Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,178 --> 00:00:27,386
Musique sombre
4
00:00:27,553 --> 00:00:37,552
——
5
00:00:50,261 --> 00:00:51,886
Clapotis
6
00:00:52,095 --> 00:00:58,178
——
7
00:00:58,345 --> 00:00:59,720
Détonation
8
00:01:01,386 --> 00:01:02,761
——
9
00:01:04,595 --> 00:01:14,594
…
10
00:01:22,428 --> 00:01:24,095
Léger vrombissement
11
00:01:24,261 --> 00:01:28,803
——
12
00:01:28,970 --> 00:01:30,261
Cri d'oiseau
——
13
00:01:30,428 --> 00:01:32,261
——
14
00:01:32,428 --> 00:01:33,761
——
——
15
00:01:33,928 --> 00:01:35,928
——
16
00:01:36,136 --> 00:01:37,345
——
——
17
00:01:37,511 --> 00:01:39,261
——
18
00:01:39,428 --> 00:01:43,220
——
——
19
00:01:43,386 --> 00:01:47,803
——
20
00:01:47,970 --> 00:01:49,261
——
——
21
00:01:57,595 --> 00:02:07,594
——
22
00:02:12,970 --> 00:02:14,595
Caquètements lointains
23
00:02:14,761 --> 00:02:24,760
——
24
00:02:52,803 --> 00:02:54,886
- Ils sont encore venus.
- Qui ?
25
00:02:55,095 --> 00:02:56,553
- Justement, je sais pas.
26
00:02:57,136 --> 00:03:00,095
Du verre bombé.
Ça doit venir d'une lampe de poche.
27
00:03:02,261 --> 00:03:05,345
Ils sont entrés sans forcer.
Ils ont sûrement une clé.
28
00:03:05,511 --> 00:03:08,095
Et cette fois, j'ai trouvé ça.
29
00:03:08,345 --> 00:03:09,303
Là.
30
00:03:11,595 --> 00:03:13,720
- C'est quoi, ça ?
- Je sais pas.
31
00:03:30,553 --> 00:03:31,803
De la came.
32
00:03:32,428 --> 00:03:34,595
Fleur de pavot, nuit de Chine.
33
00:03:35,303 --> 00:03:36,511
De la horse.
34
00:03:36,678 --> 00:03:37,803
- De la horse ?
35
00:03:37,970 --> 00:03:39,636
- De l'héroïne.
- Oh ?
36
00:03:39,803 --> 00:03:41,095
- Oh ? Certain.
37
00:03:41,261 --> 00:03:44,845
Là-bas, certains en usaient
à s'en faire péter les yeux.
38
00:03:50,095 --> 00:03:51,970
Musique rythmée hypnotisante
39
00:03:52,136 --> 00:04:02,135
——
40
00:05:15,678 --> 00:05:18,303
Solo de batterie
41
00:05:18,470 --> 00:05:27,220
——
42
00:05:28,303 --> 00:05:29,053
- Rex.
43
00:05:29,220 --> 00:05:31,845
Air entraînant au banjo
44
00:05:32,011 --> 00:05:41,470
——
45
00:05:41,636 --> 00:05:42,970
Musique répétitive
46
00:05:43,136 --> 00:05:49,720
——
47
00:05:49,886 --> 00:05:52,470
Musique rythmée hypnotisante
48
00:05:52,636 --> 00:06:02,635
——
49
00:07:06,761 --> 00:07:09,303
La musique ralentit.
Notes au clavecin
50
00:07:09,470 --> 00:07:19,469
——
51
00:07:31,595 --> 00:07:33,178
Caquètements
52
00:07:33,345 --> 00:07:35,428
Un coq chante.
53
00:07:40,553 --> 00:07:42,053
Meuglement
54
00:07:45,761 --> 00:07:48,095
- Bonjour, papa.
- Bonjour, ma grande.
55
00:08:02,553 --> 00:08:03,886
Bonjour, ma fille.
56
00:08:10,095 --> 00:08:11,595
T'as rien oublié, toi ?
57
00:08:29,470 --> 00:08:32,803
Où est Maurice ?
- Parti faire le tour des bêtes.
58
00:08:46,511 --> 00:08:48,761
Je suis passé
par la butte de Messais.
59
00:08:48,928 --> 00:08:51,136
La barrière
a pas encore été réparée.
60
00:08:51,678 --> 00:08:54,636
- Oui, je dois y aller.
- Allez-y tout de suite.
61
00:08:57,178 --> 00:08:58,345
- Bon, j'y vais.
62
00:09:16,720 --> 00:09:18,470
- Henri est pas descendu ?
63
00:09:18,636 --> 00:09:21,511
- Il dort encore.
Il a lu toute la nuit.
64
00:09:21,678 --> 00:09:23,678
- Ça finit quand, ses vacances ?
65
00:09:23,845 --> 00:09:26,136
- Son bateau quitte Le Havre
dans 3 jours.
66
00:09:26,720 --> 00:09:28,470
- Est-ce qu'il sera réveillé ?
67
00:09:37,511 --> 00:09:38,261
Bien-Phu.
68
00:09:39,136 --> 00:09:40,553
Viens voir un peu.
69
00:09:45,720 --> 00:09:47,511
Mets ça de côté chez toi.
70
00:09:50,886 --> 00:09:52,178
La porte s'ouvre.
71
00:09:57,053 --> 00:09:58,636
Caquètements
72
00:09:58,803 --> 00:10:08,802
——
73
00:10:12,178 --> 00:10:14,386
- Dis donc, le patron a pas froid.
74
00:10:14,553 --> 00:10:15,845
- Il a jamais froid.
75
00:10:16,053 --> 00:10:19,178
- C'est un coup à tomber malade.
- Il est jamais malade.
76
00:10:22,803 --> 00:10:24,095
Grognements
77
00:10:24,261 --> 00:10:26,511
——
78
00:10:26,678 --> 00:10:28,553
Caquètements et meuglements
79
00:10:28,720 --> 00:10:38,719
——
80
00:10:43,386 --> 00:10:45,803
- J'ai que ça.
- Ça va aller, ça.
81
00:10:47,470 --> 00:10:50,470
Comment tu peux dormir
avec un truc qui pue autant ?
82
00:10:50,636 --> 00:10:52,053
- J'ai l'habitude.
83
00:10:52,428 --> 00:10:55,261
- Mon vieux !
T'es bien comme était ton père.
84
00:10:56,761 --> 00:10:58,220
La porte s'ouvre.
85
00:10:59,261 --> 00:11:00,220
Elle claque.
86
00:11:00,386 --> 00:11:02,178
Musique intrigante
87
00:11:02,345 --> 00:11:08,261
——
88
00:11:08,428 --> 00:11:09,803
Decrescendo
89
00:11:09,970 --> 00:11:19,969
——
90
00:11:47,928 --> 00:11:48,970
Cri
91
00:11:50,136 --> 00:11:51,261
Attends.
92
00:11:51,803 --> 00:11:52,928
Caquètements
93
00:11:53,136 --> 00:12:02,053
——
94
00:12:02,220 --> 00:12:03,761
- Qu'est-ce que t'as ?
Râle
95
00:12:03,928 --> 00:12:04,761
Parle !
96
00:12:04,928 --> 00:12:05,720
- Attention !
97
00:12:05,886 --> 00:12:07,053
Cri
98
00:12:07,595 --> 00:12:09,595
- Ça y est, ils y sont. Allez !
99
00:12:09,761 --> 00:12:19,760
——
100
00:12:21,803 --> 00:12:23,511
Respiration saccadée
101
00:12:23,678 --> 00:12:26,928
——
102
00:12:27,136 --> 00:12:30,178
C'est fini de gueuler ?
- On a deux, trois questions.
103
00:12:30,345 --> 00:12:31,678
L'horloge sonne.
104
00:12:31,845 --> 00:12:41,844
——
105
00:12:55,928 --> 00:12:59,303
- Bien-Phu ne vient pas ?
- Non, il a ses fièvres.
106
00:13:00,928 --> 00:13:10,927
…
107
00:13:27,345 --> 00:13:28,886
Henri n'est pas levé ?
108
00:13:29,845 --> 00:13:32,178
- C'est moi.
Je l'ai réveillé trop tard.
109
00:13:35,511 --> 00:13:36,928
- C'est trop chaud.
110
00:13:38,803 --> 00:13:48,802
…
111
00:14:20,303 --> 00:14:22,011
Craquements et pas
112
00:14:24,220 --> 00:14:25,261
- Bonjour.
113
00:14:32,386 --> 00:14:33,595
- T'as mangé.
114
00:14:33,761 --> 00:14:35,136
C'est pas un snack-bar.
115
00:14:36,845 --> 00:14:38,136
Et j'ai à te parler.
116
00:14:46,470 --> 00:14:47,845
Il cingle l'air.
117
00:14:51,345 --> 00:14:52,678
Tu connais, ça ?
118
00:14:52,845 --> 00:14:53,470
- Non !
119
00:15:02,053 --> 00:15:03,470
- Bougre de salaud !
120
00:15:05,886 --> 00:15:07,720
T'as voulu faire vétérinaire,
121
00:15:07,886 --> 00:15:11,053
faire ton droit,
pis après, faire les beaux-arts.
122
00:15:11,220 --> 00:15:13,886
Et tout ça se termine
comme barman sur un bateau
123
00:15:14,095 --> 00:15:16,928
pour faire le trafic de drogue.
T'as pas honte ?
124
00:15:17,095 --> 00:15:18,970
- Tu comprends pas.
Tu comprends rien !
125
00:15:20,053 --> 00:15:23,261
- Oh, si ! Et même très bien.
Les temps sont changés.
126
00:15:23,428 --> 00:15:24,928
Mais je t'interdis
127
00:15:25,095 --> 00:15:28,095
de faire tes saloperies chez moi.
Ici, rien n'est changé.
128
00:15:28,261 --> 00:15:30,470
- Y en avait pour 200 millions.
Ils me tueront.
129
00:15:31,136 --> 00:15:32,928
- Personne te tuera. T'es chez moi.
130
00:15:33,095 --> 00:15:34,095
- Vraiment ?
131
00:15:35,220 --> 00:15:36,220
- Vraiment.
132
00:15:36,386 --> 00:15:38,386
Air entraînant au banjo
133
00:15:38,553 --> 00:15:48,552
——
134
00:16:08,470 --> 00:16:12,345
*- Car les enzymes n'ôtent pas
les tâches. Ils les dévorent.
135
00:16:13,761 --> 00:16:18,136
*- Car les enzymes n'ôtent pas
les tâches. Ils les dévorent.
136
00:16:18,886 --> 00:16:21,595
*- Gloutons, ils sont gloutons.
137
00:16:21,761 --> 00:16:23,970
Les enzymes n'ôtent pas les tâches.
- Merde !
138
00:16:24,136 --> 00:16:24,970
*- Ils les…
139
00:16:32,636 --> 00:16:33,928
Accélération
140
00:16:35,136 --> 00:16:45,135
…
141
00:17:00,136 --> 00:17:01,095
- Salut !
142
00:17:01,720 --> 00:17:02,803
Henri est là ?
143
00:17:07,345 --> 00:17:08,428
Dites-moi.
144
00:17:09,095 --> 00:17:09,928
Oh !
145
00:17:12,886 --> 00:17:14,303
- Monsieur ?
- Madame.
146
00:17:14,470 --> 00:17:16,970
Je cherche Henri.
Je suis un ami de Paris.
147
00:17:19,136 --> 00:17:20,928
- Il est pas là, monsieur.
148
00:17:21,136 --> 00:17:24,845
- C'est embêtant, ça.
- Je peux peut-être le remplacer ?
149
00:17:25,636 --> 00:17:29,136
- Faut voir.
- Venez me raconter votre affaire.
150
00:17:47,761 --> 00:17:49,720
- Alors, c'est vous le grand-père ?
151
00:17:49,886 --> 00:17:51,345
- C'est moi, le grand-père.
152
00:17:51,511 --> 00:17:53,345
- C'est vilain
ce que vous avez fait.
153
00:17:53,511 --> 00:17:55,220
J'ai 2 amis qui sont fâchés.
154
00:17:55,386 --> 00:17:57,845
Remarquez,
je suis pas venu me quereller.
155
00:17:58,053 --> 00:18:00,386
Mais il faut rendre la marchandise.
156
00:18:00,553 --> 00:18:04,595
Y a des gens à Paris et à l'étranger
qui ont investi beaucoup là-dedans.
157
00:18:05,761 --> 00:18:07,345
Ici, à la cambrousse,
158
00:18:08,136 --> 00:18:09,970
ça vous échappe peut-être.
159
00:18:10,470 --> 00:18:11,970
Mais le paquet confisqué,
160
00:18:12,636 --> 00:18:13,970
ça fait une somme.
161
00:18:15,470 --> 00:18:16,511
Deux millions…
162
00:18:16,970 --> 00:18:18,136
nouveaux.
163
00:18:18,303 --> 00:18:22,470
Alors, vous restituez, on disparaît
et tout le monde est content.
164
00:18:24,011 --> 00:18:26,178
Henri aura un blâme, bien sûr.
165
00:18:28,511 --> 00:18:29,553
On doit tous vivre.
166
00:18:30,678 --> 00:18:32,220
- J'en vois pas l'utilité.
167
00:18:32,928 --> 00:18:35,261
- Me faites pas perdre
ma bonne humeur.
168
00:18:35,428 --> 00:18:37,636
Ni regretter ma partie de campagne.
169
00:18:39,178 --> 00:18:40,386
Il me gênait.
170
00:18:40,803 --> 00:18:45,053
Dites pépé, vous voulez pas
que votre petit-fils ait des ennuis.
171
00:18:45,220 --> 00:18:49,095
Enfoncez-vous bien ça dans la tête.
Y a pas que le petit-fils.
172
00:18:49,803 --> 00:18:51,386
Y a la ferme. Ouais !
173
00:18:51,553 --> 00:18:54,303
Une belle ferme.
Mais ça brûle, une ferme.
174
00:18:54,470 --> 00:18:56,636
Et les vaches, ça crève facile.
175
00:18:56,803 --> 00:18:58,803
Puis surtout, y a la famille.
176
00:19:00,220 --> 00:19:03,553
La famille…
On n'en a qu'une et on y tient.
177
00:19:04,345 --> 00:19:05,595
La petite sœur.
178
00:19:06,428 --> 00:19:08,011
Elle est ronde, jolie.
179
00:19:08,803 --> 00:19:09,553
Sûrement
180
00:19:09,720 --> 00:19:10,511
pure.
181
00:19:11,345 --> 00:19:12,303
C'est bon.
182
00:19:13,095 --> 00:19:14,095
À plusieurs.
183
00:19:23,136 --> 00:19:24,261
- Bien joué.
184
00:19:26,095 --> 00:19:26,970
- Descends.
185
00:19:29,053 --> 00:19:30,470
Caquètements
186
00:19:30,636 --> 00:19:34,136
——
187
00:19:34,303 --> 00:19:35,511
- Que se passe-t-il ?
188
00:19:35,678 --> 00:19:37,136
——
189
00:19:38,220 --> 00:19:40,553
Chant du coq
190
00:19:52,178 --> 00:19:53,511
Caquètements
191
00:19:53,678 --> 00:19:57,553
——
192
00:20:00,595 --> 00:20:01,636
- Rentre, toi.
193
00:20:01,803 --> 00:20:03,595
——
194
00:20:03,761 --> 00:20:13,760
…
195
00:20:23,553 --> 00:20:27,386
…
196
00:20:30,761 --> 00:20:32,178
- Il a l'air comme soûl.
197
00:20:33,053 --> 00:20:34,386
- Véronique, aide-nous.
198
00:20:34,553 --> 00:20:44,552
…
199
00:20:59,553 --> 00:21:01,678
Henri, va chercher le cidre.
200
00:21:05,928 --> 00:21:07,636
Et allume, s'il te plaît.
201
00:21:07,803 --> 00:21:17,802
…
202
00:22:14,220 --> 00:22:15,761
- Je t'attends là, mon oncle ?
203
00:22:15,928 --> 00:22:17,053
- Bien sûr.
204
00:22:17,220 --> 00:22:19,261
- Je fais le trou ?
- Oui, fais-le.
205
00:22:19,428 --> 00:22:29,427
…
206
00:23:09,178 --> 00:23:11,511
- Aujourd'hui, en ville,
j'ai vu Veulet.
207
00:23:12,970 --> 00:23:14,553
Il vient demain pour le tracteur.
208
00:23:29,761 --> 00:23:30,970
Y a eu une visite ?
209
00:23:33,553 --> 00:23:34,636
- Quelle visite ?
210
00:23:39,970 --> 00:23:41,511
Vous avez vu quelqu'un, les filles ?
211
00:23:54,053 --> 00:23:55,636
Et vous, Léon ?
212
00:23:57,345 --> 00:23:58,303
- J'étais pas là.
213
00:24:07,845 --> 00:24:09,720
- Personne est venu. Je l'aurais vu.
214
00:24:14,761 --> 00:24:15,678
Henri !
215
00:24:17,053 --> 00:24:18,428
Prépare tes affaires.
216
00:24:19,178 --> 00:24:21,386
Air saccadé au piano et clavecin
217
00:24:21,553 --> 00:24:31,552
——
218
00:25:06,345 --> 00:25:07,470
Ouvre la trappe.
219
00:25:07,636 --> 00:25:12,636
——
220
00:25:12,803 --> 00:25:13,803
Descends.
221
00:25:14,386 --> 00:25:15,386
Descends.
222
00:25:15,553 --> 00:25:25,552
——
223
00:25:26,261 --> 00:25:27,470
Tintement
224
00:25:27,636 --> 00:25:37,635
——
225
00:25:40,136 --> 00:25:41,386
Coups sourds
226
00:25:41,553 --> 00:25:43,553
——
227
00:25:43,720 --> 00:25:45,303
Vrombissement de moteur
228
00:25:45,470 --> 00:25:55,469
——
229
00:26:06,803 --> 00:26:08,095
Ululement
230
00:26:08,261 --> 00:26:14,970
——
231
00:26:18,970 --> 00:26:21,928
——
232
00:26:23,053 --> 00:26:28,553
——
233
00:26:30,345 --> 00:26:31,678
Vrombissement
234
00:26:31,845 --> 00:26:41,844
——
235
00:26:52,928 --> 00:26:53,803
Fracas
——
236
00:26:53,970 --> 00:27:03,969
——
237
00:27:12,095 --> 00:27:22,094
…
238
00:27:47,511 --> 00:27:55,845
…
239
00:27:56,053 --> 00:27:58,511
Musique rythmée hypnotisante
240
00:27:58,678 --> 00:28:08,677
——
241
00:28:33,511 --> 00:28:43,510
——
242
00:28:44,761 --> 00:28:45,470
- Hé !
- Ron !
243
00:28:45,636 --> 00:28:47,178
Vous êtes un vieux.
244
00:28:47,345 --> 00:28:48,220
(accent suisse)
245
00:28:48,386 --> 00:28:51,678
- C'est mal…
de vouloir tuer son père.
246
00:28:51,845 --> 00:29:01,844
——
247
00:29:03,178 --> 00:29:06,053
Qui ça ?
- Notre intermédiaire du Havre.
248
00:29:06,220 --> 00:29:07,345
Le barman.
249
00:29:07,511 --> 00:29:10,761
Il est introuvable.
Volatilisé avec la marchandise.
250
00:29:10,928 --> 00:29:12,553
- Ennuyeux !
251
00:29:12,720 --> 00:29:15,553
- Y a quelqu'un derrière,
un paysan de sa famille.
252
00:29:15,720 --> 00:29:17,428
J'ai envoyé Marc pour voir.
253
00:29:17,595 --> 00:29:19,553
Lui aussi, disparu. Volatilisé.
254
00:29:20,511 --> 00:29:22,345
- Ennuyeux !
255
00:29:22,511 --> 00:29:24,553
- Très. Marc, c'est mon frère.
256
00:29:25,470 --> 00:29:26,553
- Ah, ça !
257
00:29:27,345 --> 00:29:28,970
Jamais de famille…
258
00:29:29,636 --> 00:29:31,386
dans les affaires.
259
00:29:32,386 --> 00:29:33,595
Jamais.
260
00:29:36,553 --> 00:29:38,095
La France, c'est vous.
261
00:29:38,261 --> 00:29:39,553
La Suisse, c'est moi.
262
00:29:39,720 --> 00:29:44,678
Cette livraison qui devait quitter
Le Havre hier nous a été payée.
263
00:29:44,845 --> 00:29:48,970
Et votre part personnelle
vous a été virée à Paris.
264
00:29:49,595 --> 00:29:53,261
Alors, ou vous récupérez vite
la marchandise.
265
00:29:53,428 --> 00:29:54,553
Mettons dans…
266
00:29:55,303 --> 00:29:58,511
dans 48 heures.
Ou bien vous remboursez.
267
00:29:58,678 --> 00:29:59,970
- 200 millions ?
268
00:30:00,178 --> 00:30:03,136
- Ça se trouve.
- Et si ça ne se trouve pas ?
269
00:30:03,303 --> 00:30:04,386
- Ça, alors…
270
00:30:05,636 --> 00:30:07,470
c'est très ennuyeux.
271
00:30:08,595 --> 00:30:10,220
Air saccadé au clavecin
272
00:30:10,386 --> 00:30:13,553
——
273
00:30:13,720 --> 00:30:23,719
…
274
00:30:46,928 --> 00:30:49,220
- Pardon,
la ferme de M. Maroilleur ?
275
00:30:49,386 --> 00:30:50,386
- Vous y êtes.
276
00:30:50,553 --> 00:30:51,845
- Vous y travaillez ?
277
00:30:53,178 --> 00:30:55,553
- Je suis son gendre.
C'est pour quoi ?
278
00:30:56,678 --> 00:30:58,303
- Faites-lui une commission.
279
00:30:58,470 --> 00:31:01,761
Dites-lui
qu'on attend Marc et la marchandise
280
00:31:01,928 --> 00:31:03,595
au tabac de Jarville.
281
00:31:03,761 --> 00:31:04,970
Il est… 9 heures.
282
00:31:05,178 --> 00:31:07,511
Disons, jusqu'à midi, pas plus. Vu ?
283
00:31:07,678 --> 00:31:08,761
- Le voilà.
284
00:31:09,761 --> 00:31:11,220
Dites-le-lui vous-même.
285
00:31:14,595 --> 00:31:16,261
- Inutile. Surtout pour lui.
286
00:31:22,345 --> 00:31:23,511
La portière claque.
287
00:31:23,678 --> 00:31:25,220
La voiture démarre.
288
00:31:25,386 --> 00:31:35,385
…
289
00:31:46,678 --> 00:31:48,386
- Il a dit quoi, le vieux ?
290
00:31:48,553 --> 00:31:50,386
- Comme toujours. Rien du tout.
291
00:31:51,136 --> 00:31:54,303
- Et ce Marc dont il t'a parlé,
c'est qui, tu crois ?
292
00:31:55,220 --> 00:31:57,261
- Peut-être le gars de l'autre jour.
293
00:32:00,428 --> 00:32:01,636
C'est comme pour Henri.
294
00:32:02,553 --> 00:32:05,136
Il a mangé ?
- Je viens de lui porter.
295
00:32:05,886 --> 00:32:07,345
- Y en a un qui sait.
296
00:32:07,511 --> 00:32:08,470
Bien-Phu.
297
00:32:10,845 --> 00:32:11,845
Léon baragouine.
298
00:32:26,303 --> 00:32:28,553
L'horloge sonne.
299
00:32:28,720 --> 00:32:35,803
——
300
00:32:35,970 --> 00:32:37,220
——
- Il est midi.
301
00:32:37,386 --> 00:32:38,886
——
302
00:32:39,053 --> 00:32:40,470
——
- Et alors ?
303
00:32:45,470 --> 00:32:46,970
Mugissement du vent
304
00:32:47,178 --> 00:32:57,177
——
305
00:33:10,970 --> 00:33:13,595
- Va lui parler. C'est notre gosse.
306
00:33:13,761 --> 00:33:16,178
Si c'est grave,
on a le droit de savoir.
307
00:33:16,345 --> 00:33:23,220
——
308
00:33:23,386 --> 00:33:26,678
- Il est minuit 20, il doit dormir.
- Il dort jamais.
309
00:33:26,845 --> 00:33:31,720
——
310
00:33:31,886 --> 00:33:33,553
Tic-tac de l'horloge
311
00:33:33,720 --> 00:33:43,719
——
312
00:33:48,220 --> 00:33:49,220
- Père.
313
00:33:49,386 --> 00:33:55,303
——
314
00:33:55,470 --> 00:33:57,345
Père !
- Ouais.
315
00:33:57,511 --> 00:34:07,510
——
316
00:34:30,845 --> 00:34:33,386
- Pourquoi avoir enfermé Henri
dans la cave ?
317
00:34:33,553 --> 00:34:35,303
- Pas enfermé, caché.
318
00:34:35,761 --> 00:34:37,220
- Il a perdu son emploi.
319
00:34:38,053 --> 00:34:39,636
- C'est mieux que la vie.
320
00:34:41,053 --> 00:34:42,428
- Mais il a fait quoi ?
321
00:34:43,720 --> 00:34:45,220
C'était qui, ce gars ?
322
00:34:48,595 --> 00:34:51,011
Cette marchandise
a un rapport avec Henri ?
323
00:34:54,845 --> 00:34:56,553
Je suis son père.
J'ai le droit de savoir.
324
00:34:57,595 --> 00:35:00,053
- Moi, son grand-père.
Vous n'avez aucun droit.
325
00:35:00,220 --> 00:35:03,261
Je tiens le domaine de mon père
qui le tenait du sien.
326
00:35:03,428 --> 00:35:05,345
Allez vous coucher et éteignez.
327
00:35:05,511 --> 00:35:15,510
——
328
00:35:36,553 --> 00:35:38,136
——
Une porte claque.
329
00:35:38,303 --> 00:35:41,428
Mugissement du vent
330
00:35:41,595 --> 00:35:44,386
- Comment t'as pu te foutre
dans un cirque pareil
331
00:35:44,553 --> 00:35:46,345
avec cette histoire de drogue ?
332
00:35:46,511 --> 00:35:49,095
Parce que la corrida
fait que commencer.
333
00:35:50,553 --> 00:35:53,678
Les bastos vont siffler.
Une chance, j'ai les casse-croûtes.
334
00:35:55,886 --> 00:35:59,553
- T'es folklorique. Comme le vieux.
Mais dans un autre registre.
335
00:36:00,720 --> 00:36:02,553
- Le vieux sait ce qu'il fait.
336
00:36:02,720 --> 00:36:05,178
- T'es toujours de son avis.
- Dis donc,
337
00:36:05,345 --> 00:36:07,636
à mon retour,
avec ma fonte dans la peau
338
00:36:07,803 --> 00:36:08,970
et mes crises baveuses,
339
00:36:09,178 --> 00:36:11,345
c'est le seul
qui a bien voulu de moi.
340
00:36:11,511 --> 00:36:12,928
- Le patriarche et son bouffon.
341
00:36:13,136 --> 00:36:15,345
Il te manque plus que le justaucorps
342
00:36:15,511 --> 00:36:16,261
et le chapeau.
343
00:36:16,428 --> 00:36:17,761
- Tu sens rien ?
- Si.
344
00:36:17,928 --> 00:36:20,345
Ta dinguerie et la vinasse.
- Tu sais quoi ?
345
00:36:21,595 --> 00:36:24,178
Tes études à Paris,
ça t'a fait que du mal.
346
00:36:24,345 --> 00:36:26,261
"Introduction à la psychanalyse".
347
00:36:26,428 --> 00:36:28,053
C'est marrant, ça ?
- Très.
348
00:36:30,928 --> 00:36:32,011
- Tu sens pas ?
349
00:36:32,178 --> 00:36:34,220
- Les Viêts !
- Rigole pas,
350
00:36:34,386 --> 00:36:35,470
j'ai un pif de renard.
351
00:36:38,303 --> 00:36:39,928
Il ferme la trappe.
352
00:36:40,553 --> 00:36:42,095
——
Aboiement
353
00:36:42,261 --> 00:36:52,260
——
354
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
- C'est le hangar
355
00:36:54,886 --> 00:36:55,970
dans l'herbage.
356
00:37:09,886 --> 00:37:12,136
- Maurice, appelle les pompiers.
- Non !
357
00:37:12,303 --> 00:37:13,220
- Enfin !
- T'es fou !
358
00:37:13,386 --> 00:37:14,595
- Vos gueules !
359
00:37:14,761 --> 00:37:24,760
…
360
00:38:04,845 --> 00:38:11,845
…
361
00:38:12,011 --> 00:38:14,178
Air énigmatique au clavecin
362
00:38:14,345 --> 00:38:24,344
——
363
00:38:48,428 --> 00:38:49,511
- C'est Roger.
364
00:38:58,678 --> 00:38:59,761
- Les bêtes !
365
00:38:59,928 --> 00:39:01,470
On attaque les bêtes !
366
00:39:03,428 --> 00:39:04,928
- T'as entendu ?
- Oui.
367
00:39:05,678 --> 00:39:07,095
Il faut le réveiller.
368
00:39:07,261 --> 00:39:09,761
Musique rythmée hypnotisante
369
00:39:09,928 --> 00:39:19,927
——
370
00:39:51,803 --> 00:39:53,136
Beuglement rauque
——
371
00:39:53,303 --> 00:40:03,302
——
372
00:40:07,303 --> 00:40:08,886
——
——
373
00:40:09,053 --> 00:40:19,052
——
374
00:40:31,803 --> 00:40:35,803
——
——
375
00:40:35,970 --> 00:40:39,386
——
376
00:40:39,553 --> 00:40:41,011
——
——
377
00:40:41,178 --> 00:40:50,761
——
378
00:40:50,928 --> 00:40:52,928
——
——
379
00:40:53,095 --> 00:40:54,970
——
380
00:40:55,178 --> 00:40:56,345
——
——
381
00:40:56,511 --> 00:41:00,095
La voiture s'éloigne.
——
382
00:41:00,261 --> 00:41:03,345
Beuglements
——
383
00:41:03,511 --> 00:41:13,510
——
384
00:41:14,553 --> 00:41:16,053
Cris d'oiseaux
385
00:41:16,220 --> 00:41:26,219
——
386
00:41:40,345 --> 00:41:50,344
…
387
00:42:03,678 --> 00:42:05,636
Une vache meugle.
388
00:42:06,636 --> 00:42:16,635
…
389
00:42:35,220 --> 00:42:37,636
Conversations indistinctes
390
00:42:37,803 --> 00:42:40,470
——
391
00:42:52,386 --> 00:42:54,720
- Moi, je vais aux gendarmes.
- Non.
392
00:42:54,886 --> 00:42:57,178
- Et la perte d'argent ?
- Je m'en fous.
393
00:42:57,345 --> 00:42:59,845
- Y a au moins 30 bêtes foutues.
- Et après ?
394
00:43:06,345 --> 00:43:07,345
- Il ose dire
395
00:43:07,511 --> 00:43:10,220
qu'il se fout de l'argent.
C'est le nôtre aussi.
396
00:43:11,178 --> 00:43:12,803
Et on ne fait pas justice soi-même.
397
00:43:12,970 --> 00:43:16,220
- Surtout que ceux qui ont fait ça
peuvent aller plus loin.
398
00:43:16,386 --> 00:43:17,928
- Je veux protéger mon fils.
399
00:43:18,136 --> 00:43:19,678
J'appelle les gendarmes ?
- Avant,
400
00:43:19,845 --> 00:43:21,845
voyons si Henri sait quelque chose.
401
00:43:23,428 --> 00:43:24,470
- J'y vais.
402
00:43:26,928 --> 00:43:28,553
- Qui a appelé les gendarmes ?
403
00:43:28,720 --> 00:43:29,886
- Personne.
404
00:43:30,553 --> 00:43:33,178
S'ils arrivent, tant mieux.
J'en ai marre.
405
00:43:33,345 --> 00:43:35,595
- Vous n'avez qu'à foutre le camp.
406
00:43:35,761 --> 00:43:38,386
Vous n'êtes
que le mari de ma fille ici.
407
00:43:38,553 --> 00:43:40,845
Une voiture approche.
Et silence !
408
00:43:42,886 --> 00:43:45,261
- Bonjour, M. Maroilleur.
- Bonjour, chef.
409
00:43:45,428 --> 00:43:48,470
- Vous avez un instant ?
- Je vous en prie, entrez.
410
00:43:58,803 --> 00:44:01,220
- Allez, viens ! Viens, mon petit !
411
00:44:02,553 --> 00:44:03,595
- Asseyez-vous.
412
00:44:15,636 --> 00:44:17,803
- Les gars du chantier nous ont dit
413
00:44:17,970 --> 00:44:21,178
que des malfaisants
vous avaient massacré des bêtes.
414
00:44:21,345 --> 00:44:22,761
- Oui, quelques-unes.
415
00:44:22,928 --> 00:44:24,553
- On en a compté 27.
416
00:44:24,720 --> 00:44:26,678
- Vous savez qui ça peut être ?
417
00:44:26,845 --> 00:44:27,928
- Ma foi, non.
418
00:44:30,970 --> 00:44:32,970
- Et une grange à vous a brûlé ?
419
00:44:33,136 --> 00:44:35,636
- Bah oui.
- Y aurait pas de rapport ?
420
00:44:35,803 --> 00:44:38,761
- Non. C'est un accident.
C'est moi avec un mégot.
421
00:44:38,928 --> 00:44:40,136
- Vous, Mme Mathilde,
422
00:44:40,303 --> 00:44:42,428
vous sauriez pas pour les bêtes ?
423
00:44:43,136 --> 00:44:45,303
Sonnerie du téléphone
424
00:44:46,845 --> 00:44:49,595
——
425
00:44:52,053 --> 00:44:54,011
*- Auguste Maroilleur ?
- Oui.
426
00:44:54,178 --> 00:44:55,428
- Ça vous suffit ?
427
00:44:56,303 --> 00:44:58,095
On négocie ou on continue ?
428
00:45:02,345 --> 00:45:03,095
Bon…
429
00:45:03,720 --> 00:45:05,136
Écoutez bien.
430
00:45:05,303 --> 00:45:07,636
On continue
jusqu'à ce que vous relâchiez Marc
431
00:45:07,803 --> 00:45:09,011
avec la marchandise.
432
00:45:09,636 --> 00:45:11,761
- Vous vous trompez.
C'est une erreur.
433
00:45:13,053 --> 00:45:13,970
Déclic
434
00:45:17,553 --> 00:45:19,470
- Vous portez plainte
pour les bêtes ?
435
00:45:19,636 --> 00:45:20,678
- Pas ce coup-ci.
436
00:45:20,845 --> 00:45:22,803
- Il nous reste qu'à partir.
437
00:45:26,386 --> 00:45:29,136
Au revoir, M. Maroilleur.
- Au revoir, chef.
438
00:45:48,053 --> 00:45:50,095
- Mais enfin, que se passe-t-il ?
439
00:45:50,261 --> 00:45:52,595
- Si vous aviez élevé votre fils
comme on doit,
440
00:45:52,761 --> 00:45:54,803
il serait pas devenu un voyou.
441
00:45:54,970 --> 00:45:56,428
- On n'est pas un voyou
442
00:45:56,595 --> 00:45:58,678
de ne pas vouloir se lever à 6 h.
443
00:45:59,553 --> 00:46:02,636
De ne pas vouloir trimer,
ni déjeuner les mains sales.
444
00:46:03,970 --> 00:46:06,386
- Les mains sales.
C'est pas sale, la terre.
445
00:46:06,553 --> 00:46:08,886
Qui pense comme toi
n'a pas de place ici.
446
00:46:09,428 --> 00:46:10,928
- Alors, laisse-le partir.
447
00:46:11,428 --> 00:46:14,845
Il a 23 ans. Il veut voyager,
s'instruire. C'est son droit.
448
00:46:15,011 --> 00:46:16,720
- Je voulais bien qu'il étudie.
449
00:46:16,886 --> 00:46:18,636
- T'as refusé
qu'il fasse les beaux-arts.
450
00:46:18,803 --> 00:46:22,470
- On fait pas les beaux-arts
quand on a des terres à gérer.
451
00:46:22,636 --> 00:46:25,220
- On fait l'école vétérinaire.
- Parfaitement.
452
00:46:25,386 --> 00:46:29,636
Mais il faut pas filer la 2e année
pour faire le barman sur un bateau.
453
00:46:29,803 --> 00:46:32,345
- Il ne sera jamais comme tu veux.
- Non,
454
00:46:32,511 --> 00:46:33,470
et c'est dommage.
455
00:46:33,636 --> 00:46:36,095
- Pour la ferme, t'as Léon, Maurice.
456
00:46:36,261 --> 00:46:38,345
- Mes gendres, c'est pas la famille.
457
00:46:38,511 --> 00:46:41,803
La famille, c'est ton fils.
- Mon mari, c'est pas ta famille ?
458
00:46:41,970 --> 00:46:44,386
- Non. C'est un employé
qui a séduit ma fille.
459
00:46:44,553 --> 00:46:46,720
- Heureusement
qu'il m'a mise enceinte.
460
00:46:46,886 --> 00:46:49,511
Il est pas travailleur ?
- Il est travailleur.
461
00:46:49,678 --> 00:46:52,803
Mais je regrette d'avoir été
mis devant le fait accompli.
462
00:46:52,970 --> 00:46:55,345
- Vivre comme toi,
ce n'est pas vivre.
463
00:46:56,553 --> 00:46:58,011
Le monde a changé.
464
00:46:58,178 --> 00:47:00,886
- Eh ben, pas moi.
- Personne ne pense plus comme toi.
465
00:47:01,095 --> 00:47:04,511
- Pour moi, c'est comme ça.
Le progrès, oui. La merde, non.
466
00:47:04,678 --> 00:47:06,470
- Tes fou, à la fin !
467
00:47:06,636 --> 00:47:09,345
D'abord,
qu'a-t-il fait de si mal, Henri ?
468
00:47:09,511 --> 00:47:12,428
- Il est mêlé
à une histoire de drogue jusque-là.
469
00:47:13,803 --> 00:47:15,303
- Non ?
- Et tu sais
470
00:47:15,470 --> 00:47:17,720
comment ça finira ? Ils le tueront.
471
00:47:18,470 --> 00:47:20,428
- Appelons la police.
- T'es folle ?
472
00:47:20,595 --> 00:47:22,928
Il ira en prison, sa vie foutue,
nous, déshonorés.
473
00:47:23,095 --> 00:47:24,720
- Mais alors ?
- Alors,
474
00:47:24,886 --> 00:47:26,761
y a qu'une solution, la mienne.
475
00:47:26,928 --> 00:47:28,011
La porte s'ouvre.
476
00:47:31,595 --> 00:47:33,220
- On va enterrer les bêtes.
477
00:47:33,386 --> 00:47:35,511
- Prenez vos fusils avec du 4.0.
478
00:47:35,678 --> 00:47:45,677
…
479
00:48:05,845 --> 00:48:06,636
- Ce soir,
480
00:48:06,803 --> 00:48:09,220
tu dors avec Henri
et on barricade tout.
481
00:48:19,553 --> 00:48:21,303
Vrombissement d'avion
482
00:48:21,470 --> 00:48:31,469
——
483
00:48:31,928 --> 00:48:35,470
- Ils sont emmerdants avec
leurs avions à effrayer les bêtes.
484
00:48:39,136 --> 00:48:40,803
Meuglements
485
00:48:40,970 --> 00:48:47,553
——
486
00:48:55,470 --> 00:48:56,511
- Allez-y.
487
00:49:03,178 --> 00:49:06,511
Sifflement des pneus
488
00:49:06,678 --> 00:49:16,677
…
489
00:49:28,678 --> 00:49:29,928
Meuglement
490
00:49:34,553 --> 00:49:36,345
——
491
00:49:47,928 --> 00:49:50,095
Coup de klaxon
492
00:49:50,261 --> 00:49:54,553
——
493
00:49:55,678 --> 00:49:57,761
——
494
00:49:57,928 --> 00:50:00,595
- C'est le Dodge.
- Va voir ce qu'il veut.
495
00:50:00,761 --> 00:50:05,428
——
496
00:50:16,970 --> 00:50:21,095
——
497
00:50:30,428 --> 00:50:31,470
- Léon !
498
00:50:32,303 --> 00:50:33,303
Léon !
499
00:50:33,761 --> 00:50:34,470
Léon !
500
00:50:37,678 --> 00:50:39,220
Caquètement plaintif
501
00:50:40,470 --> 00:50:47,678
——
502
00:50:47,845 --> 00:50:49,470
Musique sombre
503
00:50:49,636 --> 00:50:59,635
——
504
00:51:00,720 --> 00:51:02,595
Cris de femme étouffés
505
00:51:02,761 --> 00:51:05,720
——
506
00:51:05,886 --> 00:51:07,136
Claquements
507
00:51:07,303 --> 00:51:08,553
Halètements
508
00:51:08,720 --> 00:51:12,261
——
509
00:51:12,428 --> 00:51:13,386
- Non !
510
00:51:13,553 --> 00:51:18,053
——
511
00:51:18,220 --> 00:51:19,803
——
- Alors ?
512
00:51:19,970 --> 00:51:22,678
Où il a mis la drogue ?
- Je sais pas.
513
00:51:22,845 --> 00:51:25,053
- Où est Marc ?
- Je sais pas.
514
00:51:25,678 --> 00:51:27,720
- Non !
- Tu serres.
515
00:51:28,386 --> 00:51:29,636
Ça va la fatiguer.
516
00:51:29,803 --> 00:51:30,845
Où est Henri ?
517
00:51:31,011 --> 00:51:32,553
- Je sais pas.
——
518
00:51:32,720 --> 00:51:34,220
Coup de klaxon
519
00:51:34,386 --> 00:51:36,095
T'es bien la fille du vieux !
520
00:51:37,053 --> 00:51:38,220
Vite, on se tire !
521
00:51:38,386 --> 00:51:45,720
——
522
00:51:45,886 --> 00:51:47,136
On reviendra.
523
00:51:47,303 --> 00:51:50,303
——
524
00:51:50,470 --> 00:52:00,469
——
525
00:52:10,970 --> 00:52:20,969
…
526
00:52:32,886 --> 00:52:34,845
Pas dans l'escalier
527
00:52:35,053 --> 00:52:39,428
——
528
00:52:39,595 --> 00:52:42,136
Les pas s'approchent.
529
00:52:42,303 --> 00:52:50,511
——
530
00:52:50,678 --> 00:52:52,053
Ils s'arrêtent.
531
00:52:58,386 --> 00:52:59,970
- Ils ont pas trouvé Henri.
532
00:53:00,136 --> 00:53:03,511
Pas précipités
533
00:53:12,095 --> 00:53:13,928
- Non, Léon, n'entrez pas.
534
00:53:24,595 --> 00:53:27,095
Sonnerie du téléphone
535
00:53:28,845 --> 00:53:30,761
——
536
00:53:30,928 --> 00:53:33,220
Musique rythmée hypnotisante
537
00:53:33,386 --> 00:53:42,511
——
538
00:53:42,678 --> 00:53:44,636
- Pourquoi ne le voir que demain ?
539
00:53:45,553 --> 00:53:47,761
- Avec le vieux, j'ai pas confiance.
540
00:53:48,511 --> 00:53:50,595
À 8 heures du matin, il fait jour.
541
00:53:50,761 --> 00:53:53,095
On le verra s'approcher… de loin.
542
00:53:54,053 --> 00:53:56,845
Pour ça, il faut être à 5 h
sur sa butte de Messais.
543
00:53:57,845 --> 00:53:59,428
- Mario, tu conduiras.
544
00:53:59,595 --> 00:54:00,970
- Le grand-père.
545
00:54:01,678 --> 00:54:03,845
Il avait la voix humide
au téléphone.
546
00:54:04,053 --> 00:54:06,595
En secouant la petite-fille,
on l'a agenouillé.
547
00:54:06,761 --> 00:54:08,220
- On fera quoi du vieux ?
548
00:54:08,886 --> 00:54:10,553
- Il est fou. On le butera.
549
00:54:16,178 --> 00:54:18,053
Ululement
550
00:54:18,220 --> 00:54:20,095
——
551
00:54:20,928 --> 00:54:21,678
- Rien ?
552
00:54:21,845 --> 00:54:23,261
- Non, y a rien.
553
00:54:29,678 --> 00:54:30,928
——
554
00:54:36,845 --> 00:54:39,220
——
555
00:54:42,428 --> 00:54:45,470
——
556
00:54:53,136 --> 00:54:54,386
——
557
00:55:04,136 --> 00:55:05,470
Gazouillis d'oiseaux
558
00:55:05,636 --> 00:55:15,011
——
559
00:55:15,178 --> 00:55:16,928
Musique répétitive
560
00:55:17,136 --> 00:55:21,511
——
561
00:55:21,678 --> 00:55:22,636
- Et Marc ?
562
00:55:22,803 --> 00:55:24,928
Il se méfie.
Il donne pas tout d'un coup.
563
00:55:25,136 --> 00:55:26,053
Laisse venir.
564
00:55:26,220 --> 00:55:36,219
——
565
00:55:46,011 --> 00:55:50,095
La musique se fait plus présente.
566
00:55:50,261 --> 00:56:00,260
——
567
00:56:06,470 --> 00:56:08,595
Decrescendo
568
00:56:08,761 --> 00:56:13,928
——
569
00:56:20,636 --> 00:56:21,595
- T'as la camelote ?
570
00:56:23,178 --> 00:56:24,511
- Je l'ai bazardée.
571
00:56:25,303 --> 00:56:26,011
- Et Marc ?
572
00:56:26,470 --> 00:56:27,428
- Je l'ai tué.
573
00:56:31,678 --> 00:56:33,428
- Tu sais qui c'était ?
574
00:56:35,595 --> 00:56:36,511
Mon frère.
575
00:56:36,678 --> 00:56:37,636
- Ça m'étonne pas.
576
00:56:45,428 --> 00:56:46,678
Détonation
577
00:56:48,553 --> 00:56:49,428
- Vite !
578
00:56:55,553 --> 00:56:56,845
- Arrête. Arrête.
579
00:57:10,261 --> 00:57:12,428
- C'est quoi ?
- Sûrement la bagnole.
580
00:57:12,595 --> 00:57:13,678
- Merde. Vite !
581
00:57:13,845 --> 00:57:23,844
…
582
00:57:49,886 --> 00:57:50,720
Henri.
583
00:57:59,386 --> 00:58:01,845
Ils étaient combien
ceux pour qui tu travaillais ?
584
00:58:02,053 --> 00:58:05,053
- On sait jamais vraiment.
J'en connais 2 ou 3.
585
00:58:05,220 --> 00:58:06,720
- Combien, je te demande.
586
00:58:08,553 --> 00:58:10,803
- Bah, je connais Francis,
le patron.
587
00:58:11,553 --> 00:58:12,886
Marc, son frère.
588
00:58:13,720 --> 00:58:15,970
J'ai entendu parler de Tony, Louis.
589
00:58:16,178 --> 00:58:18,261
Et y a Mario. C'est tout.
590
00:58:18,886 --> 00:58:21,095
- Ça fait cinq. Le compte y est.
591
00:58:21,261 --> 00:58:22,595
- Pourquoi ?
- Ça te regarde pas.
592
00:58:22,761 --> 00:58:24,220
- Je sors d'ici quand ?
593
00:58:24,386 --> 00:58:26,720
Quitte à être en prison,
je préfère la vraie.
594
00:58:26,886 --> 00:58:28,511
- T'iras pas en prison.
595
00:58:28,678 --> 00:58:31,261
Personne chez nous
n'a jamais été en prison.
596
00:58:31,428 --> 00:58:32,386
T'entends ?
597
00:58:35,053 --> 00:58:36,595
- Prévenez Bayeux.
598
00:58:36,761 --> 00:58:39,303
Ce champ est à Maroilleur ?
- Oui, oui.
599
00:58:53,511 --> 00:58:55,678
- J'irai nettoyer la tôle.
- Mhm-mhm.
600
00:58:55,845 --> 00:59:05,844
…
601
00:59:33,303 --> 00:59:34,511
Elle dort, la petite ?
602
00:59:34,678 --> 00:59:36,595
- Mathilde lui a donné ses gouttes.
603
00:59:36,761 --> 00:59:37,720
- Bon.
604
00:59:37,886 --> 00:59:47,885
…
605
01:00:00,136 --> 01:00:03,761
- C'est étrange. La voiture
qui a explosé sur vos terres…
606
01:00:03,928 --> 01:00:05,345
- Ah non !
- Pardon ?
607
01:00:05,511 --> 01:00:09,386
- Sur la route, pas sur mes terres.
- Enfin, elle a été incendiée.
608
01:00:10,178 --> 01:00:13,845
Un des passagers morts carbonisés
était Francis Grutti,
609
01:00:14,053 --> 01:00:18,553
connu de la brigade des stupéfiants.
Francis Grutti, ça vous dit rien ?
610
01:00:19,220 --> 01:00:20,428
- Non, ça me dit rien.
611
01:00:20,595 --> 01:00:23,095
- Quelqu'un ici
pourrait me renseigner ?
612
01:00:23,261 --> 01:00:25,803
- Je sais pas.
Là, tout le monde travaille.
613
01:00:34,803 --> 01:00:37,761
- Une enquête sera ordonnée.
Elle aura lieu chez vous.
614
01:00:37,928 --> 01:00:39,845
- Que voulez-vous que j'y fasse ?
615
01:00:47,220 --> 01:00:49,345
Cris d'oiseaux
Vrombissement
616
01:00:49,511 --> 01:00:59,510
——
——
617
01:01:03,553 --> 01:01:13,552
——
618
01:02:40,011 --> 01:02:41,595
- Tenez, M. le commissaire.
619
01:02:42,303 --> 01:02:43,595
Vous pouvez regarder.
620
01:02:43,761 --> 01:02:46,428
Sirène de bateau
621
01:02:46,595 --> 01:02:48,595
Ils sont 4.
Ils vont sûrement revenir.
622
01:02:48,761 --> 01:02:50,636
Ils ont laissé leurs affaires.
623
01:02:56,928 --> 01:02:59,095
Vrombissement
624
01:02:59,261 --> 01:03:09,260
——
625
01:03:10,678 --> 01:03:12,220
- Non, jamais vus.
626
01:03:12,386 --> 01:03:14,220
- Vous, peut-être, mais les autres ?
627
01:03:14,386 --> 01:03:16,803
- En général,
je réponds pour tout le monde.
628
01:03:16,970 --> 01:03:17,928
- Je vois.
629
01:03:18,136 --> 01:03:19,970
- Allez, hop ! Allez !
630
01:03:22,803 --> 01:03:23,845
- Allez !
631
01:03:25,428 --> 01:03:26,261
Cri d'entrain
632
01:03:27,178 --> 01:03:32,470
——
633
01:03:41,136 --> 01:03:43,386
- Elle, c'est à qui ?
634
01:03:44,178 --> 01:03:46,428
- À moi. Je m'appelle Léon.
635
01:03:47,845 --> 01:03:48,845
- Avant de brûler,
636
01:03:49,053 --> 01:03:52,303
Grutti et son complice
ont été tirés à la chevrotine.
637
01:03:52,470 --> 01:03:54,720
Je vais donner ces armes
au laboratoire.
638
01:03:55,386 --> 01:03:56,761
- Pour quoi faire ?
639
01:03:57,261 --> 01:03:58,428
- Pardon ?
640
01:03:58,595 --> 01:04:01,970
- Avec des balles, je dis pas,
mais avec des cartouches ?
641
01:04:02,595 --> 01:04:03,511
Que dalle.
642
01:04:03,678 --> 01:04:04,928
C'est anonyme, une cartouche.
643
01:04:05,095 --> 01:04:06,678
- Où avez-vous appris ça ?
644
01:04:07,095 --> 01:04:08,886
- J'ai fait 7 ans d'Indochine.
645
01:04:09,053 --> 01:04:11,303
- Ah ! On a fait des progrès depuis.
646
01:04:11,470 --> 01:04:14,595
Air au piano et clavecin
647
01:04:14,761 --> 01:04:24,760
——
648
01:04:34,178 --> 01:04:39,011
Vrombissement d'hélicoptère
——
649
01:04:39,178 --> 01:04:41,928
——
——
650
01:04:42,136 --> 01:04:43,511
——
Pas lents
651
01:04:43,678 --> 01:04:53,677
——
——
652
01:05:00,845 --> 01:05:02,553
- Chef, regardez voir.
653
01:05:20,428 --> 01:05:21,136
- Vous savez
654
01:05:21,303 --> 01:05:22,303
ce que c'est ?
655
01:05:24,803 --> 01:05:25,720
Et vous ?
656
01:05:27,553 --> 01:05:28,553
Et vous ?
657
01:05:29,428 --> 01:05:31,095
Une grenade défensive.
658
01:05:31,261 --> 01:05:33,553
Avec ça,
on peut faire sauter des voitures.
659
01:05:33,720 --> 01:05:35,595
Tu connais, le spécialiste ?
660
01:05:35,761 --> 01:05:37,178
- Elle est désamorcée.
661
01:05:37,595 --> 01:05:39,303
- Embarquez-le, celui-là.
662
01:05:44,553 --> 01:05:47,178
- Si on arrête quelqu'un ici,
c'est moi.
663
01:05:50,928 --> 01:05:53,011
- Nom et prénom ?
- Maroilleur
664
01:05:53,178 --> 01:05:55,470
Auguste, Joseph, Marie.
665
01:05:55,845 --> 01:05:58,886
- Date et lieu de naissance ?
- 16 octobre 1903
666
01:05:59,053 --> 01:06:02,095
à Messais, Calvados.
667
01:06:02,261 --> 01:06:03,428
- Profession ?
668
01:06:04,095 --> 01:06:05,303
- Propriétaire.
669
01:06:05,803 --> 01:06:07,011
- C'est pas une profession.
670
01:06:08,303 --> 01:06:09,428
- Pour moi, si.
671
01:06:15,178 --> 01:06:18,761
- Vous serez entendu comme témoin.
Cependant, sachez…
672
01:06:18,928 --> 01:06:20,011
Brouhaha
673
01:06:20,178 --> 01:06:22,178
——
674
01:06:24,178 --> 01:06:26,386
Sachez que tout ce que vous direz
675
01:06:26,553 --> 01:06:29,178
pourra être utilisé contre vous.
676
01:06:29,345 --> 01:06:30,303
- J'ai rien à dire.
677
01:06:30,470 --> 01:06:31,386
- Pardon ?
678
01:06:31,553 --> 01:06:33,428
- Je dis : "J'ai rien à dire".
679
01:06:35,053 --> 01:06:36,261
- Vous avez fini ?
680
01:06:36,886 --> 01:06:39,095
- Non. Je commence.
681
01:06:39,261 --> 01:06:41,428
Air au clavecin
682
01:06:41,595 --> 01:06:44,470
——
683
01:06:44,636 --> 01:06:46,386
Vrombissement
Air intrigant
684
01:06:46,553 --> 01:06:56,552
——
——
685
01:07:09,386 --> 01:07:15,470
——
686
01:07:22,136 --> 01:07:25,220
- Votre silence constitue
une charge contre vous.
687
01:07:26,136 --> 01:07:28,053
Voire un outrage à magistrat.
688
01:07:28,220 --> 01:07:29,511
- Mon silence sur quoi ?
689
01:07:29,678 --> 01:07:32,345
- On a trouvé 2 hommes brûlés,
percés de chevrotine
690
01:07:32,511 --> 01:07:34,636
dans une voiture incendiée
sur vos terres.
691
01:07:34,803 --> 01:07:38,261
- Non, M. le juge, je l'ai déjà dit,
pas sur mes terres,
692
01:07:38,428 --> 01:07:40,845
sur la route
qui traverse mes terres.
693
01:07:41,011 --> 01:07:42,345
- Et les chevrotines ?
694
01:07:42,511 --> 01:07:44,845
- Y a que moi en France
à avoir du 4.0 ?
695
01:07:45,011 --> 01:07:46,095
- Et la grenade ?
696
01:07:46,261 --> 01:07:47,636
- Quelle grenade ?
697
01:07:47,803 --> 01:07:49,511
Air au piano et clavecin
698
01:07:49,678 --> 01:07:59,677
——
699
01:07:59,845 --> 01:08:01,345
Air intrigant
700
01:08:01,511 --> 01:08:11,510
——
701
01:08:22,970 --> 01:08:24,970
*- Ici, Turesne 3, Turesne 3.
702
01:08:25,178 --> 01:08:26,345
Vous m'entendez ?
703
01:08:27,595 --> 01:08:29,636
*- Oui, ici Rouge 48. Parlez.
704
01:08:29,803 --> 01:08:32,928
*- Y a une voiture sous l'eau
dans les marais de Messais.
705
01:08:33,095 --> 01:08:36,053
*- Prévenez Caen. Je reste au-dessus.
Terminé.
706
01:08:36,220 --> 01:08:46,219
…
707
01:09:43,553 --> 01:09:44,678
- Elle est vide.
708
01:09:55,803 --> 01:09:57,511
- Ils t'ont laissée le voir ?
709
01:09:57,678 --> 01:09:59,386
- À travers une porte.
710
01:09:59,553 --> 01:10:00,595
Il n'a rien dit.
711
01:10:00,761 --> 01:10:02,303
- Il a l'air malheureux ?
712
01:10:02,470 --> 01:10:03,470
- Je sais pas.
713
01:10:10,470 --> 01:10:13,928
- Une grange brûle
à cause d'un mégot, je veux bien.
714
01:10:14,678 --> 01:10:15,845
Mais les vaches.
715
01:10:16,803 --> 01:10:19,928
On vous tue 27 bêtes
et vous ne portez pas plainte ?
716
01:10:20,136 --> 01:10:20,928
- Non.
717
01:10:22,386 --> 01:10:23,511
- Pourquoi ?
718
01:10:25,095 --> 01:10:26,386
- Je craignais pour ma famille.
719
01:10:26,553 --> 01:10:27,595
- Quoi donc ?
720
01:10:27,761 --> 01:10:30,220
- Des gens pareils, on sait pas…
- Vous admettez
721
01:10:30,386 --> 01:10:31,678
que vous étiez menacé ?
722
01:10:31,845 --> 01:10:34,053
- Après ça, faut croire.
- Croire quoi ?
723
01:10:34,220 --> 01:10:38,553
Expliquez-vous, M. Maroilleur.
- Mais expliquer quoi, M. le juge ?
724
01:10:38,720 --> 01:10:41,636
J'ai rien à expliquer. Rien.
725
01:10:42,261 --> 01:10:43,345
- Vraiment ?
726
01:10:44,553 --> 01:10:46,803
Tout ça n'est pas très clair,
avouez.
727
01:10:48,386 --> 01:10:50,761
- Comme vous dites,
c'est pas très clair.
728
01:10:55,470 --> 01:10:57,053
- Lui, vous le connaissez ?
729
01:11:00,386 --> 01:11:01,136
- Non.
730
01:11:01,761 --> 01:11:04,261
- Quand on l'a vu,
il cherchait votre ferme.
731
01:11:04,428 --> 01:11:05,511
- J'y peux rien.
732
01:11:09,345 --> 01:11:10,970
- Des cartouches ?
- Oui.
733
01:11:11,136 --> 01:11:12,220
Où les achetez-vous ?
734
01:11:12,886 --> 01:11:14,136
On les fabrique.
735
01:11:14,303 --> 01:11:15,428
- Et le matériel ?
736
01:11:15,595 --> 01:11:18,345
- Oh ! Le père de mon beau-père
l'avait déjà.
737
01:11:19,553 --> 01:11:21,470
- J'ai jamais vu ces hommes.
738
01:11:21,636 --> 01:11:22,470
- J'ai jamais
739
01:11:22,636 --> 01:11:24,553
tué personne, sauf en Indochine.
740
01:11:24,720 --> 01:11:26,095
Puis, si vous voyiez
741
01:11:26,261 --> 01:11:28,345
le boulot qu'on a.
- Chez nous,
742
01:11:28,511 --> 01:11:29,470
la ferme est isolée.
743
01:11:29,636 --> 01:11:33,220
Si des étrangers avaient rôdé,
je les aurais vus. Forcément.
744
01:11:33,720 --> 01:11:34,970
- Forcément.
745
01:11:36,470 --> 01:11:37,345
- On sait pas
746
01:11:37,511 --> 01:11:39,636
qui a tué les bêtes.
Si on le savait…
747
01:11:39,803 --> 01:11:41,970
- Si vous le saviez,
que feriez-vous ?
748
01:11:42,428 --> 01:11:44,761
- Eh ben… je sais pas.
749
01:11:44,928 --> 01:11:47,595
Musique rythmée hypnotisante
750
01:11:47,761 --> 01:11:57,760
——
751
01:12:00,428 --> 01:12:02,886
- Vous êtes le plus proche voisin
des Maroilleur ?
752
01:12:03,095 --> 01:12:06,261
- À peu près 3 kilomètres.
- C'est un bon voisin ?
753
01:12:06,428 --> 01:12:08,595
- Quand on se croise, on se parle.
754
01:12:08,761 --> 01:12:11,095
- On est sur la même route
depuis toujours,
755
01:12:11,261 --> 01:12:12,595
il dit jamais bonjour.
756
01:12:13,386 --> 01:12:16,095
- J'y travaille depuis 15 ans.
Il est dur, mais juste.
757
01:12:16,261 --> 01:12:18,095
Et toujours levé le premier.
758
01:12:21,386 --> 01:12:23,970
- Nous, du chantier,
on a vu ça de loin.
759
01:12:24,178 --> 01:12:27,386
On a entendu la voiture exploser,
et ensuite, la fumée.
760
01:12:27,553 --> 01:12:28,720
- Des coups de feu ?
761
01:12:28,886 --> 01:12:31,636
- À cette époque,
ça tire dans tous les coins.
762
01:12:35,803 --> 01:12:37,095
On frappe.
763
01:12:37,261 --> 01:12:38,220
- Oui ?
764
01:12:46,636 --> 01:12:48,470
Alors, M. Maroilleur ?
765
01:12:49,761 --> 01:12:51,470
- Alors quoi, M. le juge ?
766
01:13:06,303 --> 01:13:07,970
Sirène de bateau au loin
767
01:13:08,178 --> 01:13:10,928
——
768
01:13:11,136 --> 01:13:12,761
Grondement de moteurs
769
01:13:12,928 --> 01:13:22,927
——
770
01:13:28,553 --> 01:13:31,386
- Dites, votre petit-fils
ne s'est pas présenté
771
01:13:31,553 --> 01:13:33,636
au dernier départ de son bateau.
772
01:13:33,803 --> 01:13:35,261
Savez-vous où il est ?
773
01:13:36,636 --> 01:13:38,928
À cet âge-là,
on a du mal à les tenir.
774
01:13:39,678 --> 01:13:41,303
- À qui le dites-vous !
775
01:13:43,845 --> 01:13:47,220
- Ce sera encore long ?
Je dois faire les chambres.
776
01:13:51,761 --> 01:14:01,760
——
777
01:14:23,511 --> 01:14:26,595
- Le prochain témoin, j'espère,
vous rendra plus bavard.
778
01:14:28,053 --> 01:14:29,511
On frappe.
Entrez.
779
01:14:44,345 --> 01:14:47,428
Vous l'aviez enfermé.
Vous redoutiez son audition ?
780
01:14:48,886 --> 01:14:49,678
- Non.
781
01:14:51,178 --> 01:14:53,595
- Maintenez-vous les termes
de votre déposition ?
782
01:14:54,053 --> 01:14:55,720
- Oui.
- Ça peut être
783
01:14:55,886 --> 01:14:57,261
lourd de conséquences.
784
01:14:59,220 --> 01:15:00,345
- C'est la vérité.
785
01:15:01,261 --> 01:15:04,220
- Votre petit-fils affirme
n'avoir jamais été enfermé.
786
01:15:06,345 --> 01:15:09,053
Il affirme… Je vais vous la lire.
787
01:15:10,136 --> 01:15:11,511
C'est assez plaisant.
788
01:15:14,720 --> 01:15:18,136
"Depuis ma plus tendre enfance,
je travaille dans cette cave.
789
01:15:19,386 --> 01:15:22,720
"Né sous le signe du bélier,
un signe de terre,
790
01:15:22,886 --> 01:15:25,220
"les puissances telluriques
ont sur mon intellect
791
01:15:25,386 --> 01:15:26,470
"un influx important.
792
01:15:27,261 --> 01:15:30,761
"Après chaque voyage,
je fais retraite au domaine,
793
01:15:30,928 --> 01:15:32,386
"dans cette cave.
794
01:15:32,553 --> 01:15:34,345
"Je crains les grands espaces.
795
01:15:34,511 --> 01:15:38,886
"Cet univers restreint est propice
à la méditation et à la lecture.
796
01:15:39,053 --> 01:15:40,720
"Saint-Thomas, Pascal,
797
01:15:40,886 --> 01:15:41,720
"Descartes,
798
01:15:41,886 --> 01:15:42,970
"Kant, Marx, Mao."
799
01:15:43,928 --> 01:15:45,386
Vous oubliez Kierkegaard.
800
01:15:46,720 --> 01:15:47,761
- Veuillez m'en excuser.
801
01:15:58,803 --> 01:16:00,970
- Il y a inculpation,
M. le commissaire ?
802
01:16:01,178 --> 01:16:02,470
La garde-à-vue est terminée ?
803
01:16:02,636 --> 01:16:04,345
- On peut voir Maroilleur ?
804
01:16:09,595 --> 01:16:11,636
- Rien de plus ?
- Non.
805
01:16:11,803 --> 01:16:13,845
- Veuillez attendre à côté.
806
01:16:20,595 --> 01:16:21,761
M. Maroilleur,
807
01:16:21,928 --> 01:16:25,136
aucune charge n'étant, à ce jour,
retenue contre vous,
808
01:16:25,303 --> 01:16:26,470
vous êtes libre.
809
01:16:27,970 --> 01:16:30,511
- Je vous remercie, M. le juge.
- De quoi ?
810
01:16:30,678 --> 01:16:32,678
- Je sais pas.
Je disais ça comme ça.
811
01:16:33,928 --> 01:16:35,178
- Si vous avez
812
01:16:35,345 --> 01:16:36,261
d'autres ennuis,
813
01:16:38,345 --> 01:16:39,928
prévenez-nous, n'hésitez pas.
814
01:16:40,095 --> 01:16:42,928
- Si on a besoin,
je n'y manquerai pas.
815
01:16:46,095 --> 01:16:56,094
——
816
01:17:31,178 --> 01:17:33,595
- Ce sera dur. Ils sont coriaces.
817
01:17:34,303 --> 01:17:36,470
Y a 10 ans,
j'ai eu une affaire semblable.
818
01:17:36,636 --> 01:17:38,053
Des gens de la terre.
819
01:17:38,220 --> 01:17:40,678
On n'a jamais su la vérité.
- Ah oui ?
820
01:17:55,845 --> 01:18:05,844
——
821
01:18:23,345 --> 01:18:33,344
——
822
01:18:40,928 --> 01:18:43,511
- Léon,
j'ai deux camions de bêtes à faire.
823
01:18:43,678 --> 01:18:47,636
Demain, on fera le tour des herbages
pour voir celles qui partiront.
824
01:18:49,803 --> 01:18:50,886
- J'irai avec toi.
825
01:18:52,678 --> 01:18:53,595
- Si tu veux.
826
01:18:53,761 --> 01:19:03,760
——
827
01:19:22,886 --> 01:19:25,178
Musique rythmée hypnotisante
828
01:19:25,345 --> 01:19:35,344
——
829
01:20:30,511 --> 01:20:34,511
Sous-titrage TITRAFILM
50812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.