Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,332 --> 00:01:39,198
Buenos días hermoso.
2
00:01:39,200 --> 00:01:40,499
Buenos días.
3
00:01:40,501 --> 00:01:42,067
Entonces, ¿cuándo es el primero?
4
00:01:43,204 --> 00:01:44,770
Los madrugadores ya estarán revoloteando afuera.
5
00:01:44,772 --> 00:01:46,772
Al menos no estás tan loco.
6
00:01:46,774 --> 00:01:48,006
Le pedí a Hannah que fuera conmigo,
7
00:01:48,008 --> 00:01:49,041
pero ella quería dormir hasta tarde.
8
00:01:49,043 --> 00:01:50,075
No la culpo.
9
00:01:50,077 --> 00:01:52,277
¿Crees que ella está bien?
10
00:01:52,279 --> 00:01:53,278
Ella vendrá.
11
00:01:53,280 --> 00:01:54,313
Si van a romper,
12
00:01:54,315 --> 00:01:56,081
mejor ahora que después.
13
00:01:56,083 --> 00:01:57,116
Sí, supongo que tienes razón.
14
00:01:57,118 --> 00:01:58,584
Vaya, otro robo.
15
00:01:58,586 --> 00:01:59,518
¿Donde?
16
00:01:59,520 --> 00:02:00,586
Glenwood, igual que el otro.
17
00:02:00,588 --> 00:02:02,354
Mmm. ¿En serio?
18
00:02:02,356 --> 00:02:04,456
Estuve allí para una venta de garaje el fin de semana pasado.
19
00:02:04,458 --> 00:02:07,192
Sorprendente. Buen lugar.
20
00:02:07,194 --> 00:02:10,529
Bueno, me alegro de que todo nuestro dinero esté en nuestra casa.
21
00:02:11,832 --> 00:02:13,165
Oh, mira esa cara.
22
00:02:13,167 --> 00:02:13,999
¡Oh!
23
00:02:18,005 --> 00:02:18,837
¡Sin basura!
24
00:02:18,839 --> 00:02:20,772
¡Te amo!
25
00:02:20,774 --> 00:02:22,141
Tenemos suficiente...
26
00:02:23,244 --> 00:02:25,477
Hola, esta es Danielle.
27
00:02:25,479 --> 00:02:27,946
Probablemente estoy en casa, solo estoy evitando a alguien.
28
00:02:27,948 --> 00:02:29,348
Dejame un mensaje.
29
00:02:29,350 --> 00:02:30,716
Si no te devuelvo la llamada, eres tú.
30
00:02:31,819 --> 00:02:33,085
¡Levanta el trasero, compañero!
31
00:02:33,087 --> 00:02:36,355
Son casi las 8:00 y estoy a punto de hacer daño.
32
00:02:36,357 --> 00:02:38,357
Espera tesoro.
33
00:03:37,985 --> 00:03:39,952
Eso es muy bonito.
34
00:03:39,954 --> 00:03:43,455
Un poco. Parece un poco anticuado.
35
00:03:43,457 --> 00:03:45,023
Era el favorito de mi abuela.
36
00:03:45,025 --> 00:03:47,259
Es un diseño inglés.
37
00:03:47,261 --> 00:03:49,361
Te daré $75.
38
00:03:49,363 --> 00:03:51,663
125, y te tiro en la silla.
39
00:03:51,665 --> 00:03:52,564
Discúlpame,
40
00:03:52,566 --> 00:03:53,832
esta es una hermosa venta que está teniendo.
41
00:03:53,834 --> 00:03:54,833
Tengo un amigo
42
00:03:54,835 --> 00:03:56,568
que podría estar interesado en el real Albert.
43
00:03:56,570 --> 00:03:57,436
¿Cuánto por todo eso?
44
00:03:57,438 --> 00:03:58,670
podría estar interesado
45
00:03:58,672 --> 00:03:59,805
Hiciste esto la semana pasada.
46
00:03:59,807 --> 00:04:00,872
Acabo de hacer una oferta.
47
00:04:00,874 --> 00:04:02,641
Y podría hacer uno mejor.
48
00:04:02,643 --> 00:04:05,611
Todo es posible. ¿Cuánto por todo eso?
49
00:04:05,613 --> 00:04:08,847
Te doy $150 en efectivo.
50
00:04:08,849 --> 00:04:10,415
Las ventas de garaje son siempre en efectivo.
51
00:04:10,417 --> 00:04:12,117
$200.
52
00:04:12,119 --> 00:04:13,118
¿No sueles comprar muebles?
53
00:04:13,120 --> 00:04:14,620
Sí, pero si tienes una mesa de comedor,
54
00:04:14,622 --> 00:04:16,355
tienes que tener China para ponerlo.
55
00:04:16,357 --> 00:04:18,590
Te doy $250 por todo.
56
00:04:20,127 --> 00:04:21,260
¿Encimera?
57
00:04:23,530 --> 00:04:24,763
Gracias.
58
00:04:24,765 --> 00:04:26,164
Pensé que obtendría 200, como máximo.
59
00:04:26,166 --> 00:04:28,367
Oh, bueno, entonces, supongo que ambos lo hicimos bien.
60
00:04:28,369 --> 00:04:29,701
Fue un ganar-ganar.
61
00:04:29,703 --> 00:04:33,071
Sabes, había un conjunto que me iba a quedar,
62
00:04:33,073 --> 00:04:35,507
pero ya que compraste todo esto, y fuiste tan amable...
63
00:04:35,509 --> 00:04:37,276
¿Qué es?
64
00:04:37,278 --> 00:04:40,479
Tetera a juego con el servicio.
65
00:04:40,481 --> 00:04:42,114
¿Puedo verlo?
66
00:04:42,116 --> 00:04:44,283
Está dentro.
67
00:05:05,172 --> 00:05:06,071
Kate!
68
00:05:07,107 --> 00:05:08,940
¡Oh hola! Discúlpame.
69
00:05:08,942 --> 00:05:11,810
¡Pensé que esta dirección era familiar!
70
00:05:11,812 --> 00:05:13,045
Oh, debería haberte llamado.
71
00:05:13,047 --> 00:05:16,448
Podrías haberme ayudado a poner precio a todas estas cosas.
72
00:05:16,450 --> 00:05:18,050
¿Por qué tienes una venta de garaje?
73
00:05:18,052 --> 00:05:19,851
Por diversión. Y quiero redecorar.
74
00:05:19,853 --> 00:05:21,086
Oh...
75
00:05:21,088 --> 00:05:21,887
Hola Jen.
76
00:05:21,889 --> 00:05:23,121
¡Hola, Ben!
77
00:05:23,123 --> 00:05:23,955
Nueva regla.
78
00:05:23,957 --> 00:05:25,090
Kate no puede comprar nada nuevo
79
00:05:25,092 --> 00:05:26,258
hasta que se deshaga de las cosas viejas.
80
00:05:26,260 --> 00:05:27,759
Veo que te tiene trabajando.
81
00:05:28,929 --> 00:05:31,029
Oh, ya me conoces, siempre trabajando.
82
00:05:33,901 --> 00:05:35,567
Oh, esto es bueno.
83
00:05:35,569 --> 00:05:36,968
Oh. Repro.
84
00:05:36,970 --> 00:05:38,136
Ah, vivo por el día
85
00:05:38,138 --> 00:05:40,238
cuando encuentro una Tiffany real en una venta de garaje.
86
00:05:40,240 --> 00:05:41,773
Oh, apuesto. Entra.
87
00:05:41,775 --> 00:05:43,008
Tengo algo que enseñarte.
88
00:05:43,010 --> 00:05:44,943
Oh, genial.
89
00:05:45,913 --> 00:05:46,945
tengo algunas piezas
90
00:05:46,947 --> 00:05:49,948
eso podría ser muy bueno para su tienda.
91
00:05:49,950 --> 00:05:51,650
Ya sabes, no es tan buena idea.
92
00:05:51,652 --> 00:05:52,784
tener gente en tu casa
93
00:05:52,786 --> 00:05:53,919
en una venta de garaje.
94
00:05:53,921 --> 00:05:56,621
No vamos a llevar esto a la entrada...
95
00:05:56,623 --> 00:05:58,590
oh, espera un minuto.
96
00:05:59,927 --> 00:06:03,495
Espera, no quieres vender esto.
97
00:06:03,497 --> 00:06:05,597
Hago. Ni siquiera recuerdo dónde lo conseguimos.
98
00:06:05,599 --> 00:06:06,965
Te lo consignaré en la tienda si quieres,
99
00:06:06,967 --> 00:06:07,999
y te daré un precio justo.
100
00:06:08,001 --> 00:06:09,468
Esta es realmente la vieja Jade.
101
00:06:09,470 --> 00:06:11,436
Oh Dios mío.
102
00:06:11,438 --> 00:06:12,838
Si no tuviera conciencia, lo compraría.
103
00:06:12,840 --> 00:06:13,839
Lo tienes marcado en 40$.
104
00:06:13,841 --> 00:06:15,540
¿Demasiado baja?
105
00:06:15,542 --> 00:06:16,742
Agrega otro cero.
106
00:06:16,744 --> 00:06:17,909
Oh.
107
00:06:17,911 --> 00:06:19,945
Toma, guarda esto.
108
00:06:19,947 --> 00:06:21,813
Buda te traerá buena suerte y larga vida.
109
00:06:21,815 --> 00:06:24,049
Bien, lo pondré con los artículos "no a la venta".
110
00:06:30,090 --> 00:06:31,656
Oh, quiero mostrarte el comedor.
111
00:06:31,658 --> 00:06:32,624
Oh, genial.
112
00:06:33,694 --> 00:06:35,694
Entonces, todo este conjunto va a ir
113
00:06:35,696 --> 00:06:38,497
porque encontré un doble pedestal Duncan Phyfe
114
00:06:38,499 --> 00:06:39,931
con sillas con respaldo de lira.
115
00:06:39,933 --> 00:06:41,566
Dios mío, ¿dónde encontraste eso?
116
00:06:41,568 --> 00:06:43,535
En Davis. Está en espera.
117
00:06:43,537 --> 00:06:44,469
Discúlpame,
118
00:06:44,471 --> 00:06:45,837
Me preguntaba acerca de esta mesa de café.
119
00:06:45,839 --> 00:06:47,773
Oh, por supuesto. Por supuesto. Nos vemos afuera.
120
00:06:47,775 --> 00:06:49,775
Ok genial.
121
00:06:49,777 --> 00:06:51,777
Bueno, se estuvieron viendo durante dos años,
122
00:06:51,779 --> 00:06:53,678
así que se lo está tomando muy en serio.
123
00:06:53,680 --> 00:06:56,014
Aw... bueno, Hannah estará bien.
124
00:06:56,016 --> 00:06:57,015
Quiero decir, solo lleva tiempo, ¿verdad?
125
00:06:57,017 --> 00:06:59,785
¿Y quién no tuvo una ruptura en la universidad?
126
00:06:59,787 --> 00:07:02,954
Oye, ¿podemos almorzar?
127
00:07:02,956 --> 00:07:04,289
¿Pronto?
128
00:07:05,459 --> 00:07:07,392
Por supuesto. ¿Cómo está el martes?
129
00:07:07,394 --> 00:07:10,362
Uh... eso es genial, sí.
130
00:07:10,364 --> 00:07:12,197
El lunes voy a tener un masaje, un facial,
131
00:07:12,199 --> 00:07:13,298
haciéndome las uñas,
132
00:07:13,300 --> 00:07:15,267
y Ben estará fuera de la ciudad en una conferencia,
133
00:07:15,269 --> 00:07:16,635
Entonces, sí, para el martes,
134
00:07:16,637 --> 00:07:19,905
Estaré todo relajado y listo para un largo almuerzo.
135
00:07:19,907 --> 00:07:22,374
¿Estás bien?
136
00:07:22,376 --> 00:07:25,210
Si. Sí, por supuesto.
137
00:07:25,212 --> 00:07:27,412
¿Estas seguro?
138
00:07:27,414 --> 00:07:28,447
Hablaremos...
139
00:07:28,449 --> 00:07:30,415
Será genial ponerse al día.
140
00:07:30,417 --> 00:07:32,250
Ha sido tan bueno verte.
141
00:07:32,252 --> 00:07:33,585
Es bueno verte también.
142
00:07:33,587 --> 00:07:34,786
Te veré el martes.
143
00:07:34,788 --> 00:07:36,254
Bueno.
144
00:08:17,197 --> 00:08:18,697
Discúlpame,
145
00:08:18,699 --> 00:08:20,398
tienes mas de estos?
146
00:08:20,400 --> 00:08:21,466
Creo que sí.
147
00:08:21,468 --> 00:08:23,201
Abajo en el sótano.
148
00:08:23,203 --> 00:08:25,303
Hay un par de cajas misteriosas.
149
00:08:25,305 --> 00:08:27,072
Si quieres arrastrarlos hacia arriba,
150
00:08:27,074 --> 00:08:28,673
son tuyos.
151
00:08:28,675 --> 00:08:30,408
¿Alguna idea de lo que hay dentro?
152
00:08:30,410 --> 00:08:31,643
Tal vez alguna pista más.
153
00:08:31,645 --> 00:08:33,445
Alguna otra chatarra.
154
00:08:33,447 --> 00:08:35,547
20 dólares, te puedes quedar con todo.
155
00:08:35,549 --> 00:08:37,549
Trato.
156
00:08:48,328 --> 00:08:51,897
Oh, odio los sótanos.
157
00:09:05,879 --> 00:09:06,945
Bingo.
158
00:09:12,986 --> 00:09:14,119
¡Oye!
159
00:09:14,121 --> 00:09:15,487
Hola, Danielle.
160
00:09:17,991 --> 00:09:21,026
Pensé que hicimos una regla hace años, sin cajas misteriosas.
161
00:09:21,028 --> 00:09:23,862
Y tengo una regla "nada de sótanos", pero fui.
162
00:09:23,864 --> 00:09:26,231
Tal mártir.
163
00:09:26,233 --> 00:09:28,400
En la primera venta, algo de China.
164
00:09:28,402 --> 00:09:29,801
Doulton?
165
00:09:29,803 --> 00:09:30,802
Alberto Real.
166
00:09:30,804 --> 00:09:31,803
¡Agradable!
167
00:09:31,805 --> 00:09:32,804
se pone mejor
168
00:09:32,806 --> 00:09:34,973
Ella me dejó entrar para ver un artículo más,
169
00:09:34,975 --> 00:09:36,174
cuesta cien dolares...
170
00:09:36,176 --> 00:09:37,542
¿Cien dólares?
171
00:09:37,544 --> 00:09:39,411
Mm-hm, tetera...
172
00:09:40,280 --> 00:09:41,913
y servicio
173
00:09:41,915 --> 00:09:43,815
¡Agradable!
174
00:09:43,817 --> 00:09:45,250
Bien...
175
00:09:45,252 --> 00:09:46,451
Te mereces una bebida verde por eso.
176
00:09:46,453 --> 00:09:47,819
-¿Qué? -UH Huh.
177
00:09:47,821 --> 00:09:48,820
-Oh no. -UH Huh.
178
00:09:48,822 --> 00:09:50,021
No, no,no.
179
00:09:50,023 --> 00:09:53,358
Sí, col rizada, manzana, espinaca, zanahoria, remolacha y jengibre...
180
00:09:54,361 --> 00:09:55,460
Orgánico.
181
00:09:55,462 --> 00:09:56,861
Estaba pensando más como un café.
182
00:09:56,863 --> 00:09:57,896
Mocha java estaría bien--
183
00:09:57,898 --> 00:10:00,098
beberlo Es comida viva.
184
00:10:00,100 --> 00:10:01,232
Te garantizo que es mejor que mi cita de anoche.
185
00:10:01,234 --> 00:10:02,467
Mmm...
186
00:10:02,469 --> 00:10:05,070
Sabe como si estuviera bebiendo césped.
187
00:10:05,072 --> 00:10:06,771
Un césped amargo.
188
00:10:06,773 --> 00:10:08,306
Es tan bueno para ti.
189
00:10:08,308 --> 00:10:09,274
Oh, no hay manera
190
00:10:09,276 --> 00:10:10,308
Tu cita podría haber sido peor que esto.
191
00:10:10,310 --> 00:10:11,710
¿Ah, de verdad?
192
00:10:11,712 --> 00:10:14,245
Vende productos para el cuidado de la salud canina.
193
00:10:14,247 --> 00:10:15,680
¿Qué?
194
00:10:15,682 --> 00:10:17,849
Uh-huh, blanqueadores de dientes para perros.
195
00:10:17,851 --> 00:10:21,419
Quería decirle que él mismo podría usar algunos.
196
00:10:21,421 --> 00:10:23,989
Debe haber sido una... noche "Ruff".
197
00:10:25,626 --> 00:10:27,125
Eso fue divertido.
198
00:10:28,128 --> 00:10:29,761
¡Fue muy gracioso!
199
00:10:29,763 --> 00:10:30,729
Bebe tu jugo.
200
00:10:30,731 --> 00:10:32,330
Voy a buscar las cajas.
201
00:10:32,332 --> 00:10:33,765
Asi que me imagine,
202
00:10:33,767 --> 00:10:35,300
donde hay vía, hay tren.
203
00:10:35,302 --> 00:10:39,270
Si. Sí, y tenemos un...
204
00:10:39,272 --> 00:10:40,839
Barbie sin cabeza...
205
00:10:40,841 --> 00:10:43,008
Oh bien.
206
00:10:43,010 --> 00:10:44,242
Y un tronco de Lincoln mordido por un perro...
207
00:10:44,244 --> 00:10:45,310
Oh no.
208
00:10:45,312 --> 00:10:46,311
Un cenicero espectacular...
209
00:10:46,313 --> 00:10:49,114
Vamos a ver lo que tenemos aquí.
210
00:10:49,116 --> 00:10:50,615
Oh, espera un minuto.
211
00:10:50,617 --> 00:10:52,550
Esto es bonito.
212
00:10:52,552 --> 00:10:55,120
Ah, vale.
213
00:10:55,122 --> 00:10:56,788
Una cosa para poner en eBay.
214
00:10:56,790 --> 00:10:58,289
¿Cuánto cuesta?
215
00:11:04,064 --> 00:11:05,063
¿50 dólares?
216
00:11:06,667 --> 00:11:09,701
Oye, ¿Hannah apareció hoy?
217
00:11:09,703 --> 00:11:11,136
Por un momento.
218
00:11:11,138 --> 00:11:14,039
Buscó papas fritas y luego se retiró escaleras arriba.
219
00:11:14,041 --> 00:11:14,973
Mmm.
220
00:11:14,975 --> 00:11:15,807
Logan...
221
00:11:15,809 --> 00:11:17,909
¿Qué estoy haciendo?
222
00:11:19,479 --> 00:11:20,645
¿Cocinando la cena?
223
00:11:20,647 --> 00:11:22,080
Entonces no comas nada.
224
00:11:22,082 --> 00:11:23,948
Aperitivo.
225
00:11:24,785 --> 00:11:25,617
¿Encontraste algún atari hoy, mamá?
226
00:11:25,619 --> 00:11:26,451
No.
227
00:11:26,453 --> 00:11:28,053
Atlántida ii. Búscalo, ¿de acuerdo?
228
00:11:28,055 --> 00:11:29,154
Ya en mi lista de "compras".
229
00:11:29,156 --> 00:11:30,889
Haremos el banco, a lo grande.
230
00:11:30,891 --> 00:11:31,956
Súper compinche 4, también.
231
00:11:31,958 --> 00:11:32,791
Entiendo.
232
00:11:34,027 --> 00:11:35,827
Jasón!
233
00:11:35,829 --> 00:11:37,562
¡Aperitivo!
234
00:11:42,035 --> 00:11:44,169
¿hanna?
235
00:11:46,606 --> 00:11:48,406
Oye.
236
00:11:48,408 --> 00:11:50,075
-Oye. -¿Chocolate caliente?
237
00:11:50,077 --> 00:11:52,077
Te extrañamos en la cena.
238
00:11:52,079 --> 00:11:54,679
Simplemente no podía comer nada.
239
00:11:54,681 --> 00:11:57,515
¿Puedo ver en qué estás trabajando?
240
00:11:57,517 --> 00:11:59,517
Oh, eso es tan bueno.
241
00:11:59,519 --> 00:12:01,119
Eres tan talentosa, Hannah.
242
00:12:04,858 --> 00:12:05,757
¿Quieres hablar de ello?
243
00:12:07,027 --> 00:12:09,394
¿De qué hay que hablar?
244
00:12:09,396 --> 00:12:12,697
Terminamos. Sucede.
245
00:12:12,699 --> 00:12:15,667
Cariño, esto pasará.
246
00:12:17,871 --> 00:12:19,904
No es como si fuera algo que comí, mamá...
247
00:12:19,906 --> 00:12:21,339
Mira eso, ya te estás riendo.
248
00:12:21,341 --> 00:12:22,407
Porque eres un tonto.
249
00:12:22,409 --> 00:12:24,876
te estás riendo Sonreír.
250
00:12:24,878 --> 00:12:28,413
No, no me hagas reír... Soy miserable.
251
00:12:29,516 --> 00:12:31,950
¿Estás escuchando canciones de ruptura también?
252
00:12:31,952 --> 00:12:33,485
¿Es eso lo que es esto?
253
00:12:33,487 --> 00:12:36,321
Soy, como, el cliché más grande de la historia.
254
00:12:36,323 --> 00:12:37,889
Eres una especie de cliché, Hannah-banana.
255
00:12:38,725 --> 00:12:40,759
Déjame escuchar lo que estás escuchando.
256
00:12:43,764 --> 00:12:45,230
Oh, eso es triste.
257
00:12:45,232 --> 00:12:47,365
Mmm.
258
00:12:47,367 --> 00:12:49,267
Dame un abrazo.
259
00:12:49,269 --> 00:12:50,635
Vas a estar bien.
260
00:12:50,637 --> 00:12:52,737
Si lo se.
261
00:12:52,739 --> 00:12:54,372
Y te amo.
262
00:12:56,643 --> 00:12:57,742
Te gustaba, ¿verdad?
263
00:12:57,744 --> 00:12:59,711
Parecía un buen chico.
264
00:12:59,713 --> 00:13:02,580
Sí, a mí también me gustaba.
265
00:13:06,286 --> 00:13:07,619
Cualquier posibilidad de que puedan...
266
00:13:07,621 --> 00:13:08,820
¿Volver a estar juntos?
267
00:13:08,822 --> 00:13:11,189
No, ella lo atrapó en una mentira.
268
00:13:11,191 --> 00:13:12,223
Eso lo hará.
269
00:13:13,493 --> 00:13:15,393
Espero que ella esté bien.
270
00:13:15,395 --> 00:13:20,732
Me alegro de que ella vino a casa por unos días.
271
00:13:20,734 --> 00:13:22,200
Oye, esta mañana dijiste
272
00:13:22,202 --> 00:13:24,102
uno de esos robos fue en Glenwood?
273
00:13:24,104 --> 00:13:25,470
Ambos.
274
00:13:27,374 --> 00:13:29,174
Mmm.
275
00:13:29,176 --> 00:13:33,745
Estaba pensando... ¿No es extraño?
276
00:13:33,747 --> 00:13:36,414
que fui a dos ventas de garaje recientemente
277
00:13:36,416 --> 00:13:37,615
en Glenwood
278
00:13:37,617 --> 00:13:39,450
y ahora hay dos robos en Glenwood?
279
00:13:39,452 --> 00:13:41,119
Oh no.
280
00:13:41,121 --> 00:13:42,153
Voy a tomar un poco de té de manzanilla.
281
00:13:42,155 --> 00:13:43,221
¿Quieres un poco?
282
00:13:43,223 --> 00:13:44,322
No gracias.
283
00:13:46,293 --> 00:13:49,494
Hay papel en la cocina. Sección locales.
284
00:13:52,332 --> 00:13:55,533
Uno podría ser una coincidencia...
285
00:13:59,072 --> 00:14:01,472
Dos es muy interesante...
286
00:14:12,118 --> 00:14:16,354
Y tres es demasiado.
287
00:14:22,996 --> 00:14:24,796
¿Qué pasó, alguien te vio?
288
00:14:24,798 --> 00:14:25,930
¡Ir! ¡Conducir!
289
00:14:25,932 --> 00:14:27,599
Solo encienda la camioneta y salgamos de aquí, ¡vamos!
290
00:14:41,915 --> 00:14:43,014
Pensé que era un poco descabellado,
291
00:14:43,016 --> 00:14:44,048
pero luego fui
292
00:14:44,050 --> 00:14:45,383
a donde guardamos los papeles viejos para reciclar,
293
00:14:45,385 --> 00:14:48,019
y encontré un tercero.
294
00:14:48,021 --> 00:14:50,455
Entonces crees que los ladrones van a las ventas de garaje
295
00:14:50,457 --> 00:14:52,056
a las casas de caso,
296
00:14:52,058 --> 00:14:53,524
¿Volver más tarde a robar cosas?
297
00:14:53,526 --> 00:14:55,093
¡Exactamente!
298
00:14:55,095 --> 00:14:56,828
Y es que hay algunos asiduos,
299
00:14:56,830 --> 00:14:58,129
gente que veo en diferentes ventas de garaje.
300
00:14:58,131 --> 00:14:59,297
Quiero decir, ¿no es posible
301
00:14:59,299 --> 00:15:02,934
que uno de ellos podría ser un ladrón?
302
00:15:02,936 --> 00:15:04,035
¿Qué te parece tu nueva oficina?
303
00:15:05,372 --> 00:15:07,839
¿Cómo sabes que esta es una oficina nueva?
304
00:15:07,841 --> 00:15:09,841
Contorno de viejos marcos en la pared.
305
00:15:09,843 --> 00:15:11,342
Algo ha sido eliminado recientemente,
306
00:15:11,344 --> 00:15:13,111
como si alguien se hubiera mudado.
307
00:15:13,113 --> 00:15:14,078
Cajas de cartón por allá,
308
00:15:14,080 --> 00:15:15,146
como si alguien se estuviera mudando...
309
00:15:15,148 --> 00:15:16,948
Tu nombre, no está en la puerta.
310
00:15:16,950 --> 00:15:18,783
Muy impresionante.
311
00:15:18,785 --> 00:15:20,318
Entonces, ¿qué piensas de mi teoría?
312
00:15:21,855 --> 00:15:24,022
La venta de garaje... ¿misterio?
313
00:15:24,024 --> 00:15:28,493
De acuerdo, tus poderes de observación son excepcionales...
314
00:15:28,495 --> 00:15:31,029
Pero cada ciudad tiene robos,
315
00:15:31,031 --> 00:15:33,064
y cada ciudad tiene ventas de garaje--
316
00:15:33,066 --> 00:15:34,499
sí, pero ha tenido una racha de robos,
317
00:15:34,501 --> 00:15:35,733
y apuesto, apuesto
318
00:15:35,735 --> 00:15:38,069
que los ladrones sabían exactamente lo que querían,
319
00:15:38,071 --> 00:15:39,737
como si hubieran estado en la casa antes,
320
00:15:39,739 --> 00:15:41,039
o al menos ha estado en la casa antes,
321
00:15:41,041 --> 00:15:42,273
como en una venta de garaje,
322
00:15:42,275 --> 00:15:44,075
donde pudieran ver donde estaban las ventanas,
323
00:15:44,077 --> 00:15:45,843
si fueran seguridad, si la familia tuviera un perro--
324
00:15:45,845 --> 00:15:46,878
bien, escucha--
325
00:15:46,880 --> 00:15:48,179
¿No crees que es una extraña coincidencia?
326
00:15:48,181 --> 00:15:50,815
que las mismas tres casas que tenían ventas de garaje
327
00:15:50,817 --> 00:15:53,818
¿Son las mismas tres casas que fueron robadas?
328
00:15:59,693 --> 00:16:01,225
No puedo creer esto.
329
00:16:01,227 --> 00:16:03,094
¿Qué?
330
00:16:04,898 --> 00:16:06,664
Me estás convenciendo.
331
00:16:08,234 --> 00:16:09,801
Lo siento.
332
00:16:09,803 --> 00:16:12,337
es mi naturaleza
333
00:16:12,339 --> 00:16:13,638
Sábado.
334
00:16:14,908 --> 00:16:16,607
Mi casa.
335
00:16:27,587 --> 00:16:28,886
Oye, cariño, me voy a ir.
336
00:16:28,888 --> 00:16:30,655
Wow, este banco se ve increíble.
337
00:16:30,657 --> 00:16:31,789
Sí, lo hice desde esa cama rota
338
00:16:31,791 --> 00:16:33,024
que arrastraste a casa hace unas semanas.
339
00:16:33,026 --> 00:16:33,992
Bueno, Danielle y yo
340
00:16:33,994 --> 00:16:35,093
van a tener una guerra de ofertas por esto
341
00:16:35,095 --> 00:16:36,627
en la tienda. Dame un beso.
342
00:16:36,629 --> 00:16:37,862
Oh, espera, jovencita.
343
00:16:37,864 --> 00:16:39,030
¿Se rieron de ti fuera de la estación?
344
00:16:39,032 --> 00:16:40,231
¿esta mañana?
345
00:16:40,233 --> 00:16:41,232
Como una cuestión de hecho,
346
00:16:41,234 --> 00:16:42,633
no se rieron de mí fuera de la estación.
347
00:16:42,635 --> 00:16:43,701
detective iverson
348
00:16:43,703 --> 00:16:45,703
quiere ir a una venta de garaje conmigo el sábado.
349
00:16:45,705 --> 00:16:47,672
Oh, es bueno ver el dinero de nuestros impuestos trabajando...
350
00:16:47,674 --> 00:16:48,873
Mm-hm.
351
00:16:48,875 --> 00:16:49,874
Por cierto,
352
00:16:49,876 --> 00:16:51,576
Hannah salió a correr esta mañana.
353
00:16:51,578 --> 00:16:54,779
Bueno, tal vez haya vida después del novio después de todo.
354
00:16:54,781 --> 00:16:55,613
Si.
355
00:16:55,615 --> 00:16:56,714
Que tenga un buen día.
356
00:16:56,716 --> 00:16:57,749
Tú también. Adiós.
357
00:16:59,519 --> 00:17:01,019
Oye, Kate, ¿estás en casa?
358
00:17:01,021 --> 00:17:03,554
Estoy estacionado en tu entrada al lado de tu auto.
359
00:17:03,556 --> 00:17:05,523
Pensé que se suponía que debía recogerte al mediodía.
360
00:17:05,525 --> 00:17:06,924
Ahora son las 12:15.
361
00:17:06,926 --> 00:17:09,093
Llamé a tu timbre, no respondiste.
362
00:17:09,095 --> 00:17:10,995
Te llamé a tu teléfono, no contestaste.
363
00:17:10,997 --> 00:17:15,767
¿Dónde estás?
364
00:17:18,538 --> 00:17:19,871
Oye, Dani, soy yo.
365
00:17:19,873 --> 00:17:22,874
¿Kate llamó a la tienda, por casualidad?
366
00:17:22,876 --> 00:17:24,542
Eh.
367
00:17:24,544 --> 00:17:27,645
No sé. Es raro.
368
00:17:27,647 --> 00:17:28,780
Bueno, supongo que me quedaré aquí.
369
00:17:28,782 --> 00:17:31,883
durante unos minutos más, y luego me iré.
370
00:17:31,885 --> 00:17:34,052
Está bien, te veré más tarde.
371
00:18:18,398 --> 00:18:21,632
Kate?
372
00:18:21,634 --> 00:18:25,369
¡Kate, soy Jennifer!
373
00:18:27,440 --> 00:18:28,840
¿Alguien en casa?
374
00:19:01,574 --> 00:19:04,575
¿Estás bien?
375
00:19:04,577 --> 00:19:07,812
Yeah Yo supongo.
376
00:19:07,814 --> 00:19:09,914
Llegamos al hotel en Indianápolis.
377
00:19:09,916 --> 00:19:12,283
El Sr. Douglass se sube a un avión.
378
00:19:12,285 --> 00:19:13,684
y regresando.
379
00:19:13,686 --> 00:19:16,287
¿Como es el?
380
00:19:16,289 --> 00:19:17,288
No es bueno.
381
00:19:20,660 --> 00:19:23,895
¿Crees que podrías guiarme a través de
382
00:19:23,897 --> 00:19:26,898
todo lo que hiciste antes de llamar al 911?
383
00:19:26,900 --> 00:19:31,335
Cuando no pude contactarla por teléfono
384
00:19:31,337 --> 00:19:33,371
y ella no abrió la puerta,
385
00:19:33,373 --> 00:19:37,542
Yo... caminé hacia la parte trasera de la casa.
386
00:19:37,544 --> 00:19:41,612
¿Podrías mostrarme?
387
00:19:41,614 --> 00:19:42,813
Estimaciones del médico forense
388
00:19:42,815 --> 00:19:44,315
ella había estado allí unas diez horas
389
00:19:44,317 --> 00:19:46,250
cuando la encontraste.
390
00:19:46,252 --> 00:19:48,486
Entonces, viniste aquí, ¿entonces qué?
391
00:19:48,488 --> 00:19:51,756
Cierto, eh, llamé, nadie respondió.
392
00:19:51,758 --> 00:19:53,524
Llamé de nuevo,
393
00:19:53,526 --> 00:19:57,128
y luego caminé de esta manera,
394
00:19:57,130 --> 00:19:59,564
y la encontré allí.
395
00:20:04,671 --> 00:20:07,738
¿Qué crees que pasó?
396
00:20:07,740 --> 00:20:10,274
Bueno... parece
397
00:20:10,276 --> 00:20:12,243
en algún momento alrededor de las 2:00 a.m.,
398
00:20:12,245 --> 00:20:14,512
ella fue a bajar,
399
00:20:14,514 --> 00:20:19,684
y tropezó o perdió el equilibrio de alguna manera
400
00:20:19,686 --> 00:20:20,718
y Cayo.
401
00:20:22,455 --> 00:20:23,521
Estás diciendo accidente.
402
00:20:23,523 --> 00:20:24,522
Bastante seguro.
403
00:20:24,524 --> 00:20:26,190
No hay señales de una lucha,
404
00:20:26,192 --> 00:20:27,959
la casa no ha sido robada...
405
00:20:27,961 --> 00:20:30,328
Espera un segundo.
406
00:20:30,330 --> 00:20:32,530
Estuve aquí la semana pasada para una venta de garaje.
407
00:20:32,532 --> 00:20:35,233
¿Es posible que haya habido un allanamiento, como...?
408
00:20:35,235 --> 00:20:36,067
Aguanta, aguanta.
409
00:20:37,503 --> 00:20:39,971
Me gustaría mostrarte algo arriba.
410
00:20:39,973 --> 00:20:41,205
¿Estás de acuerdo con eso?
411
00:20:43,209 --> 00:20:45,142
Si.
412
00:21:01,094 --> 00:21:03,194
¿Ves algo inusual?
413
00:21:03,196 --> 00:21:05,396
No, todo parece perfectamente normal.
414
00:21:05,398 --> 00:21:06,330
Ahora, si hubo un robo,
415
00:21:06,332 --> 00:21:07,932
este lugar parecería un tornado.
416
00:21:07,934 --> 00:21:12,003
No si ella los sorprendió en el acto.
417
00:21:12,005 --> 00:21:14,839
Vale, mira esto.
418
00:21:16,075 --> 00:21:17,341
Si esto fuera un allanamiento de morada,
419
00:21:17,343 --> 00:21:19,844
estos se irían, por lo menos.
420
00:21:19,846 --> 00:21:21,045
Aquí no hay robo,
421
00:21:21,047 --> 00:21:22,280
y el hecho de que tuvo una venta de garaje el fin de semana pasado
422
00:21:22,282 --> 00:21:25,349
es una coincidencia
423
00:21:27,520 --> 00:21:29,153
Entiendo tu argumento.
424
00:21:29,155 --> 00:21:32,056
Ella no tenía trabajo. Ella no necesitaba trabajar.
425
00:21:32,058 --> 00:21:33,557
Quiero decir, Ben es un asesor financiero.
426
00:21:33,559 --> 00:21:35,059
Lo hace muy bien.
427
00:21:35,061 --> 00:21:37,161
Entonces, ¿por qué tendrían una venta de garaje?
428
00:21:37,163 --> 00:21:38,863
Es gracioso, hice la misma pregunta.
429
00:21:38,865 --> 00:21:41,065
Kate dijo que quería redecorar.
430
00:21:41,067 --> 00:21:43,267
Ben dijo que tuvo que sacar cosas viejas
431
00:21:43,269 --> 00:21:45,770
antes de que ella mudara cosas nuevas.
432
00:21:47,407 --> 00:21:48,339
¿Puedes venir a mi oficina mañana?
433
00:21:48,341 --> 00:21:50,508
Me gustaría tomar una declaración más formal.
434
00:21:50,510 --> 00:21:52,843
Por supuesto.
435
00:21:52,845 --> 00:21:53,944
Genial.
436
00:22:04,023 --> 00:22:05,156
Por mucho que me guste un buen misterio,
437
00:22:05,158 --> 00:22:06,023
Creo que tiene razón.
438
00:22:06,993 --> 00:22:08,926
Sé.
439
00:22:08,928 --> 00:22:10,928
No me puedo imaginar entrar y encontrarla así.
440
00:22:10,930 --> 00:22:12,163
Es tan raro.
441
00:22:12,165 --> 00:22:15,800
La gente tiene ventas de garaje y, días después, les roban.
442
00:22:15,802 --> 00:22:19,937
Kate tiene una venta de garaje y aparece muerta.
443
00:22:19,939 --> 00:22:21,639
Realmente no la conocía. estabas cerca?
444
00:22:23,076 --> 00:22:24,642
Solía estar más cerca.
445
00:22:24,644 --> 00:22:27,144
Últimamente no la había visto mucho.
446
00:22:28,281 --> 00:22:31,182
Pero tuve la sensación de que algo la estaba molestando,
447
00:22:31,184 --> 00:22:33,117
la forma en que quería reunirse de la nada.
448
00:22:33,119 --> 00:22:35,186
¿Ni idea de qué?
449
00:22:36,789 --> 00:22:39,223
No.
450
00:22:39,225 --> 00:22:41,092
Ahora el florero.
451
00:22:44,831 --> 00:22:47,898
Sabes, esto me parece auténtico.
452
00:22:47,900 --> 00:22:49,133
¿Estás seguro de que es una reproducción?
453
00:22:49,135 --> 00:22:52,536
Sí, lo busqué...
454
00:22:52,538 --> 00:22:53,971
Esta vez.
455
00:22:53,973 --> 00:22:55,773
Es la dinastía qing,
456
00:22:55,775 --> 00:22:57,908
que está justo después de ming,
457
00:22:57,910 --> 00:22:59,143
así que si fuera real,
458
00:22:59,145 --> 00:23:01,178
tendría casi 400 años.
459
00:23:01,180 --> 00:23:02,513
-Mmm. -Eh.
460
00:23:02,515 --> 00:23:04,115
- ¡Piensa rápido! - ¡Oh!
461
00:23:05,118 --> 00:23:08,252
Como dije, 50 dólares.
462
00:23:12,625 --> 00:23:15,559
Mira qué pequeños son los niños en esta foto.
463
00:23:18,664 --> 00:23:21,866
Oh, ahí está Kate.
464
00:23:21,868 --> 00:23:23,834
Esa es una buena foto.
465
00:23:23,836 --> 00:23:25,469
Si...
466
00:23:25,471 --> 00:23:27,071
Tenía una hermosa sonrisa.
467
00:23:34,747 --> 00:23:38,582
En el momento en que entré en el vestíbulo, la vi acostada allí.
468
00:23:38,584 --> 00:23:40,785
Ella estaba inmóvil.
469
00:23:40,787 --> 00:23:44,789
Me acerqué para tomarle el pulso y...
470
00:23:44,791 --> 00:23:47,124
Ella estaba fría.
471
00:23:47,126 --> 00:23:48,559
Inmediatamente salí por la puerta principal,
472
00:23:48,561 --> 00:23:49,894
Llamé al 911,
473
00:23:49,896 --> 00:23:51,495
y esperé en mi coche.
474
00:23:55,435 --> 00:23:56,667
¿Algo más?
475
00:23:56,669 --> 00:23:59,703
No.
476
00:23:59,705 --> 00:24:00,504
Es tan extraño.
477
00:24:00,506 --> 00:24:02,473
¿Se resbala en las escaleras y muere?
478
00:24:03,776 --> 00:24:04,842
Es más común de lo que piensas.
479
00:24:06,112 --> 00:24:07,378
odio pensar
480
00:24:07,380 --> 00:24:09,613
que ella podría haber estado acostada allí con dolor.
481
00:24:09,615 --> 00:24:10,681
No, causa preliminar de muerte
482
00:24:10,683 --> 00:24:12,450
fue un trauma en la cabeza.
483
00:24:12,452 --> 00:24:14,919
Tendría que estar inconsciente.
484
00:24:14,921 --> 00:24:16,821
Ha bajado esas escaleras mil veces.
485
00:24:16,823 --> 00:24:18,022
Simplemente no tiene sentido.
486
00:24:19,659 --> 00:24:21,559
Hay muchas posibilidades.
487
00:24:21,561 --> 00:24:24,628
Sabremos más cuando vuelva la toxicología.
488
00:24:27,266 --> 00:24:28,866
¿Todavía te sientes como
489
00:24:28,868 --> 00:24:30,868
¿Llevándome a ventas de garaje el sábado?
490
00:24:30,870 --> 00:24:32,803
En realidad, lo hago.
491
00:24:32,805 --> 00:24:35,406
Creo que me ayudará a dejar de pensar en todo esto.
492
00:24:35,408 --> 00:24:37,241
Genial. Bueno, te veré entonces.
493
00:24:37,243 --> 00:24:39,276
Te veo el sabado.
494
00:24:49,822 --> 00:24:51,689
No tenías que hacer eso.
495
00:24:51,691 --> 00:24:52,690
Oh, es un placer.
496
00:24:52,692 --> 00:24:54,225
Si tienes hambre, simplemente mételo en el horno,
497
00:24:54,227 --> 00:24:57,728
y todo está listo para funcionar.
498
00:24:57,730 --> 00:25:03,167
Gracias. Soy consciente de que.
499
00:25:03,169 --> 00:25:05,269
Oye, ¿quieres un café?
500
00:25:06,639 --> 00:25:09,807
No creo que esté completamente hundido todavía.
501
00:25:09,809 --> 00:25:11,442
Una parte de mí espera que ella cruce esa puerta,
502
00:25:11,444 --> 00:25:12,576
¿sabes?
503
00:25:12,578 --> 00:25:14,178
Entiendo.
504
00:25:14,180 --> 00:25:16,881
Tengo que bajar a Mount Vernon hoy.
505
00:25:16,883 --> 00:25:20,818
Su madre está en una casa allá abajo.
506
00:25:20,820 --> 00:25:22,720
Creo que debería hacerlo en persona.
507
00:25:22,722 --> 00:25:26,557
¿Quieres que vaya contigo?
508
00:25:26,559 --> 00:25:31,095
Estoy bien, de verdad.
509
00:25:33,132 --> 00:25:34,398
No estoy seguro de cómo decirle a un hombre de 80 años
510
00:25:34,400 --> 00:25:36,834
que su hija está muerta.
511
00:25:38,704 --> 00:25:39,837
No hay manera fácil.
512
00:25:39,839 --> 00:25:42,139
Solo díselo y luego estarás ahí para ella.
513
00:25:42,141 --> 00:25:44,308
Es duro.
514
00:25:45,778 --> 00:25:48,279
Lo resolveré.
515
00:25:52,018 --> 00:25:53,617
Una...
516
00:25:53,619 --> 00:25:55,519
Esto puede parecer raro,
517
00:25:55,521 --> 00:25:59,990
pero había un Buda de Jade aquí en este estante
518
00:25:59,992 --> 00:26:02,092
el otro día.
519
00:26:02,094 --> 00:26:04,094
Sí, lo recuerdo.
520
00:26:04,096 --> 00:26:06,630
Kate no lo vendió, ¿verdad?
521
00:26:06,632 --> 00:26:08,465
No, uh, alguien preguntó al respecto,
522
00:26:08,467 --> 00:26:11,068
y Kate dijo que ya no estaba a la venta.
523
00:26:11,070 --> 00:26:13,203
¿Sabes qué le pasó?
524
00:26:14,373 --> 00:26:17,975
No sé, ¿tal vez ella lo llevó arriba?
525
00:26:17,977 --> 00:26:21,045
Ahora es la menor de mis preocupaciones.
526
00:26:22,381 --> 00:26:26,050
Por supuesto, tienes razón. Lo siento.
527
00:26:26,052 --> 00:26:27,985
Está bien.
528
00:26:27,987 --> 00:26:30,988
Avísame si hay algo más que pueda hacer.
529
00:26:30,990 --> 00:26:31,989
Gracias.
530
00:26:33,426 --> 00:26:34,592
Gracias.
531
00:26:45,838 --> 00:26:47,771
Bueno, pensé que podrías subir.
532
00:26:47,773 --> 00:26:48,906
con algo barato.
533
00:26:48,908 --> 00:26:51,008
Cariño, soy ingeniero, no techador.
534
00:26:51,010 --> 00:26:52,409
Oh, puedes arreglar cualquier cosa, Jason.
535
00:26:52,411 --> 00:26:53,944
¡Si cualquier cosa!
536
00:26:53,946 --> 00:26:55,112
Ante todo,
537
00:26:55,114 --> 00:26:57,348
se supone que hay grava aquí arriba
538
00:26:57,350 --> 00:26:59,316
para proteger el alquitrán de los rayos ultravioleta,
539
00:26:59,318 --> 00:27:01,251
cuando la luz ultravioleta lo seca, hace que se agriete.
540
00:27:02,822 --> 00:27:04,788
Mira, hay grietas por todos lados.
541
00:27:04,790 --> 00:27:07,458
Así que cuando llueve, tienes goteras, ¿verdad?
542
00:27:07,460 --> 00:27:09,226
En todas partes hay un cubo de plástico.
543
00:27:09,228 --> 00:27:10,928
Mira, cariño, cuando se ha ido tan lejos,
544
00:27:10,930 --> 00:27:13,397
seguro que tienes podredumbre debajo.
545
00:27:13,399 --> 00:27:14,798
Eso es lo que dijo el techador.
546
00:27:14,800 --> 00:27:16,700
El techador dijo que todo tiene que salir,
547
00:27:16,702 --> 00:27:17,835
y todo necesita ser reemplazado.
548
00:27:17,837 --> 00:27:18,669
Eso suena bien.
549
00:27:18,671 --> 00:27:20,704
¿Sabes que?
550
00:27:20,706 --> 00:27:22,339
¿Por qué no bajamos con cuidado del techo?
551
00:27:22,341 --> 00:27:24,208
¿Por qué, se va a derrumbar sobre nuestras cabezas?
552
00:27:24,210 --> 00:27:25,809
No, no hay posibilidad de eso.
553
00:27:25,811 --> 00:27:27,111
solo prométeme
554
00:27:27,113 --> 00:27:29,013
que no harás ninguna fiesta aquí, ¿de acuerdo?
555
00:27:29,015 --> 00:27:31,148
¡Oh! Ahí va nuestro rager en el techo.
556
00:27:31,150 --> 00:27:32,082
Ir.
557
00:27:39,091 --> 00:27:40,224
Hola.
558
00:27:40,226 --> 00:27:42,126
¡Hola!
559
00:27:42,128 --> 00:27:43,093
Bienvenido a la pobreza a la riqueza.
560
00:27:43,095 --> 00:27:44,194
gracias
561
00:27:44,196 --> 00:27:46,864
Estaba tratando de ayudar a mi mamá...
562
00:27:46,866 --> 00:27:50,067
Aquí...
563
00:27:51,604 --> 00:27:53,704
Oh.
564
00:27:53,706 --> 00:27:55,072
Qué lindo.
565
00:27:55,074 --> 00:27:56,674
Mm-hm.
566
00:27:56,676 --> 00:27:58,008
Es viejo.
567
00:27:58,010 --> 00:27:59,576
Bueno, eso es lo que le dije.
568
00:27:59,578 --> 00:28:01,979
Ella quería venderlo, pero le dije que no lo hiciera.
569
00:28:01,981 --> 00:28:04,114
¿Cómo puedes saber que es viejo?
570
00:28:04,116 --> 00:28:06,784
Bueno, el color,
571
00:28:06,786 --> 00:28:09,787
y el peso
572
00:28:09,789 --> 00:28:10,788
La forma en que se corta.
573
00:28:10,790 --> 00:28:12,990
Sí, diría 40, 50 años.
574
00:28:14,827 --> 00:28:17,995
Bueno, si fuera a venderlo, ¿cuánto debería pedir?
575
00:28:19,265 --> 00:28:23,000
Aquí no hacemos tasaciones.
576
00:28:24,737 --> 00:28:26,570
¿Quieres comprarlo?
577
00:28:26,572 --> 00:28:29,473
¿Dijiste que era de tu mamá?
578
00:28:29,475 --> 00:28:30,774
Necesitaría hablar con ella.
579
00:28:31,744 --> 00:28:32,710
No hay problema.
580
00:28:32,712 --> 00:28:34,678
Haré que vuelva a bajar.
581
00:28:34,680 --> 00:28:36,146
Gracias.
582
00:28:37,116 --> 00:28:38,649
De nada.
583
00:28:43,055 --> 00:28:45,689
¿Deberíamos hacer otra oferta por el techo?
584
00:28:45,691 --> 00:28:46,724
No será menos costoso.
585
00:28:46,726 --> 00:28:47,758
Si...
586
00:28:47,760 --> 00:28:49,893
¿De dónde voy a sacar $20,000?
587
00:28:49,895 --> 00:28:51,328
Conoces el trato, Jen.
588
00:28:51,330 --> 00:28:53,497
Sí, acepté que haría negocios con Danielle.
589
00:28:53,499 --> 00:28:54,932
siempre que fuera autosuficiente.
590
00:28:54,934 --> 00:28:55,933
Lo que significa
591
00:28:55,935 --> 00:28:56,800
el negocio paga por las mejoras de capital.
592
00:28:56,802 --> 00:28:58,569
Mientras tanto, aléjate de ese techo,
593
00:28:58,571 --> 00:28:59,536
y voy a financiar personalmente
594
00:28:59,538 --> 00:29:00,604
todos los cubos de plástico que necesitas.
595
00:29:02,508 --> 00:29:04,108
Multa. ¿Puedo elegir mis propios colores?
596
00:29:04,110 --> 00:29:05,008
Cualquier color que quieras.
597
00:29:05,010 --> 00:29:05,843
Bueno.
598
00:29:05,845 --> 00:29:07,411
-Que tenga un buen día. -Tú también.
599
00:29:13,519 --> 00:29:16,120
Oh gracias.
600
00:29:16,122 --> 00:29:18,689
¿Entonces qué quieres hacer?
601
00:29:18,691 --> 00:29:20,791
Quiero hacer lo que hacemos mejor.
602
00:29:20,793 --> 00:29:23,527
Sábado volvemos a eso?
603
00:29:23,529 --> 00:29:25,028
Sip.
604
00:29:25,030 --> 00:29:26,430
Será mejor que te quedes con tu hermano
605
00:29:26,432 --> 00:29:27,598
de desfallecer.
606
00:29:27,600 --> 00:29:28,432
Él es genial.
607
00:29:28,434 --> 00:29:29,700
Él no es genial.
608
00:29:31,804 --> 00:29:34,638
Y recuerda, si no fuera por mí,
609
00:29:34,640 --> 00:29:37,541
no habríamos sacado nada de esa casa.
610
00:29:46,652 --> 00:29:48,519
¡Hana!
611
00:29:48,521 --> 00:29:50,587
¡Vamos si vas!
612
00:29:53,459 --> 00:29:54,525
Traje un poco de café moca.
613
00:29:54,527 --> 00:29:57,895
Sabía que me gustabas. Java moca.
614
00:29:59,698 --> 00:30:00,798
¡Hana, vamos!
615
00:30:00,800 --> 00:30:03,934
Oh, tengo una lista de direcciones para ti
616
00:30:03,936 --> 00:30:05,636
de todas las buenas ventas de garaje
617
00:30:05,638 --> 00:30:07,437
donde creo que podríamos ver algunos clientes habituales.
618
00:30:07,439 --> 00:30:08,939
Espero que no te moleste.
619
00:30:08,941 --> 00:30:10,707
Le pedí a mi hija que se uniera a nosotros.
620
00:30:10,709 --> 00:30:13,377
No.
621
00:30:13,379 --> 00:30:15,412
Esto es genial.
622
00:30:16,348 --> 00:30:17,481
Pensé que tomaríamos dos autos
623
00:30:17,483 --> 00:30:19,550
solo para que no parezca que estamos juntos.
624
00:30:19,552 --> 00:30:21,585
Bien, buena idea.
625
00:30:21,587 --> 00:30:22,719
Y si ves a uno de tus clientes habituales,
626
00:30:22,721 --> 00:30:25,122
solo házmelo saber discretamente, los seguiré,
627
00:30:25,124 --> 00:30:26,123
Ejecutaré su matrícula,
628
00:30:26,125 --> 00:30:27,391
ver si tienen antecedentes penales.
629
00:30:29,128 --> 00:30:30,160
Oh, Hanna,
630
00:30:30,162 --> 00:30:31,662
Este es el detective Iverson.
631
00:30:31,664 --> 00:30:32,663
detective iverson,
632
00:30:32,665 --> 00:30:33,597
esta es mi hija, Hannah.
633
00:30:33,599 --> 00:30:34,431
Hola.
634
00:30:34,433 --> 00:30:36,400
Hola.
635
00:30:38,137 --> 00:30:39,703
Adán.
636
00:30:39,705 --> 00:30:41,338
Adán.
637
00:30:42,641 --> 00:30:43,674
Hannah, ¿por qué no viajas con Adam?
638
00:30:43,676 --> 00:30:46,243
No se destacará si está con alguien.
639
00:30:46,245 --> 00:30:47,578
Es una buena idea.
640
00:30:47,580 --> 00:30:49,680
Bien, los veré en la primera venta.
641
00:30:49,682 --> 00:30:51,315
Bueno.
642
00:30:51,317 --> 00:30:53,450
Vamos.
643
00:30:53,452 --> 00:30:55,586
Vaya, dulce.
644
00:30:55,588 --> 00:30:57,387
Gracias.
645
00:30:57,389 --> 00:30:59,656
¿Cuál es su nombre?
646
00:31:00,526 --> 00:31:02,726
Gracias.
647
00:31:02,728 --> 00:31:07,297
Debería disculparme por mi mamá.
648
00:31:08,767 --> 00:31:11,468
Me da vergüenza que ella me haya endosado contigo.
649
00:31:11,470 --> 00:31:14,037
no me importa
650
00:31:14,039 --> 00:31:16,006
No quiero que tengas una mala impresión.
651
00:31:16,008 --> 00:31:19,610
-Yo no. -Bien.
652
00:31:21,547 --> 00:31:23,113
Acabo de romper con mi novio.
653
00:31:25,251 --> 00:31:27,951
Era un verdadero idiota.
654
00:31:29,288 --> 00:31:33,257
¿Quieres que lo arreste?
655
00:31:36,962 --> 00:31:39,029
Si.
656
00:31:39,031 --> 00:31:40,964
Sí lo hago.
657
00:31:57,616 --> 00:31:59,016
Gracias.
658
00:32:01,987 --> 00:32:03,020
Ejem.
659
00:32:45,998 --> 00:32:47,297
...Ciencias Políticas.
660
00:32:47,299 --> 00:32:49,733
Me gradúo en junio de este año.
661
00:32:49,735 --> 00:32:50,834
¿Luego?
662
00:32:50,836 --> 00:32:53,070
Estoy internado en el capitolio,
663
00:32:53,072 --> 00:32:55,439
y luego la facultad de derecho en septiembre.
664
00:32:56,809 --> 00:32:57,708
¿Qué?
665
00:32:58,777 --> 00:33:00,210
Es solo que te ves muy joven
666
00:33:00,212 --> 00:33:01,745
ir a la facultad de derecho.
667
00:33:03,148 --> 00:33:04,414
Ah, vale.
668
00:33:04,416 --> 00:33:08,251
¿Qué, y pareces lo suficientemente mayor para ser detective?
669
00:33:08,253 --> 00:33:09,686
¿Te llaman doogie en la estación?
670
00:33:09,688 --> 00:33:11,355
Oh, ay...
671
00:33:11,357 --> 00:33:12,689
¿Te dan una pistola con punta de plástico naranja?
672
00:33:12,691 --> 00:33:13,657
Está bien, fácil. Lo siento.
673
00:33:13,659 --> 00:33:15,325
Pido disculpas.
674
00:33:16,428 --> 00:33:18,261
"Detective Doogie".
675
00:33:20,065 --> 00:33:22,065
Así es como me llaman.
676
00:33:23,635 --> 00:33:24,735
Oh...
677
00:33:28,974 --> 00:33:29,840
Nos quedaremos en este.
678
00:33:29,842 --> 00:33:32,709
¿Reconoces a alguien?
679
00:33:32,711 --> 00:33:33,844
Si.
680
00:33:33,846 --> 00:33:35,445
Ves al chico con el pelo oscuro,
681
00:33:35,447 --> 00:33:36,279
Gafas de sol,
682
00:33:36,281 --> 00:33:37,681
unos 30 años?
683
00:33:37,683 --> 00:33:38,682
Sí, sí. Le tengo.
684
00:33:38,684 --> 00:33:41,018
Lo he visto un par de veces en el último mes.
685
00:33:41,020 --> 00:33:42,686
De hecho, lo apodé "el extraño".
686
00:33:42,688 --> 00:33:44,588
porque nunca parece estar de compras.
687
00:33:44,590 --> 00:33:45,822
Bueno.
688
00:33:45,824 --> 00:33:47,257
Ojalá no se quede mucho tiempo y podamos conseguir su plato.
689
00:33:48,761 --> 00:33:52,596
Estaca. Frio.
690
00:33:53,899 --> 00:33:55,065
Esperar.
691
00:33:55,067 --> 00:33:56,266
¿Ves a ese tipo con la chaqueta militar verde?
692
00:33:56,268 --> 00:33:57,801
¿Si?
693
00:33:57,803 --> 00:33:59,102
¿Lo has visto antes?
694
00:33:59,104 --> 00:34:00,804
No.
695
00:34:00,806 --> 00:34:01,738
Tengo.
696
00:34:01,740 --> 00:34:04,608
Ese tipo es un ladrón conocido. Su nombre es Sam.
697
00:34:04,610 --> 00:34:06,610
Gran trabajo, Jenifer.
698
00:34:14,853 --> 00:34:16,486
Oye, necesito que saltes.
699
00:34:16,488 --> 00:34:17,788
Tengo que tener una charla con este tipo.
700
00:34:19,024 --> 00:34:21,091
Oh, sí, está bien.
701
00:34:25,064 --> 00:34:26,963
Oh. Oye.
702
00:34:26,965 --> 00:34:28,031
Gracias por la chaqueta.
703
00:34:28,033 --> 00:34:29,699
No hay problema.
704
00:34:44,883 --> 00:34:47,384
Claro, saldré.
705
00:34:47,386 --> 00:34:49,052
No hay problema.
706
00:34:50,923 --> 00:34:53,690
Oh. Si.
707
00:34:53,692 --> 00:34:55,559
¡Oye, estás violando mis derechos!
708
00:34:55,561 --> 00:34:56,660
¿Tus derechos, Sam? ¿Estoy violando tus derechos?
709
00:34:56,662 --> 00:34:58,628
No puedes molestarme sin razón.
710
00:34:58,630 --> 00:34:59,663
Estás en libertad condicional, Sam.
711
00:34:59,665 --> 00:35:00,664
Eso significa que puedo.
712
00:35:00,666 --> 00:35:02,966
Entonces, ¿qué necesitas en una venta de garaje?
713
00:35:04,436 --> 00:35:06,603
Tostadora.
714
00:35:06,605 --> 00:35:08,505
Necesitaba una tostadora nueva.
715
00:35:08,507 --> 00:35:09,873
Odio cuando pasa eso.
716
00:35:09,875 --> 00:35:11,741
Echemos un vistazo a tu maletero.
717
00:35:13,745 --> 00:35:15,979
Aquí o en la estación.
718
00:35:20,385 --> 00:35:22,853
Paso atrás.
719
00:35:33,365 --> 00:35:36,566
¿Ir a esquiar, Sam?
720
00:35:40,639 --> 00:35:44,241
Está bien, ya sabes qué hacer.
721
00:35:51,216 --> 00:35:52,682
Tal vez te den un elogio
722
00:35:52,684 --> 00:35:53,984
en la próxima reunión del consejo de la ciudad.
723
00:35:53,986 --> 00:35:55,485
Oh, tal vez lo hagan.
724
00:35:55,487 --> 00:35:56,853
Yo también lo tomaría.
725
00:35:56,855 --> 00:35:58,922
estaba bromeando
726
00:35:58,924 --> 00:36:00,457
Además, el ladrón ni siquiera era uno de tus clientes habituales.
727
00:36:00,459 --> 00:36:01,925
Oye, hice la conexión, sin embargo.
728
00:36:01,927 --> 00:36:04,794
Oye, un pequeño ladrón vino aquí el otro día.
729
00:36:04,796 --> 00:36:05,795
¿Grave?
730
00:36:05,797 --> 00:36:06,763
¿Tomó algo?
731
00:36:06,765 --> 00:36:07,731
Ella.
732
00:36:07,733 --> 00:36:09,699
No, trató de venderme un poco de Jade,
733
00:36:09,701 --> 00:36:12,669
Dijo que era de su mamá, pero lo dudo.
734
00:36:12,671 --> 00:36:14,638
¿Qué era?
735
00:36:14,640 --> 00:36:16,239
Era un pequeño Buda.
736
00:36:16,241 --> 00:36:18,842
Jade viejo? ¿Alrededor de seis pulgadas de alto?
737
00:36:18,844 --> 00:36:20,777
Sí, ¿lo has visto?
738
00:36:22,214 --> 00:36:23,613
En la casa de Kate.
739
00:36:23,615 --> 00:36:25,248
Fue robado de la casa de Kate.
740
00:36:25,250 --> 00:36:26,416
¿Cuándo?
741
00:36:26,418 --> 00:36:29,719
Supongo que la noche en que ella murió.
742
00:36:29,721 --> 00:36:31,388
¿Qué estás diciendo, mamá?
743
00:36:32,457 --> 00:36:36,326
No creo que la muerte de Kate haya sido un accidente.
744
00:36:38,230 --> 00:36:39,763
Sabes, hay muchos budas de jade por ahí.
745
00:36:39,765 --> 00:36:40,830
Hasta donde sabemos,
746
00:36:40,832 --> 00:36:42,832
este no es el que te mostró Kate.
747
00:36:42,834 --> 00:36:43,833
O es.
748
00:36:43,835 --> 00:36:45,202
Si era,
749
00:36:45,204 --> 00:36:47,103
ella lo vendió y no le dijo a su esposo,
750
00:36:47,105 --> 00:36:50,373
o tal vez fue robado en la venta de garaje.
751
00:36:50,375 --> 00:36:51,741
no dijiste
752
00:36:51,743 --> 00:36:53,043
que la gente deambula por la casa
753
00:36:53,045 --> 00:36:54,444
¿mirando cosas?
754
00:36:54,446 --> 00:36:56,446
Oh, está bien. No puede vernos aquí.
755
00:36:57,583 --> 00:36:59,683
Si lo se. Veo programas de policías.
756
00:37:01,186 --> 00:37:02,285
Bueno.
757
00:37:02,287 --> 00:37:04,154
Sam Burgess.
758
00:37:04,156 --> 00:37:06,489
Actualmente en libertad condicional por allanamiento de morada, robo,
759
00:37:06,491 --> 00:37:07,724
vender y poseer bienes robados,
760
00:37:07,726 --> 00:37:09,025
y asalto.
761
00:37:09,027 --> 00:37:11,461
Su baúl estaba repleto de todas las herramientas del oficio.
762
00:37:11,463 --> 00:37:14,998
Bueno, como dije, nunca lo había visto antes.
763
00:37:15,000 --> 00:37:16,733
Bueno, quería que lo miraras más de cerca.
764
00:37:16,735 --> 00:37:18,501
¿Estas seguro?
765
00:37:18,503 --> 00:37:20,670
Oh, lo habría recordado.
766
00:37:20,672 --> 00:37:22,706
¿Dónde estaba él la noche que Kate murió?
767
00:37:22,708 --> 00:37:24,140
Celda.
768
00:37:24,142 --> 00:37:26,176
Borracho y desordenado en Wrenton.
769
00:37:26,178 --> 00:37:29,980
Una coartada perfecta.
770
00:37:31,550 --> 00:37:35,051
¿Estás seguro de que no puede verme?
771
00:37:35,053 --> 00:37:37,454
Sip.
772
00:37:40,058 --> 00:37:41,558
Creo que deberías estar muy satisfecho.
773
00:37:41,560 --> 00:37:43,293
Tu teoría fue acertada.
774
00:37:43,295 --> 00:37:46,162
Un ladrón está fuera de las calles por tu culpa.
775
00:37:46,164 --> 00:37:47,497
Supongo.
776
00:37:49,301 --> 00:37:50,300
¿Qué?
777
00:37:52,104 --> 00:37:56,506
Bueno, llámalo intuición de mujer o lo que sea,
778
00:37:56,508 --> 00:37:58,241
pero cuando Kate me invitó a almorzar,
779
00:37:58,243 --> 00:38:00,443
Tuve la sensación de que algo andaba mal.
780
00:38:00,445 --> 00:38:01,511
¿Me gusta?
781
00:38:01,513 --> 00:38:02,512
no se, solo pienso
782
00:38:02,514 --> 00:38:05,548
necesitaba confiar en alguien.
783
00:38:05,550 --> 00:38:08,818
Y luego aparece muerta pocos días después.
784
00:38:08,820 --> 00:38:09,919
Y luego,
785
00:38:09,921 --> 00:38:12,122
falta un objeto valioso en su casa,
786
00:38:12,124 --> 00:38:13,790
y ese mismo artículo, un Buda de Jade,
787
00:38:13,792 --> 00:38:16,192
o uno igual,
788
00:38:16,194 --> 00:38:19,195
aparece en mi tienda de segunda mano con alguien queriendo venderlo
789
00:38:19,197 --> 00:38:20,797
y mintiendo sobre cómo lo consiguieron.
790
00:38:20,799 --> 00:38:23,300
Mm-hm, y eso es todo conjetura,
791
00:38:23,302 --> 00:38:24,367
buena conjetura,
792
00:38:24,369 --> 00:38:27,871
pero aquí están todos los hechos, ¿de acuerdo?
793
00:38:27,873 --> 00:38:29,306
La toxicología ha vuelto.
794
00:38:31,176 --> 00:38:34,411
Kate tenía algo de alcohol en su sistema,
795
00:38:34,413 --> 00:38:35,378
no mucho,
796
00:38:35,380 --> 00:38:36,446
y algo de zolpidem, una pastilla para dormir.
797
00:38:36,448 --> 00:38:38,381
Ahora, esos dos, en combinación,
798
00:38:38,383 --> 00:38:40,183
podría haber comprometido su equilibrio.
799
00:38:40,185 --> 00:38:43,420
Sus lesiones son consistentes con una caída,
800
00:38:43,422 --> 00:38:47,023
y la causa de la muerte, una fractura de cráneo.
801
00:38:48,827 --> 00:38:51,461
Fue un accidente, Jennifer.
802
00:38:51,463 --> 00:38:53,163
Estaba sola en casa.
803
00:38:53,165 --> 00:38:55,065
La casa no fue robada,
804
00:38:55,067 --> 00:38:57,367
a pesar del Buda desaparecido.
805
00:39:01,406 --> 00:39:03,173
Está bien, te escucho.
806
00:39:03,175 --> 00:39:06,109
Gracias.
807
00:39:06,111 --> 00:39:08,845
Sé que eres terco.
808
00:39:08,847 --> 00:39:10,046
Oye, con Sam fuera de las calles,
809
00:39:10,048 --> 00:39:12,982
Creo que veremos muchos menos robos.
810
00:39:23,929 --> 00:39:25,195
Oye.
811
00:39:27,332 --> 00:39:28,998
Esto es real, y es viejo.
812
00:39:30,068 --> 00:39:31,634
¿Buscas venderlo o empeñarlo?
813
00:39:32,771 --> 00:39:34,104
Tal vez venderlo.
814
00:39:36,274 --> 00:39:38,942
Es real.
815
00:39:38,944 --> 00:39:40,310
¿Qué buscas obtener por ello?
816
00:39:40,312 --> 00:39:41,811
Creo que vale mil dólares.
817
00:39:41,813 --> 00:39:45,081
No para mí.
818
00:39:45,083 --> 00:39:47,283
Podría darte cien.
819
00:39:47,285 --> 00:39:48,518
300.
820
00:39:48,520 --> 00:39:49,686
125.
821
00:39:49,688 --> 00:39:51,621
-200. -¡Eso es todo!
822
00:39:55,160 --> 00:39:57,794
Multa.
823
00:40:00,899 --> 00:40:04,234
Oye, ¿ves esas estatuillas?
824
00:40:04,236 --> 00:40:06,136
Cuánto quieres por ellos?
825
00:40:06,138 --> 00:40:08,104
¿Siete dioses de la suerte? 20 dólares
826
00:40:08,106 --> 00:40:09,572
¿Eso es todo?
827
00:40:09,574 --> 00:40:11,174
son imitaciones
828
00:40:11,176 --> 00:40:12,642
Réplicas de plástico.
829
00:40:12,644 --> 00:40:14,511
Marfil japonés antiguo real,
830
00:40:14,513 --> 00:40:17,580
valdrían $5,000.
831
00:40:23,622 --> 00:40:25,822
Logan, ve a ayudar a tu madre.
832
00:40:25,824 --> 00:40:26,890
Estoy en medio de un juego.
833
00:40:26,892 --> 00:40:28,925
Es un hermoso día, el cielo es azul,
834
00:40:28,927 --> 00:40:29,993
olor a humo de mezquite,
835
00:40:29,995 --> 00:40:31,895
y estás mirando una pantalla.
836
00:40:31,897 --> 00:40:32,896
danielle dijo
837
00:40:32,898 --> 00:40:34,397
esas brochetas vegetarianas no son orgánicas,
838
00:40:34,399 --> 00:40:35,999
y el maíz ha sido modificado genéticamente
839
00:40:36,001 --> 00:40:37,400
para matar cualquier bicho que se lo coma,
840
00:40:37,402 --> 00:40:39,469
así que qué es mejor, yo haciendo esto,
841
00:40:39,471 --> 00:40:40,637
o tu haciendo eso?
842
00:40:40,639 --> 00:40:41,905
Logan, apaga eso
843
00:40:41,907 --> 00:40:43,807
y ve a ayudar a tu mamá a traer la comida.
844
00:40:46,111 --> 00:40:47,410
Pilotos de combate de la fuerza aérea en el futuro
845
00:40:47,412 --> 00:40:49,012
necesitará este conjunto de habilidades.
846
00:40:49,014 --> 00:40:51,614
Oh, ¿entonces es algo de defensa nacional lo que estás haciendo?
847
00:40:52,884 --> 00:40:55,418
Si perdemos la próxima guerra, es tu culpa.
848
00:41:00,659 --> 00:41:01,491
¿Todo esto?
849
00:41:01,493 --> 00:41:03,526
Todo ello.
850
00:41:03,528 --> 00:41:05,061
-¡Hola! -Hola, Danielle.
851
00:41:06,031 --> 00:41:06,963
No no. Oh no no.
852
00:41:06,965 --> 00:41:08,665
Haz más viajes.
853
00:41:11,536 --> 00:41:13,636
Logan, vine específicamente por esos frijoles.
854
00:41:13,638 --> 00:41:15,772
Ten cuidado.
855
00:41:15,774 --> 00:41:18,341
¿A qué hora le dijo al detective Iverson que llegara?
856
00:41:18,343 --> 00:41:20,410
Gracias por la información, mamá.
857
00:41:20,412 --> 00:41:22,345
¿Crees que quiero verme así?
858
00:41:29,287 --> 00:41:30,320
No, no, es obvio.
859
00:41:30,322 --> 00:41:31,387
Me culpo por no pensar en ello.
860
00:41:31,389 --> 00:41:33,089
Las ventas de garaje son una forma natural
861
00:41:33,091 --> 00:41:34,424
para un ladrón a caso de una casa.
862
00:41:34,426 --> 00:41:35,425
Me sorprendió la frecuencia
863
00:41:35,427 --> 00:41:36,593
a la gente se le permite entrar en la casa.
864
00:41:36,595 --> 00:41:37,560
La mayoría de la gente es agradable.
865
00:41:37,562 --> 00:41:39,429
Si les pides que usen su baño,
866
00:41:39,431 --> 00:41:40,697
te dirán que entres.
867
00:41:40,699 --> 00:41:42,832
Sí, hay unos 6.000 robos en casas al día.
868
00:41:42,834 --> 00:41:44,434
¿Lo que realmente? ¿Diario?
869
00:41:44,436 --> 00:41:45,401
Si.
870
00:41:45,403 --> 00:41:46,636
Menos del 15% son atrapados alguna vez.
871
00:41:46,638 --> 00:41:48,204
Bueno, eso es todo, nueva elección de carrera.
872
00:41:48,206 --> 00:41:49,472
No, tienes que ir a la universidad.
873
00:41:49,474 --> 00:41:50,440
Colegio para ladrones.
874
00:41:51,476 --> 00:41:53,176
Oye, ¿puedo traerte otra limonada?
875
00:41:53,178 --> 00:41:55,445
Que sea genial. Gracias, Hannah.
876
00:41:55,447 --> 00:41:57,380
De nada.
877
00:41:58,283 --> 00:41:59,816
¿Quizás a tu padre le gustaría una limonada?
878
00:41:59,818 --> 00:42:03,386
Sí, yo... ya te estaba comprando uno.
879
00:42:04,890 --> 00:42:05,822
Así que...
880
00:42:05,824 --> 00:42:07,123
Tengo una alarma de casa,
881
00:42:07,125 --> 00:42:08,258
y va directo a
882
00:42:08,260 --> 00:42:09,359
una empresa de seguridad privada.
883
00:42:09,361 --> 00:42:10,360
¿Estoy a salvo?
884
00:42:10,362 --> 00:42:11,494
Nunca estás a salvo.
885
00:42:11,496 --> 00:42:12,729
Ciérralo.
886
00:42:12,731 --> 00:42:13,730
La verdad es,
887
00:42:13,732 --> 00:42:15,865
la mayoría de los profesionales ni siquiera se preocupan por las alarmas.
888
00:42:15,867 --> 00:42:17,734
Por lo general, entran y salen en menos de ocho minutos.
889
00:42:17,736 --> 00:42:19,102
¿Así de rápido?
890
00:42:19,104 --> 00:42:20,436
Sí, eso es todo lo que se necesita.
891
00:42:20,438 --> 00:42:22,138
Menos que eso si ya han estado dentro.
892
00:42:26,177 --> 00:42:28,111
Sabes, corro cuando estoy estresado.
893
00:42:28,113 --> 00:42:29,412
aclara mi cabeza.
894
00:42:29,414 --> 00:42:32,181
¿Oh sí? Yo también soy corredor.
895
00:42:33,718 --> 00:42:35,652
¿Qué, parece que no me mantengo en forma?
896
00:42:37,222 --> 00:42:39,055
Mmm...
897
00:42:40,091 --> 00:42:41,491
No, te ves bien.
898
00:42:41,493 --> 00:42:44,160
Simplemente no pensé que fueras un corredor.
899
00:42:44,162 --> 00:42:45,595
Ya sabes, hago la pista de la escuela.
900
00:42:45,597 --> 00:42:47,297
en las mañanas cuando estoy aquí.
901
00:42:47,299 --> 00:42:51,134
Si quieres correr, voy alrededor de las 7:00.
902
00:42:51,136 --> 00:42:53,736
Bueno saber.
903
00:42:58,677 --> 00:43:00,510
Bien, ¿listo?
904
00:43:00,512 --> 00:43:01,444
vamos a estar dentro y fuera
905
00:43:01,446 --> 00:43:03,179
en menos de cinco minutos.
906
00:43:03,181 --> 00:43:04,180
Bueno.
907
00:43:04,182 --> 00:43:06,182
Oye, prepárate.
908
00:43:06,184 --> 00:43:07,417
¡Todo bien!
909
00:44:04,142 --> 00:44:05,475
No te muevas.
910
00:44:11,182 --> 00:44:12,715
Pero ¿qué significa eso?
911
00:44:12,717 --> 00:44:14,117
Significa que alguien estaba en la casa.
912
00:44:14,119 --> 00:44:16,619
Y si alguien estaba en la casa
913
00:44:16,621 --> 00:44:17,820
la noche que Kate murió...
914
00:44:17,822 --> 00:44:21,157
eso es un gran "si".
915
00:44:21,159 --> 00:44:23,026
Solo déjame hacer de abogado del diablo por un segundo.
916
00:44:23,028 --> 00:44:26,329
Todos los otros robos que relacionaste con ventas de garaje,
917
00:44:26,331 --> 00:44:27,563
¿alguien resultó herido?
918
00:44:27,565 --> 00:44:29,265
No.
919
00:44:29,267 --> 00:44:31,034
No, los ladrones quieren agarrar y marcharse.
920
00:44:31,036 --> 00:44:32,769
Estoy pensando.
921
00:44:32,771 --> 00:44:33,803
¿Hola! Qué tal?
922
00:44:35,440 --> 00:44:36,305
Encontré la tienda.
923
00:44:36,307 --> 00:44:38,541
Déjame tomar mi bolso.
924
00:44:38,543 --> 00:44:40,009
Lo que tu...?
925
00:44:40,011 --> 00:44:41,778
Oh. Bueno.
926
00:44:43,281 --> 00:44:44,514
Adiós, Dani.
927
00:44:44,516 --> 00:44:46,816
Adiós. Divertirse.
928
00:44:46,818 --> 00:44:50,620
Ustedes, y su... Pequeña aventura.
929
00:44:55,226 --> 00:44:57,160
Estoy buscando un pequeño Buda de Jade verde.
930
00:44:57,162 --> 00:44:59,228
¿Te lo vendió una chica hace un par de días?
931
00:44:59,230 --> 00:45:02,565
Mmm, no lo creo. ¿Tiene un recibo?
932
00:45:02,567 --> 00:45:04,834
¿Entrega recibos por artículos robados?
933
00:45:04,836 --> 00:45:08,471
Vaya, vaya, comprobamos la identificación en todo,
934
00:45:08,473 --> 00:45:10,206
hacemos una retención policial de dos semanas en todo lo que ingresamos...
935
00:45:10,208 --> 00:45:11,774
Escucha, necesito ese Buda ahora.
936
00:45:11,776 --> 00:45:14,043
Si no lo veo en los próximos 60 segundos,
937
00:45:14,045 --> 00:45:15,144
Voy a tener un equipo aquí
938
00:45:15,146 --> 00:45:16,179
revisando cada artículo en su tienda,
939
00:45:16,181 --> 00:45:19,182
la trastienda, la oficina, todo.
940
00:45:21,019 --> 00:45:22,885
-Lo conseguiré. -Genial.
941
00:45:24,923 --> 00:45:27,056
Oye...
942
00:45:27,058 --> 00:45:28,424
Esos son como los que están en el estante.
943
00:45:28,426 --> 00:45:29,692
que estaban al lado del Jade.
944
00:45:30,962 --> 00:45:31,794
Si.
945
00:45:31,796 --> 00:45:32,829
Celeste dijo que el empleado le dijo
946
00:45:32,831 --> 00:45:34,063
valían unos cinco grandes.
947
00:45:40,672 --> 00:45:41,604
¿Es asi?
948
00:45:41,606 --> 00:45:42,739
Eso es todo.
949
00:45:42,741 --> 00:45:44,073
Kate tenía una etiqueta de precio justo aquí.
950
00:45:44,075 --> 00:45:45,475
Puedes sentir el adhesivo.
951
00:45:54,319 --> 00:45:57,320
Normalmente, estaría fuera de cuestión.
952
00:45:57,322 --> 00:45:59,489
He sido muy útil hasta ahora,
953
00:45:59,491 --> 00:46:00,490
tienes que admitir
954
00:46:00,492 --> 00:46:01,791
No hay duda de eso.
955
00:46:01,793 --> 00:46:03,960
Y me ha felicitado por mi capacidad de observación.
956
00:46:03,962 --> 00:46:05,595
Nunca había visto algo así.
957
00:46:05,597 --> 00:46:09,432
Entonces, detective, ¿qué dice?
958
00:46:11,402 --> 00:46:13,703
Multa. Tú puedes ver.
959
00:46:15,807 --> 00:46:17,673
no tengo idea
960
00:46:17,675 --> 00:46:19,809
¡Nunca antes en mi vida había estado en la casa!
961
00:46:19,811 --> 00:46:20,943
Eso es gracioso, porque tengo un testigo.
962
00:46:20,945 --> 00:46:23,513
que te vio allí durante una venta de garaje.
963
00:46:24,549 --> 00:46:26,516
¿Qué, no puedo ir a una venta de garaje?
964
00:46:26,518 --> 00:46:29,318
Lo que vi estaba en el camino de entrada.
965
00:46:29,320 --> 00:46:31,287
¡Nunca estuve en la casa!
966
00:46:31,289 --> 00:46:32,789
Pero de alguna manera, solo de alguna manera,
967
00:46:32,791 --> 00:46:34,557
sabías exactamente dónde estaba un valioso juego de marfiles antiguos
968
00:46:34,559 --> 00:46:35,591
¿Está localizado?
969
00:46:35,593 --> 00:46:38,828
No tenía ni idea.
970
00:46:38,830 --> 00:46:40,463
No entré en la casa, ¿de acuerdo?
971
00:46:40,465 --> 00:46:41,397
Celeste lo hizo.
972
00:46:41,399 --> 00:46:43,933
Abrió la puerta de cristal y entré.
973
00:46:45,203 --> 00:46:49,472
No sé si eres tonto o simplemente estúpido.
974
00:46:49,474 --> 00:46:52,742
Te tengo en tres estados diferentes,
975
00:46:52,744 --> 00:46:54,343
todos los robos.
976
00:46:56,214 --> 00:46:58,781
no fui yo
977
00:47:08,326 --> 00:47:11,794
No sé qué estaban haciendo allí.
978
00:47:11,796 --> 00:47:13,296
Sólo me pidieron que los llevara.
979
00:47:13,298 --> 00:47:15,531
En este momento, los policías están revisando esa choza.
980
00:47:15,533 --> 00:47:17,466
llamas hogar.
981
00:47:17,468 --> 00:47:19,135
Están apareciendo muchos bienes robados.
982
00:47:20,138 --> 00:47:23,272
Lo que. Yo no los robé.
983
00:47:23,274 --> 00:47:24,273
Lo sabes
984
00:47:24,275 --> 00:47:26,375
que conducir un coche implicado en un delito
985
00:47:26,377 --> 00:47:29,712
es lo mismo que cometer el delito, ¿no?
986
00:47:32,283 --> 00:47:35,284
Estábamos en una furgoneta.
987
00:47:45,029 --> 00:47:47,096
Le tenía miedo -
988
00:47:47,098 --> 00:47:49,498
Quería irme, pero...
989
00:47:49,500 --> 00:47:53,302
fue abusivo,
990
00:47:53,304 --> 00:47:55,404
físicamente.
991
00:47:55,406 --> 00:47:57,640
no te creo
992
00:47:57,642 --> 00:48:02,144
Tal vez un juez lo haga, tal vez no.
993
00:48:03,982 --> 00:48:05,214
¿Lo que me va a pasar?
994
00:48:05,216 --> 00:48:07,350
No cosas buenas.
995
00:48:07,352 --> 00:48:08,517
penitenciaría estatal.
996
00:48:08,519 --> 00:48:09,952
Ya sabes, el cadáver podría complicar las cosas...
997
00:48:09,954 --> 00:48:12,455
ella ya estaba muerta, lo juro!
998
00:48:13,424 --> 00:48:14,891
Si ahora mismo me dices la verdad,
999
00:48:14,893 --> 00:48:16,025
usted es la evidencia del estado.
1000
00:48:16,027 --> 00:48:17,159
Tus amigos tomarán la caída.
1001
00:48:17,161 --> 00:48:20,029
Puedes caminar, libertad condicional.
1002
00:48:20,031 --> 00:48:24,400
Pero, Celeste, una mentira,
1003
00:48:24,402 --> 00:48:28,070
y esta conversación ha terminado.
1004
00:48:35,613 --> 00:48:37,179
Bueno.
1005
00:48:41,252 --> 00:48:43,019
¿Ralph abusó físicamente de ti?
1006
00:48:48,426 --> 00:48:50,293
No.
1007
00:48:50,295 --> 00:48:51,294
Buen comienzo.
1008
00:48:51,296 --> 00:48:52,194
Dime lo que sucedió
1009
00:48:52,196 --> 00:48:54,363
la noche que tomaste el Buda de Jade.
1010
00:48:58,336 --> 00:49:02,438
Verificamos la casa en la venta de garaje.
1011
00:49:02,440 --> 00:49:06,275
La gente tenía cosas lindas, lindo vecindario.
1012
00:49:07,912 --> 00:49:10,846
Forcé la ventana y me subí.
1013
00:49:10,848 --> 00:49:14,317
Puedo hacerlo para que no queden marcas.
1014
00:49:14,319 --> 00:49:18,154
Abrí la puerta de atrás...
1015
00:49:18,156 --> 00:49:21,757
Y había estas cosas en el estante,
1016
00:49:21,759 --> 00:49:23,292
el Buda de Jade, algunas otras cosas.
1017
00:49:23,294 --> 00:49:26,295
Pero buscábamos dinero y joyas,
1018
00:49:26,297 --> 00:49:27,363
y eso siempre se mantiene arriba,
1019
00:49:27,365 --> 00:49:29,465
así que estábamos a punto de subir,
1020
00:49:29,467 --> 00:49:30,900
y fue entonces cuando la vimos tirada allí.
1021
00:49:30,902 --> 00:49:31,968
Ella estaba muerta, hombre.
1022
00:49:31,970 --> 00:49:33,970
Nos dimos la vuelta y volvimos corriendo.
1023
00:49:33,972 --> 00:49:35,404
Agarré el Buda al salir.
1024
00:49:37,442 --> 00:49:41,377
Era algo, al menos.
1025
00:49:43,748 --> 00:49:47,950
Pensé que se suponía que traería buena suerte.
1026
00:49:47,952 --> 00:49:51,087
Supongo que no.
1027
00:49:51,990 --> 00:49:54,590
O simple, pensé que se suponía que traería git tiene sentido.
1028
00:49:54,592 --> 00:49:56,959
Deslizarse por la puerta trasera, ver un cadáver,
1029
00:49:56,961 --> 00:49:58,160
entrar en pánico y huir,
1030
00:49:58,162 --> 00:50:00,262
detener el tiempo suficiente para agarrar una cosa.
1031
00:50:00,264 --> 00:50:03,065
Si es una mentirosa, es una buena.
1032
00:50:03,067 --> 00:50:05,034
Yo le creo.
1033
00:50:05,036 --> 00:50:06,502
Sí yo también.
1034
00:50:06,504 --> 00:50:08,904
A menos que alguien cambie su historia,
1035
00:50:08,906 --> 00:50:10,740
Creo que tenemos todo esto resuelto.
1036
00:50:10,742 --> 00:50:12,041
¿Irá a prisión?
1037
00:50:12,043 --> 00:50:13,676
Dudo. Sin antecedentes.
1038
00:50:13,678 --> 00:50:16,012
Los otros dos, absolutamente.
1039
00:50:16,014 --> 00:50:17,680
Oye, ¿puedo, eh...
1040
00:50:17,682 --> 00:50:19,181
¿Puedo preguntarte algo?
1041
00:50:19,183 --> 00:50:20,182
Por supuesto.
1042
00:50:22,754 --> 00:50:24,854
Esto es incómodo de cojones...
1043
00:50:24,856 --> 00:50:25,888
¿Qué?
1044
00:50:25,890 --> 00:50:28,090
Y si me dices que dé un salto,
1045
00:50:28,092 --> 00:50:29,191
lo dejaré caer
1046
00:50:29,193 --> 00:50:32,061
¿De qué demonios estás hablando?
1047
00:50:36,000 --> 00:50:36,999
Bueno, eh...
1048
00:50:39,070 --> 00:50:43,539
Disfruté conocer a su hija.
1049
00:50:45,109 --> 00:50:46,409
a mi tambien me gusta
1050
00:50:46,411 --> 00:50:49,879
Bueno, eh, está bien. Bien--
1051
00:50:49,881 --> 00:50:52,982
ella es una adulta Tú le preguntas a ella, no a mí.
1052
00:50:54,719 --> 00:50:57,653
Pero... como soy su mamá,
1053
00:50:57,655 --> 00:50:59,455
si la tratas mal,
1054
00:50:59,457 --> 00:51:04,894
Tomaré su placa y la clavaré en algún lugar sensible.
1055
00:51:13,838 --> 00:51:17,606
Oye, Ben, ¿qué pasa?
1056
00:51:18,843 --> 00:51:20,443
Por supuesto.
1057
00:51:20,445 --> 00:51:21,811
Claro, puedo hacer eso.
1058
00:51:29,987 --> 00:51:31,754
Aprecio mucho esto.
1059
00:51:31,756 --> 00:51:33,255
Es solo que es algo
1060
00:51:33,257 --> 00:51:35,224
que realmente preferiría no hacer.
1061
00:51:35,226 --> 00:51:36,392
Ah, entiendo.
1062
00:51:36,394 --> 00:51:37,426
la ceremonia de mañana
1063
00:51:37,428 --> 00:51:38,661
será solo para la familia inmediata.
1064
00:51:38,663 --> 00:51:39,695
Por supuesto.
1065
00:51:41,499 --> 00:51:43,265
No sé qué hacer con el hecho
1066
00:51:43,267 --> 00:51:46,368
que la casa fue allanada.
1067
00:51:46,370 --> 00:51:47,837
Creo que fue un mal momento de su parte,
1068
00:51:47,839 --> 00:51:48,904
eso es todo.
1069
00:51:48,906 --> 00:51:50,473
Sí, el detective parecía bastante seguro,
1070
00:51:50,475 --> 00:51:51,440
y tiene sentido.
1071
00:51:51,442 --> 00:51:52,575
¿Por qué irrumpir, atacar a alguien,
1072
00:51:52,577 --> 00:51:54,777
y luego no limpiar el lugar?
1073
00:51:54,779 --> 00:51:56,879
Estoy de acuerdo.
1074
00:51:56,881 --> 00:51:58,380
Tengo que salir de esta casa.
1075
00:51:58,382 --> 00:51:59,682
¿Estás bien por dentro?
1076
00:51:59,684 --> 00:52:00,783
Oh, sí, estaré bien.
1077
00:52:00,785 --> 00:52:01,784
Sr. Donaldson de la capilla
1078
00:52:01,786 --> 00:52:03,552
dijo que usted podría simplemente
1079
00:52:03,554 --> 00:52:05,187
déjalo en cualquier momento esta tarde.
1080
00:52:05,189 --> 00:52:06,255
Está bien, Ben, eh...
1081
00:52:06,257 --> 00:52:10,159
Para el vestido, ¿tenías algo en mente?
1082
00:52:13,464 --> 00:52:15,264
Oh.
1083
00:52:16,801 --> 00:52:19,735
no sé, eh...
1084
00:52:23,841 --> 00:52:25,107
Había un vestido azul marino
1085
00:52:25,109 --> 00:52:27,376
que a ella le gustaba
1086
00:52:27,378 --> 00:52:29,578
era de seda
1087
00:52:29,580 --> 00:52:30,679
Y algo mas
1088
00:52:30,681 --> 00:52:32,248
que creas que puede ser apropiado.
1089
00:52:34,285 --> 00:52:36,218
Sabes, puedo quedarme si quieres.
1090
00:52:36,220 --> 00:52:38,787
No. No, continúa. Estaré bien.
1091
00:52:42,627 --> 00:52:44,226
Cierra la puerta cuando te vayas, está cerrada.
1092
00:52:44,228 --> 00:52:46,128
Si.
1093
00:52:46,130 --> 00:52:47,296
Oh y...
1094
00:52:47,298 --> 00:52:49,798
Creo que la haría feliz.
1095
00:52:49,800 --> 00:52:51,367
saber que esos monederos
1096
00:52:51,369 --> 00:52:52,701
iban a beneficiar su caridad.
1097
00:52:52,703 --> 00:52:55,304
Están en el vestidor del lado derecho.
1098
00:52:55,306 --> 00:52:57,406
Me haré cargo de ello.
1099
00:52:58,643 --> 00:53:00,709
Gracias de nuevo.
1100
00:55:21,585 --> 00:55:24,219
Zapatos...
1101
00:55:24,221 --> 00:55:27,690
Deslizar,
1102
00:55:27,692 --> 00:55:28,924
y medias?
1103
00:55:28,926 --> 00:55:30,125
Oh si,
1104
00:55:30,127 --> 00:55:32,127
Tengo medias aquí mismo.
1105
00:55:32,129 --> 00:55:33,896
Y, um, un collar de perlas
1106
00:55:33,898 --> 00:55:35,097
y pendientes.
1107
00:55:35,099 --> 00:55:36,532
Oh.
1108
00:55:44,175 --> 00:55:46,642
Sabes que son imitaciones.
1109
00:55:48,779 --> 00:55:49,745
¿En serio?
1110
00:55:56,487 --> 00:55:58,420
Bueno, acabo de agarrar lo que había allí.
1111
00:55:58,422 --> 00:55:59,421
¿Hace alguna diferencia?
1112
00:55:59,423 --> 00:56:00,589
Oh no.
1113
00:56:00,591 --> 00:56:01,690
Solo notamos que,
1114
00:56:01,692 --> 00:56:03,359
por si alguien hace una reclamación posterior.
1115
00:56:05,896 --> 00:56:07,796
Gracias.
1116
00:56:09,900 --> 00:56:13,035
Um, no asistiré al servicio mañana.
1117
00:56:13,037 --> 00:56:15,904
¿Podría despedirme de ella solo por un momento?
1118
00:56:15,906 --> 00:56:18,674
Oh. Bien...
1119
00:56:18,676 --> 00:56:20,943
Significaría mucho para mí.
1120
00:56:20,945 --> 00:56:22,010
Después del accidente,
1121
00:56:22,012 --> 00:56:24,646
Fui yo quien la descubrió.
1122
00:56:24,648 --> 00:56:26,515
Ha sido muy molesto.
1123
00:56:26,517 --> 00:56:28,650
Me vendría bien el cierre.
1124
00:56:28,652 --> 00:56:32,020
Y... esta amabilidad se mantendría
1125
00:56:32,022 --> 00:56:34,323
entre nosotros, por supuesto.
1126
00:56:35,960 --> 00:56:36,959
Todo bien.
1127
00:56:36,961 --> 00:56:38,694
Gracias.
1128
00:56:53,277 --> 00:56:54,376
Por favor entiende
1129
00:56:54,378 --> 00:56:56,879
que se verá completamente diferente mañana.
1130
00:56:56,881 --> 00:57:00,382
Cabello, maquillaje, uñas...
1131
00:57:00,384 --> 00:57:02,584
Entiendo.
1132
00:57:02,586 --> 00:57:06,288
¿Serán suficientes cinco minutos?
1133
00:57:06,290 --> 00:57:07,823
Si, gracias.
1134
00:57:47,431 --> 00:57:48,464
Oye.
1135
00:57:48,466 --> 00:57:51,767
Oye.
1136
00:57:51,769 --> 00:57:53,769
¿Todo bien?
1137
00:57:53,771 --> 00:57:55,804
Hoy tuve el día más raro.
1138
00:57:55,806 --> 00:57:56,805
Primero fui a una casa de empeño
1139
00:57:56,807 --> 00:57:58,207
con el detective iverson,
1140
00:57:58,209 --> 00:58:00,342
quien, por cierto, quiere invitar a salir a Hannah.
1141
00:58:00,344 --> 00:58:02,177
Le deseo suerte.
1142
00:58:02,179 --> 00:58:03,712
Y luego fuimos a interrogar a los ladrones.
1143
00:58:03,714 --> 00:58:05,247
¿Interrogaste a los ladrones?
1144
00:58:05,249 --> 00:58:06,415
Yo vi.
1145
00:58:06,417 --> 00:58:07,983
Los chicos mintieron.
1146
00:58:07,985 --> 00:58:09,685
La chica admitió haber irrumpido,
1147
00:58:09,687 --> 00:58:11,487
pero dijo que Kate ya estaba muerta.
1148
00:58:11,489 --> 00:58:15,057
Necesito tu ayuda para resolver esto.
1149
00:58:16,694 --> 00:58:18,994
¿Derecha, izquierda o ambas?
1150
00:58:18,996 --> 00:58:22,130
Ambas cosas. ¿Por favor?
1151
00:58:24,335 --> 00:58:25,300
Se me cayó uno de sus pendientes,
1152
00:58:25,302 --> 00:58:26,468
y me arrodillé para recogerlo,
1153
00:58:26,470 --> 00:58:29,338
y veo, debajo de la cama, una punta de uña acrílica.
1154
00:58:29,340 --> 00:58:31,406
no soy experta en uñas
1155
00:58:31,408 --> 00:58:34,109
pero se rompen, no?
1156
00:58:34,111 --> 00:58:35,277
Sí, lo hacen,
1157
00:58:35,279 --> 00:58:37,446
pero Kate me dijo que se estaba haciendo las uñas
1158
00:58:37,448 --> 00:58:39,114
el día anterior se suponía que íbamos a almorzar,
1159
00:58:39,116 --> 00:58:40,482
y cuando la vi en la funeraria,
1160
00:58:40,484 --> 00:58:41,650
su uña estaba rota.
1161
00:58:41,652 --> 00:58:43,652
No entiendo el significado de esto.
1162
00:58:45,089 --> 00:58:46,388
es solo...
1163
00:58:46,390 --> 00:58:48,357
Son solo pequeñas cosas que se suman a algo.
1164
00:58:48,359 --> 00:58:49,925
Bueno.
1165
00:58:49,927 --> 00:58:51,326
Fui a su joyero
1166
00:58:51,328 --> 00:58:53,495
para conseguir un collar de perlas.
1167
00:58:53,497 --> 00:58:56,265
Veo una de sus pulseras, diamantes, preciosa.
1168
00:58:56,267 --> 00:58:58,267
Pero no se siente bien.
1169
00:58:58,269 --> 00:59:01,870
Así que lo sostengo contra la ventana. No es real.
1170
00:59:01,872 --> 00:59:05,240
Cariño, todavía estoy perdido. Así que ella tenía un brazalete falso.
1171
00:59:05,242 --> 00:59:06,475
Bueno, las perlas también eran falsas.
1172
00:59:06,477 --> 00:59:09,511
Pero lo que me tiene asustado...
1173
00:59:09,513 --> 00:59:13,248
Parecía que había un poco de sangre seca.
1174
00:59:13,250 --> 00:59:15,217
en el marco de la cama.
1175
00:59:15,219 --> 00:59:17,286
¿Qué piensa el detective iverson?
1176
00:59:17,288 --> 00:59:18,787
Oh, cambia.
1177
00:59:18,789 --> 00:59:19,922
Bueno, todavía no he hablado con él.
1178
00:59:19,924 --> 00:59:22,057
no sobre esta nueva información.
1179
00:59:22,059 --> 00:59:23,859
Dice accidente, ¿verdad?
1180
00:59:23,861 --> 00:59:24,993
Sí, pero ahora sabemos
1181
00:59:24,995 --> 00:59:26,762
que hubo un allanamiento la noche que ella murió.
1182
00:59:26,764 --> 00:59:28,463
Muy bien, ¿y tú qué piensas?
1183
00:59:28,465 --> 00:59:30,866
No sé.
1184
00:59:30,868 --> 00:59:34,102
Solo que Kate no habría fingido nada.
1185
00:59:34,104 --> 00:59:36,204
Estaba orgullosa de su casa, sus autos,
1186
00:59:36,206 --> 00:59:38,907
su estilo de vida
1187
00:59:38,909 --> 00:59:41,810
No tiene sentido.
1188
00:59:41,812 --> 00:59:43,245
Oye, hace un par de años,
1189
00:59:43,247 --> 00:59:45,213
estábamos pensando en usar a Ben como nuestro tipo financiero--
1190
00:59:45,215 --> 00:59:46,281
Ojalá tuviéramos.
1191
00:59:46,283 --> 00:59:48,083
Todos los que lo usan lo están haciendo bastante bien.
1192
00:59:48,085 --> 00:59:49,151
¿Por qué no lo hicimos?
1193
00:59:49,153 --> 00:59:50,319
No sé.
1194
00:59:50,321 --> 00:59:51,753
Creo que solo quería mantener nuestras inversiones.
1195
00:59:51,755 --> 00:59:52,988
donde siempre los tuvimos.
1196
00:59:52,990 --> 00:59:54,022
¿En esta casa?
1197
00:59:54,024 --> 00:59:55,457
Exactamente.
1198
00:59:56,927 --> 00:59:58,260
Oh gracias.
1199
00:59:58,262 --> 00:59:59,828
Oh, dos por uno, dos por uno...
1200
01:00:30,160 --> 01:00:31,793
¿Logan?
1201
01:00:33,697 --> 01:00:34,863
¿Logan?
1202
01:00:42,306 --> 01:00:44,873
Hola mamá.
1203
01:00:44,875 --> 01:00:46,942
¿Es seguro entrar?
1204
01:00:46,944 --> 01:00:48,076
Deberías estar en la cama.
1205
01:00:48,078 --> 01:00:49,044
¿Y usted?
1206
01:00:49,046 --> 01:00:50,612
He hecho el nivel seis.
1207
01:00:50,614 --> 01:00:53,615
Oh Felicidades. Creo.
1208
01:00:53,617 --> 01:00:57,119
Papá dice que estás muy alterado por la muerte de tu amigo y todo eso.
1209
01:00:57,121 --> 01:01:00,522
Oh. Bueno, no sé si lo diría de esa manera,
1210
01:01:00,524 --> 01:01:03,892
pero definitivamente estoy tratando de resolver algunas cosas.
1211
01:01:03,894 --> 01:01:06,061
lo harás Tengo fe.
1212
01:01:06,063 --> 01:01:08,497
Tienes la mejor mente para resolver problemas que he conocido.
1213
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
Gracias.
1214
01:01:12,202 --> 01:01:13,235
Lo digo en serio.
1215
01:01:13,237 --> 01:01:14,603
hubieras sido un gran jugador
1216
01:01:14,605 --> 01:01:16,171
si no fueras una diva de venta de garaje.
1217
01:01:17,841 --> 01:01:19,808
¿Cómo es que nunca sé si me están felicitando?
1218
01:01:19,810 --> 01:01:21,176
o insultado por ti?
1219
01:01:21,178 --> 01:01:23,845
Siempre cumplidos, mamás.
1220
01:01:23,847 --> 01:01:26,114
Pero, de verdad, ¿sabías
1221
01:01:26,116 --> 01:01:27,449
esa investigación mostró a los jugadores
1222
01:01:27,451 --> 01:01:28,717
tener un pensamiento lógico notable,
1223
01:01:28,719 --> 01:01:29,618
resolución de problemas,
1224
01:01:29,620 --> 01:01:31,153
habilidades de observación y visuales?
1225
01:01:31,155 --> 01:01:31,987
No.
1226
01:01:31,989 --> 01:01:33,455
No solo eso,
1227
01:01:33,457 --> 01:01:35,657
pero los padres y los niños que juegan juntos
1228
01:01:35,659 --> 01:01:37,959
tener mejores relaciones.
1229
01:01:45,736 --> 01:01:48,370
Solo olvídate de lo que estás tratando de resolver,
1230
01:01:48,372 --> 01:01:49,571
concéntrate en el juego,
1231
01:01:49,573 --> 01:01:50,906
y cuando termines,
1232
01:01:50,908 --> 01:01:52,441
usted podría tener su respuesta.
1233
01:01:52,443 --> 01:01:54,576
Mi hijo, Yoda.
1234
01:01:55,612 --> 01:01:56,611
Vale, ¿conozco este juego?
1235
01:01:56,613 --> 01:01:58,313
Sip. Minecraft.
1236
01:01:58,315 --> 01:01:59,881
Pasará la aspiradora por los rincones de tu cerebro.
1237
01:01:59,883 --> 01:02:01,783
Correcto, Minecraft. Creo recordar esto.
1238
01:02:01,785 --> 01:02:03,819
Delantero, trasero, izquierdo, derecho...
1239
01:02:03,821 --> 01:02:04,686
Si.
1240
01:02:04,688 --> 01:02:07,055
Okey...
1241
01:02:07,057 --> 01:02:09,558
¿Estás bien?
1242
01:02:09,560 --> 01:02:12,360
Estoy bien. Multa...
1243
01:02:12,362 --> 01:02:14,730
Ya hemos recorrido un par de millas, ¿verdad?
1244
01:02:14,732 --> 01:02:15,797
Casi.
1245
01:02:15,799 --> 01:02:16,898
Genial.
1246
01:02:16,900 --> 01:02:18,767
Sí, sin sudor.
1247
01:02:18,769 --> 01:02:20,502
Así que mi mamá nunca se da por vencida.
1248
01:02:20,504 --> 01:02:22,037
Y es asombroso lo que resulta
1249
01:02:22,039 --> 01:02:23,438
en estas ventas de garaje.
1250
01:02:23,440 --> 01:02:24,439
me encanta ir con ella
1251
01:02:24,441 --> 01:02:26,341
y verla hacer lo suyo.
1252
01:02:26,343 --> 01:02:28,543
Sí, yo mismo iba a ir a algunos ahora.
1253
01:02:28,545 --> 01:02:33,281
Si quisieras venir, podría ser divertido.
1254
01:02:33,283 --> 01:02:35,417
¿Me estás pidiendo una cita?
1255
01:02:35,419 --> 01:02:37,853
a una venta de garaje?
1256
01:02:37,855 --> 01:02:42,290
Bueno... pensé, podría ser divertido--
1257
01:02:42,292 --> 01:02:45,260
Podría considerar una cena y una película,
1258
01:02:45,262 --> 01:02:47,696
pero sólo si puedes mantener el ritmo.
1259
01:02:47,698 --> 01:02:48,730
puedo seguir
1260
01:02:48,732 --> 01:02:50,198
Eso es bueno, doogie.
1261
01:02:50,200 --> 01:02:51,433
Porque, en la escuela,
1262
01:02:51,435 --> 01:02:53,568
Estoy en el equipo de campo traviesa.
1263
01:03:02,913 --> 01:03:05,247
...tenemos más escritorios allá,
1264
01:03:05,249 --> 01:03:06,715
y estoy cerca si necesitas más ayuda.
1265
01:03:06,717 --> 01:03:08,517
OK, Diviertete.
1266
01:03:08,519 --> 01:03:09,317
¡Oh hola!
1267
01:03:09,319 --> 01:03:10,519
Hola.
1268
01:03:10,521 --> 01:03:14,556
Soy Richard Miller de la galería de arte asiático.
1269
01:03:14,558 --> 01:03:15,690
me enviaste un correo electronico
1270
01:03:15,692 --> 01:03:19,194
sobre un jarrón qing de reproducción.
1271
01:03:19,196 --> 01:03:20,295
Sí, lo siento.
1272
01:03:20,297 --> 01:03:21,797
No necesitabas venir hasta aquí.
1273
01:03:21,799 --> 01:03:23,598
solo buscaba un poco mas de informacion
1274
01:03:23,600 --> 01:03:24,800
antes de ponerlo en e-bay.
1275
01:03:24,802 --> 01:03:26,368
¿Puedo verlo?
1276
01:03:26,370 --> 01:03:28,336
Por supuesto.
1277
01:03:29,807 --> 01:03:31,606
¡Cuidadoso!
1278
01:03:32,476 --> 01:03:36,144
¿Por qué? No crees que valga la pena, ¿verdad?
1279
01:03:36,146 --> 01:03:40,115
Si alguien va a hacer una falsificación de alta calidad,
1280
01:03:40,117 --> 01:03:43,385
por lo general es la dinastía Ming.
1281
01:03:43,387 --> 01:03:45,620
Esto es más tarde, qing.
1282
01:03:45,622 --> 01:03:47,389
Nadie realmente se molesta.
1283
01:03:49,092 --> 01:03:50,725
Nunca he visto una buena falsificación,
1284
01:03:50,727 --> 01:03:54,196
pero esto, esto es bueno. Esto es muy bueno.
1285
01:03:54,198 --> 01:03:58,133
Sí, ¿qué, um, qué te gustaría a cambio?
1286
01:03:58,135 --> 01:03:59,134
$75?
1287
01:03:59,136 --> 01:04:02,671
75... es--
1288
01:04:02,673 --> 01:04:03,805
¡Oh!
1289
01:04:03,807 --> 01:04:06,208
Bueno, debes haberlo marcado mal.
1290
01:04:06,210 --> 01:04:07,442
La etiqueta dice 50.
1291
01:04:08,645 --> 01:04:10,579
Bueno, ahí estás. Nuestra pérdida.
1292
01:04:10,581 --> 01:04:11,880
Muy bien.
1293
01:04:11,882 --> 01:04:14,482
¡Oh, genial! Okey...
1294
01:04:14,484 --> 01:04:17,619
Conseguiré una caja.
1295
01:04:17,621 --> 01:04:19,721
Eres un experto. Siempre me he preguntado,
1296
01:04:19,723 --> 01:04:22,190
¿Es "vah-se" o "vay-se"?
1297
01:04:22,192 --> 01:04:25,393
Cuando algo es tan agradable,
1298
01:04:25,395 --> 01:04:27,796
merece ser llamado "vah-se". ¿Mmm?
1299
01:04:28,699 --> 01:04:30,765
UH Huh.
1300
01:04:31,835 --> 01:04:33,635
¿Y cómo te diste cuenta de esto?
1301
01:04:33,637 --> 01:04:37,505
Juegos de vídeo. Idea de mi hijo.
1302
01:04:37,507 --> 01:04:39,374
Entonces, ¿viste el cuerpo?
1303
01:04:40,510 --> 01:04:43,612
Y a Kate le faltaba una uña acrílica.
1304
01:04:43,614 --> 01:04:45,647
Lo encontré debajo de la cama.
1305
01:04:51,455 --> 01:04:54,389
Bueno.
1306
01:04:54,391 --> 01:04:56,358
Entonces, ¿cuál es tu teoría?
1307
01:04:56,360 --> 01:04:59,294
Creo que Ralph sorprendió a Kate en el dormitorio.
1308
01:04:59,296 --> 01:05:00,595
Él la tumbó,
1309
01:05:00,597 --> 01:05:01,596
entró en pánico,
1310
01:05:01,598 --> 01:05:03,164
y luego la tiró por las escaleras.
1311
01:05:03,166 --> 01:05:04,532
se acabaron,
1312
01:05:04,534 --> 01:05:07,302
pero Celeste tuvo que tomar solo una cosa.
1313
01:05:07,304 --> 01:05:09,170
El Buda, para la buena suerte.
1314
01:05:09,172 --> 01:05:10,272
Si.
1315
01:05:10,274 --> 01:05:11,406
Cuando Kate se cayó,
1316
01:05:11,408 --> 01:05:13,241
se cortó la mano en el marco de la cama,
1317
01:05:13,243 --> 01:05:14,476
y se arrancó la uña.
1318
01:05:15,512 --> 01:05:18,213
Creo que hay sangre seca en el marco de la cama.
1319
01:05:32,596 --> 01:05:33,561
Detective?
1320
01:05:33,563 --> 01:05:35,196
Sr. Douglass.
1321
01:05:35,198 --> 01:05:36,364
Esto solo tomará un minuto.
1322
01:05:36,366 --> 01:05:38,433
Solo intento atar algunos cabos sueltos.
1323
01:05:38,435 --> 01:05:41,836
Por supuesto. No hay problema. Venga.
1324
01:05:44,641 --> 01:05:46,708
Esta prueba puede decirnos casi inmediatamente
1325
01:05:46,710 --> 01:05:49,511
si una sustancia seca es sangre humana.
1326
01:05:51,782 --> 01:05:54,549
¿Dónde surgió esto de repente?
1327
01:05:54,551 --> 01:05:56,818
¿Por qué aquí?
1328
01:05:56,820 --> 01:05:59,988
¿Quién vio sangre en el costado de la cama, por el amor de Dios?
1329
01:05:59,990 --> 01:06:01,790
En el interrogatorio de nuestros sospechosos,
1330
01:06:01,792 --> 01:06:03,992
había algunas inconsistencias.
1331
01:06:05,896 --> 01:06:08,463
Por favor, no me diga que cree que agredieron a Kate.
1332
01:06:10,968 --> 01:06:12,667
por favor no me digas eso,
1333
01:06:12,669 --> 01:06:14,936
ahora no.
1334
01:06:17,341 --> 01:06:18,840
Sr. Douglass,
1335
01:06:18,842 --> 01:06:20,909
cuando surge nueva información,
1336
01:06:20,911 --> 01:06:22,811
actuamos en consecuencia.
1337
01:06:24,948 --> 01:06:27,749
¿Son ustedes personas completamente incompetentes?
1338
01:06:27,751 --> 01:06:30,385
Mi esposa puede haber sido asesinada,
1339
01:06:30,387 --> 01:06:31,786
y no investigaste
1340
01:06:31,788 --> 01:06:33,555
correctamente la escena del crimen?
1341
01:06:39,963 --> 01:06:42,497
Hola.
1342
01:06:42,499 --> 01:06:44,899
Estos bolsos de Kate son increíbles.
1343
01:06:44,901 --> 01:06:47,736
Me siento un poco raro solo con tocarlos.
1344
01:06:47,738 --> 01:06:50,705
Kate era una gran partidaria del rescate de animales.
1345
01:06:50,707 --> 01:06:52,507
Ben pensó que sería un lindo memorial.
1346
01:06:52,509 --> 01:06:54,909
Así que... tengo grandes noticias.
1347
01:06:54,911 --> 01:06:56,344
¡Tengo una gran noticia!
1348
01:06:57,714 --> 01:06:58,880
Bueno.
1349
01:07:00,484 --> 01:07:01,549
Bueno.
1350
01:07:01,551 --> 01:07:03,685
-Está bien, llamó Adam. -Mm-hm?
1351
01:07:03,687 --> 01:07:05,653
La prueba dio positivo por sangre en el marco de la cama.
1352
01:07:05,655 --> 01:07:06,955
Ay Dios mío.
1353
01:07:06,957 --> 01:07:10,759
Casi resolviste esto sin ayuda de nadie.
1354
01:07:10,761 --> 01:07:12,861
Oh, bueno, difícilmente,
1355
01:07:12,863 --> 01:07:15,563
pero Adam está muy agradecido por mi ayuda,
1356
01:07:15,565 --> 01:07:17,465
y me dijo que me mantendría informado.
1357
01:07:17,467 --> 01:07:18,967
¡Eres natural!
1358
01:07:18,969 --> 01:07:21,002
Este es, como, tu destino.
1359
01:07:21,004 --> 01:07:24,506
No, porque ves todas las pequeñas cosas,
1360
01:07:24,508 --> 01:07:26,307
y luego los pones todos juntos,
1361
01:07:26,309 --> 01:07:27,575
y resuelves la pregunta.
1362
01:07:27,577 --> 01:07:28,710
Naciste para hacer esto.
1363
01:07:28,712 --> 01:07:29,544
Bien...
1364
01:07:29,546 --> 01:07:30,412
Lo digo en serio.
1365
01:07:30,414 --> 01:07:31,679
La policía debería contratarte.
1366
01:07:31,681 --> 01:07:33,782
Oh vamos.
1367
01:07:34,785 --> 01:07:36,518
Oye...
1368
01:07:36,520 --> 01:07:37,585
¿Qué es eso?
1369
01:07:37,587 --> 01:07:38,953
No sé.
1370
01:07:38,955 --> 01:07:40,355
Algo.
1371
01:07:41,591 --> 01:07:44,626
¡No, no, no lo toques!
1372
01:07:44,628 --> 01:07:45,660
¿Por qué?
1373
01:07:45,662 --> 01:07:47,095
Tú eres el que lo trató como una pelota de fútbol.
1374
01:07:47,097 --> 01:07:48,329
Pensé que habías vendido esto.
1375
01:07:48,331 --> 01:07:50,698
Yo hice.
1376
01:07:50,700 --> 01:07:52,467
Esa es mi gran noticia. Sentarse.
1377
01:07:53,470 --> 01:07:55,103
Oh, esto debería ser bueno.
1378
01:07:57,074 --> 01:07:58,840
Bueno, el Sr. Miller de la galería.
1379
01:07:58,842 --> 01:07:59,808
lo devolvió
1380
01:07:59,810 --> 01:08:01,476
¿Él piensa que la falsificación es una falsificación?
1381
01:08:01,478 --> 01:08:02,977
No.
1382
01:08:02,979 --> 01:08:05,113
Cree que la falsificación es... ¡Real!
1383
01:08:05,115 --> 01:08:06,748
¿Grave?
1384
01:08:06,750 --> 01:08:09,984
Dijo que sus estándares éticos no le permitirían mantenerlo,
1385
01:08:09,986 --> 01:08:12,053
así que se ofreció a comprárnoslo,
1386
01:08:12,055 --> 01:08:14,489
o podríamos consignarlo con ellos para subasta.
1387
01:08:15,692 --> 01:08:16,758
¿Cuánto cuesta?
1388
01:08:16,760 --> 01:08:21,963
Él nos daría $110,000.
1389
01:08:21,965 --> 01:08:23,832
Hoy dia.
1390
01:08:26,736 --> 01:08:28,403
Y la estimación para el techo es de solo 20.
1391
01:08:30,674 --> 01:08:33,007
Legalmente, es nuestro.
1392
01:08:37,614 --> 01:08:39,380
¿Sólo?
1393
01:08:39,382 --> 01:08:42,417
Esto duele.
1394
01:08:48,892 --> 01:08:50,792
Hola.
1395
01:08:50,794 --> 01:08:54,529
Bueno... aquí está.
1396
01:08:56,032 --> 01:08:58,500
No tenía ni idea.
1397
01:08:58,502 --> 01:08:59,968
Entra por favor.
1398
01:08:59,970 --> 01:09:01,469
Oh, gracias, pero no podemos.
1399
01:09:01,471 --> 01:09:03,738
Solo queríamos asegurarnos de que esto te llegara de manera segura.
1400
01:09:03,740 --> 01:09:06,541
Oh muchas gracias.
1401
01:09:07,711 --> 01:09:10,578
Solíamos poner flores en él cuando yo era un niño.
1402
01:09:10,580 --> 01:09:11,713
¿Puedes imaginar?
1403
01:09:11,715 --> 01:09:14,749
Bueno, simplemente no lo vendas en tu próxima venta de garaje.
1404
01:09:14,751 --> 01:09:16,651
no lo haré
1405
01:09:16,653 --> 01:09:18,887
El Sr. Miller está en camino.
1406
01:09:18,889 --> 01:09:21,022
¿Crees que debería aceptar su oferta?
1407
01:09:21,024 --> 01:09:24,826
Creo que el Sr. Miller es un hombre honesto.
1408
01:09:24,828 --> 01:09:27,595
Y ustedes son mujeres honestas.
1409
01:09:27,597 --> 01:09:30,165
No tienes idea de lo que esto significa para mí.
1410
01:09:30,167 --> 01:09:32,767
Bueno, nos alegramos de que todo haya salido bien.
1411
01:09:32,769 --> 01:09:35,670
De verdad, no tienes idea.
1412
01:09:35,672 --> 01:09:39,574
Mi casa está a punto de entrar en ejecución hipotecaria.
1413
01:09:39,576 --> 01:09:41,042
Gracias a esto,
1414
01:09:41,044 --> 01:09:43,478
Voy a ser capaz de pagar mi hipoteca...
1415
01:09:47,651 --> 01:09:50,652
Ustedes son mis ángeles.
1416
01:09:51,788 --> 01:09:53,821
Gracias.
1417
01:09:58,795 --> 01:10:01,462
Detective de día, ama de casa de noche.
1418
01:10:01,464 --> 01:10:04,032
Bueno, me he jubilado.
1419
01:10:04,034 --> 01:10:06,901
Sé.
1420
01:10:06,903 --> 01:10:08,002
Adam pasó por mi oficina.
1421
01:10:08,004 --> 01:10:10,171
Genial. Yo sólo estaba tratando de ayudar.
1422
01:10:10,173 --> 01:10:11,573
Y tu lo hiciste. Eres fabuloso.
1423
01:10:11,575 --> 01:10:12,607
Él te da todo el crédito.
1424
01:10:12,609 --> 01:10:15,743
Lo sé, pero ya he estado demasiado involucrado.
1425
01:10:18,548 --> 01:10:20,148
Sabes cuánto te amo, ¿verdad?
1426
01:10:20,150 --> 01:10:21,516
Y cuando tienes en mente hacer algo,
1427
01:10:21,518 --> 01:10:22,684
no hay nada que te detenga.
1428
01:10:22,686 --> 01:10:23,918
Está bien, no te preocupes.
1429
01:10:23,920 --> 01:10:25,520
Voy a dejárselo a los profesionales.
1430
01:10:25,522 --> 01:10:27,488
Es una investigación de asesinato ahora.
1431
01:10:27,490 --> 01:10:28,656
Tal vez asesinato.
1432
01:10:28,658 --> 01:10:30,258
Adam dice que la sangre solo significa que en algún momento,
1433
01:10:30,260 --> 01:10:31,559
alguien puede haberse cortado en el dormitorio.
1434
01:10:32,562 --> 01:10:35,196
Bien, ¿qué sé yo? Solo soy una diva de venta de garaje.
1435
01:10:35,198 --> 01:10:37,799
De donde vino eso?
1436
01:10:37,801 --> 01:10:39,033
Nuestro hijo.
1437
01:10:39,035 --> 01:10:40,201
Aw, y un gran cocinero.
1438
01:10:40,203 --> 01:10:42,804
Un filántropo, también.
1439
01:10:42,806 --> 01:10:45,573
Hoy regalé $110,000.
1440
01:10:47,911 --> 01:10:49,510
Buenos días, mamá.
1441
01:10:49,512 --> 01:10:50,678
Hola corazon.
1442
01:10:50,680 --> 01:10:52,680
¿Vas a una venta de garaje?
1443
01:10:52,682 --> 01:10:54,515
Lo sé, Atlantis II y súper compinche.
1444
01:10:54,517 --> 01:10:55,583
Cualquier atari viejo.
1445
01:10:55,585 --> 01:10:56,618
Entiendo.
1446
01:10:57,854 --> 01:10:59,254
¡Gracias mamá!
1447
01:10:59,256 --> 01:11:01,522
Te amo.
1448
01:11:45,635 --> 01:11:46,801
Sólo esta.
1449
01:11:46,803 --> 01:11:47,669
Gracias.
1450
01:11:47,671 --> 01:11:50,872
Oh, uh, vale la pena comprobar esto.
1451
01:11:50,874 --> 01:11:53,741
Una vez encontré un billete de $20 en un bolsillo interior.
1452
01:11:53,743 --> 01:11:54,742
casi vendo un par de pantalones
1453
01:11:54,744 --> 01:11:56,811
con una tarjeta de crédito.
1454
01:11:56,813 --> 01:11:59,614
Siempre reviso todo por dentro y por fuera.
1455
01:12:46,162 --> 01:12:48,629
Muchas gracias.
1456
01:12:48,631 --> 01:12:50,898
soy katherine ¿Como puedo ayudarte?
1457
01:12:50,900 --> 01:12:51,833
Oh, hola, soy Jennifer.
1458
01:12:51,835 --> 01:12:55,103
-Por favor. -Oh gracias.
1459
01:12:55,105 --> 01:12:58,206
Como "derecho de familia", manejas el divorcio, ¿verdad?
1460
01:12:58,208 --> 01:13:01,342
Nos especializamos en casos de divorcio difíciles y disputados.
1461
01:13:01,344 --> 01:13:04,145
¿Está buscando representación?
1462
01:13:04,147 --> 01:13:05,813
UH no.
1463
01:13:05,815 --> 01:13:06,848
Soy amiga de Kate douglass.
1464
01:13:06,850 --> 01:13:09,283
Era... un amigo.
1465
01:13:09,285 --> 01:13:11,886
Leí sobre eso. Lo siento mucho.
1466
01:13:11,888 --> 01:13:14,756
Encontré tu tarjeta en uno de sus bolsos.
1467
01:13:15,825 --> 01:13:18,025
Bueno, eso es interesante.
1468
01:13:19,028 --> 01:13:21,129
¿La representaste?
1469
01:13:21,131 --> 01:13:22,296
¿Estaba buscando el divorcio?
1470
01:13:22,298 --> 01:13:25,733
No podría responder eso si la estuviera representando.
1471
01:13:25,735 --> 01:13:28,302
Cobramos mucho dinero por discreción.
1472
01:13:30,173 --> 01:13:32,106
Pero como ella ha fallecido,
1473
01:13:32,108 --> 01:13:33,941
Te lo diré
1474
01:13:33,943 --> 01:13:36,110
que nunca he hablado con kate douglass,
1475
01:13:36,112 --> 01:13:37,912
acerca de todo.
1476
01:13:37,914 --> 01:13:41,716
¿Cómo estás preocupado?
1477
01:13:41,718 --> 01:13:44,252
Um, estoy ayudando a su marido con algunas de sus pertenencias.
1478
01:13:44,254 --> 01:13:46,687
Encontré tu tarjeta y tenía curiosidad.
1479
01:13:47,891 --> 01:13:50,258
Gracias por tu tiempo.
1480
01:13:56,800 --> 01:13:59,734
Indianápolis hasta aquí,
1481
01:13:59,736 --> 01:14:01,436
¿Puedes conducirlo?
1482
01:14:02,772 --> 01:14:05,206
Oh, Ben, por favor, ve demasiado lejos.
1483
01:14:07,744 --> 01:14:09,811
Oh hombre.
1484
01:14:09,813 --> 01:14:13,047
Habría sido un viaje largo, pero podrías haberlo hecho.
1485
01:14:15,385 --> 01:14:16,717
Hola corazon.
1486
01:14:16,719 --> 01:14:19,487
No, solo estoy limpiando algunos papeles.
1487
01:14:19,489 --> 01:14:21,022
¿Pizza? Si, esta bien.
1488
01:14:21,024 --> 01:14:22,023
Sólo guárdame un trozo.
1489
01:14:22,025 --> 01:14:24,926
Cariño, ¿quieres que Logan me llame?
1490
01:14:24,928 --> 01:14:26,127
Es cosa de la computadora.
1491
01:14:26,129 --> 01:14:28,429
Gracias.
1492
01:14:43,947 --> 01:14:45,813
Hola, Logan.
1493
01:14:45,815 --> 01:14:48,115
Recibo un mensaje de "dispositivo no reconocido"
1494
01:14:48,117 --> 01:14:50,885
cuando trato de abrir una unidad flash.
1495
01:14:50,887 --> 01:14:53,521
¿Usted puede hacer eso?
1496
01:14:53,523 --> 01:14:55,490
Está bien, bueno, no, ya estoy en línea.
1497
01:14:56,893 --> 01:14:58,092
Bueno.
1498
01:14:58,094 --> 01:15:02,396
"Solicitud de acceso remoto", así que presioné "permitir".
1499
01:15:02,398 --> 01:15:03,798
Perfecto.
1500
01:15:03,800 --> 01:15:05,766
Está bien, iré a eso.
1501
01:15:17,013 --> 01:15:20,147
Dios mío, Logan, eres un genio. Gracias.
1502
01:15:20,149 --> 01:15:23,084
Ah, y no le digas a tu papá lo que estoy haciendo, ¿de acuerdo?
1503
01:15:23,086 --> 01:15:25,786
Gracias.
1504
01:15:34,831 --> 01:15:36,998
Oh wow.
1505
01:15:59,255 --> 01:16:02,156
"Ben, si no admites lo que has hecho,
1506
01:16:02,158 --> 01:16:03,291
entonces no me dejas opción.
1507
01:16:03,293 --> 01:16:05,960
no estaré al lado de alguien
1508
01:16:05,962 --> 01:16:09,163
que ha arrasado con amigos, familiares, clientes.
1509
01:16:09,165 --> 01:16:12,466
Si haces lo correcto, entonces tienes todo mi apoyo.
1510
01:16:12,468 --> 01:16:15,136
Podemos empezar de nuevo..."
1511
01:16:15,138 --> 01:16:17,438
"Kate".
1512
01:16:20,410 --> 01:16:22,443
Oh mi...
1513
01:16:36,693 --> 01:16:38,092
Ben, ¿qué haces aquí?
1514
01:16:40,229 --> 01:16:44,031
¿Por qué me investigas?
1515
01:16:44,033 --> 01:16:46,467
¿Por qué vas a mi abogado y le preguntas sobre mi matrimonio?
1516
01:16:47,704 --> 01:16:51,072
¿Encontraste una tarjeta de presentación en uno de los bolsos de Kate?
1517
01:16:51,074 --> 01:16:54,041
¿Qué más encontraste?
1518
01:16:55,678 --> 01:16:56,777
Ben, me estás asustando.
1519
01:16:56,779 --> 01:16:57,778
Bájalo, Jen.
1520
01:17:00,617 --> 01:17:02,216
Aléjate de la computadora.
1521
01:17:02,218 --> 01:17:03,351
¡Moverse!
1522
01:17:03,353 --> 01:17:06,287
Ya llamé al detective iverson
1523
01:17:06,289 --> 01:17:07,321
y le dijo todo.
1524
01:17:09,125 --> 01:17:10,391
No lo creo.
1525
01:17:11,561 --> 01:17:15,129
Eres como Madoff, ¿verdad?
1526
01:17:16,599 --> 01:17:18,699
En una escala más pequeña.
1527
01:17:18,701 --> 01:17:23,070
Solo que Kate no se quedaría de brazos cruzados y te dejaría salirte con la tuya.
1528
01:17:23,072 --> 01:17:25,272
Ella insistió en que admitieras
1529
01:17:25,274 --> 01:17:26,707
que perdiste el dinero de tus clientes.
1530
01:17:26,709 --> 01:17:29,610
Tengo suficiente, más que suficiente,
1531
01:17:29,612 --> 01:17:31,178
vivir bien en Brunei.
1532
01:17:31,180 --> 01:17:32,580
no pude descifrar
1533
01:17:32,582 --> 01:17:34,548
cómo llegaste desde Indianápolis hasta aquí,
1534
01:17:34,550 --> 01:17:36,717
pero luego me di cuenta, tú conducías.
1535
01:17:36,719 --> 01:17:38,619
Son solo ocho horas.
1536
01:17:40,490 --> 01:17:42,456
Entonces Kate no tenía idea
1537
01:17:42,458 --> 01:17:44,091
que vendrías a casa esa noche...
1538
01:17:48,131 --> 01:17:50,464
Sabía que sucedió en el dormitorio.
1539
01:17:52,135 --> 01:17:53,467
pero no te diste cuenta
1540
01:17:53,469 --> 01:17:56,203
que se cortó la mano y se arrancó la uña
1541
01:17:56,205 --> 01:17:57,371
cuando golpeó el marco de la cama.
1542
01:18:01,444 --> 01:18:03,711
Porque encontré el clavo debajo de la cama.
1543
01:18:03,713 --> 01:18:08,416
Querías que pareciera un accidente.
1544
01:18:08,418 --> 01:18:12,186
Así que llevaste a tu esposa hasta lo alto de las escaleras...
1545
01:18:12,188 --> 01:18:13,287
Y la tiraste
1546
01:18:13,289 --> 01:18:15,790
como si estuvieras tirando la basura.
1547
01:18:23,399 --> 01:18:25,666
Esto es lo que me tenía preocupado.
1548
01:18:27,136 --> 01:18:28,202
Faltaba en mi oficina,
1549
01:18:28,204 --> 01:18:31,772
y no tenía ni idea de dónde estaba.
1550
01:18:33,342 --> 01:18:36,811
Y ahora creo que es hora de tomarme unas vacaciones.
1551
01:19:22,792 --> 01:19:24,859
Oye, ¿cómo estuvo tu cita?
1552
01:19:24,861 --> 01:19:26,927
Dios mío, ¿estás bien?
1553
01:19:26,929 --> 01:19:28,262
-Si, estoy bién. -¿Está seguro?
1554
01:19:28,264 --> 01:19:29,864
Si estoy bien. Estoy bien.
1555
01:19:37,840 --> 01:19:39,373
Bueno, si existe tal cosa como Karma,
1556
01:19:39,375 --> 01:19:40,741
lo acabamos de ver.
1557
01:19:40,743 --> 01:19:43,210
Muchos huesos rotos, mucho dolor.
1558
01:19:43,212 --> 01:19:45,880
Será bueno para ser juzgado en unos meses.
1559
01:19:45,882 --> 01:19:47,548
Realmente eres algo.
1560
01:19:47,550 --> 01:19:49,350
¿Qué lo desató?
1561
01:19:49,352 --> 01:19:51,418
Quiero decir, ¿por qué ir tras Jen tan de repente?
1562
01:19:51,420 --> 01:19:53,821
La visita al abogado de Ben.
1563
01:19:53,823 --> 01:19:55,689
El segundo que Jennifer salió de su oficina,
1564
01:19:55,691 --> 01:19:56,590
llamó a Ben.
1565
01:19:56,592 --> 01:19:58,492
Se volteó,
1566
01:19:58,494 --> 01:19:59,827
sin saber exactamente lo que ella sabía,
1567
01:19:59,829 --> 01:20:01,362
y preguntándome si ella tenía la memoria USB
1568
01:20:01,364 --> 01:20:03,898
que faltaba en su oficina.
1569
01:20:03,900 --> 01:20:05,599
Había perdido mucho dinero de sus clientes.
1570
01:20:05,601 --> 01:20:06,801
Kate se enteró,
1571
01:20:06,803 --> 01:20:09,637
y ella amenazó con exponerlo si no se sinceraba.
1572
01:20:10,573 --> 01:20:12,740
¿Puedo llevarla a casa ahora?
1573
01:20:12,742 --> 01:20:13,741
Por favor.
1574
01:20:13,743 --> 01:20:15,576
Lo siento.
1575
01:20:18,848 --> 01:20:20,281
Genial, ahora tu hija quiere saber
1576
01:20:20,283 --> 01:20:21,649
cómo podría haberte puesto en peligro.
1577
01:20:25,788 --> 01:20:28,289
Está bien, váyanse.
1578
01:20:28,291 --> 01:20:29,957
Yo me encargaré de todo.
1579
01:20:29,959 --> 01:20:32,760
Gracias.
1580
01:20:32,762 --> 01:20:34,395
-Okey. -Okey.
1581
01:20:34,397 --> 01:20:35,896
Te llamare mañana.
1582
01:20:35,898 --> 01:20:37,832
Bueno.
1583
01:20:39,569 --> 01:20:42,269
Yo pensé
1584
01:20:42,271 --> 01:20:44,371
ibas a dejar esto en paz.
1585
01:20:44,373 --> 01:20:45,606
Lo intenté.
1586
01:20:45,608 --> 01:20:46,607
Realmente lo intenté.
1587
01:20:46,609 --> 01:20:47,975
Incluso fui a una venta de garaje esta mañana.
1588
01:20:47,977 --> 01:20:50,477
para tratar de recuperar mi ritmo...
1589
01:20:50,479 --> 01:20:52,746
Y entonces tuve una idea.
1590
01:20:53,883 --> 01:20:55,649
y no dije nada
1591
01:20:55,651 --> 01:20:57,918
porque te prometí que había terminado.
1592
01:20:58,988 --> 01:21:01,388
Bueno, el malo se habría salido con la suya.
1593
01:21:01,390 --> 01:21:03,324
si no fuera por ti.
1594
01:21:03,326 --> 01:21:05,492
Pero de aquí en adelante,
1595
01:21:05,494 --> 01:21:08,329
¿Puedes limitarte a las ventas de garaje?
1596
01:21:08,331 --> 01:21:10,531
Voy a tratar de.
1597
01:21:15,271 --> 01:21:17,371
Me pregunto si el seguro pagaría por el techo.
1598
01:21:17,373 --> 01:21:19,039
Creo que ya te has preguntado lo suficiente
1599
01:21:19,041 --> 01:21:20,908
por un día.
1600
01:21:34,824 --> 01:21:36,924
Está bien, 40 dólares. Muchas gracias.
1601
01:21:36,926 --> 01:21:38,425
Gracias.
1602
01:21:38,427 --> 01:21:41,795
Bueno, esta fue una idea genial.
1603
01:21:41,797 --> 01:21:44,865
Todas las cosas que compramos en mil ventas de garaje,
1604
01:21:44,867 --> 01:21:46,600
le damos la vuelta, lo vendemos,
1605
01:21:46,602 --> 01:21:48,702
y luego regalar el dinero.
1606
01:21:48,704 --> 01:21:50,604
Dani, es por una buena causa.
1607
01:21:50,606 --> 01:21:52,506
Piensa en todos los animales a los que ayudaremos.
1608
01:21:52,508 --> 01:21:53,908
Y además,
1609
01:21:53,910 --> 01:21:55,709
¿No es esto todo lo que intentamos vender ya?
1610
01:21:55,711 --> 01:21:56,610
pero no se pudo?
1611
01:21:56,612 --> 01:21:57,578
Si.
1612
01:21:57,580 --> 01:21:58,679
Hará espacio para más--
1613
01:21:58,681 --> 01:21:59,613
-cosas. -Ahí tienes.
1614
01:21:59,615 --> 01:22:01,982
¿Por qué no pensé en eso?
1615
01:22:05,821 --> 01:22:07,554
-Hola, Adán. -Mm-hm?
1616
01:22:07,556 --> 01:22:09,690
Ven aquí. Quiero mostrarte algo.
1617
01:22:09,692 --> 01:22:10,691
Bueno.
1618
01:22:16,465 --> 01:22:20,100
Es una placa antigua.
1619
01:22:22,104 --> 01:22:23,504
Agradable.
1620
01:22:32,882 --> 01:22:34,715
Muy agradable.
1621
01:22:36,018 --> 01:22:38,819
Eso es por cuidar a mi mamá.
1622
01:22:41,524 --> 01:22:43,524
No hice un muy buen trabajo.
1623
01:22:43,526 --> 01:22:47,561
Bueno, con ella, todo lo que podemos hacer es intentarlo.
1624
01:22:48,898 --> 01:22:50,097
¡Hola mamá!
1625
01:22:50,099 --> 01:22:51,865
encontré algo interesante
1626
01:22:51,867 --> 01:22:53,100
dentro de esta caja de madera
1627
01:22:53,102 --> 01:22:54,902
lleno de estos viejos soldados de juguete de metal.
1628
01:22:57,740 --> 01:22:59,840
¿Esto es a una caja de seguridad?
1629
01:22:59,842 --> 01:23:01,909
¿Quizás con dinero en efectivo adentro?
1630
01:23:01,911 --> 01:23:02,977
Oh no.
1631
01:23:05,047 --> 01:23:07,414
Esta llave tiene un número.
1632
01:23:08,818 --> 01:23:11,952
Esto podria ser muy interesante.111284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.