864 --> 01:34:24,241 That's your window. 611 01:34:48,932 --> 01:34:50,434 Jake! 612 01:35:02,946 --> 01:35:04,406 Jake! 613 01:36:44,423 --> 01:36:46,550 Mm-hm. 614 01:36:59,313 --> 01:37:01,648 Are we good? 615 01:37:02,441 --> 01:37:04,067 Everything cool? 616 01:37:04,192 --> 01:37:06,445 It's not another one, is it? 617 01:37:06,528 --> 01:37:08,530 You got to be safe about these things. 618 01:37:08,572 --> 01:37:10,157 You never know. 619 01:37:10,198 --> 01:37:12,326 It'll be like Goldilocks and the three aliens out here, 620 01:37:12,409 --> 01:37:13,702 you know what I mean? 621 01:37:13,827 --> 01:37:15,454 Mama alien, baby alien. 622 01:37:15,579 --> 01:37:17,080 Whoo! 623 01:37:17,205 --> 01:37:18,832 Who wants a drink? 624 01:37:18,832 --> 01:37:20,417 Ooh! 625 01:37:34,473 --> 01:37:35,932 Coming right up. 626 01:37:45,317 --> 01:37:47,110 See you in six years. 38377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.