Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,208 --> 00:00:23,042
My name is Milea.
2
00:00:23,125 --> 00:00:25,833
A piece of my story you already know.
3
00:00:25,917 --> 00:00:28,583
My story with Dilanfrom the first meeting
4
00:00:28,667 --> 00:00:31,125
until we officially date.
5
00:00:31,208 --> 00:00:33,208
The imperfect reason,
6
00:00:33,292 --> 00:00:37,208
Simple Dilan,Dilan that made me fall in love.
7
00:00:38,167 --> 00:00:40,792
Dilan has redecorated my life.
8
00:00:40,875 --> 00:00:44,917
Which makes every waking upwant to make sure he is still on Earth.
9
00:00:45,000 --> 00:00:48,625
And now, I want to continuemy story and Dilan.
10
00:00:49,875 --> 00:00:52,000
I have no writing skills.
11
00:00:53,083 --> 00:00:56,083
But I want to try to be honestin writing.
12
00:00:57,458 --> 00:01:00,250
About what I went through at that time.
13
00:01:00,333 --> 00:01:04,458
About him who has made metoday a longing nest.
14
00:01:08,833 --> 00:01:10,500
She's Dilan.
15
00:01:10,583 --> 00:01:13,750
Combat Commander one of the motorcycle gangsin Bandung.
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,458
I want to date Dilanbecause it can always make me trapped
17
00:01:17,542 --> 00:01:21,417
in a stateof more than happiness.
18
00:01:21,500 --> 00:01:25,833
Dilan can make me feel safein this dangerous world.
19
00:01:30,417 --> 00:01:33,375
Lia, do you know I can
stop the rain?
20
00:01:33,458 --> 00:01:36,375
- How?
- Rain stops!
21
00:01:36,458 --> 00:01:38,792
Where? How come it doesn't stop.
22
00:01:38,875 --> 00:01:41,667
Oh, yeah, he can't hear,
he doesn't have ears.
23
00:01:42,125 --> 00:01:44,208
I can also stop this bike,
you know?
24
00:01:44,292 --> 00:01:46,292
That's all that's left for braking. Is not it?
25
00:01:46,375 --> 00:01:49,417
- How do you know?
- Babies also know, Dilan.
26
00:01:49,500 --> 00:01:51,917
Magic babies can ride motorcycles?
27
00:01:54,125 --> 00:01:56,792
I can also bewitch you
to be more tightly hugging.
28
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
That's not necessary to bewitched.
29
00:01:59,292 --> 00:02:03,708
December 22, 1990.Our anniversary.
30
00:02:03,792 --> 00:02:08,417
The day I feel happy.Very happy. Too happy.
31
00:02:08,500 --> 00:02:09,458
Wedding.
32
00:02:11,125 --> 00:02:15,042
If my parents forbid me to
date you, how?
33
00:02:15,125 --> 00:02:18,208
I'm fine
if I'm not dating you.
34
00:02:18,292 --> 00:02:22,167
The important thing is that you are on Earth,
it's enough to make me happy.
35
00:02:25,375 --> 00:02:28,750
- What's your dream?
- Pilot. You?
36
00:02:30,000 --> 00:02:31,667
Marry you.
37
00:02:33,125 --> 00:02:34,708
You want?
38
00:02:34,792 --> 00:02:37,625
Want!
39
00:02:37,708 --> 00:02:41,167
♪ Romance of a high school kid ♪
40
00:02:43,125 --> 00:02:46,375
♪ I love you always ♪
41
00:02:48,375 --> 00:02:51,500
♪ On the motorcycle together ♪
42
00:02:52,958 --> 00:02:56,875
♪ And now you ♪
43
00:02:58,417 --> 00:03:02,208
♪ Where is it? ♪
44
00:03:05,542 --> 00:03:07,708
- Don't you kiss?
- Huh?
45
00:03:08,417 --> 00:03:09,583
"Ha" apa?
46
00:03:13,750 --> 00:03:16,208
- Later.
- What will later?
47
00:03:23,000 --> 00:03:27,083
♪ And now you ♪
48
00:03:28,708 --> 00:03:32,083
♪ Where is it? ♪
49
00:03:33,208 --> 00:03:34,667
Or just this way.
50
00:03:34,792 --> 00:03:38,417
♪ And now miss ♪
51
00:03:39,417 --> 00:03:43,125
♪ How are you? ♪
52
00:03:50,125 --> 00:03:52,458
Alright. I'll go first
53
00:03:59,125 --> 00:04:01,458
- Hello.
- Waalaikumsalam.
54
00:04:30,208 --> 00:04:31,208
Lia?
55
00:04:32,208 --> 00:04:33,292
Lia.
56
00:04:33,958 --> 00:04:36,375
Yes?
- Understood?
57
00:04:37,125 --> 00:04:38,167
Ya.
58
00:04:38,250 --> 00:04:42,792
If you don't understand, Kang Adi
feels he has failed to be your tutor.
59
00:04:42,875 --> 00:04:44,208
I understand, Kang.
60
00:04:47,458 --> 00:04:49,083
Kang Adi forgot.
61
00:04:49,583 --> 00:04:51,042
Kang Adi just bought a novel.
62
00:04:51,333 --> 00:04:54,375
This is a romance novel, titled Madame Bovary.
63
00:04:54,750 --> 00:04:56,958
Karya Gustave Flaubert, Lia.
64
00:04:57,042 --> 00:05:01,000
So this, the background is
the French War era.
65
00:05:01,083 --> 00:05:06,083
The tragic end,
the main character committed suicide, Lia.
66
00:05:06,875 --> 00:05:08,792
Kang Adi, when I read this, I
want to cry, Lia.
67
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
- Crying?
- Yup.
68
00:05:11,083 --> 00:05:13,917
Here, Lia. Kang Adi lent it. Read it.
69
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
No, Kang,
you already know the story.
70
00:05:18,500 --> 00:05:22,958
- Hello.
- I don't know. Dilan, come in.
71
00:05:27,083 --> 00:05:28,000
Hai.
72
00:05:29,958 --> 00:05:32,042
Hai. Dilan.
73
00:05:32,625 --> 00:05:33,625
Name.
74
00:05:34,583 --> 00:05:37,958
Hey! Jasmine?
- no!
75
00:05:38,542 --> 00:05:40,542
- Who is jasmine?
- This is Airin.
76
00:05:40,625 --> 00:05:42,042
Good at playing the piano you know.
77
00:05:42,125 --> 00:05:45,292
Cool We will sing later.
78
00:05:45,375 --> 00:05:47,500
- Dilan can play guitar.
- Is there a guitar?
79
00:05:47,583 --> 00:05:49,417
- There is.
- Lia has to study first.
80
00:05:52,750 --> 00:05:55,042
Hey, who is this?
81
00:05:55,125 --> 00:05:58,042
- Ma'am, this is Dilan.
- Milea's mother.
82
00:05:58,750 --> 00:06:00,792
- Masa?
- Ya.
83
00:06:00,875 --> 00:06:03,917
- Finally met Dilan too.
- I've never been lost, ma'am.
84
00:06:05,458 --> 00:06:08,583
- He is funny. Come on sit
- Yup.
85
00:06:10,042 --> 00:06:12,583
Dilan, there is a call from Neng Lia.
86
00:06:17,000 --> 00:06:18,208
- Hai.
- Hai.
87
00:06:19,125 --> 00:06:22,917
- Sorry, where is this Lia?
- Me, Milea.
88
00:06:23,333 --> 00:06:26,500
Where? How come
there is no voice? Make you confused.
89
00:06:27,000 --> 00:06:29,583
- I'm seriously!
- Don't be serious ah.
90
00:06:29,958 --> 00:06:32,000
Let Neil Armstrong be serious.
91
00:06:32,667 --> 00:06:35,625
I guess you must be pretty huh?
Nice eyes, right?
92
00:06:36,250 --> 00:06:37,125
Continue?
93
00:06:37,208 --> 00:06:40,042
His hair is long, thick. Is not it?
94
00:06:40,125 --> 00:06:43,250
- So what?
- Keep wearing green now.
95
00:06:44,125 --> 00:06:46,625
- It's wrong.
- Huh? Wrong?
96
00:06:47,125 --> 00:06:49,542
This is on the schedule, the color is green today.
97
00:06:49,625 --> 00:06:51,500
Who made the schedule?
98
00:06:51,583 --> 00:06:54,167
Do not know.
It's not important, it's wrong.
99
00:06:54,250 --> 00:06:56,542
Like me, the wrong place.
100
00:06:57,042 --> 00:06:59,333
Well, now I know you are the original Milea.
101
00:07:00,250 --> 00:07:02,667
- Do you know?
- Your laugh is good.
102
00:07:03,792 --> 00:07:05,125
thanks.
103
00:07:07,125 --> 00:07:08,208
Wedding.
104
00:07:09,542 --> 00:07:10,875
I miss.
105
00:07:12,042 --> 00:07:14,250
Mother, someone is missing me.
106
00:07:14,333 --> 00:07:16,250
- Hey! Dilan!
- Who is it?
107
00:07:16,333 --> 00:07:19,000
- Dolphin feed.
- Dilan!
108
00:07:23,042 --> 00:07:24,500
Hello, beautiful.
109
00:07:25,667 --> 00:07:26,917
Hello, mother.
110
00:07:28,417 --> 00:07:31,417
Is this the person, who misses Dilan?
111
00:07:32,083 --> 00:07:33,167
Miss you too.
112
00:07:35,625 --> 00:07:38,917
You know, Mother just scolded her
for fighting.
113
00:07:39,792 --> 00:07:43,042
Is there no other way to
solve the problem besides fighting?
114
00:07:43,792 --> 00:07:46,375
You guys are now officially dating, right?
115
00:07:48,042 --> 00:07:51,583
- Yes, Mother.
- Well, then,
116
00:07:52,958 --> 00:07:56,125
still want to call 'Mother', or 'Camer'?
117
00:08:01,792 --> 00:08:04,167
Lia, you guys have already been invented,
118
00:08:04,958 --> 00:08:08,167
now, you have the right to rebuke Dilan.
119
00:08:09,167 --> 00:08:10,667
Scold him if he is wrong.
120
00:08:13,083 --> 00:08:16,917
Yes, Mother. Dilan can also tell Lia
that Lia is wrong.
121
00:08:19,167 --> 00:08:20,208
Alright.
122
00:08:21,250 --> 00:08:25,500
Mother chat with you, your
girlfriend will be jealous you know.
123
00:08:26,708 --> 00:08:28,417
Yes, yes, yes. Dilan?
124
00:08:32,458 --> 00:08:34,083
Make him happy.
125
00:08:34,667 --> 00:08:35,667
Ready to move.
126
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
He said miss me,
even chatting with Mother anyway?
127
00:08:45,125 --> 00:08:46,917
I miss Mother too.
128
00:08:47,625 --> 00:08:48,667
Yes
129
00:08:49,208 --> 00:08:52,042
- You've been scolded Mother, right?
- Yeah.
130
00:08:53,000 --> 00:08:56,917
Mother if we get angry seriously,
especially if we are wrong.
131
00:08:57,583 --> 00:08:59,375
Must be the responsibility, he said.
132
00:08:59,458 --> 00:09:02,417
You can also talk seriously
like Neil Armstrong.
133
00:09:05,083 --> 00:09:08,250
Lia, free to be Neil Armstrong.
134
00:09:08,833 --> 00:09:11,792
It's been all the way to the moon,
but no longer invented with you.
135
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
- Lia.
- Ya?
136
00:09:21,583 --> 00:09:24,208
- Let's sleep together tonight.
- Hah?
137
00:09:25,958 --> 00:09:29,417
Yes, you sleep in your room,
I sleep in my room, but together.
138
00:09:29,500 --> 00:09:30,417
It sleeps together.
139
00:09:31,250 --> 00:09:32,292
Oh.
140
00:09:32,375 --> 00:09:34,292
- Now?
- Nine o'clock.
141
00:09:34,792 --> 00:09:37,250
Come on
- Yes, I have, now it's the same hour.
142
00:09:37,625 --> 00:09:39,500
It's 20:40.
143
00:09:39,958 --> 00:09:43,042
Here at 20:41.
144
00:09:43,125 --> 00:09:44,583
Yes, already, at nine o'clock?
145
00:09:45,125 --> 00:09:48,458
Means, in you nine o'clock,
in me nine past one?
146
00:09:48,542 --> 00:09:51,583
Yes Later before going to sleep,
say good night, huh?
147
00:09:51,667 --> 00:09:53,625
Yes
- Alright. Now get ready first.
148
00:09:54,000 --> 00:09:56,208
- Wash your hands ...
- Yes.
149
00:09:56,292 --> 00:09:57,917
- Wash feet.
- Yup.
150
00:09:58,000 --> 00:10:03,375
- Wash the dishes.
- How come do the dishes?
151
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
Yes, done. Bye, Lia.
152
00:10:07,167 --> 00:10:08,042
Bye, bye.
153
00:10:44,125 --> 00:10:45,750
Good night, Dilan.
154
00:10:46,708 --> 00:10:48,083
My dear darling.
155
00:10:49,750 --> 00:10:51,042
I miss.
156
00:10:58,917 --> 00:11:01,833
- Daddy came home today, ma'am?
- You say so.
157
00:11:01,917 --> 00:11:05,333
Later in the afternoon, Mother and Airin
will go to Dad's official office.
158
00:11:05,625 --> 00:11:07,542
It's fun. Should we stay over?
159
00:11:07,625 --> 00:11:10,458
Yes, take a shower now, honey. There.
160
00:11:10,542 --> 00:11:11,833
Okay.
161
00:11:12,333 --> 00:11:14,667
Dilan just called,
said he would pick you up.
162
00:11:14,750 --> 00:11:18,167
Yes
- But he is currently preparing the music.
163
00:11:18,458 --> 00:11:20,333
Hah? What music is it?
164
00:11:20,417 --> 00:11:23,042
For gymnastics pregnant women, so.
165
00:11:30,333 --> 00:11:31,958
That's your girlfriend
166
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
- Thank you mom.
- Yup.
167
00:11:40,708 --> 00:11:41,708
Hai.
168
00:11:43,000 --> 00:11:43,833
What?
169
00:11:43,917 --> 00:11:47,083
Wearing a uniform? Aren't you still suspended?
170
00:11:48,125 --> 00:11:52,250
- Where's mom?
- It's inside. Mom?
171
00:11:52,333 --> 00:11:54,250
- Hello.
- Waalaikumsalam.
172
00:11:54,625 --> 00:11:57,500
- Ma'am, go first.
- Yes, Dilan. Be Careful.
173
00:11:57,875 --> 00:11:59,917
Walk first, ma'am. Asalamualaikum.
174
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Waalaikumsalam.
175
00:12:04,792 --> 00:12:06,125
Want some chocolate bread?
176
00:12:09,458 --> 00:12:11,750
Open your mouth!
177
00:12:13,333 --> 00:12:16,708
- Gangsters but fed.
Yes
178
00:12:16,792 --> 00:12:19,375
- Take care of the gymnastics too again.
Yes
179
00:12:19,458 --> 00:12:21,208
What kind of gangster is that?
180
00:12:33,792 --> 00:12:36,708
Why is music for pregnant women?
181
00:12:54,333 --> 00:12:55,542
Why stop?
182
00:12:56,500 --> 00:12:58,042
The bread is gone.
183
00:13:17,750 --> 00:13:19,750
- this.
- What is this?
184
00:13:20,125 --> 00:13:21,500
The fare, Mang.
185
00:13:24,292 --> 00:13:27,125
Not bad. Make snacks at Bi Eem.
186
00:13:29,083 --> 00:13:31,458
- Alright. I used to yes.
- Be careful, ok.
187
00:13:51,125 --> 00:13:54,500
The meeting teachers must not only
talk about the distribution of report cards.
188
00:13:55,083 --> 00:13:57,000
But also discuss the Dilan case.
189
00:13:57,083 --> 00:13:59,833
So, is Dilan fired or not?
190
00:13:59,917 --> 00:14:02,333
Don't ah, don't arrive.
191
00:14:03,125 --> 00:14:07,958
So, Lia, pray.
Hopefully the teachers give tolerance.
192
00:14:08,042 --> 00:14:10,333
Pray for amnesia teachers.
193
00:14:10,417 --> 00:14:13,750
- Eh, Lia.
- I want to go to Bi Eem's shop.
194
00:14:13,833 --> 00:14:16,792
- Do you have Dilan?
- I went to school with him earlier.
195
00:14:16,875 --> 00:14:19,417
Alright. Happy dating.
196
00:14:19,500 --> 00:14:21,875
Already dating?
197
00:14:21,958 --> 00:14:24,417
Just talk to the story.
I'll go to Bi Eem's shop first.
198
00:14:24,500 --> 00:14:25,583
Please.
199
00:14:29,708 --> 00:14:31,292
Eh, Lia.
200
00:14:31,375 --> 00:14:33,625
- Hi.
- I want to talk about Porseni.
201
00:14:33,708 --> 00:14:36,792
Do not disturb. Lia wants to date.
202
00:14:40,125 --> 00:14:42,750
Why Porseni?
203
00:14:42,833 --> 00:14:45,625
- That's ...
- Lia.
204
00:14:46,542 --> 00:14:48,792
- Dilan.
- Why?
205
00:14:48,875 --> 00:14:50,667
- Fight.
Ha?
206
00:14:54,458 --> 00:14:56,625
- Who?
- I don't know.
207
00:14:56,708 --> 00:14:58,958
Slow down, Kew.
208
00:14:59,042 --> 00:15:01,833
- Does it hurt? Ehh!
- No.
209
00:15:01,917 --> 00:15:03,333
Already.
210
00:15:07,500 --> 00:15:08,917
Fight with whom?
211
00:15:13,042 --> 00:15:16,500
- Fight with whom, Dilan?
- CIA agent.
212
00:15:16,583 --> 00:15:18,042
I'm seriously!
213
00:15:21,458 --> 00:15:23,125
- Aunt?
Yes?
214
00:15:23,417 --> 00:15:26,500
- With whom, Bi?
- Bi Eem doesn't know either.
215
00:15:27,000 --> 00:15:30,583
Dilan again alone,
then four people came.
216
00:15:30,667 --> 00:15:32,583
Just hit it.
217
00:15:35,625 --> 00:15:38,458
Kew. Who, Kew?
218
00:15:38,542 --> 00:15:40,917
Do not know, Lia.
I came when it happened.
219
00:15:42,208 --> 00:15:45,333
I told you, CIA agent.
220
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Do you know?
221
00:15:48,292 --> 00:15:51,292
Do not know. Do not know her.
222
00:15:51,375 --> 00:15:54,125
- suddenly gang up?
Yes
223
00:15:54,208 --> 00:15:57,167
Strange, just hit it.
224
00:15:57,250 --> 00:15:59,167
Not strange, Lia.
225
00:15:59,250 --> 00:16:00,792
How long is the permission to me?
226
00:16:01,042 --> 00:16:04,500
"Asalamualaikum, Dilan, sorry,
I want to hit."
227
00:16:04,583 --> 00:16:06,250
I'm seriously!
228
00:16:08,750 --> 00:16:12,083
I'm worried, Dilan, your safety.
229
00:16:13,125 --> 00:16:15,792
Not to mention the risk if you get fired
from school.
230
00:16:16,750 --> 00:16:18,958
I would be sad if there wasn't you.
231
00:16:20,083 --> 00:16:24,042
- Am I still on Earth?
- You were beaten.
232
00:16:24,125 --> 00:16:26,542
What if anything happens to you?
233
00:16:29,792 --> 00:16:31,875
I want you to go to school too.
234
00:16:33,292 --> 00:16:35,667
I want you to go to college too, Dilan.
235
00:16:36,750 --> 00:16:37,750
Yes
236
00:16:42,000 --> 00:16:44,750
[piano alignment
237
00:16:53,083 --> 00:16:54,833
Greetings to Mother and Disa.
238
00:16:55,542 --> 00:16:56,500
Yes
239
00:16:58,750 --> 00:16:59,875
Lia.
240
00:17:06,375 --> 00:17:07,792
Follow my words, yes.
241
00:17:08,875 --> 00:17:10,958
- what words?
- Just follow.
242
00:17:13,958 --> 00:17:15,458
I...
243
00:17:15,542 --> 00:17:17,167
I...
244
00:17:17,250 --> 00:17:19,250
Love...
245
00:17:19,333 --> 00:17:20,542
Love...
246
00:17:20,625 --> 00:17:21,500
You.
247
00:17:23,708 --> 00:17:25,042
You, Dilan.
248
00:17:27,042 --> 00:17:28,125
Why cry?
249
00:17:30,625 --> 00:17:31,958
It is okay.
250
00:17:32,542 --> 00:17:34,250
Don't cry please.
251
00:17:36,417 --> 00:17:39,750
- Be careful, Dilan.
- Yes, but you don't cry.
252
00:17:41,583 --> 00:17:42,667
Not.
253
00:17:43,292 --> 00:17:46,875
Alright. I go first.
254
00:17:47,875 --> 00:17:50,458
But you do not cry. Grown up now.
255
00:18:21,667 --> 00:18:24,125
- Hello.
- Waalaikumsalam.
256
00:18:41,083 --> 00:18:43,458
- Non?
- Enter, Bi.
257
00:18:46,875 --> 00:18:48,875
There is a letter from Jakarta.
258
00:18:49,292 --> 00:18:50,458
From Beni.
259
00:18:51,375 --> 00:18:53,125
- Thank you, Bi.
Yes
260
00:19:01,083 --> 00:19:03,708
Beni, my ex-boyfriend in Jakarta.
261
00:19:04,333 --> 00:19:07,625
I actuallydon't have any feelings for him,
262
00:19:07,708 --> 00:19:11,792
while he was still asking meto go back to dating him.
263
00:19:22,583 --> 00:19:26,292
Cold. You could be sick later.
264
00:19:26,375 --> 00:19:27,958
Thank you, dear.
265
00:19:28,042 --> 00:19:29,792
Beni is indeed romantic.
266
00:19:29,875 --> 00:19:33,125
In the past, everything that was doneseemed so cool to me.
267
00:19:33,208 --> 00:19:35,667
Until finally he called me ...
268
00:19:35,750 --> 00:19:37,583
You
bitch!
269
00:19:39,167 --> 00:19:41,083
It's cold, right?
Yes
270
00:19:42,042 --> 00:19:44,292
But I won't lend
my jacket to you, Lia.
271
00:19:44,917 --> 00:19:46,042
Why?
272
00:19:46,125 --> 00:19:48,333
Later if I lend this jacket,
I'm sick.
273
00:19:48,875 --> 00:19:50,958
If I'm sick,
who will take care of you later?
274
00:19:51,917 --> 00:19:56,750
- Then what if I'm sick?
- If you were sick, I would have suspected.
275
00:19:57,208 --> 00:19:59,667
You must be pretending to be sick
so I will see you.
276
00:19:59,750 --> 00:20:01,917
- O, 'over?
- Mother.
277
00:20:03,375 --> 00:20:05,250
Now, I already have Dilan.
278
00:20:05,917 --> 00:20:09,375
Dilan, who chosenot to lend me his jacket.
279
00:20:09,458 --> 00:20:11,250
Dilan, it's simple.
280
00:20:11,333 --> 00:20:12,875
Dilan, different.
281
00:20:14,958 --> 00:20:16,875
Back in that day,
282
00:20:16,958 --> 00:20:20,667
I'm actually very worried thatDilan will be fired from school.
283
00:20:21,125 --> 00:20:24,583
But I'm upset because Dilandoesn't think that.
284
00:20:25,833 --> 00:20:29,250
But my frustration can quickly fadewhen it has been chatting with him.
285
00:20:30,125 --> 00:20:32,042
Life becomes light.
286
00:20:32,125 --> 00:20:34,292
Life feels so simple.
287
00:20:34,750 --> 00:20:36,625
- It's Sunday night.
- Already know.
288
00:20:37,125 --> 00:20:40,625
So, what time can it be apple?
This is my first apple.
289
00:20:40,958 --> 00:20:43,833
You're sick again,
just this afternoon beaten.
290
00:20:44,125 --> 00:20:45,458
Already recovered.
291
00:20:45,792 --> 00:20:48,667
Anyway, you can't go anywhere
until you recover.
292
00:20:52,042 --> 00:20:54,417
Auntie, there is a guest.
293
00:20:55,500 --> 00:20:56,583
Ya, not.
294
00:20:57,458 --> 00:21:00,208
- Who?
- Wait up.
295
00:21:02,125 --> 00:21:04,833
- Bi.
- Kang Adi, please.
296
00:21:06,333 --> 00:21:08,042
There is Kang Adi.
297
00:21:08,125 --> 00:21:10,417
Oh.
- So lazy to meet him.
298
00:21:11,042 --> 00:21:13,292
- You pretended to be mad at me.
Ha?
299
00:21:13,375 --> 00:21:16,167
Let Kang Adi listen, it keeps getting bad
because you're angry.
300
00:21:16,625 --> 00:21:18,833
- Now?
- Yes, already, let's hurry up.
301
00:21:21,958 --> 00:21:25,042
Goddamn it. Do you think I'm a girl?
302
00:21:25,375 --> 00:21:27,125
An idol girl.
303
00:21:27,208 --> 00:21:29,542
Shut up! No shame!
304
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Yeah shameless, go home
wearing neighbor's underwear.
305
00:21:32,292 --> 00:21:34,458
- Great again.
- Shut up!
306
00:21:34,792 --> 00:21:37,708
- Pancasila, one ...
- Shut up or not?
307
00:21:37,792 --> 00:21:39,833
Already there, hang up the phone quickly!
308
00:21:46,917 --> 00:21:49,042
- Lia?
- Kang.
309
00:21:51,125 --> 00:21:53,292
- Why?
- It is okay.
310
00:21:53,875 --> 00:21:55,042
Guy?
311
00:21:58,125 --> 00:22:00,458
Now guys are annoying, Lia.
312
00:22:03,833 --> 00:22:06,833
Alright. Tonight,
Lia doesn't need to study.
313
00:22:09,375 --> 00:22:11,292
While tonight is Saturday night,
314
00:22:12,958 --> 00:22:14,417
how about a walk?
315
00:22:16,458 --> 00:22:17,875
No, Kang. Lia is tired.
316
00:22:18,708 --> 00:22:20,583
Let me relax, Lia.
317
00:22:21,083 --> 00:22:22,042
Ya?
318
00:22:32,333 --> 00:22:36,542
Guys are like that, Lia.
Lia must be fierce, so as not to miss.
319
00:22:38,625 --> 00:22:39,875
Including Kang Adi?
320
00:22:40,708 --> 00:22:41,917
Yes No.
321
00:22:42,375 --> 00:22:43,625
Isn't Kang Adi a guy too?
322
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
- Thank you, Bi.
- Please drink.
323
00:23:06,958 --> 00:23:08,375
What's that?
324
00:23:15,250 --> 00:23:16,167
Sst!
325
00:23:17,792 --> 00:23:20,042
- Hello.
- Waalaikumsalam.
326
00:23:21,625 --> 00:23:23,833
Dilan, how many of you?
327
00:23:26,292 --> 00:23:27,125
18.
328
00:23:40,708 --> 00:23:42,458
So many?
329
00:23:43,208 --> 00:23:46,208
- Where and Airin?
- Stay at Dad's official residence.
330
00:23:46,292 --> 00:23:48,583
Oh.
- Why bring so many people?
331
00:23:48,958 --> 00:23:50,833
- Celebrating dating.
Ha?
332
00:24:02,125 --> 00:24:05,583
- But, there's Kang Adi.
- Very nice. Can be a witness.
333
00:25:06,792 --> 00:25:09,417
Bismilah. Asalamualaikum.
334
00:25:09,792 --> 00:25:13,833
Walaikumsalam.
335
00:25:14,125 --> 00:25:18,292
Everyone,
motorcycle gang friends, good night.
336
00:25:18,375 --> 00:25:21,125
On this happy night,
on this occasion,
337
00:25:21,208 --> 00:25:26,375
I want to submit it officially,
as of December 22 yesterday,
338
00:25:26,458 --> 00:25:30,042
Me and Milea Adnan Hussain,
are officially dating.
339
00:25:35,167 --> 00:25:36,875
Come on shake hands.
340
00:25:37,792 --> 00:25:39,750
Congratulations, yes.
341
00:25:39,833 --> 00:25:40,917
thanks.
342
00:25:41,000 --> 00:25:44,333
- Congratulations, Dilan.
- OK
343
00:25:45,417 --> 00:25:46,917
Lia, he's leaving.
344
00:25:47,333 --> 00:25:48,417
Yes, Kang.
345
00:25:50,333 --> 00:25:53,083
- Thank you.
- Thank you.
346
00:25:53,167 --> 00:25:55,042
After this, we go for a walk. Want?
347
00:25:55,583 --> 00:25:56,625
Want.
348
00:25:57,125 --> 00:26:00,542
♪ And Bandung for me ♪
349
00:26:01,292 --> 00:26:03,125
♪ Not only ♪
350
00:26:05,458 --> 00:26:11,667
♪ Regional affairs only ♪
351
00:26:13,833 --> 00:26:16,958
♪ More than that ♪
352
00:26:17,792 --> 00:26:21,833
Ibatkan Involves feelings ♪
353
00:26:25,208 --> 00:26:26,792
Every night like this?
354
00:26:27,625 --> 00:26:28,750
Not.
355
00:26:31,125 --> 00:26:32,208
You like?
356
00:26:33,708 --> 00:26:35,792
I want to always be with you.
357
00:26:36,917 --> 00:26:38,208
Insyaallah.
358
00:26:38,917 --> 00:26:40,000
Amin.
359
00:26:40,292 --> 00:26:46,750
♪ When I was there ♪
360
00:26:48,667 --> 00:26:52,792
♪ But my feelings ♪
361
00:26:52,875 --> 00:26:56,875
♪ Completely in Bandung ♪
362
00:26:59,042 --> 00:27:04,958
♪ Who is with me when I miss ♪
363
00:27:07,208 --> 00:27:13,250
♪ With me when it's quiet ♪
364
00:27:18,417 --> 00:27:21,500
- Haven't slept yet, Bi?
- Not yet. Want to eat, Non?
365
00:27:21,583 --> 00:27:23,625
No, I want to get water for Dilan.
366
00:27:23,708 --> 00:27:26,125
- Same auntie.
- No need, Bi. Just me.
367
00:27:26,208 --> 00:27:27,125
Ya.
368
00:27:29,250 --> 00:27:31,458
- Haven't slept yet, Bi?
- Not yet, Den.
369
00:27:31,917 --> 00:27:33,167
Reasons to watch.
370
00:27:36,500 --> 00:27:40,167
- What is this?
- Don't know. Exciting.
371
00:27:47,208 --> 00:27:48,750
Here, the warm water.
372
00:27:49,292 --> 00:27:50,917
- Thank you.
- Yup.
373
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
Come on, back to the front.
374
00:27:55,417 --> 00:27:57,667
- Auntie, come on.
- Where to, Den?
375
00:27:57,750 --> 00:27:59,292
- Forward.
- I don't want to.
376
00:27:59,375 --> 00:28:01,542
- Come on.
- Just here.
377
00:28:01,625 --> 00:28:04,042
Come on
- I don't want to, Den.
378
00:28:04,125 --> 00:28:06,167
- Alright. Tommorow?
- Ready.
379
00:28:28,542 --> 00:28:31,542
Rain. What about your friends?
380
00:28:31,625 --> 00:28:34,458
Very nice. Otherwise
they won't take a shower.
381
00:29:14,667 --> 00:29:16,583
Do you want to be represented or directly?
382
00:29:23,458 --> 00:29:24,833
Do not laugh.
383
00:29:42,125 --> 00:29:43,750
Dilan is waiting for an answer.
384
00:29:51,833 --> 00:29:53,125
Straight to.
385
00:30:06,583 --> 00:30:09,125
I will never forget that night.
386
00:30:09,208 --> 00:30:12,125
It will forever be buried in memory.
387
00:30:12,208 --> 00:30:15,708
Heart pounding,and feeling happy.
388
00:30:16,125 --> 00:30:19,292
I've really let myselffall in love with Dilan.
389
00:30:35,500 --> 00:30:37,000
Father, Mother, Airin?
390
00:30:37,083 --> 00:30:39,583
Already went to Aunt Anis
's house from my official residence.
391
00:30:40,333 --> 00:30:41,292
Oh.
392
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
Yesterday, Kang Adi stopped by Abang's boarding house.
393
00:30:50,125 --> 00:30:53,292
Eh, yes, Kang Adi is a friend of Faris.
394
00:30:53,750 --> 00:30:59,750
Yes, he kept telling
me that you were in a motorcycle gang meeting.
395
00:31:00,417 --> 00:31:01,375
He has?
396
00:31:02,375 --> 00:31:04,417
Then you had a party last night.
397
00:31:07,583 --> 00:31:08,917
What party, Lia?
398
00:31:09,875 --> 00:31:14,000
Booze party. Getting drunk.
399
00:31:14,500 --> 00:31:18,375
Then Lia is taken with them, tortured.
400
00:31:19,125 --> 00:31:23,125
Lia's heart is captured, tortured by her longing.
401
00:31:24,917 --> 00:31:28,292
- Dilan huh?
- Yes, Lia is dating Dilan.
402
00:31:29,000 --> 00:31:32,875
How come Lia wants to be with Dilan? Dilan 'son ...
403
00:31:32,958 --> 00:31:36,625
Brat? Isn't the child right?
404
00:31:37,292 --> 00:31:39,208
Because he's a motorcycle gang kid?
405
00:31:42,000 --> 00:31:45,958
Brother, how does it feel if Lia says that
Bang Faris's girlfriend is not right?
406
00:31:46,375 --> 00:31:49,333
Son of a bitch? How is it?
407
00:31:50,333 --> 00:31:54,958
Tell Kang Adi, if you want to go to Lia, you
don't need to use Uncle Lia.
408
00:31:55,833 --> 00:31:58,542
Also tell him,
no need to badmouth Dilan.
409
00:32:00,583 --> 00:32:01,875
Mother, Lia.
410
00:32:19,500 --> 00:32:22,875
- Asalamualaikum.
- Walaikumsalam.
411
00:32:22,958 --> 00:32:24,542
Good morning, Aunt Anis.
412
00:32:24,625 --> 00:32:27,333
Gosh. Lia?
413
00:32:27,750 --> 00:32:29,042
Yeah, Tante.
414
00:32:29,125 --> 00:32:31,167
Very beautiful.
415
00:32:31,250 --> 00:32:33,042
- You're in high school?
Yes
416
00:32:33,125 --> 00:32:34,792
Gosh, how beautiful.
417
00:32:34,875 --> 00:32:37,792
- The house is very nice.
- Thank you.
418
00:32:37,875 --> 00:32:40,958
Is this Faris? Her sister?
419
00:32:41,917 --> 00:32:43,125
Hai.
420
00:32:44,083 --> 00:32:44,958
Remember, right?
421
00:32:46,125 --> 00:32:47,958
- Yugo?
- Cry.
422
00:32:52,625 --> 00:32:54,417
- How are you?
- Good.
423
00:32:56,333 --> 00:32:58,792
Aunt Anis is a distant cousin from Dad.
424
00:32:58,875 --> 00:33:02,125
His house was a neighbor to our homein Jakarta.
425
00:33:02,208 --> 00:33:05,792
He married a Belgian citizen,whom I called Om Johan.
426
00:33:05,875 --> 00:33:08,292
Yugo is their only child.
427
00:33:12,250 --> 00:33:14,375
I was young already thinking about that.
428
00:33:14,750 --> 00:33:18,125
Wow, the chat is very exciting.
429
00:33:19,875 --> 00:33:23,125
See. There she is.
430
00:33:23,208 --> 00:33:25,375
Was Yugo and Lia one elementary school?
431
00:33:25,750 --> 00:33:27,708
Yes, but it's three years apart.
432
00:33:27,792 --> 00:33:32,208
When Yugo was 14 years old,they all moved to Belgium.
433
00:33:33,333 --> 00:33:35,833
From that moment on,I did not know how they were doing.
434
00:33:37,125 --> 00:33:39,500
- Drink, Lia.
- Yes, thank you.
435
00:33:46,458 --> 00:33:49,333
So, Auntie, why did you decide
to move to Bandung?
436
00:33:49,417 --> 00:33:53,167
Yugo asked for it. Why try?
437
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
I wonder why?
438
00:33:55,500 --> 00:33:57,750
Maybe because the city is romantic.
439
00:34:04,125 --> 00:34:06,375
Didn't expect
to see Lia again.
440
00:34:06,458 --> 00:34:09,208
- How long have you been in Belgium?
- Six years.
441
00:34:09,625 --> 00:34:12,083
I guess I can't speak Indonesian anymore.
442
00:34:12,167 --> 00:34:13,375
It could be.
443
00:34:22,333 --> 00:34:25,750
- Lia, have you memorized Bandung?
- Not bad.
444
00:34:30,167 --> 00:34:31,958
Traveling with me?
445
00:34:36,375 --> 00:34:38,250
Sure, but not now.
446
00:34:40,083 --> 00:34:41,083
Okay.
447
00:34:54,000 --> 00:34:57,292
Lia, Yugo said he wants to go home tomorrow.
448
00:34:58,250 --> 00:35:00,542
Yes, he also told Lia earlier.
449
00:35:03,458 --> 00:35:05,833
What if he likes you?
450
00:35:08,375 --> 00:35:10,125
Lia has her choice.
451
00:35:14,583 --> 00:35:18,292
Father, Dilan is Mr. Faisal's son.
452
00:35:18,375 --> 00:35:20,625
He called Lieutenant Ical.
453
00:35:20,708 --> 00:35:23,042
Lieutenant Ical? He is Kostrad.
454
00:35:23,125 --> 00:35:26,167
From Battalion 305 Skull.
455
00:35:26,625 --> 00:35:29,542
He worked in Karawang,
but now in East Timor.
456
00:35:29,750 --> 00:35:32,708
Yes, could be.
457
00:35:32,792 --> 00:35:35,458
Have you never met Dilan?
458
00:35:35,958 --> 00:35:38,792
- Yes, Father.
- Oh yes? When?
459
00:35:38,875 --> 00:35:43,292
At that time came at night,
claimed to be a messenger of the school canteen.
460
00:35:43,833 --> 00:35:47,958
Oh, that kid, who offers
three-flavor batagor?
461
00:35:48,042 --> 00:35:51,333
Yes
- It's delicious, batagor three flavors.
462
00:35:58,125 --> 00:36:02,042
- Don't you remember, Yugo?
- Forget it, Auntie. Six years.
463
00:36:02,125 --> 00:36:06,125
Nearly seven years.
Yes, seven years seems like, more or less.
464
00:36:06,208 --> 00:36:07,417
- Hi.
- Hurry up?
465
00:36:07,500 --> 00:36:08,625
Hi too.
466
00:36:09,625 --> 00:36:12,042
- Where are you going, ma'am?
- To Burangrang. To his friend's house.
467
00:36:13,375 --> 00:36:17,000
I have souvenirs for Aunt
and Lia, from Belgium.
468
00:36:18,292 --> 00:36:21,250
Bother. thanks.
469
00:36:22,250 --> 00:36:23,583
What is this?
470
00:36:25,208 --> 00:36:27,583
- Good, huh, Lia?
Yes
471
00:36:28,750 --> 00:36:31,000
If this is not from Belgium.
472
00:36:31,542 --> 00:36:33,125
But the original pancake is Bandung.
473
00:36:37,417 --> 00:36:38,583
Martabak.
474
00:36:39,750 --> 00:36:43,250
- This is my aunt's favorite. Lia too.
- Pas.
475
00:36:45,125 --> 00:36:46,125
Yes, hello?
476
00:36:46,542 --> 00:36:48,750
Lia, isn't Sunday night anywhere?
477
00:36:49,917 --> 00:36:51,083
Not.
478
00:36:52,125 --> 00:36:54,042
May I take some trips, auntie?
479
00:36:54,125 --> 00:36:56,125
Yes, it's up to Lia.
480
00:36:56,208 --> 00:36:57,500
I can not.
481
00:36:58,875 --> 00:37:01,333
- Sis, there is a telephone.
- Who?
482
00:37:01,875 --> 00:37:03,125
Piyan.
483
00:37:03,833 --> 00:37:04,917
Wait a minute, okay?
484
00:37:05,958 --> 00:37:08,750
Good, no? You choose.
485
00:37:11,708 --> 00:37:15,167
- Ya, Piyan.
- Lia, Dilan.
486
00:37:15,250 --> 00:37:16,333
Why Dilan?
487
00:37:16,417 --> 00:37:18,833
He already knows who ganged up
on him at Bi Eem's shop.
488
00:37:20,458 --> 00:37:21,917
Oh, yes? Who?
489
00:37:22,292 --> 00:37:23,875
His brother Anhar and his friends.
490
00:37:24,250 --> 00:37:27,667
Now Dilan is gatheringwith his friends for revenge.
491
00:37:27,750 --> 00:37:29,833
At the Trina Supermarket, near ASTI.
492
00:37:29,917 --> 00:37:32,625
- ASTI?
- Indonesian Dance Academy.
493
00:37:32,708 --> 00:37:35,375
- Where is Piyan?- I'm not coming. I'm near the house.
494
00:37:35,458 --> 00:37:37,167
Alright. I'm going there now.
495
00:37:37,417 --> 00:37:39,417
Don't tell me I said, huh, Lia?
496
00:37:40,000 --> 00:37:42,167
Yugo, let's go for a walk?
497
00:37:43,625 --> 00:37:44,917
- right now?
Yes
498
00:37:45,000 --> 00:37:48,083
- Where are you going, Lia?
- Just go for a walk. Come on, Yugo.
499
00:37:48,167 --> 00:37:51,542
- Why are you so rushed?
- Not to go back late, ma'am.
500
00:37:51,625 --> 00:37:53,625
- Come on, Yugo!
- OK
501
00:37:56,583 --> 00:37:58,208
Don't stay up late.
502
00:38:03,500 --> 00:38:06,292
Lia, remember not,
when we were little ...
503
00:38:06,375 --> 00:38:09,583
- Yugo, can you do it faster?
- Why do you have to hurry?
504
00:38:10,250 --> 00:38:11,542
Lia is necessary.
505
00:38:12,875 --> 00:38:14,500
In front turn right.
506
00:38:15,167 --> 00:38:16,083
Okay.
507
00:38:30,542 --> 00:38:31,542
Stop right there.
508
00:38:35,167 --> 00:38:36,250
Wait here.
509
00:38:37,458 --> 00:38:39,792
Never mind.
510
00:38:39,875 --> 00:38:42,125
- Just to give lessons.
- Are you sure?
511
00:38:42,458 --> 00:38:43,542
What else?
512
00:38:43,625 --> 00:38:45,708
- Wedding.
- Ya?
513
00:38:45,792 --> 00:38:48,292
- Can you talk for a minute?
- OK
514
00:38:51,708 --> 00:38:54,250
- What's going here?
- I'll explain later.
515
00:38:54,333 --> 00:38:56,333
- Why?
- Why are you here at night?
516
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
- Playing with children.
- Do not lie.
517
00:39:00,750 --> 00:39:03,833
- If I lie, my nose is long.
- Why are you here so late?
518
00:39:03,917 --> 00:39:05,708
Ask that? Many, hang out.
519
00:39:06,750 --> 00:39:09,500
- Do you want to attack?
- Who said I want to attack, Lia?
520
00:39:09,958 --> 00:39:10,917
Do not lie.
521
00:39:11,292 --> 00:39:14,250
- It's late, why are you still awake?
- Don't need to discuss the others.
522
00:39:14,667 --> 00:39:18,083
- You want revenge on Anhar's brother, right?
- Who said, Lia?
523
00:39:18,167 --> 00:39:20,792
Anyway, if you attack,
I don't want to see you again.
524
00:39:20,875 --> 00:39:23,083
Who is this from? Who said, Lia?
525
00:39:23,167 --> 00:39:24,667
You don't need to know.
526
00:39:26,000 --> 00:39:28,667
- Anyway, I told you not to.
- Forbid what?
527
00:39:28,958 --> 00:39:30,417
Forbid you to take revenge.
528
00:39:32,167 --> 00:39:33,167
I'm confused, Lia.
529
00:39:35,292 --> 00:39:38,083
Follow what I want, don't attack.
530
00:39:38,708 --> 00:39:42,458
- Or, we break up.
Lia?
531
00:39:43,083 --> 00:39:43,958
What?
532
00:39:46,625 --> 00:39:48,167
I don't like you to be good.
533
00:39:50,375 --> 00:39:52,917
I have. I want to go home.
534
00:39:53,917 --> 00:39:56,292
- You jerk.
- Lia!
535
00:39:57,125 --> 00:39:58,750
- Why is it? Lia!
- What?
536
00:39:58,833 --> 00:40:01,458
Lia. What's this?
537
00:40:02,708 --> 00:40:04,417
No, it's nothing.
538
00:40:04,500 --> 00:40:05,625
What's up, Mas?
539
00:40:07,667 --> 00:40:09,958
- Lia asked.
Lia?
540
00:40:10,667 --> 00:40:14,208
- You just go home first.
- I can't leave you.
541
00:40:14,792 --> 00:40:16,583
I am fine.
542
00:40:16,667 --> 00:40:18,125
Just wait in the car.
543
00:40:18,208 --> 00:40:21,292
Lia, I brought you.
I have the responsibility of your mother.
544
00:40:24,542 --> 00:40:25,583
Wedding!
545
00:40:26,583 --> 00:40:29,417
It is done, right? He said he was going home earlier.
546
00:40:32,792 --> 00:40:35,500
- Alright. I go.
- Be Careful. Bye.
547
00:40:41,958 --> 00:40:44,167
Jump to Centrum, Lan?
548
00:40:46,958 --> 00:40:48,833
- Okay.
- Okay, Sentrum!
549
00:40:57,208 --> 00:41:01,708
Frankly, at that timeI never wanted to break up with Dilan.
550
00:41:02,625 --> 00:41:05,958
My threat is just a wayfor me to be able to stop the plan.
551
00:41:16,542 --> 00:41:19,458
Every time you remember what happened that night,
552
00:41:19,542 --> 00:41:23,417
I felt that I wasthe saddest girl in the world.
553
00:41:37,292 --> 00:41:39,542
Father.
- Hi, Lia.
554
00:41:41,708 --> 00:41:42,667
See.
555
00:41:44,125 --> 00:41:49,708
Dad got
the 1976 Uber Cup stamp collection.
556
00:41:49,792 --> 00:41:52,708
I am very proud that Indonesian athletes
can get an Uber Cup.
557
00:41:56,042 --> 00:41:59,458
- Where is mom, Dad?
- I'm going to the market with Airin.
558
00:42:00,417 --> 00:42:05,625
Later in the afternoon, Father will take Mother to Cicendo,
then to BIP. Do you want to come or not?
559
00:42:05,708 --> 00:42:07,417
Hmm.
560
00:42:07,500 --> 00:42:09,792
- Ya, Lia finds you.
- Ya.
561
00:42:18,125 --> 00:42:19,833
- Ayah.
- Ya?
562
00:42:19,917 --> 00:42:24,625
Before when I was dating my mother, did you
ever fight?
563
00:42:25,792 --> 00:42:26,792
With Mom?
564
00:42:27,750 --> 00:42:30,417
Not. Like everyone else.
565
00:42:31,042 --> 00:42:32,667
L think ever.
566
00:42:34,292 --> 00:42:38,667
Then, when you find out that you're fighting, are you
angry?
567
00:42:39,208 --> 00:42:40,542
So angry.
568
00:42:41,250 --> 00:42:43,583
Anger that he threatened to break up?
569
00:42:43,667 --> 00:42:45,958
It is not. Not dare.
570
00:42:57,458 --> 00:42:59,917
Lia, there's Yugo.
571
00:43:00,583 --> 00:43:01,667
He has?
572
00:43:01,750 --> 00:43:03,958
- Yugo?
- You see, right?
573
00:43:09,000 --> 00:43:12,375
Nati sometime, I will see Om
my hobby.
574
00:43:12,458 --> 00:43:13,333
Wow, you can.
575
00:43:14,333 --> 00:43:16,458
- Hai.
- Lia.
576
00:43:19,167 --> 00:43:20,833
Here.
577
00:43:22,458 --> 00:43:27,125
Lia, while Yugo is here,
you're leaving with Yugo, huh?
578
00:43:28,333 --> 00:43:32,917
Take Yugo around Bandung.
Love seeing Bandung like what.
579
00:43:33,000 --> 00:43:35,542
You two just meet us at BIP.
580
00:43:35,625 --> 00:43:38,458
- But, well, Lia ...
- No need but-but.
581
00:43:38,542 --> 00:43:41,542
It's not good. Yugo is here.
When are we staying?
582
00:43:41,625 --> 00:43:44,333
Anyway, you didn't bite, right?
583
00:43:45,250 --> 00:43:46,125
Hah!
584
00:43:46,208 --> 00:43:48,833
- No, uncle.
- Yes, already, Om goes first.
585
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
- Be careful, uncle.
- Yup.
586
00:43:51,667 --> 00:43:53,292
Where's mom? Mom?
587
00:43:53,375 --> 00:43:55,875
Daddy, let's go.
588
00:43:55,958 --> 00:43:58,958
Mother, Lia may leave with Yugo.
589
00:43:59,375 --> 00:44:02,125
- I see? It is okay?
Yes Come on
590
00:44:02,208 --> 00:44:04,000
It is okay.
591
00:44:04,083 --> 00:44:06,750
- Thank you? Eh, Airin?
Come on
592
00:44:06,833 --> 00:44:09,292
- Yes ma'am.
- Like that old kid.
593
00:44:10,542 --> 00:44:11,583
Come on
594
00:44:12,208 --> 00:44:13,292
Come on, Sis.
595
00:44:26,708 --> 00:44:29,542
Hello?
- Hello, Bi. Dilan is there?
596
00:44:29,625 --> 00:44:31,958
Nothing, Neng. Dilannya not home yet.
597
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
He has?
598
00:44:33,917 --> 00:44:37,292
- Not home?
- Yes, Neng.
599
00:44:37,375 --> 00:44:41,167
- Where to, huh, Bi?
- Wow, you don't know, Neng.
600
00:44:42,042 --> 00:44:43,958
Yes, I did, Bi. Thank you, Bi.
601
00:44:44,042 --> 00:44:45,875
You're welcome, Neng.
602
00:44:59,708 --> 00:45:01,833
About, last year.
603
00:45:03,167 --> 00:45:04,250
That is fun.
604
00:45:08,167 --> 00:45:11,792
After this, I want to go to Supratman.
605
00:45:11,875 --> 00:45:14,625
Want to go to the house of my friend, Harry Roesli.
Gather together.
606
00:45:15,167 --> 00:45:16,750
Lia, just come along, ma'am?
607
00:45:16,833 --> 00:45:18,167
You can.
608
00:45:18,250 --> 00:45:19,167
Eh.
609
00:45:20,167 --> 00:45:22,958
But Yugo wants to go on a trip in Bandung.
610
00:45:23,042 --> 00:45:26,208
Yugo does not know the way in Bandung.
Get lost, Lia. Poor thing.
611
00:45:26,292 --> 00:45:28,000
Lia accompany, huh?
612
00:45:29,875 --> 00:45:31,125
Alright.
613
00:45:31,417 --> 00:45:32,750
Is there a cinema here?
614
00:45:33,833 --> 00:45:35,625
Want to watch Indonesian films.
615
00:45:35,708 --> 00:45:37,500
- Is there anything good that isn't playing?
- There is.
616
00:45:37,583 --> 00:45:39,833
New movies. Very nice. Romantic.
617
00:45:40,625 --> 00:45:41,958
What is the name?
618
00:45:44,958 --> 00:45:45,958
Forget.
619
00:45:48,583 --> 00:45:50,542
Airin. Already waiting for.
620
00:45:56,792 --> 00:45:58,042
What do you want to watch?
621
00:45:58,417 --> 00:45:59,417
Whatever.
622
00:46:00,417 --> 00:46:03,083
Hello. Studio Two, okay?
623
00:46:10,208 --> 00:46:13,125
Lia, I want to say something.
624
00:46:14,000 --> 00:46:15,208
What?
625
00:46:17,625 --> 00:46:20,000
You are beautiful and smart.
626
00:46:26,167 --> 00:46:28,042
Men kill each other to get you.
627
00:46:33,125 --> 00:46:36,042
Do you know? While in Belgium,
628
00:46:37,250 --> 00:46:38,708
i like to miss you
629
00:46:39,458 --> 00:46:40,583
thanks.
630
00:46:42,417 --> 00:46:44,375
I'm glad to see you again.
631
00:46:45,125 --> 00:46:47,125
We want to watch or want to chat?
632
00:46:48,208 --> 00:46:49,667
I prefer chatting.
633
00:47:23,833 --> 00:47:24,917
Them!
634
00:47:36,375 --> 00:47:37,500
Lia!
635
00:47:38,292 --> 00:47:40,417
Lia!
636
00:47:40,833 --> 00:47:43,125
- Lia, help!
- Stop there! Do not follow me!
637
00:47:43,458 --> 00:47:45,208
Lia, please. Forgive me. I'm mistaken.
638
00:47:45,583 --> 00:47:48,375
I hate you.
I don't want to see you again.
639
00:47:48,458 --> 00:47:51,292
Lia.
- Shut up! Or, I shouted.
640
00:48:14,792 --> 00:48:18,000
Hello?
- Hello, Bi. Dilan is home?
641
00:48:18,083 --> 00:48:22,708
Not yet, Neng. In fact,
there was just a call from the police station.
642
00:48:22,792 --> 00:48:24,292
He said Dilan was arrested.
643
00:48:28,250 --> 00:48:31,292
Aunt already told Motherat Karawang's house, Neng.
644
00:48:35,792 --> 00:48:39,250
Halo? Neng Lia? Neng?
645
00:48:46,125 --> 00:48:49,000
Don't ever tell mesomeone hurt you,
646
00:48:49,083 --> 00:48:51,333
later that person will disappear.
647
00:49:07,625 --> 00:49:09,958
A fight broke outin the city park last night.
648
00:49:10,375 --> 00:49:12,833
Dilan, Akew.
649
00:49:14,083 --> 00:49:16,042
All were hit when the police arrived.
650
00:49:26,125 --> 00:49:27,708
I need Mother.
651
00:49:40,458 --> 00:49:41,292
Wati
652
00:49:50,333 --> 00:49:53,417
Hello?
- Mother.
653
00:49:56,417 --> 00:49:57,500
Lia?
654
00:49:59,958 --> 00:50:01,042
Dear?
655
00:50:02,333 --> 00:50:03,542
Dilan ya?
656
00:50:05,667 --> 00:50:06,583
Ass.
657
00:50:07,333 --> 00:50:10,292
Please cry first. Don't keep it buried.
658
00:50:16,667 --> 00:50:18,750
When will you go home?
659
00:50:21,208 --> 00:50:24,917
- Tomorrow, son.
- Just now, Mother.
660
00:50:25,000 --> 00:50:26,833
Lia, be patient, yes, honey?
661
00:50:27,167 --> 00:50:28,958
Tomorrow we meet at school.
662
00:50:29,417 --> 00:50:33,708
Don't you want to take Dilan's report card?
Yes dear?
663
00:50:34,625 --> 00:50:36,875
What did the police say, Mother?
664
00:50:39,500 --> 00:50:45,083
Dilan was arrested because he was
involved in a fight last night.
665
00:50:46,333 --> 00:50:47,750
And he was found carrying a gun.
666
00:50:48,292 --> 00:50:50,625
- Gun?
- Yes, his father's gun.
667
00:50:51,125 --> 00:50:53,125
Ass.
668
00:50:55,375 --> 00:50:58,792
Lia. Already you calm down. Don't panic.
669
00:51:00,083 --> 00:51:03,250
The police finally found out that Dilan was
his son Lieutenant Ical.
670
00:51:04,375 --> 00:51:06,542
They want to free Dilan,
671
00:51:07,458 --> 00:51:09,542
but it was forbidden by Dilan's father.
672
00:51:11,667 --> 00:51:13,333
Let Dilan give up.
673
00:51:13,917 --> 00:51:18,875
So, you just say,Dilan again in boarding schools, huh?
674
00:51:18,958 --> 00:51:20,000
Oh, at that.
675
00:51:20,292 --> 00:51:23,250
Too bad, Mother can not see you.
676
00:51:25,000 --> 00:51:26,917
Mother wants to see you smile.
677
00:51:29,167 --> 00:51:32,250
Mother, Lia misses.
678
00:51:34,750 --> 00:51:37,667
Missing You or Missing You?
679
00:51:38,042 --> 00:51:40,292
Miss ... Miss Miss.
680
00:51:41,458 --> 00:51:43,208
Miss Disa.
681
00:51:43,292 --> 00:51:44,458
Miss Dilan.
682
00:51:45,167 --> 00:51:46,292
Tell me not to?
683
00:51:47,417 --> 00:51:48,375
What, mother?
684
00:51:50,625 --> 00:51:52,750
I miss you too.
685
00:52:08,083 --> 00:52:10,083
- Good night.
- Good night, uncle.
686
00:52:11,000 --> 00:52:12,542
- How are you?
- Yes, uncle.
687
00:52:12,625 --> 00:52:13,833
OK, uncle.
688
00:52:15,125 --> 00:52:17,875
Lia, are you alright, honey?
689
00:52:19,208 --> 00:52:20,958
How come so tangled face?
690
00:52:21,417 --> 00:52:22,667
It is okay.
691
00:52:25,042 --> 00:52:28,833
Alright. You guys just continue, yes.
Om wants to rest.
692
00:52:28,917 --> 00:52:32,000
- After hunting.
- Hunting?
693
00:52:32,083 --> 00:52:34,458
Hunt for discounts.
694
00:52:34,542 --> 00:52:36,875
- Alright. You guys continue.
- OK
695
00:52:40,125 --> 00:52:42,500
Night. Uh, there is a guest.
696
00:52:42,583 --> 00:52:43,667
- Aunty.
- How are you?
697
00:52:43,750 --> 00:52:46,208
- Okay.
- Where's Yugo?
698
00:52:46,625 --> 00:52:47,708
Hell.
699
00:52:50,333 --> 00:52:52,167
- Bi?
- Ya, Bu?
700
00:52:52,250 --> 00:52:54,292
- Please, to my room.
- Ready.
701
00:52:56,792 --> 00:52:59,750
Lia, what's up?
702
00:53:02,083 --> 00:53:04,250
- Yugo.
- What's wrong with Yugo?
703
00:53:05,417 --> 00:53:07,167
But don't tell me.
704
00:53:08,583 --> 00:53:11,417
Yes, I won't tell Dad.
705
00:53:11,958 --> 00:53:13,292
What's wrong, Lia?
706
00:53:15,125 --> 00:53:18,750
Earlier in the cinema,
he was insolent with Lia, Ma'am.
707
00:53:18,833 --> 00:53:20,167
He kissed Lia.
708
00:53:25,833 --> 00:53:28,458
Lia doesn't want to see him again, ma'am.
709
00:53:28,542 --> 00:53:29,875
Yes, dear.
710
00:53:30,458 --> 00:53:33,625
Lia doesn't want to be friends with him anymore.
711
00:53:38,542 --> 00:53:39,875
Yes, honey.
712
00:54:00,833 --> 00:54:01,708
Mother?
713
00:54:09,958 --> 00:54:11,625
What, honey?
714
00:54:15,000 --> 00:54:16,083
Dilan, Bu.
715
00:54:19,750 --> 00:54:21,333
What's wrong with Dilan?
716
00:54:24,958 --> 00:54:28,750
Lia is wrong. Lia is wrong, Ma'am.
717
00:54:29,750 --> 00:54:30,875
Her fault?
718
00:54:31,542 --> 00:54:35,167
Lia regrets why
Yugo left yesterday.
719
00:54:36,500 --> 00:54:40,250
Maybe Dilan is jealous, and he's upset.
720
00:54:40,750 --> 00:54:43,333
Dilan doesn't want to hear Lia's words.
721
00:54:44,500 --> 00:54:47,375
Then he takes it out
with revenge.
722
00:54:49,958 --> 00:54:51,333
Are you jealous?
723
00:54:51,958 --> 00:54:54,417
Dilan did not say, ma'am.
724
00:54:56,333 --> 00:55:01,542
Alright. Lia will see
Dilan later, just explain.
725
00:55:02,708 --> 00:55:03,667
Ya?
726
00:55:03,750 --> 00:55:04,917
But...
727
00:55:06,292 --> 00:55:08,000
But why?
728
00:55:08,083 --> 00:55:10,333
Dilan was arrested by the police.
729
00:55:14,167 --> 00:55:18,750
Lia knows she just wants to defend Lia, ma'am.
Lia knows ...
730
00:55:20,042 --> 00:55:24,500
Stop it. Do not Cry.
731
00:55:24,583 --> 00:55:26,792
Dilan, forgive Lia.
732
00:55:29,417 --> 00:55:30,792
Dilan must forgive Lia.
733
00:55:31,542 --> 00:55:33,375
Lia dear Dilan, Ma'am.
734
00:55:36,000 --> 00:55:38,833
Dilan must have loved Lia too.
735
00:55:56,542 --> 00:56:00,792
Yes, P& C planned,
but God also decides.
736
00:56:02,125 --> 00:56:04,625
- Mother.
Lia.
737
00:56:05,708 --> 00:56:07,042
Good morning, Beautiful.
738
00:56:08,125 --> 00:56:09,250
Good morning, mother.
739
00:56:09,667 --> 00:56:11,667
What time until Bandung?
740
00:56:11,750 --> 00:56:13,083
It was six o'clock.
741
00:56:13,875 --> 00:56:15,750
Lia, this is my mother.
742
00:56:16,667 --> 00:56:18,208
- Hello, auntie.
- This is Piyan's mother.
743
00:56:19,125 --> 00:56:21,125
I'm Lia. This is my mother.
744
00:56:21,458 --> 00:56:24,750
Hello.
- Lia's mother.
745
00:56:24,833 --> 00:56:29,167
You see, my future candidate.
Beautiful, right?
746
00:56:30,125 --> 00:56:31,917
You're pretty, too.
747
00:56:32,000 --> 00:56:33,750
This is just the front.
748
00:56:33,833 --> 00:56:35,583
It's an angel originally.
749
00:56:35,667 --> 00:56:37,292
Ah!
750
00:56:38,750 --> 00:56:41,417
Mother, is Dilan's report card?
751
00:56:42,417 --> 00:56:44,000
Not yet given.
752
00:56:44,542 --> 00:56:48,208
He said later the homeroom teacher
would talk to Mother.
753
00:56:51,042 --> 00:56:54,000
Lia will return later to Mother, okay?
754
00:56:56,292 --> 00:56:58,000
Lia want to go home with Mother?
755
00:56:58,833 --> 00:57:02,292
- I want to.
- Then, I'll go home first.
756
00:57:03,667 --> 00:57:05,708
I also said goodbye.
757
00:57:06,250 --> 00:57:08,292
- We go to the canteen, yes.
- Yup.
758
00:57:10,583 --> 00:57:13,042
Lia, someone wants to meet.
759
00:57:13,125 --> 00:57:14,000
Oh.
760
00:57:14,083 --> 00:57:17,042
- I'll go first, okay?
- Thank you, Neng.
761
00:57:17,958 --> 00:57:20,083
- You are Milea?
- Yup.
762
00:57:20,458 --> 00:57:21,500
I am Anhar's mother.
763
00:57:23,167 --> 00:57:24,167
Oh.
764
00:57:27,125 --> 00:57:28,458
What's wrong, ma'am?
765
00:57:29,792 --> 00:57:32,000
Frankly, I'm disappointed Anhar was fired.
766
00:57:37,000 --> 00:57:39,042
You ask me?
767
00:57:39,125 --> 00:57:42,750
Take it out. He is a problem bringer.
768
00:57:46,333 --> 00:57:47,917
Why?
769
00:57:49,792 --> 00:57:50,833
Why what, ma'am?
770
00:57:51,250 --> 00:57:56,958
Yes, it is not possible if Anhar
slapped you if there was no reason.
771
00:57:57,042 --> 00:57:57,875
Ya, 'kan?
772
00:58:01,292 --> 00:58:03,500
- What is wrong?
Oh.
773
00:58:03,583 --> 00:58:06,125
Here, Mother. Anhar's mother.
774
00:58:07,750 --> 00:58:08,875
Milea's mother?
775
00:58:09,750 --> 00:58:10,708
Me?
776
00:58:12,042 --> 00:58:14,667
Yes, I'm Lia's mother. What is it?
777
00:58:16,833 --> 00:58:18,125
Begini, this.
778
00:58:19,125 --> 00:58:21,792
- Kan Anhar was fired.
- Continue?
779
00:58:22,292 --> 00:58:25,375
Yes, it's just because I slapped my son.
780
00:58:25,750 --> 00:58:27,625
- slap?
Yes
781
00:58:28,208 --> 00:58:31,333
Then, Dilan ...
782
00:58:31,417 --> 00:58:34,500
Why are you suddenly intervening?
783
00:58:34,583 --> 00:58:36,292
My child was beaten, ma'am.
784
00:58:36,917 --> 00:58:40,292
Maybe Dilan is just looking for attention.
785
00:58:40,667 --> 00:58:44,625
- Looking for attention how?
- Maybe Dilan wants your child.
786
00:58:45,583 --> 00:58:48,583
Keep defending her. I do not know.
787
00:58:49,125 --> 00:58:50,625
Not a defense.
788
00:58:52,083 --> 00:58:53,667
Dilan is indeed my son's girlfriend.
789
00:58:59,583 --> 00:59:02,042
- You were slapped with Anhar?
- Never mind, ma'am.
790
00:59:03,333 --> 00:59:06,375
I just found out that Dilan is
his daughter's boyfriend.
791
00:59:06,750 --> 00:59:08,167
Yes, he is his girlfriend.
792
00:59:11,208 --> 00:59:12,833
Tomorrow you want to get married.
793
00:59:15,375 --> 00:59:17,833
Then I understand, Ma'am.
794
00:59:18,167 --> 00:59:20,958
- Understand what?
- I've also been young, ma'am.
795
00:59:21,333 --> 00:59:24,917
Right now, this is it.
What are you looking for my son for?
796
00:59:25,458 --> 00:59:28,542
Well, of course there is no need to discuss the
reason Anhar slapped my child.
797
00:59:28,625 --> 00:59:30,750
The mother who was discussing it.
798
00:59:32,458 --> 00:59:35,583
Mother calm down. Don't be emotional. Yes?
799
00:59:35,667 --> 00:59:37,167
We are just family.
800
00:59:37,500 --> 00:59:42,250
I'm just asking, please help your son
explain to the principal
801
00:59:42,625 --> 00:59:46,458
that Anhar is innocent. Just like that.
802
00:59:47,292 --> 00:59:49,083
Dizzy talking with Mother.
803
00:59:49,500 --> 00:59:50,458
This...
804
00:59:51,750 --> 00:59:54,417
I'm sorry, yes, I did
n't mean anything.
805
00:59:54,500 --> 00:59:57,750
Well, my family has a lot of police.
806
00:59:58,292 --> 01:00:03,625
This is if they know, if I want,
I can sue, Ma'am.
807
01:00:04,208 --> 01:00:08,333
- How come the police?
- I said, if I want to.
808
01:00:08,750 --> 01:00:11,875
Already, just like this, yes.
809
01:00:12,458 --> 01:00:14,167
If you want to sue, go ahead.
810
01:00:14,500 --> 01:00:17,000
If necessary, I ask for help
with the United Nations there.
811
01:00:18,125 --> 01:00:21,333
Excuse me, yes, we want to eat.
812
01:00:23,958 --> 01:00:25,917
Yes, I have, ma'am. I will excuse myself.
813
01:00:26,458 --> 01:00:27,500
Ya.
814
01:00:29,542 --> 01:00:31,125
It's crazy maybe he is.
815
01:00:33,083 --> 01:00:36,792
If Mother knew,
you were slapped with Anhar,
816
01:00:37,333 --> 01:00:39,125
Hold his house grenade.
817
01:00:44,583 --> 01:00:46,708
- Hello.
- Waalaikumsalam.
818
01:00:54,542 --> 01:00:55,958
How is it, Mother?
819
01:00:57,333 --> 01:00:58,958
Dilan got fired from school.
820
01:01:04,000 --> 01:01:05,542
You do not be disappointed.
821
01:01:06,167 --> 01:01:08,667
But where will Dilan go to school, Mother?
822
01:01:09,875 --> 01:01:12,750
School can be anywhere.
If necessary, in Antarctica.
823
01:01:14,875 --> 01:01:17,208
Now let's get Sita first, okay?
824
01:01:17,292 --> 01:01:19,417
- Sita?
- Banar's girlfriend.
825
01:01:20,000 --> 01:01:22,542
After that, you stop by the house.
826
01:01:23,333 --> 01:01:24,875
There is Dilan's father.
827
01:01:25,292 --> 01:01:26,625
I'll introduce you later.
828
01:01:27,958 --> 01:01:29,625
But afraid, Mother.
829
01:01:30,208 --> 01:01:31,042
Hah?
830
01:01:31,125 --> 01:01:34,917
- You think he's a tiger?
- No, but, right ...
831
01:01:35,000 --> 01:01:37,542
Come on Come on
832
01:02:06,917 --> 01:02:09,083
Hello!
- Hello, Sita!
833
01:02:14,125 --> 01:02:16,625
- Kak Lia.
- Some.
834
01:02:18,625 --> 01:02:21,417
Cal Where is father?
835
01:02:21,500 --> 01:02:22,667
In the room.
836
01:02:25,958 --> 01:02:28,542
- Cal!
- Ya?
837
01:02:28,958 --> 01:02:30,792
Look who's here.
838
01:02:32,792 --> 01:02:33,750
Who?
839
01:02:34,500 --> 01:02:35,833
Dilan's boyfriend.
840
01:02:59,292 --> 01:03:00,458
Beautiful.
841
01:03:02,375 --> 01:03:03,625
thanks.
842
01:03:06,125 --> 01:03:07,292
Do you know who I am?
843
01:03:08,750 --> 01:03:09,750
Dilan's father.
844
01:03:12,417 --> 01:03:13,458
Me...
845
01:03:14,417 --> 01:03:15,500
your future in-laws.
846
01:03:24,875 --> 01:03:25,875
Thank you.
847
01:03:30,125 --> 01:03:33,583
So, let Dilanmu be arrested first.
848
01:03:34,458 --> 01:03:36,833
- Get a deterrent.
Yes
849
01:03:40,375 --> 01:03:43,500
Don't you mind Dilan was arrested by the police?
850
01:03:44,875 --> 01:03:45,750
Not.
851
01:03:46,833 --> 01:03:48,625
You should mind.
852
01:03:50,125 --> 01:03:51,833
You can't meet him.
853
01:03:56,000 --> 01:03:58,250
Why do you like Dilan?
854
01:04:03,083 --> 01:04:05,375
Hmm.
855
01:04:06,333 --> 01:04:07,458
I do not understand.
856
01:04:09,125 --> 01:04:10,875
If it's love, it's hard right?
857
01:04:14,208 --> 01:04:16,167
Dad just came back from East Timor, huh?
858
01:04:16,708 --> 01:04:17,750
Ass?
859
01:04:19,083 --> 01:04:20,292
He called me Dad.
860
01:04:21,167 --> 01:04:22,583
Must be it.
861
01:04:23,167 --> 01:04:24,500
She's your future daughter-in-law.
862
01:04:27,750 --> 01:04:29,708
My father is also a soldier.
863
01:04:29,792 --> 01:04:31,833
Then I have to meet
with your father.
864
01:04:31,917 --> 01:04:34,625
Later I will take him arm wrestling,
and I must win.
865
01:04:35,875 --> 01:04:37,417
Why must win?
866
01:04:37,958 --> 01:04:40,583
So that her child can be married
to my child.
867
01:04:44,458 --> 01:04:46,250
- Hai!
- Banar.
868
01:04:47,083 --> 01:04:49,708
- Do you know Banar?
- I did.
869
01:04:51,375 --> 01:04:54,583
That day was four daysbefore the year changed.
870
01:04:55,167 --> 01:04:58,292
My school is holding aSports and Arts Week.
871
01:05:00,000 --> 01:05:01,833
I'm busy being a committee.
872
01:05:02,375 --> 01:05:05,500
School is a lot, but I'm lonely.
873
01:05:07,083 --> 01:05:10,750
When drawing, Dilan is good.
874
01:05:10,833 --> 01:05:12,250
Her poem.
875
01:05:12,333 --> 01:05:14,083
Fight.
876
01:05:23,250 --> 01:05:26,417
I miss. Miss Dilan
877
01:05:26,500 --> 01:05:27,500
My step.
878
01:05:27,583 --> 01:05:32,208
♪ What I want ♪
879
01:05:33,583 --> 01:05:40,292
♪ Tomorrow meet ♪
880
01:05:40,375 --> 01:05:45,167
♪ What I want ♪
881
01:05:45,250 --> 01:05:49,583
I imagined Dilan with me,every second of the day.
882
01:05:50,167 --> 01:05:53,667
- Hello.
- Neng, I'm sorry.
883
01:05:53,750 --> 01:05:56,792
- How's the portion? Many?
- Many, Bi.
884
01:05:57,792 --> 01:05:59,333
For what reason?
885
01:06:00,375 --> 01:06:01,542
Healthy, thank God.
886
01:06:02,542 --> 01:06:04,625
Greetings from Aunt Eem, huh?
887
01:06:05,417 --> 01:06:08,333
Aunt pray first?
888
01:06:08,417 --> 01:06:09,792
Ya, Bi.
889
01:06:20,833 --> 01:06:26,500
EINSTEIN YESTERDAY, DILAN TODAY
890
01:06:26,583 --> 01:06:28,917
The
earth feels lonely.
891
01:06:29,000 --> 01:06:32,333
And that silence is preciselywhat sounds the loudest in my ears.
892
01:06:32,417 --> 01:06:36,458
♪ What I want ♪
893
01:06:36,542 --> 01:06:39,208
I go home with a silent soundin my head.
894
01:06:40,625 --> 01:06:42,292
I surrender, Dilan,
895
01:06:43,083 --> 01:06:45,500
to the sudden loss of voice.
896
01:06:45,583 --> 01:06:51,583
♪ Just waiting ♪
897
01:06:52,417 --> 01:06:57,292
♪ Where are you ♪
898
01:06:58,333 --> 01:07:00,833
Happy birthday, Milea.This is a present for you.
899
01:07:00,917 --> 01:07:04,583
It's just a TTS book,but I've already filled it all up. I love you.
900
01:07:07,958 --> 01:07:10,083
Dilan likes the contents of chocolate.
901
01:07:10,833 --> 01:07:13,917
I love chocolate a lot.
902
01:07:17,708 --> 01:07:21,750
Later after school, who will
you meet Dilan with?
903
01:07:22,375 --> 01:07:23,667
Alone, Ma'am.
904
01:07:27,333 --> 01:07:29,333
Greetings to Dilan from Mom, yes.
905
01:07:33,042 --> 01:07:36,167
Thank you, Ma'am.
Mom is good to Dilan.
906
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
Don't use tears, okay?
907
01:07:45,208 --> 01:07:46,542
Mother, Bu.
908
01:07:53,708 --> 01:07:54,750
Please.
909
01:07:54,833 --> 01:07:56,167
- Thank you sir.
- Yup.
910
01:07:58,417 --> 01:08:00,083
- Hi.
- Hi.
911
01:08:03,125 --> 01:08:06,708
Are you ok? How come night?
912
01:08:07,333 --> 01:08:11,500
Yes, I was going to lunch here,
but apparently there was an event at school.
913
01:08:14,625 --> 01:08:15,667
Let's go outside?
914
01:08:17,792 --> 01:08:20,250
- Can?
- There's a door.
915
01:08:21,292 --> 01:08:23,917
- I mean, can I?
- Sure.
916
01:08:25,708 --> 01:08:27,125
As long as I love you
917
01:08:29,000 --> 01:08:29,917
Come on
918
01:08:51,250 --> 01:08:52,625
I brought bread.
919
01:08:53,500 --> 01:08:54,667
I want you
920
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
Yes, I can, make Dilan everything.
921
01:08:58,583 --> 01:08:59,750
What makes me all?
922
01:09:00,542 --> 01:09:02,458
- me.
- And the clothes too?
923
01:09:02,542 --> 01:09:04,000
Don't.
924
01:09:07,375 --> 01:09:08,375
This.
925
01:09:19,375 --> 01:09:20,667
I made it.
926
01:09:21,583 --> 01:09:23,625
- Helped by your father?
- Not alone.
927
01:09:25,000 --> 01:09:26,708
You know, you also made your mother?
928
01:09:27,208 --> 01:09:29,417
But helped by your father.
929
01:09:42,375 --> 01:09:43,750
I'm a bad boyfriend.
930
01:09:46,292 --> 01:09:49,125
Easy for you to find a good boyfriend.
931
01:09:52,583 --> 01:09:54,333
I don't like you talking like that.
932
01:09:55,458 --> 01:09:56,625
Why not angry?
933
01:09:58,208 --> 01:10:01,375
- What do you mean?
- I have my revenge, Lia.
934
01:10:01,917 --> 01:10:03,917
You say no,
but I don't obey you.
935
01:10:07,208 --> 01:10:08,125
Are we breaking up?
936
01:10:11,458 --> 01:10:13,333
Do you really want to break up?
937
01:10:14,208 --> 01:10:16,833
- Not.
- Then why do you ask like that?
938
01:10:17,583 --> 01:10:20,000
- You didn't keep the promise.
- What promise?
939
01:10:20,083 --> 01:10:23,000
You promised, if I get revenge,
we break up.
940
01:10:24,125 --> 01:10:25,000
You want?
941
01:10:26,625 --> 01:10:27,667
Not.
942
01:10:28,708 --> 01:10:31,167
Are you deliberately seeking revenge so we break up?
943
01:10:32,000 --> 01:10:32,875
Not.
944
01:10:32,958 --> 01:10:35,208
Then what do you mean by that?
945
01:10:36,083 --> 01:10:38,417
I'm just here to see you.
946
01:10:39,292 --> 01:10:40,708
Not want to discuss the matter.
947
01:10:47,708 --> 01:10:50,083
Dilan, I miss you.
948
01:10:54,375 --> 01:10:56,083
I also.
949
01:11:05,917 --> 01:11:08,917
The man who was with me
when I was in Trina ...
950
01:11:09,000 --> 01:11:12,125
His name is Yugo, a distant cousin.
951
01:11:12,583 --> 01:11:14,667
It so happened that he was playing at home.
952
01:11:16,042 --> 01:11:17,708
I thought genie was a companion.
953
01:11:17,792 --> 01:11:19,708
I have nothing to do with him.
954
01:11:20,292 --> 01:11:23,333
After returning from Trina,
I immediately feared that you were jealous.
955
01:11:23,417 --> 01:11:24,583
I've never been jealous.
956
01:11:24,958 --> 01:11:28,000
- I'm afraid you're angry.
- So lame. Why are you timid?
957
01:11:30,792 --> 01:11:32,708
Aren't you really jealous?
958
01:11:34,958 --> 01:11:36,958
I've never been jealous, Lia.
959
01:11:38,417 --> 01:11:40,625
I can only love you.
960
01:11:50,208 --> 01:11:51,583
I'm ready, huh?
961
01:12:02,417 --> 01:12:04,625
I want you to promise,
962
01:12:04,708 --> 01:12:07,708
will not repeat things
that can harm yourself.
963
01:12:10,000 --> 01:12:12,750
I will really leave
if you repeat it again.
964
01:12:15,708 --> 01:12:16,583
Mother, Lia.
965
01:12:18,875 --> 01:12:22,917
"I", the work of the Founder.
966
01:12:23,000 --> 01:12:27,667
"If it's my time,I want no one to seduce.
967
01:12:27,750 --> 01:12:31,292
Neither do you. No need for that sedan.
968
01:12:31,375 --> 01:12:34,875
I'm a bitch, out
of her clutches."
969
01:12:34,958 --> 01:12:38,125
Lia, the new teacher keeps watching you.
970
01:12:38,208 --> 01:12:42,917
"Let the bullet pierce my skin,
I'm still inflamed."
971
01:12:43,000 --> 01:12:44,708
That name is Mr. Dedi.
972
01:12:46,125 --> 01:12:48,792
"It hurts and I can run.
973
01:12:48,875 --> 01:12:50,875
Run!
974
01:12:50,958 --> 01:12:52,792
To the point of losing the fairies."
975
01:12:53,958 --> 01:12:56,333
"And I would care less.
976
01:12:57,125 --> 01:13:00,625
I want to live another thousand years."
977
01:13:14,833 --> 01:13:17,708
- What is your name?
- Milea, sir.
978
01:13:18,625 --> 01:13:22,167
I'm Mr. Dedi,
who will replace Mr Haris
979
01:13:22,250 --> 01:13:24,042
teach Indonesian.
980
01:13:24,625 --> 01:13:25,458
Yes sir.
981
01:13:28,458 --> 01:13:29,792
You are sexy...
982
01:13:31,167 --> 01:13:34,875
...this art event, right?
983
01:13:34,958 --> 01:13:36,042
Yes
984
01:13:40,125 --> 01:13:43,458
- Let ...
- No need, sir.
985
01:13:43,958 --> 01:13:46,000
Do not want to be helped you know.
986
01:13:46,417 --> 01:13:47,875
I can be alone.
987
01:13:48,833 --> 01:13:50,083
It is okay.
988
01:13:50,458 --> 01:13:52,458
Sir, excuse me first.
989
01:13:55,167 --> 01:13:57,917
Alright. See you later
990
01:14:05,750 --> 01:14:08,792
Yugo is really sorry, Lia.
991
01:14:09,458 --> 01:14:14,292
Maybe because it's been too long
in Belgium,
992
01:14:16,417 --> 01:14:19,917
freedom of expression is commonplace.
993
01:14:20,625 --> 01:14:26,125
Maybe it's because Yugo thinks
Lia has become Yugo's girlfriend.
994
01:14:26,208 --> 01:14:28,750
Expressing love may not be necessary
995
01:14:28,833 --> 01:14:33,083
always with words,
also through action.
996
01:14:34,667 --> 01:14:35,667
Apologize.
997
01:14:37,833 --> 01:14:38,833
I'm sorry, Lia.
998
01:14:46,250 --> 01:14:48,167
- Hello.
- Waalaikumsalam.
999
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Wedding.
1000
01:14:54,833 --> 01:14:57,292
Auntie, this is Dilan.
1001
01:14:58,375 --> 01:14:59,458
This is Lia's girlfriend.
1002
01:15:00,208 --> 01:15:01,917
He is Lia's protector.
1003
01:15:02,000 --> 01:15:03,167
Shhh, Lia.
1004
01:15:05,667 --> 01:15:07,750
Dilan, don't look down.
1005
01:15:07,833 --> 01:15:09,458
It is not you.
1006
01:15:11,042 --> 01:15:12,375
Dilan was injured.
1007
01:15:12,917 --> 01:15:15,042
Dilan was injured for defending Lia.
1008
01:15:15,417 --> 01:15:18,583
Dilan was fired from school
for defending Lia.
1009
01:15:19,333 --> 01:15:21,708
Lia, already.
1010
01:15:23,250 --> 01:15:26,292
Say, Dilan. Say you're my girlfriend.
1011
01:15:26,583 --> 01:15:28,583
Told the whole world.
1012
01:15:30,875 --> 01:15:33,792
Yes, I'm Lia's girlfriend.
1013
01:15:36,000 --> 01:15:37,250
Yes, son.
1014
01:15:41,375 --> 01:15:44,250
Mother, I want to sit in front of Dilan.
1015
01:15:46,833 --> 01:15:48,375
Never mind.
1016
01:15:51,000 --> 01:15:52,042
Lia.
1017
01:15:53,542 --> 01:15:54,833
What is wrong with you?
1018
01:15:57,250 --> 01:15:58,708
I hate him.
1019
01:16:10,083 --> 01:16:11,250
Okay.
1020
01:16:12,542 --> 01:16:13,583
Let's make it like this?
1021
01:16:17,708 --> 01:16:19,542
I want to hypnotize you now.
1022
01:16:20,208 --> 01:16:21,208
Can I?
1023
01:16:22,833 --> 01:16:24,083
Wake up first.
1024
01:16:29,542 --> 01:16:30,708
Follow this
1025
01:16:35,542 --> 01:16:36,792
Focus.
1026
01:16:40,417 --> 01:16:41,583
Smile.
1027
01:17:01,458 --> 01:17:03,208
When was it released?
1028
01:17:03,292 --> 01:17:04,875
Earlier, after sunset.
1029
01:17:05,292 --> 01:17:06,625
Straight to your house.
1030
01:17:07,375 --> 01:17:09,917
- What ride to Lia's house?
- City transport.
1031
01:17:10,958 --> 01:17:12,208
Motormu?
1032
01:17:12,292 --> 01:17:16,000
During the first day I was arrested, the
police officer took my motorbike to my house.
1033
01:17:17,458 --> 01:17:18,667
Good police.
1034
01:17:21,958 --> 01:17:23,000
Are you hungry?
1035
01:17:25,125 --> 01:17:26,125
Do you want porridge?
1036
01:17:27,458 --> 01:17:28,417
You can.
1037
01:17:31,667 --> 01:17:34,625
Bang, two porridge.
One does not use beans.
1038
01:17:42,292 --> 01:17:44,458
Earlier, when in front of them,
1039
01:17:44,542 --> 01:17:47,250
I feel like a hero
when you say I'm defending you.
1040
01:17:48,292 --> 01:17:49,792
Because indeed yes.
1041
01:17:51,875 --> 01:17:55,667
Do you know?
Hitler appeared before I was born.
1042
01:17:55,750 --> 01:17:57,833
He said he killed
the Jews.
1043
01:17:57,917 --> 01:18:00,958
Hitler? German?
1044
01:18:01,583 --> 01:18:05,042
- The Nazi leader.
- So what?
1045
01:18:05,292 --> 01:18:08,583
When I was born, he was immediately gone.
1046
01:18:09,250 --> 01:18:12,667
It is said that the rumor,
he was afraid of me.
1047
01:18:14,875 --> 01:18:16,708
Fear of being attacked.
1048
01:18:16,792 --> 01:18:20,250
Yes No? I was born, you were born.
1049
01:18:20,500 --> 01:18:23,167
Is it intentional? At the same time?
1050
01:18:23,542 --> 01:18:26,000
- Make me happy on this Earth?
- Then why?
1051
01:18:26,417 --> 01:18:28,208
- Thank you.
- You're welcome.
1052
01:18:28,292 --> 01:18:30,750
OK
1053
01:18:40,000 --> 01:18:41,083
Wedding.
1054
01:18:43,250 --> 01:18:45,083
There is something I haven't told you.
1055
01:18:51,250 --> 01:18:55,875
Finally, I told himwhat Yugo had done in the cinema.
1056
01:19:06,083 --> 01:19:07,833
Dilan is not angry at Yugo,
1057
01:19:08,917 --> 01:19:13,958
because I said, everything was donesince what I did in the living room.
1058
01:19:15,292 --> 01:19:16,458
Ah, Dilan.
1059
01:19:16,542 --> 01:19:22,375
That night, my hand was createdto hold your hand.
1060
01:19:27,000 --> 01:19:29,750
Well, then smeared.
1061
01:19:29,833 --> 01:19:31,750
Yes, this is being smeared.
1062
01:19:32,458 --> 01:19:36,500
This. Ten of them have finished.
1063
01:19:36,583 --> 01:19:38,792
Just a moment.
1064
01:19:38,875 --> 01:19:39,958
Almost.
1065
01:19:40,708 --> 01:19:42,000
Piyan!
1066
01:19:42,583 --> 01:19:44,792
- Why the heck?
- Come on!
1067
01:19:44,875 --> 01:19:50,208
Ten, nine, eight, seven, six,
1068
01:19:50,292 --> 01:19:54,958
five, four, three, two, one.
1069
01:19:55,042 --> 01:19:56,958
Happy New Year!
1070
01:20:05,500 --> 01:20:07,500
Happy New Year, Dilan.
1071
01:20:07,583 --> 01:20:09,667
I'm New Year tomorrow, Lia.
1072
01:20:29,833 --> 01:20:31,667
Gentlemen, attention.
1073
01:20:31,958 --> 01:20:34,958
Yesterday,
I was reprimanded by the School Superintendent,
1074
01:20:35,042 --> 01:20:38,833
our school
says it's still not clean.
1075
01:20:39,458 --> 01:20:43,500
- Asalamualaikum, Dad, Mom.
- Waalaikumsalam.
1076
01:20:43,583 --> 01:20:46,167
- Dilan said he wanted to say goodbye.
- Asalamualaikum.
1077
01:20:47,292 --> 01:20:48,250
Then.
1078
01:20:51,125 --> 01:20:51,958
Then.
1079
01:20:52,042 --> 01:20:55,500
- Have you been well, Dilan?
- Okay, sir. Thank God.
1080
01:20:57,000 --> 01:20:59,125
Sir, Ma'am, sorry.
1081
01:21:00,625 --> 01:21:03,000
Because it was officially expelled
from school,
1082
01:21:03,583 --> 01:21:06,667
I'm sorry if ever wrong
and act unpleasant.
1083
01:21:07,375 --> 01:21:12,208
I happen to have also been in a new school,
so now I want permission to say goodbye.
1084
01:21:12,292 --> 01:21:17,333
If you have to go back to the past,
what do you want to do?
1085
01:21:17,917 --> 01:21:21,083
At the new school I will do
what I have done here, sir.
1086
01:21:21,167 --> 01:21:23,708
It can't be that, Dilan.
It needs to be fixed.
1087
01:21:23,792 --> 01:21:25,250
After this I went to the garage, ma'am.
1088
01:21:25,333 --> 01:21:30,125
Dilan, my advice, repeat the
good ones, kick the bad ones.
1089
01:21:30,208 --> 01:21:32,250
Because life must move.
1090
01:21:32,333 --> 01:21:37,292
Remember, in the sky there is still sky.
Do not be arrogant.
1091
01:21:37,708 --> 01:21:39,375
- How is it, sir?
Ha?
1092
01:21:39,917 --> 01:21:45,625
That is, later the BP room
will miss you.
1093
01:21:47,125 --> 01:21:48,042
What about Pak?
1094
01:21:50,542 --> 01:21:52,958
- Me too, sir.
- Yeah.
1095
01:21:53,042 --> 01:21:56,125
Keep a good name for the school.
1096
01:21:58,792 --> 01:22:00,667
But, I've moved, sir.
1097
01:22:01,083 --> 01:22:06,292
I mean, take care of your
new school.
1098
01:22:06,375 --> 01:22:07,708
Insyaallah.
1099
01:22:07,792 --> 01:22:13,000
At the new school,
don't forget to pay tuition fees.
1100
01:22:14,083 --> 01:22:16,083
- Hello.
- Waalaikumsalam.
1101
01:22:16,167 --> 01:22:18,375
Pak, this.
1102
01:22:18,833 --> 01:22:22,417
- You're not coming out, right?
- No sir.
1103
01:22:22,500 --> 01:22:24,125
Sir, Ma'am, I will leave Milea, yes.
1104
01:22:24,208 --> 01:22:27,042
- Love a lot of homework.
- Do you want, Milea?
1105
01:22:27,125 --> 01:22:28,500
Don't, ma'am.
1106
01:22:29,208 --> 01:22:30,167
Do not.
1107
01:22:30,792 --> 01:22:33,500
Alright. I say goodbye first.
1108
01:22:35,000 --> 01:22:36,917
- Take care, Dilan.
- Thank you, sir.
1109
01:22:37,000 --> 01:22:38,167
Abdul.
1110
01:22:40,250 --> 01:22:42,750
- Dilan, sir.
- Oh, yes. I forgot.
1111
01:22:43,708 --> 01:22:48,750
Dilan Do you know what Dilan
stands for?
1112
01:22:50,625 --> 01:22:51,625
Not.
1113
01:22:52,375 --> 01:22:53,750
"Road block".
1114
01:22:57,333 --> 01:22:58,667
Ya.
1115
01:23:00,333 --> 01:23:01,917
Asalamualaikum, Pak, This.
1116
01:23:02,000 --> 01:23:04,333
We must not joke much.
1117
01:23:04,417 --> 01:23:09,333
I guess, because it's too often like this,
they don't respect us.
1118
01:23:09,417 --> 01:23:12,208
- Good, Sir.
- Try to hold it. Just enough.
1119
01:23:17,792 --> 01:23:22,042
You know, when the time of the Prophet Adam,
Bandung was very quiet.
1120
01:23:22,125 --> 01:23:24,250
- Really?
Yes
1121
01:23:24,333 --> 01:23:27,125
- What about Prophet Solomon's time?
- A little more.
1122
01:23:29,625 --> 01:23:31,917
- Bandung is now fun, Lia.
Yes
1123
01:23:33,208 --> 01:23:35,083
Because there is you.
1124
01:23:35,167 --> 01:23:37,083
Because there are you too.
1125
01:23:39,833 --> 01:23:44,042
- I like you.
- Those are my words to you.
1126
01:23:44,542 --> 01:23:47,583
- Borrow it.
- All right, all right.
1127
01:23:49,500 --> 01:23:50,958
Can I borrow more?
1128
01:23:52,125 --> 01:23:53,167
You can.
1129
01:23:53,250 --> 01:23:55,917
I like you.
1130
01:23:58,125 --> 01:24:02,000
But on second thought,
I have to thank Jakarta.
1131
01:24:02,375 --> 01:24:03,500
Why?
1132
01:24:04,125 --> 01:24:06,125
Sent you here.
1133
01:24:06,875 --> 01:24:12,833
- If I get taken again, what do I do?
- Do not.
1134
01:24:23,875 --> 01:24:24,833
Poetry.
1135
01:24:25,750 --> 01:24:30,417
Making poems must use
feelings.
1136
01:24:30,792 --> 01:24:33,417
So ... hit!
1137
01:24:34,083 --> 01:24:35,500
What's wrong, sir?
1138
01:24:35,750 --> 01:24:37,833
It hits the soul.
1139
01:24:39,667 --> 01:24:43,667
Get into the sink.
1140
01:24:44,042 --> 01:24:45,542
If the poem is sad,
1141
01:24:46,875 --> 01:24:51,417
will make her shed tears.
1142
01:24:51,708 --> 01:24:54,333
Like onions, sir?
1143
01:24:54,792 --> 01:24:57,083
Can make cry.
1144
01:24:57,167 --> 01:24:58,667
Yes
1145
01:25:03,125 --> 01:25:04,833
Yes
1146
01:25:05,250 --> 01:25:08,167
The essence of a poem is in ...
1147
01:25:11,375 --> 01:25:12,375
soul.
1148
01:25:15,042 --> 01:25:16,000
Note it.
1149
01:25:21,125 --> 01:25:22,375
Lia.
1150
01:25:27,083 --> 01:25:31,708
Sorry, I just want to talk to Lia.
1151
01:25:32,125 --> 01:25:35,167
Alright. Wait ahead, Lia.
1152
01:25:35,917 --> 01:25:37,375
Early Carnot.
1153
01:25:37,458 --> 01:25:39,042
Bandung branch.
1154
01:25:39,375 --> 01:25:41,000
Why only with me, sir?
1155
01:25:41,458 --> 01:25:43,000
Personal, Lia.
1156
01:25:46,250 --> 01:25:49,542
- This is for you.
- What is this, sir?
1157
01:25:49,625 --> 01:25:51,958
In this envelope ...
1158
01:25:53,458 --> 01:25:55,167
there is a piece of paper.
1159
01:25:56,083 --> 01:26:01,750
Which contains a string
of selected sentences.
1160
01:26:01,958 --> 01:26:07,625
The strung up into poetry.
1161
01:26:10,500 --> 01:26:11,458
Yes sir.
1162
01:26:20,917 --> 01:26:22,500
Thank you sir. I am going home first.
1163
01:26:22,958 --> 01:26:24,042
Be Careful.
1164
01:26:33,458 --> 01:26:35,250
Do not laugh.
1165
01:26:35,333 --> 01:26:37,417
- Show me the letter.
- Not.
1166
01:26:37,500 --> 01:26:38,708
Here.
1167
01:26:39,333 --> 01:26:41,792
So, Lia was only given a letter
with Pak Dedi, Kew.
1168
01:26:41,875 --> 01:26:43,875
- What letter?
- That's why!
1169
01:26:44,917 --> 01:26:47,708
Come on
Ah.
1170
01:26:52,083 --> 01:26:53,708
Look here, Lia.
1171
01:26:55,583 --> 01:26:57,750
- Why from PT?
- Huh?
1172
01:26:57,833 --> 01:26:58,833
PT?
1173
01:26:58,917 --> 01:27:00,292
PT Mahligai Cinta.
1174
01:27:00,375 --> 01:27:02,375
Dilan!
1175
01:27:07,375 --> 01:27:10,833
"I'm silent in the silence
that enters the asylum."
1176
01:27:10,917 --> 01:27:13,958
Calm down. Bi Eem, this is for Bi Eem.
1177
01:27:14,583 --> 01:27:17,750
- Is Aunt Eem crazy?
- A little.
1178
01:27:18,833 --> 01:27:22,208
"It's just your shadow that I'm so heavy that I weigh
tons."
1179
01:27:22,542 --> 01:27:24,750
Bi Eem, right?
1180
01:27:24,833 --> 01:27:28,083
"I miss my heart without you,
fettered by strawberries."
1181
01:27:28,542 --> 01:27:30,917
That's cute.
1182
01:27:31,333 --> 01:27:33,667
"Your smile is like a moon
when you're on your period.
1183
01:27:34,083 --> 01:27:35,208
Dedi Tri Mulyana."
1184
01:27:36,583 --> 01:27:40,167
- What the heck is this?
- Stop it.
1185
01:27:40,958 --> 01:27:42,458
This is for you only, Kew.
1186
01:27:42,542 --> 01:27:45,000
Bi Eem, buat Bi Eem saja.
1187
01:27:45,083 --> 01:27:47,958
Thankfully, sustenance cannot be denied.
1188
01:27:48,042 --> 01:27:50,875
Make Bakwan wrap.
1189
01:27:52,417 --> 01:27:55,417
Dilan is better atmaking poems than Mr. Dedi.
1190
01:27:55,500 --> 01:27:58,125
He often writes poetry in my homework book.
1191
01:27:59,375 --> 01:28:01,292
"My homework is missing you.
1192
01:28:01,625 --> 01:28:03,708
Stronger than Math.
1193
01:28:04,042 --> 01:28:05,958
Wider than Physics.
1194
01:28:06,042 --> 01:28:08,500
More pronounced from Biology.
1195
01:28:08,583 --> 01:28:10,333
Dilan, Bandung."
1196
01:28:14,417 --> 01:28:18,208
"If I become a presidentwho must love all his people,
1197
01:28:18,292 --> 01:28:21,042
Sorry, I certainly can't.
1198
01:28:21,125 --> 01:28:23,583
Because I only love Milea.
1199
01:28:24,083 --> 01:28:26,042
Dilan, Bandung."
1200
01:28:29,167 --> 01:28:31,292
Hi. Good morning.
1201
01:28:33,208 --> 01:28:34,417
Morning.
1202
01:28:39,042 --> 01:28:40,833
Lia.
1203
01:28:41,208 --> 01:28:44,917
- You died.
- Huh? Akew?
1204
01:28:45,000 --> 01:28:46,333
- Seriously?
- Yes, Lia.
1205
01:28:46,750 --> 01:28:48,750
Last night they were beaten by strangers.
1206
01:28:48,833 --> 01:28:51,958
- In the Gatot Soebroto area.
- Because of what?
1207
01:28:52,042 --> 01:28:53,458
Still don't know, Lia.
1208
01:29:00,208 --> 01:29:03,917
- Asalamualaikum, kids.
- Waalaikumsalam.
1209
01:29:30,375 --> 01:29:34,000
- Ma'am, excuse me for a moment.
- OK
1210
01:29:41,708 --> 01:29:44,375
- Akew died.
- I know.
1211
01:29:45,500 --> 01:29:48,625
- You're following along?
- I do not know. I did not join in.
1212
01:29:49,125 --> 01:29:52,375
I was afraid when you heard this news,
you were worried, so I came here.
1213
01:29:53,750 --> 01:29:55,250
We mourn together.
1214
01:29:55,333 --> 01:29:57,708
- With friends.
- I want to go there too, Lia.
1215
01:29:57,792 --> 01:30:00,042
Whatever. I'm with friends.
1216
01:30:01,417 --> 01:30:02,333
Why?
1217
01:30:02,417 --> 01:30:04,000
You know the consequences, right?
1218
01:30:04,500 --> 01:30:05,333
What?
1219
01:30:05,417 --> 01:30:08,750
Do you know now why I
like to ban you from a motorcycle gang?
1220
01:30:08,833 --> 01:30:10,750
Lia.
- You get it now?
1221
01:30:10,833 --> 01:30:12,625
I do not know. I was not involved.
1222
01:30:12,708 --> 01:30:15,042
- This must be because of the gang, right?
- Not.
1223
01:30:15,125 --> 01:30:16,167
Certainly!
1224
01:30:29,292 --> 01:30:30,417
Wedding!
1225
01:30:32,708 --> 01:30:35,625
I don't like
you to go along with a motorcycle gang.
1226
01:31:02,792 --> 01:31:06,583
REST IN PEACE
1227
01:31:09,500 --> 01:31:14,583
- Auntie, sorry for you.
- Thank you.
1228
01:31:15,833 --> 01:31:20,167
- I'm sorry, Auntie.
- Thank you.
1229
01:31:30,833 --> 01:31:33,708
You know now why I forbid youfrom joining a motorcycle gang.
1230
01:31:34,000 --> 01:31:36,708
- Lia ...- Do you understand now?
1231
01:32:09,833 --> 01:32:10,875
I'll take you home
1232
01:32:11,542 --> 01:32:13,542
I hitched a ride
with Nandan with the others.
1233
01:32:23,417 --> 01:32:28,167
♪ I might ♪
1234
01:32:29,292 --> 01:32:34,042
♪ Not the old me ♪
1235
01:32:34,667 --> 01:32:39,500
♪ It's no longer the always ♪
1236
01:32:40,208 --> 01:32:45,417
♪ Together with you ♪
1237
01:32:45,958 --> 01:32:47,083
Lia.
1238
01:32:48,250 --> 01:32:51,333
Yes?
- I'm sorry if I'm wrong.
1239
01:32:52,417 --> 01:32:53,875
I'll pick you up tomorrow.
1240
01:32:53,958 --> 01:32:55,000
No need.
1241
01:32:55,500 --> 01:32:56,458
I want.
1242
01:32:56,542 --> 01:32:57,917
Did you call?
1243
01:32:58,917 --> 01:33:00,125
I am sleepy.
1244
01:33:02,000 --> 01:33:04,917
♪ Still. ♪
1245
01:33:07,542 --> 01:33:11,292
♪ The good old days ♪
1246
01:33:12,750 --> 01:33:16,750
♪ It's been good to me ♪
1247
01:33:16,833 --> 01:33:19,250
♪ Thank you ♪
1248
01:33:19,625 --> 01:33:24,167
♪ I like you ♪
1249
01:33:24,875 --> 01:33:27,208
♪ That's me ♪
1250
01:33:27,292 --> 01:33:29,417
I'm sorry, Dilan.
1251
01:33:31,958 --> 01:33:35,250
Lia, ayo.
1252
01:33:35,875 --> 01:33:37,917
I got Bang Bang.
1253
01:33:42,333 --> 01:33:46,292
♪ The good old days ♪
1254
01:33:46,375 --> 01:33:47,500
Yes, I'll go first.
1255
01:33:47,583 --> 01:33:51,125
♪ It's been good to me ♪
1256
01:33:51,208 --> 01:33:54,042
♪ Thank you ♪
1257
01:33:54,125 --> 01:33:59,042
♪ I like you ♪
1258
01:33:59,542 --> 01:34:01,625
♪ That will be ♪
1259
01:34:03,708 --> 01:34:07,083
♪ The good old days ♪
1260
01:34:08,875 --> 01:34:11,458
♪ It's been good to me ♪
1261
01:34:11,542 --> 01:34:12,583
Lia.
1262
01:34:12,917 --> 01:34:14,958
♪ Thank you ♪
1263
01:34:15,833 --> 01:34:17,708
- Dilan.
- Why?
1264
01:34:17,792 --> 01:34:19,167
Last night was arrested again.
1265
01:34:19,958 --> 01:34:23,167
Attacking a motorcycle gang suspected of
making Akew die.
1266
01:34:23,667 --> 01:34:27,208
Hold on for a moment,
then let go again. But ...
1267
01:34:27,292 --> 01:34:29,583
But what? Hah?
1268
01:34:29,667 --> 01:34:31,750
Dilan was expelled by his father from home.
1269
01:34:33,292 --> 01:34:35,750
- Now, Dilan is at Burhan's house.
- Burhan's house?
1270
01:34:35,833 --> 01:34:37,542
Yes, yes. Motorcycle gang headquarters.
1271
01:34:37,792 --> 01:34:38,958
Where is it?
1272
01:34:55,000 --> 01:34:55,917
Lia!
1273
01:34:59,250 --> 01:35:00,167
Lia ...
1274
01:35:03,458 --> 01:35:04,542
We broke up.
1275
01:35:05,958 --> 01:35:08,417
- Why?
- Think by yourself.
1276
01:35:10,167 --> 01:35:11,083
Lia!
1277
01:35:12,042 --> 01:35:12,917
Lia.
1278
01:35:14,208 --> 01:35:16,375
- What?
- I'll take you home.
1279
01:35:16,667 --> 01:35:19,125
- No need.
- I'll take you home, Lia.
1280
01:35:22,292 --> 01:35:23,958
I'll take you home, okay?
1281
01:35:24,542 --> 01:35:25,750
Wait a minute here.
1282
01:35:32,500 --> 01:35:36,500
Really I neverthought about breaking up with Dilan.
1283
01:35:38,333 --> 01:35:42,833
But that day, I wanted to teach a lessonthat I wasn't kidding.
1284
01:35:45,750 --> 01:35:49,292
My mind at that time,it's okay to break up first.
1285
01:35:50,667 --> 01:35:53,083
I'm sure we'll be back together.
1286
01:35:54,167 --> 01:35:56,292
Because I love her
1287
01:35:57,042 --> 01:35:58,792
Because Dilan loves me.
1288
01:36:05,500 --> 01:36:08,167
Take the
bus with you, right?
1289
01:36:08,875 --> 01:36:11,958
Lia goes downand goes into the house, Mother.
1290
01:36:13,292 --> 01:36:15,125
So who is Burhan?
1291
01:36:15,500 --> 01:36:18,208
Looks like the head of the gang
or the head of the branch, Mother.
1292
01:36:19,167 --> 01:36:21,750
- Where is the house?
- at Ciwastra.
1293
01:36:23,417 --> 01:36:27,292
When you first met,
what did you say?
1294
01:36:31,208 --> 01:36:32,375
Of ...
1295
01:36:33,500 --> 01:36:35,375
Normal chatting.
1296
01:36:36,250 --> 01:36:39,833
See you tomorrow, okay?Mother pick you up at school.
1297
01:36:39,917 --> 01:36:41,542
Then let's see Dilan.
1298
01:36:45,792 --> 01:36:47,083
That's Dilan.
1299
01:37:02,833 --> 01:37:03,875
Ass.
1300
01:37:06,708 --> 01:37:08,750
Mother wants to talk to you.
1301
01:37:11,000 --> 01:37:12,792
- Let's get out of here.
- To?
1302
01:37:13,125 --> 01:37:14,458
There is a Tea House.
1303
01:37:15,708 --> 01:37:19,208
- Alright. Mother first. I followed.
- Mother wait.
1304
01:37:40,917 --> 01:37:43,792
Mother doesn't like you living
in Burhan.
1305
01:37:47,792 --> 01:37:50,667
Dilan,
look at Mother if you are talking.
1306
01:37:54,167 --> 01:37:56,958
What are you looking for? Hah?
1307
01:37:58,625 --> 01:38:01,667
He cares about you,
love you.
1308
01:38:03,458 --> 01:38:05,708
You even have fun
with your own world.
1309
01:38:06,917 --> 01:38:08,542
What kind of man are you?
1310
01:38:12,250 --> 01:38:13,500
Speak up, kid.
1311
01:38:17,542 --> 01:38:18,667
Lia dear Dilan.
1312
01:38:23,833 --> 01:38:25,167
Did you hear that?
1313
01:38:29,000 --> 01:38:29,958
Wedding?
1314
01:38:31,042 --> 01:38:33,542
- You hear that?
Yes
1315
01:38:37,625 --> 01:38:39,542
I broke up with Lia, Mother.
1316
01:38:45,833 --> 01:38:48,375
- Break?
Yes
1317
01:38:51,875 --> 01:38:52,750
When?
1318
01:38:55,833 --> 01:38:58,292
I was forced to decide on you.
1319
01:38:59,625 --> 01:39:04,125
Let you know, I seriously don't like
you going along with a motorcycle gang.
1320
01:39:05,750 --> 01:39:09,750
If not, he doesn't understand
and hear Lia's words, Mother.
1321
01:39:09,833 --> 01:39:10,667
Ya.
1322
01:39:14,167 --> 01:39:15,917
I don't like to be bridled.
1323
01:39:21,292 --> 01:39:25,083
Mother,
Lia doesn't want to talk to that person.
1324
01:39:27,125 --> 01:39:30,333
Lia is not going to curb, Mother.
1325
01:39:30,833 --> 01:39:33,875
Lia doesn't want
her to go along with the motorcycle gang, Mother.
1326
01:39:33,958 --> 01:39:39,417
Tell him,
Lia doesn't want to talk to that person.
1327
01:39:41,583 --> 01:39:44,792
When Akew died, Lia was worried, Mother.
1328
01:39:45,500 --> 01:39:48,750
Lia is afraid that it will also happen to Dilan.
1329
01:39:54,792 --> 01:39:57,125
Mother does not know
what else to talk to you.
1330
01:39:58,583 --> 01:40:01,708
Yes, I have, then, I want to go.
1331
01:40:02,167 --> 01:40:03,458
Where are you goin?
1332
01:40:05,000 --> 01:40:09,208
Nothing can be discussed again, right?
Lia also did not want to talk to me.
1333
01:40:12,000 --> 01:40:13,250
I did. Don't overdo it.
1334
01:40:13,542 --> 01:40:14,708
You're overreacting.
1335
01:40:19,125 --> 01:40:21,208
Mother did not give permission for
you to sleep at Burhan's house.
1336
01:40:22,458 --> 01:40:23,458
Yes
1337
01:40:26,042 --> 01:40:27,500
Can I go now?
1338
01:40:28,458 --> 01:40:29,792
Why did you break up?
1339
01:40:32,458 --> 01:40:33,875
Ask Lia, Mother.
1340
01:40:44,042 --> 01:40:45,000
Don't cry, Lia.
1341
01:40:50,125 --> 01:40:52,417
Ass.
1342
01:41:31,125 --> 01:41:33,292
Forgive Lia ...
1343
01:41:47,292 --> 01:41:49,542
- Wati.
Lia.
1344
01:41:50,875 --> 01:41:52,375
- Piyan.
- Ya?
1345
01:41:52,458 --> 01:41:53,875
Did you sleep in your house?
1346
01:41:54,667 --> 01:41:55,583
Ya.
1347
01:41:57,042 --> 01:41:58,333
She didn't talk about Lia?
1348
01:41:59,917 --> 01:42:03,500
He said, he had failed to
be Lia's girlfriend.
1349
01:42:05,500 --> 01:42:06,708
No, Piyan.
1350
01:42:08,750 --> 01:42:11,792
Please tell him, he did not fail.
1351
01:42:12,458 --> 01:42:15,375
- Yes, Lia.
- He always makes Lia happy.
1352
01:42:15,667 --> 01:42:18,625
Lia just doesn't like
him going along with the motorcycle gang.
1353
01:42:19,250 --> 01:42:23,125
Lia was afraid of what happened
to Akew, Piyan.
1354
01:42:25,208 --> 01:42:27,750
- You convey to him, yes.
- Yup.
1355
01:42:28,542 --> 01:42:30,583
What did he say again?
1356
01:42:31,083 --> 01:42:32,667
He said ...
1357
01:42:35,542 --> 01:42:36,417
What is it, Piyan?
1358
01:42:41,417 --> 01:42:42,333
He said ...
1359
01:42:43,208 --> 01:42:44,708
He already has a new girlfriend.
1360
01:42:57,667 --> 01:43:03,208
♪ Where will all be lost ♪
1361
01:43:03,625 --> 01:43:05,292
♪ Beautiful words ... ♪
1362
01:43:05,375 --> 01:43:09,958
Later I know,he lied that he had a new girlfriend.
1363
01:43:10,833 --> 01:43:12,250
But in reality no.
1364
01:43:14,458 --> 01:43:18,125
That's Dilan's wayso that I don't chase him anymore.
1365
01:43:18,208 --> 01:43:22,250
♪ As I wish ♪
1366
01:43:26,542 --> 01:43:28,500
What do you do, honey?
1367
01:43:32,125 --> 01:43:35,250
What if we meet with Dilan?
1368
01:43:36,250 --> 01:43:40,208
Dilan doesn't want to see
Milea again, Mother.
1369
01:43:43,250 --> 01:43:48,875
♪ Oh happy, 'when it's finally over'
1370
01:43:49,458 --> 01:43:54,833
♪ You know because you want me to ♪
1371
01:44:21,500 --> 01:44:25,250
Proclamation! Today, in Bandung.
1372
01:44:25,708 --> 01:44:28,417
December 22, 1990.
1373
01:44:28,875 --> 01:44:34,292
Dilan and Milea are lovingly
officially dating.
1374
01:44:35,708 --> 01:44:38,042
Matters regarding perfection
and intimacy
1375
01:44:38,125 --> 01:44:40,833
will be maintained in
perpetuity.
1376
01:44:48,083 --> 01:44:51,167
It's not easy, Dilan. Very difficult.
1377
01:44:56,208 --> 01:44:58,625
But life must go on.
1378
01:44:58,708 --> 01:45:00,542
Even without you with me.
1379
01:45:05,333 --> 01:45:06,833
Time flies.
1380
01:45:07,958 --> 01:45:11,292
In one blink of an eye, alot has changed.
1381
01:45:15,833 --> 01:45:19,458
♪ The time will come ♪
1382
01:45:21,375 --> 01:45:25,375
♪ You don't want it anymore ♪
1383
01:45:28,208 --> 01:45:30,542
Except my heart that continues to love you,
1384
01:45:31,167 --> 01:45:34,917
Looking for you, hope to meet you.
1385
01:45:37,792 --> 01:45:40,792
♪ Think of this ♪
1386
01:45:40,875 --> 01:45:46,250
♪ When I'm disappointed in you ♪
1387
01:45:47,583 --> 01:45:50,583
♪ Think of this ♪
1388
01:45:50,667 --> 01:45:57,500
♪ When I want to guess you ♪
1389
01:46:19,750 --> 01:46:23,000
But the Earth that once belonged toonly me and Dilan
1390
01:46:23,375 --> 01:46:25,208
turned out to be so broad.
1391
01:46:26,250 --> 01:46:28,583
I met new people.
1392
01:46:29,583 --> 01:46:31,500
I think Dilan too.
1393
01:46:33,042 --> 01:46:36,667
♪ But that's not possible ♪
1394
01:46:37,417 --> 01:46:40,708
Although it will never beas special as the two of us.
1395
01:46:44,167 --> 01:46:47,208
♪ Think of this ♪
1396
01:46:47,292 --> 01:46:53,917
♪ When I want to guess you ♪
1397
01:46:59,292 --> 01:47:02,292
- Ma'am, I want to leave for Mas Opik?
- OK
1398
01:47:04,250 --> 01:47:06,083
- Hai.
- Hai, Mbak Lia.
1399
01:47:06,167 --> 01:47:08,875
- Isn't Herdi finished yet?
- Still on top.
1400
01:47:08,958 --> 01:47:10,667
Yes, because I have an event.
1401
01:47:10,750 --> 01:47:12,750
Okay, I'll call you for a minute.
1402
01:47:12,833 --> 01:47:15,000
- Wait a minute, Ma'am, yes.
- Thank you.
1403
01:47:16,333 --> 01:47:19,583
Hello, Mas Herdi, Ma'am Lia has arrived.
1404
01:47:25,833 --> 01:47:28,542
- Ma'am, I want the report sent.
- Yup.
1405
01:47:28,625 --> 01:47:31,833
The one from Mr. Mustache, will later be sent to 521,
to Pak Dono's room.
1406
01:47:31,917 --> 01:47:34,625
- Don't forget, afraid of being in a hurry ...
- Dilan?
1407
01:47:41,583 --> 01:47:43,667
Masyaallah.
1408
01:47:50,083 --> 01:47:51,083
Lia.
1409
01:47:55,667 --> 01:47:57,042
What are you doing here?
1410
01:47:58,083 --> 01:48:00,708
- Do you work here?
- Internship.
1411
01:48:01,417 --> 01:48:02,917
How are you?
1412
01:48:03,917 --> 01:48:05,542
Alhamdulillah.
1413
01:48:06,375 --> 01:48:07,625
How come you are here?
1414
01:48:08,125 --> 01:48:09,458
Yes, me again ...
1415
01:48:09,542 --> 01:48:12,167
Lia, ayo.
1416
01:48:16,917 --> 01:48:18,458
It was in the cafeteria, right?
1417
01:48:19,542 --> 01:48:22,333
- Mr. Dono's Division?
Yes
1418
01:48:23,792 --> 01:48:25,333
- Herdi.
- Wedding.
1419
01:48:26,000 --> 01:48:28,667
- I'm in marketing.
- Oh.
1420
01:48:31,583 --> 01:48:32,667
Ayo, Lia.
1421
01:48:34,167 --> 01:48:35,167
- I used to yes.
Yes
1422
01:48:39,958 --> 01:48:41,250
I'll go first, Dilan.
1423
01:48:43,125 --> 01:48:44,208
Be careful, yes.
1424
01:49:04,667 --> 01:49:07,500
Previously, you know?
1425
01:49:10,208 --> 01:49:12,000
My high school friend.
1426
01:49:15,000 --> 01:49:16,708
What does he work there for?
1427
01:49:18,083 --> 01:49:21,000
If I'm not mistaken, the Artistic Division project.
1428
01:49:22,042 --> 01:49:23,000
Oh.
1429
01:49:25,167 --> 01:49:27,250
Was he invited to Mr. Syamsu's event?
1430
01:49:29,250 --> 01:49:30,833
Only employees are invited.
1431
01:49:39,208 --> 01:49:42,083
- It could be, sir.
- Oh, yes, Herdi.
1432
01:49:42,167 --> 01:49:46,125
When I see this party,
I remember when I was young.
1433
01:49:47,250 --> 01:49:49,208
Me too, sir, but I'm still young.
1434
01:49:51,667 --> 01:49:53,167
Well, you.
1435
01:49:55,458 --> 01:49:59,333
- Wait a minute. Wait a minute, sir.
- Wait, sir.
1436
01:50:01,792 --> 01:50:04,708
- Want to come out for a minute.
- Where?
1437
01:50:04,792 --> 01:50:06,167
Want to call mom.
1438
01:50:07,000 --> 01:50:08,125
Must now?
1439
01:50:08,792 --> 01:50:11,000
Yes, suddenly I remember, there is business.
1440
01:50:12,250 --> 01:50:13,375
Okay.
1441
01:50:14,625 --> 01:50:15,792
thanks.
1442
01:50:19,208 --> 01:50:20,833
Everything is empty, sir.
1443
01:50:20,917 --> 01:50:23,125
- Safe?
- Ready.
1444
01:50:27,208 --> 01:50:29,125
- Good night sir.
- Good night, mam.
1445
01:50:29,208 --> 01:50:31,583
Do you know an intern
named Dilan, no?
1446
01:50:31,667 --> 01:50:33,375
Dilan. Bandung boy?
1447
01:50:33,833 --> 01:50:35,125
That is.
1448
01:51:44,458 --> 01:51:50,875
♪ The time has come now to separate ♪
1449
01:51:52,875 --> 01:51:57,542
♪ You're so kind to me ♪
1450
01:51:59,458 --> 01:52:04,417
♪ Now part ways, dear ♪
1451
01:52:05,958 --> 01:52:11,208
♪ May we be happy ♪
1452
01:52:12,667 --> 01:52:14,042
Dilan.
1453
01:52:14,125 --> 01:52:19,292
The statement I love youdoesn't only apply on that day,
1454
01:52:21,250 --> 01:52:24,625
but also today and forever.
1455
01:52:25,292 --> 01:52:28,208
Thank you, Dilan. I miss you.
1456
01:52:28,875 --> 01:52:31,750
And it always will be.
1457
01:52:33,625 --> 01:52:37,875
A year later, myfather moved to Jakarta.
1458
01:52:46,083 --> 01:52:47,542
The house in Bandung is for sale.
1459
01:52:48,667 --> 01:52:50,708
A house full of memories.
1460
01:52:51,375 --> 01:52:54,458
Which every corner ofmy story crammed and the story of Dilan.
1461
01:52:54,542 --> 01:52:55,875
Smile.
1462
01:52:55,958 --> 01:53:00,375
♪ Where are you ♪
1463
01:53:02,875 --> 01:53:05,792
♪ When I want ♪
1464
01:53:09,167 --> 01:53:12,375
♪ Are you too ♪
1465
01:53:14,375 --> 01:53:17,458
- How do you know my house?
- I also know when your birthday is.
1466
01:53:17,542 --> 01:53:20,083
- I also know who your God is.
- God.
1467
01:53:20,583 --> 01:53:21,458
Same.
1468
01:53:21,958 --> 01:53:24,542
Goodbye. Come on
1469
01:53:24,625 --> 01:53:29,208
♪ Listen to my silence ♪
1470
01:53:30,000 --> 01:53:32,792
♪ And miss ♪
1471
01:53:32,875 --> 01:53:37,792
♪ You are an expert to me ♪
1472
01:53:38,042 --> 01:53:39,583
Want some chocolate bread?
1473
01:53:39,667 --> 01:53:40,500
Open your mouth!
1474
01:53:41,583 --> 01:53:44,583
- Gangsters are bribed.
Yes
1475
01:53:44,667 --> 01:53:47,208
- Take care of gymnastic mothers too.
Yes
1476
01:53:47,708 --> 01:53:49,500
What gangster?
1477
01:53:51,792 --> 01:53:53,292
Every night?
1478
01:53:53,375 --> 01:53:54,250
No.
1479
01:53:54,708 --> 01:53:56,042
You like?
1480
01:53:57,375 --> 01:53:59,500
I want to always be with you.
1481
01:54:00,500 --> 01:54:01,958
Insyaallah.
1482
01:54:06,792 --> 01:54:07,875
Already?
1483
01:54:07,958 --> 01:54:10,167
♪ Where are you ♪
1484
01:54:12,458 --> 01:54:15,333
♪ When I want ♪
1485
01:54:18,917 --> 01:54:21,875
♪ Are you too ♪
1486
01:54:24,375 --> 01:54:26,625
Goodbye, Bandung.
1487
01:54:29,333 --> 01:54:32,542
Goodbye, Mother. Disa
1488
01:54:33,542 --> 01:54:36,125
Piyan, Wati.
1489
01:54:36,958 --> 01:54:41,250
Rani, Nandan, everyone.
1490
01:54:43,542 --> 01:54:46,708
Goodbye, Dilan.
1491
01:54:48,125 --> 01:54:50,917
♪ For me ♪
1492
01:54:51,125 --> 01:54:54,083
♪ And miss ♪
1493
01:54:54,167 --> 01:54:59,750
♪ Sunyilah finally ♪
1494
01:54:59,833 --> 01:55:02,958
Il Members ♪
1495
01:55:10,792 --> 01:55:16,625
♪ The time has come we must part ♪
1496
01:55:19,042 --> 01:55:23,458
♪ You're so kind to me ♪
1497
01:55:25,417 --> 01:55:30,542
♪ Now part ways, dear ♪
1498
01:55:32,042 --> 01:55:37,083
♪ May we be happy ♪
1499
01:55:38,875 --> 01:55:43,792
♪ Now part ways, dear ♪
1500
01:55:45,542 --> 01:55:50,542
♪ May we be happy ♪
1501
01:55:55,458 --> 01:56:00,375
♪ May we be happy ♪
1502
01:56:02,083 --> 01:56:07,000
♪ May we be happy ♪
1503
01:56:21,208 --> 01:56:24,375
♪ The sound of that motor ♪
1504
01:56:24,875 --> 01:56:28,333
♪ Getting closer ♪
1505
01:56:28,833 --> 01:56:33,458
♪ You ignore the greeting ♪
1506
01:56:35,875 --> 01:56:40,875
♪ Time after time I passed ♪
1507
01:56:43,875 --> 01:56:48,333
♪ Your desire starts to grow ♪
1508
01:56:51,333 --> 01:56:54,042
♪ Let it be ♪
1509
01:56:55,042 --> 01:56:59,458
♪ Missing you alone ♪
1510
01:57:02,625 --> 01:57:05,250
♪ Don't worry ♪
1511
01:57:06,250 --> 01:57:10,958
♪ He must be thinking about you ♪
1512
01:57:11,542 --> 01:57:16,708
♪ Even though you don't know ♪
1513
01:57:17,375 --> 01:57:22,708
♪ Until the end of the night ♪
1514
01:57:26,167 --> 01:57:33,042
♪ You walk the path with her ♪
1515
01:57:33,542 --> 01:57:38,125
♪ When it's cold at dusk ♪
1516
01:57:41,000 --> 01:57:47,958
♪ Just being alone without knowing the purpose ♪
1517
01:57:58,917 --> 01:58:01,083
Hello?
- Asalamualaikum.
1518
01:58:01,167 --> 01:58:02,292
Waalaikumsalam.
1519
01:58:03,083 --> 01:58:04,250
Hai, Dilan.
1520
01:58:07,125 --> 01:58:08,208
Lia?
106534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.