All language subtitles for Dilan 1991 [2019] 720p NF Web-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,208 --> 00:00:23,042 My name is Milea. 2 00:00:23,125 --> 00:00:25,833 A piece of my story you already know. 3 00:00:25,917 --> 00:00:28,583 My story with Dilan from the first meeting 4 00:00:28,667 --> 00:00:31,125 until we officially date. 5 00:00:31,208 --> 00:00:33,208 The imperfect reason, 6 00:00:33,292 --> 00:00:37,208 Simple Dilan, Dilan that made me fall in love. 7 00:00:38,167 --> 00:00:40,792 Dilan has redecorated my life. 8 00:00:40,875 --> 00:00:44,917 Which makes every waking up want to make sure he is still on Earth. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,625 And now, I want to continue my story and Dilan. 10 00:00:49,875 --> 00:00:52,000 I have no writing skills. 11 00:00:53,083 --> 00:00:56,083 But I want to try to be honest in writing. 12 00:00:57,458 --> 00:01:00,250 About what I went through at that time. 13 00:01:00,333 --> 00:01:04,458 About him who has made me today a longing nest. 14 00:01:08,833 --> 00:01:10,500 She's Dilan. 15 00:01:10,583 --> 00:01:13,750 Combat Commander one of the motorcycle gangs in Bandung. 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,458 I want to date Dilan because it can always make me trapped 17 00:01:17,542 --> 00:01:21,417 in a state of more than happiness. 18 00:01:21,500 --> 00:01:25,833 Dilan can make me feel safe in this dangerous world. 19 00:01:30,417 --> 00:01:33,375 Lia, do you know I can stop the rain? 20 00:01:33,458 --> 00:01:36,375 - How? - Rain stops! 21 00:01:36,458 --> 00:01:38,792 Where? How come it doesn't stop. 22 00:01:38,875 --> 00:01:41,667 Oh, yeah, he can't hear, he doesn't have ears. 23 00:01:42,125 --> 00:01:44,208 I can also stop this bike, you know? 24 00:01:44,292 --> 00:01:46,292 That's all that's left for braking. Is not it? 25 00:01:46,375 --> 00:01:49,417 - How do you know? - Babies also know, Dilan. 26 00:01:49,500 --> 00:01:51,917 Magic babies can ride motorcycles? 27 00:01:54,125 --> 00:01:56,792 I can also bewitch you to be more tightly hugging. 28 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 That's not necessary to bewitched. 29 00:01:59,292 --> 00:02:03,708 December 22, 1990. Our anniversary. 30 00:02:03,792 --> 00:02:08,417 The day I feel happy. Very happy. Too happy. 31 00:02:08,500 --> 00:02:09,458 Wedding. 32 00:02:11,125 --> 00:02:15,042 If my parents forbid me to date you, how? 33 00:02:15,125 --> 00:02:18,208 I'm fine if I'm not dating you. 34 00:02:18,292 --> 00:02:22,167 The important thing is that you are on Earth, it's enough to make me happy. 35 00:02:25,375 --> 00:02:28,750 - What's your dream? - Pilot. You? 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,667 Marry you. 37 00:02:33,125 --> 00:02:34,708 You want? 38 00:02:34,792 --> 00:02:37,625 Want! 39 00:02:37,708 --> 00:02:41,167 ♪ Romance of a high school kid ♪ 40 00:02:43,125 --> 00:02:46,375 ♪ I love you always ♪ 41 00:02:48,375 --> 00:02:51,500 ♪ On the motorcycle together ♪ 42 00:02:52,958 --> 00:02:56,875 ♪ And now you ♪ 43 00:02:58,417 --> 00:03:02,208 ♪ Where is it? ♪ 44 00:03:05,542 --> 00:03:07,708 - Don't you kiss? - Huh? 45 00:03:08,417 --> 00:03:09,583 "Ha" apa? 46 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 - Later. - What will later? 47 00:03:23,000 --> 00:03:27,083 ♪ And now you ♪ 48 00:03:28,708 --> 00:03:32,083 ♪ Where is it? ♪ 49 00:03:33,208 --> 00:03:34,667 Or just this way. 50 00:03:34,792 --> 00:03:38,417 ♪ And now miss ♪ 51 00:03:39,417 --> 00:03:43,125 ♪ How are you? ♪ 52 00:03:50,125 --> 00:03:52,458 Alright. I'll go first 53 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 - Hello. - Waalaikumsalam. 54 00:04:30,208 --> 00:04:31,208 Lia? 55 00:04:32,208 --> 00:04:33,292 Lia. 56 00:04:33,958 --> 00:04:36,375 Yes? - Understood? 57 00:04:37,125 --> 00:04:38,167 Ya. 58 00:04:38,250 --> 00:04:42,792 If you don't understand, Kang Adi feels he has failed to be your tutor. 59 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 I understand, Kang. 60 00:04:47,458 --> 00:04:49,083 Kang Adi forgot. 61 00:04:49,583 --> 00:04:51,042 Kang Adi just bought a novel. 62 00:04:51,333 --> 00:04:54,375 This is a romance novel, titled Madame Bovary. 63 00:04:54,750 --> 00:04:56,958 Karya Gustave Flaubert, Lia. 64 00:04:57,042 --> 00:05:01,000 So this, the background is the French War era. 65 00:05:01,083 --> 00:05:06,083 The tragic end, the main character committed suicide, Lia. 66 00:05:06,875 --> 00:05:08,792 Kang Adi, when I read this, I want to cry, Lia. 67 00:05:09,125 --> 00:05:10,708 - Crying? - Yup. 68 00:05:11,083 --> 00:05:13,917 Here, Lia. Kang Adi lent it. Read it. 69 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 No, Kang, you already know the story. 70 00:05:18,500 --> 00:05:22,958 - Hello. - I don't know. Dilan, come in. 71 00:05:27,083 --> 00:05:28,000 Hai. 72 00:05:29,958 --> 00:05:32,042 Hai. Dilan. 73 00:05:32,625 --> 00:05:33,625 Name. 74 00:05:34,583 --> 00:05:37,958 Hey! Jasmine? - no! 75 00:05:38,542 --> 00:05:40,542 - Who is jasmine? - This is Airin. 76 00:05:40,625 --> 00:05:42,042 Good at playing the piano you know. 77 00:05:42,125 --> 00:05:45,292 Cool We will sing later. 78 00:05:45,375 --> 00:05:47,500 - Dilan can play guitar. - Is there a guitar? 79 00:05:47,583 --> 00:05:49,417 - There is. - Lia has to study first. 80 00:05:52,750 --> 00:05:55,042 Hey, who is this? 81 00:05:55,125 --> 00:05:58,042 - Ma'am, this is Dilan. - Milea's mother. 82 00:05:58,750 --> 00:06:00,792 - Masa? - Ya. 83 00:06:00,875 --> 00:06:03,917 - Finally met Dilan too. - I've never been lost, ma'am. 84 00:06:05,458 --> 00:06:08,583 - He is funny. Come on sit - Yup. 85 00:06:10,042 --> 00:06:12,583 Dilan, there is a call from Neng Lia. 86 00:06:17,000 --> 00:06:18,208 - Hai. - Hai. 87 00:06:19,125 --> 00:06:22,917 - Sorry, where is this Lia? - Me, Milea. 88 00:06:23,333 --> 00:06:26,500 Where? How come there is no voice? Make you confused. 89 00:06:27,000 --> 00:06:29,583 - I'm seriously! - Don't be serious ah. 90 00:06:29,958 --> 00:06:32,000 Let Neil Armstrong be serious. 91 00:06:32,667 --> 00:06:35,625 I guess you must be pretty huh? Nice eyes, right? 92 00:06:36,250 --> 00:06:37,125 Continue? 93 00:06:37,208 --> 00:06:40,042 His hair is long, thick. Is not it? 94 00:06:40,125 --> 00:06:43,250 - So what? - Keep wearing green now. 95 00:06:44,125 --> 00:06:46,625 - It's wrong. - Huh? Wrong? 96 00:06:47,125 --> 00:06:49,542 This is on the schedule, the color is green today. 97 00:06:49,625 --> 00:06:51,500 Who made the schedule? 98 00:06:51,583 --> 00:06:54,167 Do not know. It's not important, it's wrong. 99 00:06:54,250 --> 00:06:56,542 Like me, the wrong place. 100 00:06:57,042 --> 00:06:59,333 Well, now I know you are the original Milea. 101 00:07:00,250 --> 00:07:02,667 - Do you know? - Your laugh is good. 102 00:07:03,792 --> 00:07:05,125 thanks. 103 00:07:07,125 --> 00:07:08,208 Wedding. 104 00:07:09,542 --> 00:07:10,875 I miss. 105 00:07:12,042 --> 00:07:14,250 Mother, someone is missing me. 106 00:07:14,333 --> 00:07:16,250 - Hey! Dilan! - Who is it? 107 00:07:16,333 --> 00:07:19,000 - Dolphin feed. - Dilan! 108 00:07:23,042 --> 00:07:24,500 Hello, beautiful. 109 00:07:25,667 --> 00:07:26,917 Hello, mother. 110 00:07:28,417 --> 00:07:31,417 Is this the person, who misses Dilan? 111 00:07:32,083 --> 00:07:33,167 Miss you too. 112 00:07:35,625 --> 00:07:38,917 You know, Mother just scolded her for fighting. 113 00:07:39,792 --> 00:07:43,042 Is there no other way to solve the problem besides fighting? 114 00:07:43,792 --> 00:07:46,375 You guys are now officially dating, right? 115 00:07:48,042 --> 00:07:51,583 - Yes, Mother. - Well, then, 116 00:07:52,958 --> 00:07:56,125 still want to call 'Mother', or 'Camer'? 117 00:08:01,792 --> 00:08:04,167 Lia, you guys have already been invented, 118 00:08:04,958 --> 00:08:08,167 now, you have the right to rebuke Dilan. 119 00:08:09,167 --> 00:08:10,667 Scold him if he is wrong. 120 00:08:13,083 --> 00:08:16,917 Yes, Mother. Dilan can also tell Lia that Lia is wrong. 121 00:08:19,167 --> 00:08:20,208 Alright. 122 00:08:21,250 --> 00:08:25,500 Mother chat with you, your girlfriend will be jealous you know. 123 00:08:26,708 --> 00:08:28,417 Yes, yes, yes. Dilan? 124 00:08:32,458 --> 00:08:34,083 Make him happy. 125 00:08:34,667 --> 00:08:35,667 Ready to move. 126 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 He said miss me, even chatting with Mother anyway? 127 00:08:45,125 --> 00:08:46,917 I miss Mother too. 128 00:08:47,625 --> 00:08:48,667 Yes 129 00:08:49,208 --> 00:08:52,042 - You've been scolded Mother, right? - Yeah. 130 00:08:53,000 --> 00:08:56,917 Mother if we get angry seriously, especially if we are wrong. 131 00:08:57,583 --> 00:08:59,375 Must be the responsibility, he said. 132 00:08:59,458 --> 00:09:02,417 You can also talk seriously like Neil Armstrong. 133 00:09:05,083 --> 00:09:08,250 Lia, free to be Neil Armstrong. 134 00:09:08,833 --> 00:09:11,792 It's been all the way to the moon, but no longer invented with you. 135 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 - Lia. - Ya? 136 00:09:21,583 --> 00:09:24,208 - Let's sleep together tonight. - Hah? 137 00:09:25,958 --> 00:09:29,417 Yes, you sleep in your room, I sleep in my room, but together. 138 00:09:29,500 --> 00:09:30,417 It sleeps together. 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,292 Oh. 140 00:09:32,375 --> 00:09:34,292 - Now? - Nine o'clock. 141 00:09:34,792 --> 00:09:37,250 Come on - Yes, I have, now it's the same hour. 142 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 It's 20:40. 143 00:09:39,958 --> 00:09:43,042 Here at 20:41. 144 00:09:43,125 --> 00:09:44,583 Yes, already, at nine o'clock? 145 00:09:45,125 --> 00:09:48,458 Means, in you nine o'clock, in me nine past one? 146 00:09:48,542 --> 00:09:51,583 Yes Later before going to sleep, say good night, huh? 147 00:09:51,667 --> 00:09:53,625 Yes - Alright. Now get ready first. 148 00:09:54,000 --> 00:09:56,208 - Wash your hands ... - Yes. 149 00:09:56,292 --> 00:09:57,917 - Wash feet. - Yup. 150 00:09:58,000 --> 00:10:03,375 - Wash the dishes. - How come do the dishes? 151 00:10:05,000 --> 00:10:07,083 Yes, done. Bye, Lia. 152 00:10:07,167 --> 00:10:08,042 Bye, bye. 153 00:10:44,125 --> 00:10:45,750 Good night, Dilan. 154 00:10:46,708 --> 00:10:48,083 My dear darling. 155 00:10:49,750 --> 00:10:51,042 I miss. 156 00:10:58,917 --> 00:11:01,833 - Daddy came home today, ma'am? - You say so. 157 00:11:01,917 --> 00:11:05,333 Later in the afternoon, Mother and Airin will go to Dad's official office. 158 00:11:05,625 --> 00:11:07,542 It's fun. Should we stay over? 159 00:11:07,625 --> 00:11:10,458 Yes, take a shower now, honey. There. 160 00:11:10,542 --> 00:11:11,833 Okay. 161 00:11:12,333 --> 00:11:14,667 Dilan just called, said he would pick you up. 162 00:11:14,750 --> 00:11:18,167 Yes - But he is currently preparing the music. 163 00:11:18,458 --> 00:11:20,333 Hah? What music is it? 164 00:11:20,417 --> 00:11:23,042 For gymnastics pregnant women, so. 165 00:11:30,333 --> 00:11:31,958 That's your girlfriend 166 00:11:33,958 --> 00:11:35,708 - Thank you mom. - Yup. 167 00:11:40,708 --> 00:11:41,708 Hai. 168 00:11:43,000 --> 00:11:43,833 What? 169 00:11:43,917 --> 00:11:47,083 Wearing a uniform? Aren't you still suspended? 170 00:11:48,125 --> 00:11:52,250 - Where's mom? - It's inside. Mom? 171 00:11:52,333 --> 00:11:54,250 - Hello. - Waalaikumsalam. 172 00:11:54,625 --> 00:11:57,500 - Ma'am, go first. - Yes, Dilan. Be Careful. 173 00:11:57,875 --> 00:11:59,917 Walk first, ma'am. Asalamualaikum. 174 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Waalaikumsalam. 175 00:12:04,792 --> 00:12:06,125 Want some chocolate bread? 176 00:12:09,458 --> 00:12:11,750 Open your mouth! 177 00:12:13,333 --> 00:12:16,708 - Gangsters but fed. Yes 178 00:12:16,792 --> 00:12:19,375 - Take care of the gymnastics too again. Yes 179 00:12:19,458 --> 00:12:21,208 What kind of gangster is that? 180 00:12:33,792 --> 00:12:36,708 Why is music for pregnant women? 181 00:12:54,333 --> 00:12:55,542 Why stop? 182 00:12:56,500 --> 00:12:58,042 The bread is gone. 183 00:13:17,750 --> 00:13:19,750 - this. - What is this? 184 00:13:20,125 --> 00:13:21,500 The fare, Mang. 185 00:13:24,292 --> 00:13:27,125 Not bad. Make snacks at Bi Eem. 186 00:13:29,083 --> 00:13:31,458 - Alright. I used to yes. - Be careful, ok. 187 00:13:51,125 --> 00:13:54,500 The meeting teachers must not only talk about the distribution of report cards. 188 00:13:55,083 --> 00:13:57,000 But also discuss the Dilan case. 189 00:13:57,083 --> 00:13:59,833 So, is Dilan fired or not? 190 00:13:59,917 --> 00:14:02,333 Don't ah, don't arrive. 191 00:14:03,125 --> 00:14:07,958 So, Lia, pray. Hopefully the teachers give tolerance. 192 00:14:08,042 --> 00:14:10,333 Pray for amnesia teachers. 193 00:14:10,417 --> 00:14:13,750 - Eh, Lia. - I want to go to Bi Eem's shop. 194 00:14:13,833 --> 00:14:16,792 - Do you have Dilan? - I went to school with him earlier. 195 00:14:16,875 --> 00:14:19,417 Alright. Happy dating. 196 00:14:19,500 --> 00:14:21,875 Already dating? 197 00:14:21,958 --> 00:14:24,417 Just talk to the story. I'll go to Bi Eem's shop first. 198 00:14:24,500 --> 00:14:25,583 Please. 199 00:14:29,708 --> 00:14:31,292 Eh, Lia. 200 00:14:31,375 --> 00:14:33,625 - Hi. - I want to talk about Porseni. 201 00:14:33,708 --> 00:14:36,792 Do not disturb. Lia wants to date. 202 00:14:40,125 --> 00:14:42,750 Why Porseni? 203 00:14:42,833 --> 00:14:45,625 - That's ... - Lia. 204 00:14:46,542 --> 00:14:48,792 - Dilan. - Why? 205 00:14:48,875 --> 00:14:50,667 - Fight. Ha? 206 00:14:54,458 --> 00:14:56,625 - Who? - I don't know. 207 00:14:56,708 --> 00:14:58,958 Slow down, Kew. 208 00:14:59,042 --> 00:15:01,833 - Does it hurt? Ehh! - No. 209 00:15:01,917 --> 00:15:03,333 Already. 210 00:15:07,500 --> 00:15:08,917 Fight with whom? 211 00:15:13,042 --> 00:15:16,500 - Fight with whom, Dilan? - CIA agent. 212 00:15:16,583 --> 00:15:18,042 I'm seriously! 213 00:15:21,458 --> 00:15:23,125 - Aunt? Yes? 214 00:15:23,417 --> 00:15:26,500 - With whom, Bi? - Bi Eem doesn't know either. 215 00:15:27,000 --> 00:15:30,583 Dilan again alone, then four people came. 216 00:15:30,667 --> 00:15:32,583 Just hit it. 217 00:15:35,625 --> 00:15:38,458 Kew. Who, Kew? 218 00:15:38,542 --> 00:15:40,917 Do not know, Lia. I came when it happened. 219 00:15:42,208 --> 00:15:45,333 I told you, CIA agent. 220 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Do you know? 221 00:15:48,292 --> 00:15:51,292 Do not know. Do not know her. 222 00:15:51,375 --> 00:15:54,125 - suddenly gang up? Yes 223 00:15:54,208 --> 00:15:57,167 Strange, just hit it. 224 00:15:57,250 --> 00:15:59,167 Not strange, Lia. 225 00:15:59,250 --> 00:16:00,792 How long is the permission to me? 226 00:16:01,042 --> 00:16:04,500 "Asalamualaikum, Dilan, sorry, I want to hit." 227 00:16:04,583 --> 00:16:06,250 I'm seriously! 228 00:16:08,750 --> 00:16:12,083 I'm worried, Dilan, your safety. 229 00:16:13,125 --> 00:16:15,792 Not to mention the risk if you get fired from school. 230 00:16:16,750 --> 00:16:18,958 I would be sad if there wasn't you. 231 00:16:20,083 --> 00:16:24,042 - Am I still on Earth? - You were beaten. 232 00:16:24,125 --> 00:16:26,542 What if anything happens to you? 233 00:16:29,792 --> 00:16:31,875 I want you to go to school too. 234 00:16:33,292 --> 00:16:35,667 I want you to go to college too, Dilan. 235 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 Yes 236 00:16:42,000 --> 00:16:44,750 [piano alignment 237 00:16:53,083 --> 00:16:54,833 Greetings to Mother and Disa. 238 00:16:55,542 --> 00:16:56,500 Yes 239 00:16:58,750 --> 00:16:59,875 Lia. 240 00:17:06,375 --> 00:17:07,792 Follow my words, yes. 241 00:17:08,875 --> 00:17:10,958 - what words? - Just follow. 242 00:17:13,958 --> 00:17:15,458 I... 243 00:17:15,542 --> 00:17:17,167 I... 244 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 Love... 245 00:17:19,333 --> 00:17:20,542 Love... 246 00:17:20,625 --> 00:17:21,500 You. 247 00:17:23,708 --> 00:17:25,042 You, Dilan. 248 00:17:27,042 --> 00:17:28,125 Why cry? 249 00:17:30,625 --> 00:17:31,958 It is okay. 250 00:17:32,542 --> 00:17:34,250 Don't cry please. 251 00:17:36,417 --> 00:17:39,750 - Be careful, Dilan. - Yes, but you don't cry. 252 00:17:41,583 --> 00:17:42,667 Not. 253 00:17:43,292 --> 00:17:46,875 Alright. I go first. 254 00:17:47,875 --> 00:17:50,458 But you do not cry. Grown up now. 255 00:18:21,667 --> 00:18:24,125 - Hello. - Waalaikumsalam. 256 00:18:41,083 --> 00:18:43,458 - Non? - Enter, Bi. 257 00:18:46,875 --> 00:18:48,875 There is a letter from Jakarta. 258 00:18:49,292 --> 00:18:50,458 From Beni. 259 00:18:51,375 --> 00:18:53,125 - Thank you, Bi. Yes 260 00:19:01,083 --> 00:19:03,708 Beni, my ex-boyfriend in Jakarta. 261 00:19:04,333 --> 00:19:07,625 I actually don't have any feelings for him, 262 00:19:07,708 --> 00:19:11,792 while he was still asking me to go back to dating him. 263 00:19:22,583 --> 00:19:26,292 Cold. You could be sick later. 264 00:19:26,375 --> 00:19:27,958 Thank you, dear. 265 00:19:28,042 --> 00:19:29,792 Beni is indeed romantic. 266 00:19:29,875 --> 00:19:33,125 In the past, everything that was done seemed so cool to me. 267 00:19:33,208 --> 00:19:35,667 Until finally he called me ... 268 00:19:35,750 --> 00:19:37,583 You bitch! 269 00:19:39,167 --> 00:19:41,083 It's cold, right? Yes 270 00:19:42,042 --> 00:19:44,292 But I won't lend my jacket to you, Lia. 271 00:19:44,917 --> 00:19:46,042 Why? 272 00:19:46,125 --> 00:19:48,333 Later if I lend this jacket, I'm sick. 273 00:19:48,875 --> 00:19:50,958 If I'm sick, who will take care of you later? 274 00:19:51,917 --> 00:19:56,750 - Then what if I'm sick? - If you were sick, I would have suspected. 275 00:19:57,208 --> 00:19:59,667 You must be pretending to be sick so I will see you. 276 00:19:59,750 --> 00:20:01,917 - O, 'over? - Mother. 277 00:20:03,375 --> 00:20:05,250 Now, I already have Dilan. 278 00:20:05,917 --> 00:20:09,375 Dilan, who chose not to lend me his jacket. 279 00:20:09,458 --> 00:20:11,250 Dilan, it's simple. 280 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 Dilan, different. 281 00:20:14,958 --> 00:20:16,875 Back in that day, 282 00:20:16,958 --> 00:20:20,667 I'm actually very worried that Dilan will be fired from school. 283 00:20:21,125 --> 00:20:24,583 But I'm upset because Dilan doesn't think that. 284 00:20:25,833 --> 00:20:29,250 But my frustration can quickly fade when it has been chatting with him. 285 00:20:30,125 --> 00:20:32,042 Life becomes light. 286 00:20:32,125 --> 00:20:34,292 Life feels so simple. 287 00:20:34,750 --> 00:20:36,625 - It's Sunday night. - Already know. 288 00:20:37,125 --> 00:20:40,625 So, what time can it be apple? This is my first apple. 289 00:20:40,958 --> 00:20:43,833 You're sick again, just this afternoon beaten. 290 00:20:44,125 --> 00:20:45,458 Already recovered. 291 00:20:45,792 --> 00:20:48,667 Anyway, you can't go anywhere until you recover. 292 00:20:52,042 --> 00:20:54,417 Auntie, there is a guest. 293 00:20:55,500 --> 00:20:56,583 Ya, not. 294 00:20:57,458 --> 00:21:00,208 - Who? - Wait up. 295 00:21:02,125 --> 00:21:04,833 - Bi. - Kang Adi, please. 296 00:21:06,333 --> 00:21:08,042 There is Kang Adi. 297 00:21:08,125 --> 00:21:10,417 Oh. - So lazy to meet him. 298 00:21:11,042 --> 00:21:13,292 - You pretended to be mad at me. Ha? 299 00:21:13,375 --> 00:21:16,167 Let Kang Adi listen, it keeps getting bad because you're angry. 300 00:21:16,625 --> 00:21:18,833 - Now? - Yes, already, let's hurry up. 301 00:21:21,958 --> 00:21:25,042 Goddamn it. Do you think I'm a girl? 302 00:21:25,375 --> 00:21:27,125 An idol girl. 303 00:21:27,208 --> 00:21:29,542 Shut up! No shame! 304 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 Yeah shameless, go home wearing neighbor's underwear. 305 00:21:32,292 --> 00:21:34,458 - Great again. - Shut up! 306 00:21:34,792 --> 00:21:37,708 - Pancasila, one ... - Shut up or not? 307 00:21:37,792 --> 00:21:39,833 Already there, hang up the phone quickly! 308 00:21:46,917 --> 00:21:49,042 - Lia? - Kang. 309 00:21:51,125 --> 00:21:53,292 - Why? - It is okay. 310 00:21:53,875 --> 00:21:55,042 Guy? 311 00:21:58,125 --> 00:22:00,458 Now guys are annoying, Lia. 312 00:22:03,833 --> 00:22:06,833 Alright. Tonight, Lia doesn't need to study. 313 00:22:09,375 --> 00:22:11,292 While tonight is Saturday night, 314 00:22:12,958 --> 00:22:14,417 how about a walk? 315 00:22:16,458 --> 00:22:17,875 No, Kang. Lia is tired. 316 00:22:18,708 --> 00:22:20,583 Let me relax, Lia. 317 00:22:21,083 --> 00:22:22,042 Ya? 318 00:22:32,333 --> 00:22:36,542 Guys are like that, Lia. Lia must be fierce, so as not to miss. 319 00:22:38,625 --> 00:22:39,875 Including Kang Adi? 320 00:22:40,708 --> 00:22:41,917 Yes No. 321 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 Isn't Kang Adi a guy too? 322 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 - Thank you, Bi. - Please drink. 323 00:23:06,958 --> 00:23:08,375 What's that? 324 00:23:15,250 --> 00:23:16,167 Sst! 325 00:23:17,792 --> 00:23:20,042 - Hello. - Waalaikumsalam. 326 00:23:21,625 --> 00:23:23,833 Dilan, how many of you? 327 00:23:26,292 --> 00:23:27,125 18. 328 00:23:40,708 --> 00:23:42,458 So many? 329 00:23:43,208 --> 00:23:46,208 - Where and Airin? - Stay at Dad's official residence. 330 00:23:46,292 --> 00:23:48,583 Oh. - Why bring so many people? 331 00:23:48,958 --> 00:23:50,833 - Celebrating dating. Ha? 332 00:24:02,125 --> 00:24:05,583 - But, there's Kang Adi. - Very nice. Can be a witness. 333 00:25:06,792 --> 00:25:09,417 Bismilah. Asalamualaikum. 334 00:25:09,792 --> 00:25:13,833 Walaikumsalam. 335 00:25:14,125 --> 00:25:18,292 Everyone, motorcycle gang friends, good night. 336 00:25:18,375 --> 00:25:21,125 On this happy night, on this occasion, 337 00:25:21,208 --> 00:25:26,375 I want to submit it officially, as of December 22 yesterday, 338 00:25:26,458 --> 00:25:30,042 Me and Milea Adnan Hussain, are officially dating. 339 00:25:35,167 --> 00:25:36,875 Come on shake hands. 340 00:25:37,792 --> 00:25:39,750 Congratulations, yes. 341 00:25:39,833 --> 00:25:40,917 thanks. 342 00:25:41,000 --> 00:25:44,333 - Congratulations, Dilan. - OK 343 00:25:45,417 --> 00:25:46,917 Lia, he's leaving. 344 00:25:47,333 --> 00:25:48,417 Yes, Kang. 345 00:25:50,333 --> 00:25:53,083 - Thank you. - Thank you. 346 00:25:53,167 --> 00:25:55,042 After this, we go for a walk. Want? 347 00:25:55,583 --> 00:25:56,625 Want. 348 00:25:57,125 --> 00:26:00,542 ♪ And Bandung for me ♪ 349 00:26:01,292 --> 00:26:03,125 ♪ Not only ♪ 350 00:26:05,458 --> 00:26:11,667 ♪ Regional affairs only ♪ 351 00:26:13,833 --> 00:26:16,958 ♪ More than that ♪ 352 00:26:17,792 --> 00:26:21,833 Ibatkan Involves feelings ♪ 353 00:26:25,208 --> 00:26:26,792 Every night like this? 354 00:26:27,625 --> 00:26:28,750 Not. 355 00:26:31,125 --> 00:26:32,208 You like? 356 00:26:33,708 --> 00:26:35,792 I want to always be with you. 357 00:26:36,917 --> 00:26:38,208 Insyaallah. 358 00:26:38,917 --> 00:26:40,000 Amin. 359 00:26:40,292 --> 00:26:46,750 ♪ When I was there ♪ 360 00:26:48,667 --> 00:26:52,792 ♪ But my feelings ♪ 361 00:26:52,875 --> 00:26:56,875 ♪ Completely in Bandung ♪ 362 00:26:59,042 --> 00:27:04,958 ♪ Who is with me when I miss ♪ 363 00:27:07,208 --> 00:27:13,250 ♪ With me when it's quiet ♪ 364 00:27:18,417 --> 00:27:21,500 - Haven't slept yet, Bi? - Not yet. Want to eat, Non? 365 00:27:21,583 --> 00:27:23,625 No, I want to get water for Dilan. 366 00:27:23,708 --> 00:27:26,125 - Same auntie. - No need, Bi. Just me. 367 00:27:26,208 --> 00:27:27,125 Ya. 368 00:27:29,250 --> 00:27:31,458 - Haven't slept yet, Bi? - Not yet, Den. 369 00:27:31,917 --> 00:27:33,167 Reasons to watch. 370 00:27:36,500 --> 00:27:40,167 - What is this? - Don't know. Exciting. 371 00:27:47,208 --> 00:27:48,750 Here, the warm water. 372 00:27:49,292 --> 00:27:50,917 - Thank you. - Yup. 373 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 Come on, back to the front. 374 00:27:55,417 --> 00:27:57,667 - Auntie, come on. - Where to, Den? 375 00:27:57,750 --> 00:27:59,292 - Forward. - I don't want to. 376 00:27:59,375 --> 00:28:01,542 - Come on. - Just here. 377 00:28:01,625 --> 00:28:04,042 Come on - I don't want to, Den. 378 00:28:04,125 --> 00:28:06,167 - Alright. Tommorow? - Ready. 379 00:28:28,542 --> 00:28:31,542 Rain. What about your friends? 380 00:28:31,625 --> 00:28:34,458 Very nice. Otherwise they won't take a shower. 381 00:29:14,667 --> 00:29:16,583 Do you want to be represented or directly? 382 00:29:23,458 --> 00:29:24,833 Do not laugh. 383 00:29:42,125 --> 00:29:43,750 Dilan is waiting for an answer. 384 00:29:51,833 --> 00:29:53,125 Straight to. 385 00:30:06,583 --> 00:30:09,125 I will never forget that night. 386 00:30:09,208 --> 00:30:12,125 It will forever be buried in memory. 387 00:30:12,208 --> 00:30:15,708 Heart pounding, and feeling happy. 388 00:30:16,125 --> 00:30:19,292 I've really let myself fall in love with Dilan. 389 00:30:35,500 --> 00:30:37,000 Father, Mother, Airin? 390 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Already went to Aunt Anis 's house from my official residence. 391 00:30:40,333 --> 00:30:41,292 Oh. 392 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 Yesterday, Kang Adi stopped by Abang's boarding house. 393 00:30:50,125 --> 00:30:53,292 Eh, yes, Kang Adi is a friend of Faris. 394 00:30:53,750 --> 00:30:59,750 Yes, he kept telling me that you were in a motorcycle gang meeting. 395 00:31:00,417 --> 00:31:01,375 He has? 396 00:31:02,375 --> 00:31:04,417 Then you had a party last night. 397 00:31:07,583 --> 00:31:08,917 What party, Lia? 398 00:31:09,875 --> 00:31:14,000 Booze party. Getting drunk. 399 00:31:14,500 --> 00:31:18,375 Then Lia is taken with them, tortured. 400 00:31:19,125 --> 00:31:23,125 Lia's heart is captured, tortured by her longing. 401 00:31:24,917 --> 00:31:28,292 - Dilan huh? - Yes, Lia is dating Dilan. 402 00:31:29,000 --> 00:31:32,875 How come Lia wants to be with Dilan? Dilan 'son ... 403 00:31:32,958 --> 00:31:36,625 Brat? Isn't the child right? 404 00:31:37,292 --> 00:31:39,208 Because he's a motorcycle gang kid? 405 00:31:42,000 --> 00:31:45,958 Brother, how does it feel if Lia says that Bang Faris's girlfriend is not right? 406 00:31:46,375 --> 00:31:49,333 Son of a bitch? How is it? 407 00:31:50,333 --> 00:31:54,958 Tell Kang Adi, if you want to go to Lia, you don't need to use Uncle Lia. 408 00:31:55,833 --> 00:31:58,542 Also tell him, no need to badmouth Dilan. 409 00:32:00,583 --> 00:32:01,875 Mother, Lia. 410 00:32:19,500 --> 00:32:22,875 - Asalamualaikum. - Walaikumsalam. 411 00:32:22,958 --> 00:32:24,542 Good morning, Aunt Anis. 412 00:32:24,625 --> 00:32:27,333 Gosh. Lia? 413 00:32:27,750 --> 00:32:29,042 Yeah, Tante. 414 00:32:29,125 --> 00:32:31,167 Very beautiful. 415 00:32:31,250 --> 00:32:33,042 - You're in high school? Yes 416 00:32:33,125 --> 00:32:34,792 Gosh, how beautiful. 417 00:32:34,875 --> 00:32:37,792 - The house is very nice. - Thank you. 418 00:32:37,875 --> 00:32:40,958 Is this Faris? Her sister? 419 00:32:41,917 --> 00:32:43,125 Hai. 420 00:32:44,083 --> 00:32:44,958 Remember, right? 421 00:32:46,125 --> 00:32:47,958 - Yugo? - Cry. 422 00:32:52,625 --> 00:32:54,417 - How are you? - Good. 423 00:32:56,333 --> 00:32:58,792 Aunt Anis is a distant cousin from Dad. 424 00:32:58,875 --> 00:33:02,125 His house was a neighbor to our home in Jakarta. 425 00:33:02,208 --> 00:33:05,792 He married a Belgian citizen, whom I called Om Johan. 426 00:33:05,875 --> 00:33:08,292 Yugo is their only child. 427 00:33:12,250 --> 00:33:14,375 I was young already thinking about that. 428 00:33:14,750 --> 00:33:18,125 Wow, the chat is very exciting. 429 00:33:19,875 --> 00:33:23,125 See. There she is. 430 00:33:23,208 --> 00:33:25,375 Was Yugo and Lia one elementary school? 431 00:33:25,750 --> 00:33:27,708 Yes, but it's three years apart. 432 00:33:27,792 --> 00:33:32,208 When Yugo was 14 years old, they all moved to Belgium. 433 00:33:33,333 --> 00:33:35,833 From that moment on, I did not know how they were doing. 434 00:33:37,125 --> 00:33:39,500 - Drink, Lia. - Yes, thank you. 435 00:33:46,458 --> 00:33:49,333 So, Auntie, why did you decide to move to Bandung? 436 00:33:49,417 --> 00:33:53,167 Yugo asked for it. Why try? 437 00:33:53,250 --> 00:33:54,250 I wonder why? 438 00:33:55,500 --> 00:33:57,750 Maybe because the city is romantic. 439 00:34:04,125 --> 00:34:06,375 Didn't expect to see Lia again. 440 00:34:06,458 --> 00:34:09,208 - How long have you been in Belgium? - Six years. 441 00:34:09,625 --> 00:34:12,083 I guess I can't speak Indonesian anymore. 442 00:34:12,167 --> 00:34:13,375 It could be. 443 00:34:22,333 --> 00:34:25,750 - Lia, have you memorized Bandung? - Not bad. 444 00:34:30,167 --> 00:34:31,958 Traveling with me? 445 00:34:36,375 --> 00:34:38,250 Sure, but not now. 446 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 Okay. 447 00:34:54,000 --> 00:34:57,292 Lia, Yugo said he wants to go home tomorrow. 448 00:34:58,250 --> 00:35:00,542 Yes, he also told Lia earlier. 449 00:35:03,458 --> 00:35:05,833 What if he likes you? 450 00:35:08,375 --> 00:35:10,125 Lia has her choice. 451 00:35:14,583 --> 00:35:18,292 Father, Dilan is Mr. Faisal's son. 452 00:35:18,375 --> 00:35:20,625 He called Lieutenant Ical. 453 00:35:20,708 --> 00:35:23,042 Lieutenant Ical? He is Kostrad. 454 00:35:23,125 --> 00:35:26,167 From Battalion 305 Skull. 455 00:35:26,625 --> 00:35:29,542 He worked in Karawang, but now in East Timor. 456 00:35:29,750 --> 00:35:32,708 Yes, could be. 457 00:35:32,792 --> 00:35:35,458 Have you never met Dilan? 458 00:35:35,958 --> 00:35:38,792 - Yes, Father. - Oh yes? When? 459 00:35:38,875 --> 00:35:43,292 At that time came at night, claimed to be a messenger of the school canteen. 460 00:35:43,833 --> 00:35:47,958 Oh, that kid, who offers three-flavor batagor? 461 00:35:48,042 --> 00:35:51,333 Yes - It's delicious, batagor three flavors. 462 00:35:58,125 --> 00:36:02,042 - Don't you remember, Yugo? - Forget it, Auntie. Six years. 463 00:36:02,125 --> 00:36:06,125 Nearly seven years. Yes, seven years seems like, more or less. 464 00:36:06,208 --> 00:36:07,417 - Hi. - Hurry up? 465 00:36:07,500 --> 00:36:08,625 Hi too. 466 00:36:09,625 --> 00:36:12,042 - Where are you going, ma'am? - To Burangrang. To his friend's house. 467 00:36:13,375 --> 00:36:17,000 I have souvenirs for Aunt and Lia, from Belgium. 468 00:36:18,292 --> 00:36:21,250 Bother. thanks. 469 00:36:22,250 --> 00:36:23,583 What is this? 470 00:36:25,208 --> 00:36:27,583 - Good, huh, Lia? Yes 471 00:36:28,750 --> 00:36:31,000 If this is not from Belgium. 472 00:36:31,542 --> 00:36:33,125 But the original pancake is Bandung. 473 00:36:37,417 --> 00:36:38,583 Martabak. 474 00:36:39,750 --> 00:36:43,250 - This is my aunt's favorite. Lia too. - Pas. 475 00:36:45,125 --> 00:36:46,125 Yes, hello? 476 00:36:46,542 --> 00:36:48,750 Lia, isn't Sunday night anywhere? 477 00:36:49,917 --> 00:36:51,083 Not. 478 00:36:52,125 --> 00:36:54,042 May I take some trips, auntie? 479 00:36:54,125 --> 00:36:56,125 Yes, it's up to Lia. 480 00:36:56,208 --> 00:36:57,500 I can not. 481 00:36:58,875 --> 00:37:01,333 - Sis, there is a telephone. - Who? 482 00:37:01,875 --> 00:37:03,125 Piyan. 483 00:37:03,833 --> 00:37:04,917 Wait a minute, okay? 484 00:37:05,958 --> 00:37:08,750 Good, no? You choose. 485 00:37:11,708 --> 00:37:15,167 - Ya, Piyan. - Lia, Dilan. 486 00:37:15,250 --> 00:37:16,333 Why Dilan? 487 00:37:16,417 --> 00:37:18,833 He already knows who ganged up on him at Bi Eem's shop. 488 00:37:20,458 --> 00:37:21,917 Oh, yes? Who? 489 00:37:22,292 --> 00:37:23,875 His brother Anhar and his friends. 490 00:37:24,250 --> 00:37:27,667 Now Dilan is gathering with his friends for revenge. 491 00:37:27,750 --> 00:37:29,833 At the Trina Supermarket, near ASTI. 492 00:37:29,917 --> 00:37:32,625 - ASTI? - Indonesian Dance Academy. 493 00:37:32,708 --> 00:37:35,375 - Where is Piyan? - I'm not coming. I'm near the house. 494 00:37:35,458 --> 00:37:37,167 Alright. I'm going there now. 495 00:37:37,417 --> 00:37:39,417 Don't tell me I said, huh, Lia? 496 00:37:40,000 --> 00:37:42,167 Yugo, let's go for a walk? 497 00:37:43,625 --> 00:37:44,917 - right now? Yes 498 00:37:45,000 --> 00:37:48,083 - Where are you going, Lia? - Just go for a walk. Come on, Yugo. 499 00:37:48,167 --> 00:37:51,542 - Why are you so rushed? - Not to go back late, ma'am. 500 00:37:51,625 --> 00:37:53,625 - Come on, Yugo! - OK 501 00:37:56,583 --> 00:37:58,208 Don't stay up late. 502 00:38:03,500 --> 00:38:06,292 Lia, remember not, when we were little ... 503 00:38:06,375 --> 00:38:09,583 - Yugo, can you do it faster? - Why do you have to hurry? 504 00:38:10,250 --> 00:38:11,542 Lia is necessary. 505 00:38:12,875 --> 00:38:14,500 In front turn right. 506 00:38:15,167 --> 00:38:16,083 Okay. 507 00:38:30,542 --> 00:38:31,542 Stop right there. 508 00:38:35,167 --> 00:38:36,250 Wait here. 509 00:38:37,458 --> 00:38:39,792 Never mind. 510 00:38:39,875 --> 00:38:42,125 - Just to give lessons. - Are you sure? 511 00:38:42,458 --> 00:38:43,542 What else? 512 00:38:43,625 --> 00:38:45,708 - Wedding. - Ya? 513 00:38:45,792 --> 00:38:48,292 - Can you talk for a minute? - OK 514 00:38:51,708 --> 00:38:54,250 - What's going here? - I'll explain later. 515 00:38:54,333 --> 00:38:56,333 - Why? - Why are you here at night? 516 00:38:57,708 --> 00:38:59,833 - Playing with children. - Do not lie. 517 00:39:00,750 --> 00:39:03,833 - If I lie, my nose is long. - Why are you here so late? 518 00:39:03,917 --> 00:39:05,708 Ask that? Many, hang out. 519 00:39:06,750 --> 00:39:09,500 - Do you want to attack? - Who said I want to attack, Lia? 520 00:39:09,958 --> 00:39:10,917 Do not lie. 521 00:39:11,292 --> 00:39:14,250 - It's late, why are you still awake? - Don't need to discuss the others. 522 00:39:14,667 --> 00:39:18,083 - You want revenge on Anhar's brother, right? - Who said, Lia? 523 00:39:18,167 --> 00:39:20,792 Anyway, if you attack, I don't want to see you again. 524 00:39:20,875 --> 00:39:23,083 Who is this from? Who said, Lia? 525 00:39:23,167 --> 00:39:24,667 You don't need to know. 526 00:39:26,000 --> 00:39:28,667 - Anyway, I told you not to. - Forbid what? 527 00:39:28,958 --> 00:39:30,417 Forbid you to take revenge. 528 00:39:32,167 --> 00:39:33,167 I'm confused, Lia. 529 00:39:35,292 --> 00:39:38,083 Follow what I want, don't attack. 530 00:39:38,708 --> 00:39:42,458 - Or, we break up. Lia? 531 00:39:43,083 --> 00:39:43,958 What? 532 00:39:46,625 --> 00:39:48,167 I don't like you to be good. 533 00:39:50,375 --> 00:39:52,917 I have. I want to go home. 534 00:39:53,917 --> 00:39:56,292 - You jerk. - Lia! 535 00:39:57,125 --> 00:39:58,750 - Why is it? Lia! - What? 536 00:39:58,833 --> 00:40:01,458 Lia. What's this? 537 00:40:02,708 --> 00:40:04,417 No, it's nothing. 538 00:40:04,500 --> 00:40:05,625 What's up, Mas? 539 00:40:07,667 --> 00:40:09,958 - Lia asked. Lia? 540 00:40:10,667 --> 00:40:14,208 - You just go home first. - I can't leave you. 541 00:40:14,792 --> 00:40:16,583 I am fine. 542 00:40:16,667 --> 00:40:18,125 Just wait in the car. 543 00:40:18,208 --> 00:40:21,292 Lia, I brought you. I have the responsibility of your mother. 544 00:40:24,542 --> 00:40:25,583 Wedding! 545 00:40:26,583 --> 00:40:29,417 It is done, right? He said he was going home earlier. 546 00:40:32,792 --> 00:40:35,500 - Alright. I go. - Be Careful. Bye. 547 00:40:41,958 --> 00:40:44,167 Jump to Centrum, Lan? 548 00:40:46,958 --> 00:40:48,833 - Okay. - Okay, Sentrum! 549 00:40:57,208 --> 00:41:01,708 Frankly, at that time I never wanted to break up with Dilan. 550 00:41:02,625 --> 00:41:05,958 My threat is just a way for me to be able to stop the plan. 551 00:41:16,542 --> 00:41:19,458 Every time you remember what happened that night, 552 00:41:19,542 --> 00:41:23,417 I felt that I was the saddest girl in the world. 553 00:41:37,292 --> 00:41:39,542 Father. - Hi, Lia. 554 00:41:41,708 --> 00:41:42,667 See. 555 00:41:44,125 --> 00:41:49,708 Dad got the 1976 Uber Cup stamp collection. 556 00:41:49,792 --> 00:41:52,708 I am very proud that Indonesian athletes can get an Uber Cup. 557 00:41:56,042 --> 00:41:59,458 - Where is mom, Dad? - I'm going to the market with Airin. 558 00:42:00,417 --> 00:42:05,625 Later in the afternoon, Father will take Mother to Cicendo, then to BIP. Do you want to come or not? 559 00:42:05,708 --> 00:42:07,417 Hmm. 560 00:42:07,500 --> 00:42:09,792 - Ya, Lia finds you. - Ya. 561 00:42:18,125 --> 00:42:19,833 - Ayah. - Ya? 562 00:42:19,917 --> 00:42:24,625 Before when I was dating my mother, did you ever fight? 563 00:42:25,792 --> 00:42:26,792 With Mom? 564 00:42:27,750 --> 00:42:30,417 Not. Like everyone else. 565 00:42:31,042 --> 00:42:32,667 L think ever. 566 00:42:34,292 --> 00:42:38,667 Then, when you find out that you're fighting, are you angry? 567 00:42:39,208 --> 00:42:40,542 So angry. 568 00:42:41,250 --> 00:42:43,583 Anger that he threatened to break up? 569 00:42:43,667 --> 00:42:45,958 It is not. Not dare. 570 00:42:57,458 --> 00:42:59,917 Lia, there's Yugo. 571 00:43:00,583 --> 00:43:01,667 He has? 572 00:43:01,750 --> 00:43:03,958 - Yugo? - You see, right? 573 00:43:09,000 --> 00:43:12,375 Nati sometime, I will see Om my hobby. 574 00:43:12,458 --> 00:43:13,333 Wow, you can. 575 00:43:14,333 --> 00:43:16,458 - Hai. - Lia. 576 00:43:19,167 --> 00:43:20,833 Here. 577 00:43:22,458 --> 00:43:27,125 Lia, while Yugo is here, you're leaving with Yugo, huh? 578 00:43:28,333 --> 00:43:32,917 Take Yugo around Bandung. Love seeing Bandung like what. 579 00:43:33,000 --> 00:43:35,542 You two just meet us at BIP. 580 00:43:35,625 --> 00:43:38,458 - But, well, Lia ... - No need but-but. 581 00:43:38,542 --> 00:43:41,542 It's not good. Yugo is here. When are we staying? 582 00:43:41,625 --> 00:43:44,333 Anyway, you didn't bite, right? 583 00:43:45,250 --> 00:43:46,125 Hah! 584 00:43:46,208 --> 00:43:48,833 - No, uncle. - Yes, already, Om goes first. 585 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 - Be careful, uncle. - Yup. 586 00:43:51,667 --> 00:43:53,292 Where's mom? Mom? 587 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 Daddy, let's go. 588 00:43:55,958 --> 00:43:58,958 Mother, Lia may leave with Yugo. 589 00:43:59,375 --> 00:44:02,125 - I see? It is okay? Yes Come on 590 00:44:02,208 --> 00:44:04,000 It is okay. 591 00:44:04,083 --> 00:44:06,750 - Thank you? Eh, Airin? Come on 592 00:44:06,833 --> 00:44:09,292 - Yes ma'am. - Like that old kid. 593 00:44:10,542 --> 00:44:11,583 Come on 594 00:44:12,208 --> 00:44:13,292 Come on, Sis. 595 00:44:26,708 --> 00:44:29,542 Hello? - Hello, Bi. Dilan is there? 596 00:44:29,625 --> 00:44:31,958 Nothing, Neng. Dilannya not home yet. 597 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 He has? 598 00:44:33,917 --> 00:44:37,292 - Not home? - Yes, Neng. 599 00:44:37,375 --> 00:44:41,167 - Where to, huh, Bi? - Wow, you don't know, Neng. 600 00:44:42,042 --> 00:44:43,958 Yes, I did, Bi. Thank you, Bi. 601 00:44:44,042 --> 00:44:45,875 You're welcome, Neng. 602 00:44:59,708 --> 00:45:01,833 About, last year. 603 00:45:03,167 --> 00:45:04,250 That is fun. 604 00:45:08,167 --> 00:45:11,792 After this, I want to go to Supratman. 605 00:45:11,875 --> 00:45:14,625 Want to go to the house of my friend, Harry Roesli. Gather together. 606 00:45:15,167 --> 00:45:16,750 Lia, just come along, ma'am? 607 00:45:16,833 --> 00:45:18,167 You can. 608 00:45:18,250 --> 00:45:19,167 Eh. 609 00:45:20,167 --> 00:45:22,958 But Yugo wants to go on a trip in Bandung. 610 00:45:23,042 --> 00:45:26,208 Yugo does not know the way in Bandung. Get lost, Lia. Poor thing. 611 00:45:26,292 --> 00:45:28,000 Lia accompany, huh? 612 00:45:29,875 --> 00:45:31,125 Alright. 613 00:45:31,417 --> 00:45:32,750 Is there a cinema here? 614 00:45:33,833 --> 00:45:35,625 Want to watch Indonesian films. 615 00:45:35,708 --> 00:45:37,500 - Is there anything good that isn't playing? - There is. 616 00:45:37,583 --> 00:45:39,833 New movies. Very nice. Romantic. 617 00:45:40,625 --> 00:45:41,958 What is the name? 618 00:45:44,958 --> 00:45:45,958 Forget. 619 00:45:48,583 --> 00:45:50,542 Airin. Already waiting for. 620 00:45:56,792 --> 00:45:58,042 What do you want to watch? 621 00:45:58,417 --> 00:45:59,417 Whatever. 622 00:46:00,417 --> 00:46:03,083 Hello. Studio Two, okay? 623 00:46:10,208 --> 00:46:13,125 Lia, I want to say something. 624 00:46:14,000 --> 00:46:15,208 What? 625 00:46:17,625 --> 00:46:20,000 You are beautiful and smart. 626 00:46:26,167 --> 00:46:28,042 Men kill each other to get you. 627 00:46:33,125 --> 00:46:36,042 Do you know? While in Belgium, 628 00:46:37,250 --> 00:46:38,708 i like to miss you 629 00:46:39,458 --> 00:46:40,583 thanks. 630 00:46:42,417 --> 00:46:44,375 I'm glad to see you again. 631 00:46:45,125 --> 00:46:47,125 We want to watch or want to chat? 632 00:46:48,208 --> 00:46:49,667 I prefer chatting. 633 00:47:23,833 --> 00:47:24,917 Them! 634 00:47:36,375 --> 00:47:37,500 Lia! 635 00:47:38,292 --> 00:47:40,417 Lia! 636 00:47:40,833 --> 00:47:43,125 - Lia, help! - Stop there! Do not follow me! 637 00:47:43,458 --> 00:47:45,208 Lia, please. Forgive me. I'm mistaken. 638 00:47:45,583 --> 00:47:48,375 I hate you. I don't want to see you again. 639 00:47:48,458 --> 00:47:51,292 Lia. - Shut up! Or, I shouted. 640 00:48:14,792 --> 00:48:18,000 Hello? - Hello, Bi. Dilan is home? 641 00:48:18,083 --> 00:48:22,708 Not yet, Neng. In fact, there was just a call from the police station. 642 00:48:22,792 --> 00:48:24,292 He said Dilan was arrested. 643 00:48:28,250 --> 00:48:31,292 Aunt already told Mother at Karawang's house, Neng. 644 00:48:35,792 --> 00:48:39,250 Halo? Neng Lia? Neng? 645 00:48:46,125 --> 00:48:49,000 Don't ever tell me someone hurt you, 646 00:48:49,083 --> 00:48:51,333 later that person will disappear. 647 00:49:07,625 --> 00:49:09,958 A fight broke out in the city park last night. 648 00:49:10,375 --> 00:49:12,833 Dilan, Akew. 649 00:49:14,083 --> 00:49:16,042 All were hit when the police arrived. 650 00:49:26,125 --> 00:49:27,708 I need Mother. 651 00:49:40,458 --> 00:49:41,292 Wati 652 00:49:50,333 --> 00:49:53,417 Hello? - Mother. 653 00:49:56,417 --> 00:49:57,500 Lia? 654 00:49:59,958 --> 00:50:01,042 Dear? 655 00:50:02,333 --> 00:50:03,542 Dilan ya? 656 00:50:05,667 --> 00:50:06,583 Ass. 657 00:50:07,333 --> 00:50:10,292 Please cry first. Don't keep it buried. 658 00:50:16,667 --> 00:50:18,750 When will you go home? 659 00:50:21,208 --> 00:50:24,917 - Tomorrow, son. - Just now, Mother. 660 00:50:25,000 --> 00:50:26,833 Lia, be patient, yes, honey? 661 00:50:27,167 --> 00:50:28,958 Tomorrow we meet at school. 662 00:50:29,417 --> 00:50:33,708 Don't you want to take Dilan's report card? Yes dear? 663 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 What did the police say, Mother? 664 00:50:39,500 --> 00:50:45,083 Dilan was arrested because he was involved in a fight last night. 665 00:50:46,333 --> 00:50:47,750 And he was found carrying a gun. 666 00:50:48,292 --> 00:50:50,625 - Gun? - Yes, his father's gun. 667 00:50:51,125 --> 00:50:53,125 Ass. 668 00:50:55,375 --> 00:50:58,792 Lia. Already you calm down. Don't panic. 669 00:51:00,083 --> 00:51:03,250 The police finally found out that Dilan was his son Lieutenant Ical. 670 00:51:04,375 --> 00:51:06,542 They want to free Dilan, 671 00:51:07,458 --> 00:51:09,542 but it was forbidden by Dilan's father. 672 00:51:11,667 --> 00:51:13,333 Let Dilan give up. 673 00:51:13,917 --> 00:51:18,875 So, you just say, Dilan again in boarding schools, huh? 674 00:51:18,958 --> 00:51:20,000 Oh, at that. 675 00:51:20,292 --> 00:51:23,250 Too bad, Mother can not see you. 676 00:51:25,000 --> 00:51:26,917 Mother wants to see you smile. 677 00:51:29,167 --> 00:51:32,250 Mother, Lia misses. 678 00:51:34,750 --> 00:51:37,667 Missing You or Missing You? 679 00:51:38,042 --> 00:51:40,292 Miss ... Miss Miss. 680 00:51:41,458 --> 00:51:43,208 Miss Disa. 681 00:51:43,292 --> 00:51:44,458 Miss Dilan. 682 00:51:45,167 --> 00:51:46,292 Tell me not to? 683 00:51:47,417 --> 00:51:48,375 What, mother? 684 00:51:50,625 --> 00:51:52,750 I miss you too. 685 00:52:08,083 --> 00:52:10,083 - Good night. - Good night, uncle. 686 00:52:11,000 --> 00:52:12,542 - How are you? - Yes, uncle. 687 00:52:12,625 --> 00:52:13,833 OK, uncle. 688 00:52:15,125 --> 00:52:17,875 Lia, are you alright, honey? 689 00:52:19,208 --> 00:52:20,958 How come so tangled face? 690 00:52:21,417 --> 00:52:22,667 It is okay. 691 00:52:25,042 --> 00:52:28,833 Alright. You guys just continue, yes. Om wants to rest. 692 00:52:28,917 --> 00:52:32,000 - After hunting. - Hunting? 693 00:52:32,083 --> 00:52:34,458 Hunt for discounts. 694 00:52:34,542 --> 00:52:36,875 - Alright. You guys continue. - OK 695 00:52:40,125 --> 00:52:42,500 Night. Uh, there is a guest. 696 00:52:42,583 --> 00:52:43,667 - Aunty. - How are you? 697 00:52:43,750 --> 00:52:46,208 - Okay. - Where's Yugo? 698 00:52:46,625 --> 00:52:47,708 Hell. 699 00:52:50,333 --> 00:52:52,167 - Bi? - Ya, Bu? 700 00:52:52,250 --> 00:52:54,292 - Please, to my room. - Ready. 701 00:52:56,792 --> 00:52:59,750 Lia, what's up? 702 00:53:02,083 --> 00:53:04,250 - Yugo. - What's wrong with Yugo? 703 00:53:05,417 --> 00:53:07,167 But don't tell me. 704 00:53:08,583 --> 00:53:11,417 Yes, I won't tell Dad. 705 00:53:11,958 --> 00:53:13,292 What's wrong, Lia? 706 00:53:15,125 --> 00:53:18,750 Earlier in the cinema, he was insolent with Lia, Ma'am. 707 00:53:18,833 --> 00:53:20,167 He kissed Lia. 708 00:53:25,833 --> 00:53:28,458 Lia doesn't want to see him again, ma'am. 709 00:53:28,542 --> 00:53:29,875 Yes, dear. 710 00:53:30,458 --> 00:53:33,625 Lia doesn't want to be friends with him anymore. 711 00:53:38,542 --> 00:53:39,875 Yes, honey. 712 00:54:00,833 --> 00:54:01,708 Mother? 713 00:54:09,958 --> 00:54:11,625 What, honey? 714 00:54:15,000 --> 00:54:16,083 Dilan, Bu. 715 00:54:19,750 --> 00:54:21,333 What's wrong with Dilan? 716 00:54:24,958 --> 00:54:28,750 Lia is wrong. Lia is wrong, Ma'am. 717 00:54:29,750 --> 00:54:30,875 Her fault? 718 00:54:31,542 --> 00:54:35,167 Lia regrets why Yugo left yesterday. 719 00:54:36,500 --> 00:54:40,250 Maybe Dilan is jealous, and he's upset. 720 00:54:40,750 --> 00:54:43,333 Dilan doesn't want to hear Lia's words. 721 00:54:44,500 --> 00:54:47,375 Then he takes it out with revenge. 722 00:54:49,958 --> 00:54:51,333 Are you jealous? 723 00:54:51,958 --> 00:54:54,417 Dilan did not say, ma'am. 724 00:54:56,333 --> 00:55:01,542 Alright. Lia will see Dilan later, just explain. 725 00:55:02,708 --> 00:55:03,667 Ya? 726 00:55:03,750 --> 00:55:04,917 But... 727 00:55:06,292 --> 00:55:08,000 But why? 728 00:55:08,083 --> 00:55:10,333 Dilan was arrested by the police. 729 00:55:14,167 --> 00:55:18,750 Lia knows she just wants to defend Lia, ma'am. Lia knows ... 730 00:55:20,042 --> 00:55:24,500 Stop it. Do not Cry. 731 00:55:24,583 --> 00:55:26,792 Dilan, forgive Lia. 732 00:55:29,417 --> 00:55:30,792 Dilan must forgive Lia. 733 00:55:31,542 --> 00:55:33,375 Lia dear Dilan, Ma'am. 734 00:55:36,000 --> 00:55:38,833 Dilan must have loved Lia too. 735 00:55:56,542 --> 00:56:00,792 Yes, P& C planned, but God also decides. 736 00:56:02,125 --> 00:56:04,625 - Mother. Lia. 737 00:56:05,708 --> 00:56:07,042 Good morning, Beautiful. 738 00:56:08,125 --> 00:56:09,250 Good morning, mother. 739 00:56:09,667 --> 00:56:11,667 What time until Bandung? 740 00:56:11,750 --> 00:56:13,083 It was six o'clock. 741 00:56:13,875 --> 00:56:15,750 Lia, this is my mother. 742 00:56:16,667 --> 00:56:18,208 - Hello, auntie. - This is Piyan's mother. 743 00:56:19,125 --> 00:56:21,125 I'm Lia. This is my mother. 744 00:56:21,458 --> 00:56:24,750 Hello. - Lia's mother. 745 00:56:24,833 --> 00:56:29,167 You see, my future candidate. Beautiful, right? 746 00:56:30,125 --> 00:56:31,917 You're pretty, too. 747 00:56:32,000 --> 00:56:33,750 This is just the front. 748 00:56:33,833 --> 00:56:35,583 It's an angel originally. 749 00:56:35,667 --> 00:56:37,292 Ah! 750 00:56:38,750 --> 00:56:41,417 Mother, is Dilan's report card? 751 00:56:42,417 --> 00:56:44,000 Not yet given. 752 00:56:44,542 --> 00:56:48,208 He said later the homeroom teacher would talk to Mother. 753 00:56:51,042 --> 00:56:54,000 Lia will return later to Mother, okay? 754 00:56:56,292 --> 00:56:58,000 Lia want to go home with Mother? 755 00:56:58,833 --> 00:57:02,292 - I want to. - Then, I'll go home first. 756 00:57:03,667 --> 00:57:05,708 I also said goodbye. 757 00:57:06,250 --> 00:57:08,292 - We go to the canteen, yes. - Yup. 758 00:57:10,583 --> 00:57:13,042 Lia, someone wants to meet. 759 00:57:13,125 --> 00:57:14,000 Oh. 760 00:57:14,083 --> 00:57:17,042 - I'll go first, okay? - Thank you, Neng. 761 00:57:17,958 --> 00:57:20,083 - You are Milea? - Yup. 762 00:57:20,458 --> 00:57:21,500 I am Anhar's mother. 763 00:57:23,167 --> 00:57:24,167 Oh. 764 00:57:27,125 --> 00:57:28,458 What's wrong, ma'am? 765 00:57:29,792 --> 00:57:32,000 Frankly, I'm disappointed Anhar was fired. 766 00:57:37,000 --> 00:57:39,042 You ask me? 767 00:57:39,125 --> 00:57:42,750 Take it out. He is a problem bringer. 768 00:57:46,333 --> 00:57:47,917 Why? 769 00:57:49,792 --> 00:57:50,833 Why what, ma'am? 770 00:57:51,250 --> 00:57:56,958 Yes, it is not possible if Anhar slapped you if there was no reason. 771 00:57:57,042 --> 00:57:57,875 Ya, 'kan? 772 00:58:01,292 --> 00:58:03,500 - What is wrong? Oh. 773 00:58:03,583 --> 00:58:06,125 Here, Mother. Anhar's mother. 774 00:58:07,750 --> 00:58:08,875 Milea's mother? 775 00:58:09,750 --> 00:58:10,708 Me? 776 00:58:12,042 --> 00:58:14,667 Yes, I'm Lia's mother. What is it? 777 00:58:16,833 --> 00:58:18,125 Begini, this. 778 00:58:19,125 --> 00:58:21,792 - Kan Anhar was fired. - Continue? 779 00:58:22,292 --> 00:58:25,375 Yes, it's just because I slapped my son. 780 00:58:25,750 --> 00:58:27,625 - slap? Yes 781 00:58:28,208 --> 00:58:31,333 Then, Dilan ... 782 00:58:31,417 --> 00:58:34,500 Why are you suddenly intervening? 783 00:58:34,583 --> 00:58:36,292 My child was beaten, ma'am. 784 00:58:36,917 --> 00:58:40,292 Maybe Dilan is just looking for attention. 785 00:58:40,667 --> 00:58:44,625 - Looking for attention how? - Maybe Dilan wants your child. 786 00:58:45,583 --> 00:58:48,583 Keep defending her. I do not know. 787 00:58:49,125 --> 00:58:50,625 Not a defense. 788 00:58:52,083 --> 00:58:53,667 Dilan is indeed my son's girlfriend. 789 00:58:59,583 --> 00:59:02,042 - You were slapped with Anhar? - Never mind, ma'am. 790 00:59:03,333 --> 00:59:06,375 I just found out that Dilan is his daughter's boyfriend. 791 00:59:06,750 --> 00:59:08,167 Yes, he is his girlfriend. 792 00:59:11,208 --> 00:59:12,833 Tomorrow you want to get married. 793 00:59:15,375 --> 00:59:17,833 Then I understand, Ma'am. 794 00:59:18,167 --> 00:59:20,958 - Understand what? - I've also been young, ma'am. 795 00:59:21,333 --> 00:59:24,917 Right now, this is it. What are you looking for my son for? 796 00:59:25,458 --> 00:59:28,542 Well, of course there is no need to discuss the reason Anhar slapped my child. 797 00:59:28,625 --> 00:59:30,750 The mother who was discussing it. 798 00:59:32,458 --> 00:59:35,583 Mother calm down. Don't be emotional. Yes? 799 00:59:35,667 --> 00:59:37,167 We are just family. 800 00:59:37,500 --> 00:59:42,250 I'm just asking, please help your son explain to the principal 801 00:59:42,625 --> 00:59:46,458 that Anhar is innocent. Just like that. 802 00:59:47,292 --> 00:59:49,083 Dizzy talking with Mother. 803 00:59:49,500 --> 00:59:50,458 This... 804 00:59:51,750 --> 00:59:54,417 I'm sorry, yes, I did n't mean anything. 805 00:59:54,500 --> 00:59:57,750 Well, my family has a lot of police. 806 00:59:58,292 --> 01:00:03,625 This is if they know, if I want, I can sue, Ma'am. 807 01:00:04,208 --> 01:00:08,333 - How come the police? - I said, if I want to. 808 01:00:08,750 --> 01:00:11,875 Already, just like this, yes. 809 01:00:12,458 --> 01:00:14,167 If you want to sue, go ahead. 810 01:00:14,500 --> 01:00:17,000 If necessary, I ask for help with the United Nations there. 811 01:00:18,125 --> 01:00:21,333 Excuse me, yes, we want to eat. 812 01:00:23,958 --> 01:00:25,917 Yes, I have, ma'am. I will excuse myself. 813 01:00:26,458 --> 01:00:27,500 Ya. 814 01:00:29,542 --> 01:00:31,125 It's crazy maybe he is. 815 01:00:33,083 --> 01:00:36,792 If Mother knew, you were slapped with Anhar, 816 01:00:37,333 --> 01:00:39,125 Hold his house grenade. 817 01:00:44,583 --> 01:00:46,708 - Hello. - Waalaikumsalam. 818 01:00:54,542 --> 01:00:55,958 How is it, Mother? 819 01:00:57,333 --> 01:00:58,958 Dilan got fired from school. 820 01:01:04,000 --> 01:01:05,542 You do not be disappointed. 821 01:01:06,167 --> 01:01:08,667 But where will Dilan go to school, Mother? 822 01:01:09,875 --> 01:01:12,750 School can be anywhere. If necessary, in Antarctica. 823 01:01:14,875 --> 01:01:17,208 Now let's get Sita first, okay? 824 01:01:17,292 --> 01:01:19,417 - Sita? - Banar's girlfriend. 825 01:01:20,000 --> 01:01:22,542 After that, you stop by the house. 826 01:01:23,333 --> 01:01:24,875 There is Dilan's father. 827 01:01:25,292 --> 01:01:26,625 I'll introduce you later. 828 01:01:27,958 --> 01:01:29,625 But afraid, Mother. 829 01:01:30,208 --> 01:01:31,042 Hah? 830 01:01:31,125 --> 01:01:34,917 - You think he's a tiger? - No, but, right ... 831 01:01:35,000 --> 01:01:37,542 Come on Come on 832 01:02:06,917 --> 01:02:09,083 Hello! - Hello, Sita! 833 01:02:14,125 --> 01:02:16,625 - Kak Lia. - Some. 834 01:02:18,625 --> 01:02:21,417 Cal Where is father? 835 01:02:21,500 --> 01:02:22,667 In the room. 836 01:02:25,958 --> 01:02:28,542 - Cal! - Ya? 837 01:02:28,958 --> 01:02:30,792 Look who's here. 838 01:02:32,792 --> 01:02:33,750 Who? 839 01:02:34,500 --> 01:02:35,833 Dilan's boyfriend. 840 01:02:59,292 --> 01:03:00,458 Beautiful. 841 01:03:02,375 --> 01:03:03,625 thanks. 842 01:03:06,125 --> 01:03:07,292 Do you know who I am? 843 01:03:08,750 --> 01:03:09,750 Dilan's father. 844 01:03:12,417 --> 01:03:13,458 Me... 845 01:03:14,417 --> 01:03:15,500 your future in-laws. 846 01:03:24,875 --> 01:03:25,875 Thank you. 847 01:03:30,125 --> 01:03:33,583 So, let Dilanmu be arrested first. 848 01:03:34,458 --> 01:03:36,833 - Get a deterrent. Yes 849 01:03:40,375 --> 01:03:43,500 Don't you mind Dilan was arrested by the police? 850 01:03:44,875 --> 01:03:45,750 Not. 851 01:03:46,833 --> 01:03:48,625 You should mind. 852 01:03:50,125 --> 01:03:51,833 You can't meet him. 853 01:03:56,000 --> 01:03:58,250 Why do you like Dilan? 854 01:04:03,083 --> 01:04:05,375 Hmm. 855 01:04:06,333 --> 01:04:07,458 I do not understand. 856 01:04:09,125 --> 01:04:10,875 If it's love, it's hard right? 857 01:04:14,208 --> 01:04:16,167 Dad just came back from East Timor, huh? 858 01:04:16,708 --> 01:04:17,750 Ass? 859 01:04:19,083 --> 01:04:20,292 He called me Dad. 860 01:04:21,167 --> 01:04:22,583 Must be it. 861 01:04:23,167 --> 01:04:24,500 She's your future daughter-in-law. 862 01:04:27,750 --> 01:04:29,708 My father is also a soldier. 863 01:04:29,792 --> 01:04:31,833 Then I have to meet with your father. 864 01:04:31,917 --> 01:04:34,625 Later I will take him arm wrestling, and I must win. 865 01:04:35,875 --> 01:04:37,417 Why must win? 866 01:04:37,958 --> 01:04:40,583 So that her child can be married to my child. 867 01:04:44,458 --> 01:04:46,250 - Hai! - Banar. 868 01:04:47,083 --> 01:04:49,708 - Do you know Banar? - I did. 869 01:04:51,375 --> 01:04:54,583 That day was four days before the year changed. 870 01:04:55,167 --> 01:04:58,292 My school is holding a Sports and Arts Week. 871 01:05:00,000 --> 01:05:01,833 I'm busy being a committee. 872 01:05:02,375 --> 01:05:05,500 School is a lot, but I'm lonely. 873 01:05:07,083 --> 01:05:10,750 When drawing, Dilan is good. 874 01:05:10,833 --> 01:05:12,250 Her poem. 875 01:05:12,333 --> 01:05:14,083 Fight. 876 01:05:23,250 --> 01:05:26,417 I miss. Miss Dilan 877 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 My step. 878 01:05:27,583 --> 01:05:32,208 ♪ What I want ♪ 879 01:05:33,583 --> 01:05:40,292 ♪ Tomorrow meet ♪ 880 01:05:40,375 --> 01:05:45,167 ♪ What I want ♪ 881 01:05:45,250 --> 01:05:49,583 I imagined Dilan with me, every second of the day. 882 01:05:50,167 --> 01:05:53,667 - Hello. - Neng, I'm sorry. 883 01:05:53,750 --> 01:05:56,792 - How's the portion? Many? - Many, Bi. 884 01:05:57,792 --> 01:05:59,333 For what reason? 885 01:06:00,375 --> 01:06:01,542 Healthy, thank God. 886 01:06:02,542 --> 01:06:04,625 Greetings from Aunt Eem, huh? 887 01:06:05,417 --> 01:06:08,333 Aunt pray first? 888 01:06:08,417 --> 01:06:09,792 Ya, Bi. 889 01:06:20,833 --> 01:06:26,500 EINSTEIN YESTERDAY, DILAN TODAY 890 01:06:26,583 --> 01:06:28,917 The earth feels lonely. 891 01:06:29,000 --> 01:06:32,333 And that silence is precisely what sounds the loudest in my ears. 892 01:06:32,417 --> 01:06:36,458 ♪ What I want ♪ 893 01:06:36,542 --> 01:06:39,208 I go home with a silent sound in my head. 894 01:06:40,625 --> 01:06:42,292 I surrender, Dilan, 895 01:06:43,083 --> 01:06:45,500 to the sudden loss of voice. 896 01:06:45,583 --> 01:06:51,583 ♪ Just waiting ♪ 897 01:06:52,417 --> 01:06:57,292 ♪ Where are you ♪ 898 01:06:58,333 --> 01:07:00,833 Happy birthday, Milea. This is a present for you. 899 01:07:00,917 --> 01:07:04,583 It's just a TTS book, but I've already filled it all up. I love you. 900 01:07:07,958 --> 01:07:10,083 Dilan likes the contents of chocolate. 901 01:07:10,833 --> 01:07:13,917 I love chocolate a lot. 902 01:07:17,708 --> 01:07:21,750 Later after school, who will you meet Dilan with? 903 01:07:22,375 --> 01:07:23,667 Alone, Ma'am. 904 01:07:27,333 --> 01:07:29,333 Greetings to Dilan from Mom, yes. 905 01:07:33,042 --> 01:07:36,167 Thank you, Ma'am. Mom is good to Dilan. 906 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Don't use tears, okay? 907 01:07:45,208 --> 01:07:46,542 Mother, Bu. 908 01:07:53,708 --> 01:07:54,750 Please. 909 01:07:54,833 --> 01:07:56,167 - Thank you sir. - Yup. 910 01:07:58,417 --> 01:08:00,083 - Hi. - Hi. 911 01:08:03,125 --> 01:08:06,708 Are you ok? How come night? 912 01:08:07,333 --> 01:08:11,500 Yes, I was going to lunch here, but apparently there was an event at school. 913 01:08:14,625 --> 01:08:15,667 Let's go outside? 914 01:08:17,792 --> 01:08:20,250 - Can? - There's a door. 915 01:08:21,292 --> 01:08:23,917 - I mean, can I? - Sure. 916 01:08:25,708 --> 01:08:27,125 As long as I love you 917 01:08:29,000 --> 01:08:29,917 Come on 918 01:08:51,250 --> 01:08:52,625 I brought bread. 919 01:08:53,500 --> 01:08:54,667 I want you 920 01:08:55,875 --> 01:08:57,875 Yes, I can, make Dilan everything. 921 01:08:58,583 --> 01:08:59,750 What makes me all? 922 01:09:00,542 --> 01:09:02,458 - me. - And the clothes too? 923 01:09:02,542 --> 01:09:04,000 Don't. 924 01:09:07,375 --> 01:09:08,375 This. 925 01:09:19,375 --> 01:09:20,667 I made it. 926 01:09:21,583 --> 01:09:23,625 - Helped by your father? - Not alone. 927 01:09:25,000 --> 01:09:26,708 You know, you also made your mother? 928 01:09:27,208 --> 01:09:29,417 But helped by your father. 929 01:09:42,375 --> 01:09:43,750 I'm a bad boyfriend. 930 01:09:46,292 --> 01:09:49,125 Easy for you to find a good boyfriend. 931 01:09:52,583 --> 01:09:54,333 I don't like you talking like that. 932 01:09:55,458 --> 01:09:56,625 Why not angry? 933 01:09:58,208 --> 01:10:01,375 - What do you mean? - I have my revenge, Lia. 934 01:10:01,917 --> 01:10:03,917 You say no, but I don't obey you. 935 01:10:07,208 --> 01:10:08,125 Are we breaking up? 936 01:10:11,458 --> 01:10:13,333 Do you really want to break up? 937 01:10:14,208 --> 01:10:16,833 - Not. - Then why do you ask like that? 938 01:10:17,583 --> 01:10:20,000 - You didn't keep the promise. - What promise? 939 01:10:20,083 --> 01:10:23,000 You promised, if I get revenge, we break up. 940 01:10:24,125 --> 01:10:25,000 You want? 941 01:10:26,625 --> 01:10:27,667 Not. 942 01:10:28,708 --> 01:10:31,167 Are you deliberately seeking revenge so we break up? 943 01:10:32,000 --> 01:10:32,875 Not. 944 01:10:32,958 --> 01:10:35,208 Then what do you mean by that? 945 01:10:36,083 --> 01:10:38,417 I'm just here to see you. 946 01:10:39,292 --> 01:10:40,708 Not want to discuss the matter. 947 01:10:47,708 --> 01:10:50,083 Dilan, I miss you. 948 01:10:54,375 --> 01:10:56,083 I also. 949 01:11:05,917 --> 01:11:08,917 The man who was with me when I was in Trina ... 950 01:11:09,000 --> 01:11:12,125 His name is Yugo, a distant cousin. 951 01:11:12,583 --> 01:11:14,667 It so happened that he was playing at home. 952 01:11:16,042 --> 01:11:17,708 I thought genie was a companion. 953 01:11:17,792 --> 01:11:19,708 I have nothing to do with him. 954 01:11:20,292 --> 01:11:23,333 After returning from Trina, I immediately feared that you were jealous. 955 01:11:23,417 --> 01:11:24,583 I've never been jealous. 956 01:11:24,958 --> 01:11:28,000 - I'm afraid you're angry. - So lame. Why are you timid? 957 01:11:30,792 --> 01:11:32,708 Aren't you really jealous? 958 01:11:34,958 --> 01:11:36,958 I've never been jealous, Lia. 959 01:11:38,417 --> 01:11:40,625 I can only love you. 960 01:11:50,208 --> 01:11:51,583 I'm ready, huh? 961 01:12:02,417 --> 01:12:04,625 I want you to promise, 962 01:12:04,708 --> 01:12:07,708 will not repeat things that can harm yourself. 963 01:12:10,000 --> 01:12:12,750 I will really leave if you repeat it again. 964 01:12:15,708 --> 01:12:16,583 Mother, Lia. 965 01:12:18,875 --> 01:12:22,917 "I", the work of the Founder. 966 01:12:23,000 --> 01:12:27,667 "If it's my time, I want no one to seduce. 967 01:12:27,750 --> 01:12:31,292 Neither do you. No need for that sedan. 968 01:12:31,375 --> 01:12:34,875 I'm a bitch, out of her clutches." 969 01:12:34,958 --> 01:12:38,125 Lia, the new teacher keeps watching you. 970 01:12:38,208 --> 01:12:42,917 "Let the bullet pierce my skin, I'm still inflamed." 971 01:12:43,000 --> 01:12:44,708 That name is Mr. Dedi. 972 01:12:46,125 --> 01:12:48,792 "It hurts and I can run. 973 01:12:48,875 --> 01:12:50,875 Run! 974 01:12:50,958 --> 01:12:52,792 To the point of losing the fairies." 975 01:12:53,958 --> 01:12:56,333 "And I would care less. 976 01:12:57,125 --> 01:13:00,625 I want to live another thousand years." 977 01:13:14,833 --> 01:13:17,708 - What is your name? - Milea, sir. 978 01:13:18,625 --> 01:13:22,167 I'm Mr. Dedi, who will replace Mr Haris 979 01:13:22,250 --> 01:13:24,042 teach Indonesian. 980 01:13:24,625 --> 01:13:25,458 Yes sir. 981 01:13:28,458 --> 01:13:29,792 You are sexy... 982 01:13:31,167 --> 01:13:34,875 ...this art event, right? 983 01:13:34,958 --> 01:13:36,042 Yes 984 01:13:40,125 --> 01:13:43,458 - Let ... - No need, sir. 985 01:13:43,958 --> 01:13:46,000 Do not want to be helped you know. 986 01:13:46,417 --> 01:13:47,875 I can be alone. 987 01:13:48,833 --> 01:13:50,083 It is okay. 988 01:13:50,458 --> 01:13:52,458 Sir, excuse me first. 989 01:13:55,167 --> 01:13:57,917 Alright. See you later 990 01:14:05,750 --> 01:14:08,792 Yugo is really sorry, Lia. 991 01:14:09,458 --> 01:14:14,292 Maybe because it's been too long in Belgium, 992 01:14:16,417 --> 01:14:19,917 freedom of expression is commonplace. 993 01:14:20,625 --> 01:14:26,125 Maybe it's because Yugo thinks Lia has become Yugo's girlfriend. 994 01:14:26,208 --> 01:14:28,750 Expressing love may not be necessary 995 01:14:28,833 --> 01:14:33,083 always with words, also through action. 996 01:14:34,667 --> 01:14:35,667 Apologize. 997 01:14:37,833 --> 01:14:38,833 I'm sorry, Lia. 998 01:14:46,250 --> 01:14:48,167 - Hello. - Waalaikumsalam. 999 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Wedding. 1000 01:14:54,833 --> 01:14:57,292 Auntie, this is Dilan. 1001 01:14:58,375 --> 01:14:59,458 This is Lia's girlfriend. 1002 01:15:00,208 --> 01:15:01,917 He is Lia's protector. 1003 01:15:02,000 --> 01:15:03,167 Shhh, Lia. 1004 01:15:05,667 --> 01:15:07,750 Dilan, don't look down. 1005 01:15:07,833 --> 01:15:09,458 It is not you. 1006 01:15:11,042 --> 01:15:12,375 Dilan was injured. 1007 01:15:12,917 --> 01:15:15,042 Dilan was injured for defending Lia. 1008 01:15:15,417 --> 01:15:18,583 Dilan was fired from school for defending Lia. 1009 01:15:19,333 --> 01:15:21,708 Lia, already. 1010 01:15:23,250 --> 01:15:26,292 Say, Dilan. Say you're my girlfriend. 1011 01:15:26,583 --> 01:15:28,583 Told the whole world. 1012 01:15:30,875 --> 01:15:33,792 Yes, I'm Lia's girlfriend. 1013 01:15:36,000 --> 01:15:37,250 Yes, son. 1014 01:15:41,375 --> 01:15:44,250 Mother, I want to sit in front of Dilan. 1015 01:15:46,833 --> 01:15:48,375 Never mind. 1016 01:15:51,000 --> 01:15:52,042 Lia. 1017 01:15:53,542 --> 01:15:54,833 What is wrong with you? 1018 01:15:57,250 --> 01:15:58,708 I hate him. 1019 01:16:10,083 --> 01:16:11,250 Okay. 1020 01:16:12,542 --> 01:16:13,583 Let's make it like this? 1021 01:16:17,708 --> 01:16:19,542 I want to hypnotize you now. 1022 01:16:20,208 --> 01:16:21,208 Can I? 1023 01:16:22,833 --> 01:16:24,083 Wake up first. 1024 01:16:29,542 --> 01:16:30,708 Follow this 1025 01:16:35,542 --> 01:16:36,792 Focus. 1026 01:16:40,417 --> 01:16:41,583 Smile. 1027 01:17:01,458 --> 01:17:03,208 When was it released? 1028 01:17:03,292 --> 01:17:04,875 Earlier, after sunset. 1029 01:17:05,292 --> 01:17:06,625 Straight to your house. 1030 01:17:07,375 --> 01:17:09,917 - What ride to Lia's house? - City transport. 1031 01:17:10,958 --> 01:17:12,208 Motormu? 1032 01:17:12,292 --> 01:17:16,000 During the first day I was arrested, the police officer took my motorbike to my house. 1033 01:17:17,458 --> 01:17:18,667 Good police. 1034 01:17:21,958 --> 01:17:23,000 Are you hungry? 1035 01:17:25,125 --> 01:17:26,125 Do you want porridge? 1036 01:17:27,458 --> 01:17:28,417 You can. 1037 01:17:31,667 --> 01:17:34,625 Bang, two porridge. One does not use beans. 1038 01:17:42,292 --> 01:17:44,458 Earlier, when in front of them, 1039 01:17:44,542 --> 01:17:47,250 I feel like a hero when you say I'm defending you. 1040 01:17:48,292 --> 01:17:49,792 Because indeed yes. 1041 01:17:51,875 --> 01:17:55,667 Do you know? Hitler appeared before I was born. 1042 01:17:55,750 --> 01:17:57,833 He said he killed the Jews. 1043 01:17:57,917 --> 01:18:00,958 Hitler? German? 1044 01:18:01,583 --> 01:18:05,042 - The Nazi leader. - So what? 1045 01:18:05,292 --> 01:18:08,583 When I was born, he was immediately gone. 1046 01:18:09,250 --> 01:18:12,667 It is said that the rumor, he was afraid of me. 1047 01:18:14,875 --> 01:18:16,708 Fear of being attacked. 1048 01:18:16,792 --> 01:18:20,250 Yes No? I was born, you were born. 1049 01:18:20,500 --> 01:18:23,167 Is it intentional? At the same time? 1050 01:18:23,542 --> 01:18:26,000 - Make me happy on this Earth? - Then why? 1051 01:18:26,417 --> 01:18:28,208 - Thank you. - You're welcome. 1052 01:18:28,292 --> 01:18:30,750 OK 1053 01:18:40,000 --> 01:18:41,083 Wedding. 1054 01:18:43,250 --> 01:18:45,083 There is something I haven't told you. 1055 01:18:51,250 --> 01:18:55,875 Finally, I told him what Yugo had done in the cinema. 1056 01:19:06,083 --> 01:19:07,833 Dilan is not angry at Yugo, 1057 01:19:08,917 --> 01:19:13,958 because I said, everything was done since what I did in the living room. 1058 01:19:15,292 --> 01:19:16,458 Ah, Dilan. 1059 01:19:16,542 --> 01:19:22,375 That night, my hand was created to hold your hand. 1060 01:19:27,000 --> 01:19:29,750 Well, then smeared. 1061 01:19:29,833 --> 01:19:31,750 Yes, this is being smeared. 1062 01:19:32,458 --> 01:19:36,500 This. Ten of them have finished. 1063 01:19:36,583 --> 01:19:38,792 Just a moment. 1064 01:19:38,875 --> 01:19:39,958 Almost. 1065 01:19:40,708 --> 01:19:42,000 Piyan! 1066 01:19:42,583 --> 01:19:44,792 - Why the heck? - Come on! 1067 01:19:44,875 --> 01:19:50,208 Ten, nine, eight, seven, six, 1068 01:19:50,292 --> 01:19:54,958 five, four, three, two, one. 1069 01:19:55,042 --> 01:19:56,958 Happy New Year! 1070 01:20:05,500 --> 01:20:07,500 Happy New Year, Dilan. 1071 01:20:07,583 --> 01:20:09,667 I'm New Year tomorrow, Lia. 1072 01:20:29,833 --> 01:20:31,667 Gentlemen, attention. 1073 01:20:31,958 --> 01:20:34,958 Yesterday, I was reprimanded by the School Superintendent, 1074 01:20:35,042 --> 01:20:38,833 our school says it's still not clean. 1075 01:20:39,458 --> 01:20:43,500 - Asalamualaikum, Dad, Mom. - Waalaikumsalam. 1076 01:20:43,583 --> 01:20:46,167 - Dilan said he wanted to say goodbye. - Asalamualaikum. 1077 01:20:47,292 --> 01:20:48,250 Then. 1078 01:20:51,125 --> 01:20:51,958 Then. 1079 01:20:52,042 --> 01:20:55,500 - Have you been well, Dilan? - Okay, sir. Thank God. 1080 01:20:57,000 --> 01:20:59,125 Sir, Ma'am, sorry. 1081 01:21:00,625 --> 01:21:03,000 Because it was officially expelled from school, 1082 01:21:03,583 --> 01:21:06,667 I'm sorry if ever wrong and act unpleasant. 1083 01:21:07,375 --> 01:21:12,208 I happen to have also been in a new school, so now I want permission to say goodbye. 1084 01:21:12,292 --> 01:21:17,333 If you have to go back to the past, what do you want to do? 1085 01:21:17,917 --> 01:21:21,083 At the new school I will do what I have done here, sir. 1086 01:21:21,167 --> 01:21:23,708 It can't be that, Dilan. It needs to be fixed. 1087 01:21:23,792 --> 01:21:25,250 After this I went to the garage, ma'am. 1088 01:21:25,333 --> 01:21:30,125 Dilan, my advice, repeat the good ones, kick the bad ones. 1089 01:21:30,208 --> 01:21:32,250 Because life must move. 1090 01:21:32,333 --> 01:21:37,292 Remember, in the sky there is still sky. Do not be arrogant. 1091 01:21:37,708 --> 01:21:39,375 - How is it, sir? Ha? 1092 01:21:39,917 --> 01:21:45,625 That is, later the BP room will miss you. 1093 01:21:47,125 --> 01:21:48,042 What about Pak? 1094 01:21:50,542 --> 01:21:52,958 - Me too, sir. - Yeah. 1095 01:21:53,042 --> 01:21:56,125 Keep a good name for the school. 1096 01:21:58,792 --> 01:22:00,667 But, I've moved, sir. 1097 01:22:01,083 --> 01:22:06,292 I mean, take care of your new school. 1098 01:22:06,375 --> 01:22:07,708 Insyaallah. 1099 01:22:07,792 --> 01:22:13,000 At the new school, don't forget to pay tuition fees. 1100 01:22:14,083 --> 01:22:16,083 - Hello. - Waalaikumsalam. 1101 01:22:16,167 --> 01:22:18,375 Pak, this. 1102 01:22:18,833 --> 01:22:22,417 - You're not coming out, right? - No sir. 1103 01:22:22,500 --> 01:22:24,125 Sir, Ma'am, I will leave Milea, yes. 1104 01:22:24,208 --> 01:22:27,042 - Love a lot of homework. - Do you want, Milea? 1105 01:22:27,125 --> 01:22:28,500 Don't, ma'am. 1106 01:22:29,208 --> 01:22:30,167 Do not. 1107 01:22:30,792 --> 01:22:33,500 Alright. I say goodbye first. 1108 01:22:35,000 --> 01:22:36,917 - Take care, Dilan. - Thank you, sir. 1109 01:22:37,000 --> 01:22:38,167 Abdul. 1110 01:22:40,250 --> 01:22:42,750 - Dilan, sir. - Oh, yes. I forgot. 1111 01:22:43,708 --> 01:22:48,750 Dilan Do you know what Dilan stands for? 1112 01:22:50,625 --> 01:22:51,625 Not. 1113 01:22:52,375 --> 01:22:53,750 "Road block". 1114 01:22:57,333 --> 01:22:58,667 Ya. 1115 01:23:00,333 --> 01:23:01,917 Asalamualaikum, Pak, This. 1116 01:23:02,000 --> 01:23:04,333 We must not joke much. 1117 01:23:04,417 --> 01:23:09,333 I guess, because it's too often like this, they don't respect us. 1118 01:23:09,417 --> 01:23:12,208 - Good, Sir. - Try to hold it. Just enough. 1119 01:23:17,792 --> 01:23:22,042 You know, when the time of the Prophet Adam, Bandung was very quiet. 1120 01:23:22,125 --> 01:23:24,250 - Really? Yes 1121 01:23:24,333 --> 01:23:27,125 - What about Prophet Solomon's time? - A little more. 1122 01:23:29,625 --> 01:23:31,917 - Bandung is now fun, Lia. Yes 1123 01:23:33,208 --> 01:23:35,083 Because there is you. 1124 01:23:35,167 --> 01:23:37,083 Because there are you too. 1125 01:23:39,833 --> 01:23:44,042 - I like you. - Those are my words to you. 1126 01:23:44,542 --> 01:23:47,583 - Borrow it. - All right, all right. 1127 01:23:49,500 --> 01:23:50,958 Can I borrow more? 1128 01:23:52,125 --> 01:23:53,167 You can. 1129 01:23:53,250 --> 01:23:55,917 I like you. 1130 01:23:58,125 --> 01:24:02,000 But on second thought, I have to thank Jakarta. 1131 01:24:02,375 --> 01:24:03,500 Why? 1132 01:24:04,125 --> 01:24:06,125 Sent you here. 1133 01:24:06,875 --> 01:24:12,833 - If I get taken again, what do I do? - Do not. 1134 01:24:23,875 --> 01:24:24,833 Poetry. 1135 01:24:25,750 --> 01:24:30,417 Making poems must use feelings. 1136 01:24:30,792 --> 01:24:33,417 So ... hit! 1137 01:24:34,083 --> 01:24:35,500 What's wrong, sir? 1138 01:24:35,750 --> 01:24:37,833 It hits the soul. 1139 01:24:39,667 --> 01:24:43,667 Get into the sink. 1140 01:24:44,042 --> 01:24:45,542 If the poem is sad, 1141 01:24:46,875 --> 01:24:51,417 will make her shed tears. 1142 01:24:51,708 --> 01:24:54,333 Like onions, sir? 1143 01:24:54,792 --> 01:24:57,083 Can make cry. 1144 01:24:57,167 --> 01:24:58,667 Yes 1145 01:25:03,125 --> 01:25:04,833 Yes 1146 01:25:05,250 --> 01:25:08,167 The essence of a poem is in ... 1147 01:25:11,375 --> 01:25:12,375 soul. 1148 01:25:15,042 --> 01:25:16,000 Note it. 1149 01:25:21,125 --> 01:25:22,375 Lia. 1150 01:25:27,083 --> 01:25:31,708 Sorry, I just want to talk to Lia. 1151 01:25:32,125 --> 01:25:35,167 Alright. Wait ahead, Lia. 1152 01:25:35,917 --> 01:25:37,375 Early Carnot. 1153 01:25:37,458 --> 01:25:39,042 Bandung branch. 1154 01:25:39,375 --> 01:25:41,000 Why only with me, sir? 1155 01:25:41,458 --> 01:25:43,000 Personal, Lia. 1156 01:25:46,250 --> 01:25:49,542 - This is for you. - What is this, sir? 1157 01:25:49,625 --> 01:25:51,958 In this envelope ... 1158 01:25:53,458 --> 01:25:55,167 there is a piece of paper. 1159 01:25:56,083 --> 01:26:01,750 Which contains a string of selected sentences. 1160 01:26:01,958 --> 01:26:07,625 The strung up into poetry. 1161 01:26:10,500 --> 01:26:11,458 Yes sir. 1162 01:26:20,917 --> 01:26:22,500 Thank you sir. I am going home first. 1163 01:26:22,958 --> 01:26:24,042 Be Careful. 1164 01:26:33,458 --> 01:26:35,250 Do not laugh. 1165 01:26:35,333 --> 01:26:37,417 - Show me the letter. - Not. 1166 01:26:37,500 --> 01:26:38,708 Here. 1167 01:26:39,333 --> 01:26:41,792 So, Lia was only given a letter with Pak Dedi, Kew. 1168 01:26:41,875 --> 01:26:43,875 - What letter? - That's why! 1169 01:26:44,917 --> 01:26:47,708 Come on Ah. 1170 01:26:52,083 --> 01:26:53,708 Look here, Lia. 1171 01:26:55,583 --> 01:26:57,750 - Why from PT? - Huh? 1172 01:26:57,833 --> 01:26:58,833 PT? 1173 01:26:58,917 --> 01:27:00,292 PT Mahligai Cinta. 1174 01:27:00,375 --> 01:27:02,375 Dilan! 1175 01:27:07,375 --> 01:27:10,833 "I'm silent in the silence that enters the asylum." 1176 01:27:10,917 --> 01:27:13,958 Calm down. Bi Eem, this is for Bi Eem. 1177 01:27:14,583 --> 01:27:17,750 - Is Aunt Eem crazy? - A little. 1178 01:27:18,833 --> 01:27:22,208 "It's just your shadow that I'm so heavy that I weigh tons." 1179 01:27:22,542 --> 01:27:24,750 Bi Eem, right? 1180 01:27:24,833 --> 01:27:28,083 "I miss my heart without you, fettered by strawberries." 1181 01:27:28,542 --> 01:27:30,917 That's cute. 1182 01:27:31,333 --> 01:27:33,667 "Your smile is like a moon when you're on your period. 1183 01:27:34,083 --> 01:27:35,208 Dedi Tri Mulyana." 1184 01:27:36,583 --> 01:27:40,167 - What the heck is this? - Stop it. 1185 01:27:40,958 --> 01:27:42,458 This is for you only, Kew. 1186 01:27:42,542 --> 01:27:45,000 Bi Eem, buat Bi Eem saja. 1187 01:27:45,083 --> 01:27:47,958 Thankfully, sustenance cannot be denied. 1188 01:27:48,042 --> 01:27:50,875 Make Bakwan wrap. 1189 01:27:52,417 --> 01:27:55,417 Dilan is better at making poems than Mr. Dedi. 1190 01:27:55,500 --> 01:27:58,125 He often writes poetry in my homework book. 1191 01:27:59,375 --> 01:28:01,292 "My homework is missing you. 1192 01:28:01,625 --> 01:28:03,708 Stronger than Math. 1193 01:28:04,042 --> 01:28:05,958 Wider than Physics. 1194 01:28:06,042 --> 01:28:08,500 More pronounced from Biology. 1195 01:28:08,583 --> 01:28:10,333 Dilan, Bandung." 1196 01:28:14,417 --> 01:28:18,208 "If I become a president who must love all his people, 1197 01:28:18,292 --> 01:28:21,042 Sorry, I certainly can't. 1198 01:28:21,125 --> 01:28:23,583 Because I only love Milea. 1199 01:28:24,083 --> 01:28:26,042 Dilan, Bandung." 1200 01:28:29,167 --> 01:28:31,292 Hi. Good morning. 1201 01:28:33,208 --> 01:28:34,417 Morning. 1202 01:28:39,042 --> 01:28:40,833 Lia. 1203 01:28:41,208 --> 01:28:44,917 - You died. - Huh? Akew? 1204 01:28:45,000 --> 01:28:46,333 - Seriously? - Yes, Lia. 1205 01:28:46,750 --> 01:28:48,750 Last night they were beaten by strangers. 1206 01:28:48,833 --> 01:28:51,958 - In the Gatot Soebroto area. - Because of what? 1207 01:28:52,042 --> 01:28:53,458 Still don't know, Lia. 1208 01:29:00,208 --> 01:29:03,917 - Asalamualaikum, kids. - Waalaikumsalam. 1209 01:29:30,375 --> 01:29:34,000 - Ma'am, excuse me for a moment. - OK 1210 01:29:41,708 --> 01:29:44,375 - Akew died. - I know. 1211 01:29:45,500 --> 01:29:48,625 - You're following along? - I do not know. I did not join in. 1212 01:29:49,125 --> 01:29:52,375 I was afraid when you heard this news, you were worried, so I came here. 1213 01:29:53,750 --> 01:29:55,250 We mourn together. 1214 01:29:55,333 --> 01:29:57,708 - With friends. - I want to go there too, Lia. 1215 01:29:57,792 --> 01:30:00,042 Whatever. I'm with friends. 1216 01:30:01,417 --> 01:30:02,333 Why? 1217 01:30:02,417 --> 01:30:04,000 You know the consequences, right? 1218 01:30:04,500 --> 01:30:05,333 What? 1219 01:30:05,417 --> 01:30:08,750 Do you know now why I like to ban you from a motorcycle gang? 1220 01:30:08,833 --> 01:30:10,750 Lia. - You get it now? 1221 01:30:10,833 --> 01:30:12,625 I do not know. I was not involved. 1222 01:30:12,708 --> 01:30:15,042 - This must be because of the gang, right? - Not. 1223 01:30:15,125 --> 01:30:16,167 Certainly! 1224 01:30:29,292 --> 01:30:30,417 Wedding! 1225 01:30:32,708 --> 01:30:35,625 I don't like you to go along with a motorcycle gang. 1226 01:31:02,792 --> 01:31:06,583 REST IN PEACE 1227 01:31:09,500 --> 01:31:14,583 - Auntie, sorry for you. - Thank you. 1228 01:31:15,833 --> 01:31:20,167 - I'm sorry, Auntie. - Thank you. 1229 01:31:30,833 --> 01:31:33,708 You know now why I forbid you from joining a motorcycle gang. 1230 01:31:34,000 --> 01:31:36,708 - Lia ... - Do you understand now? 1231 01:32:09,833 --> 01:32:10,875 I'll take you home 1232 01:32:11,542 --> 01:32:13,542 I hitched a ride with Nandan with the others. 1233 01:32:23,417 --> 01:32:28,167 ♪ I might ♪ 1234 01:32:29,292 --> 01:32:34,042 ♪ Not the old me ♪ 1235 01:32:34,667 --> 01:32:39,500 ♪ It's no longer the always ♪ 1236 01:32:40,208 --> 01:32:45,417 ♪ Together with you ♪ 1237 01:32:45,958 --> 01:32:47,083 Lia. 1238 01:32:48,250 --> 01:32:51,333 Yes? - I'm sorry if I'm wrong. 1239 01:32:52,417 --> 01:32:53,875 I'll pick you up tomorrow. 1240 01:32:53,958 --> 01:32:55,000 No need. 1241 01:32:55,500 --> 01:32:56,458 I want. 1242 01:32:56,542 --> 01:32:57,917 Did you call? 1243 01:32:58,917 --> 01:33:00,125 I am sleepy. 1244 01:33:02,000 --> 01:33:04,917 ♪ Still. ♪ 1245 01:33:07,542 --> 01:33:11,292 ♪ The good old days ♪ 1246 01:33:12,750 --> 01:33:16,750 ♪ It's been good to me ♪ 1247 01:33:16,833 --> 01:33:19,250 ♪ Thank you ♪ 1248 01:33:19,625 --> 01:33:24,167 ♪ I like you ♪ 1249 01:33:24,875 --> 01:33:27,208 ♪ That's me ♪ 1250 01:33:27,292 --> 01:33:29,417 I'm sorry, Dilan. 1251 01:33:31,958 --> 01:33:35,250 Lia, ayo. 1252 01:33:35,875 --> 01:33:37,917 I got Bang Bang. 1253 01:33:42,333 --> 01:33:46,292 ♪ The good old days ♪ 1254 01:33:46,375 --> 01:33:47,500 Yes, I'll go first. 1255 01:33:47,583 --> 01:33:51,125 ♪ It's been good to me ♪ 1256 01:33:51,208 --> 01:33:54,042 ♪ Thank you ♪ 1257 01:33:54,125 --> 01:33:59,042 ♪ I like you ♪ 1258 01:33:59,542 --> 01:34:01,625 ♪ That will be ♪ 1259 01:34:03,708 --> 01:34:07,083 ♪ The good old days ♪ 1260 01:34:08,875 --> 01:34:11,458 ♪ It's been good to me ♪ 1261 01:34:11,542 --> 01:34:12,583 Lia. 1262 01:34:12,917 --> 01:34:14,958 ♪ Thank you ♪ 1263 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 - Dilan. - Why? 1264 01:34:17,792 --> 01:34:19,167 Last night was arrested again. 1265 01:34:19,958 --> 01:34:23,167 Attacking a motorcycle gang suspected of making Akew die. 1266 01:34:23,667 --> 01:34:27,208 Hold on for a moment, then let go again. But ... 1267 01:34:27,292 --> 01:34:29,583 But what? Hah? 1268 01:34:29,667 --> 01:34:31,750 Dilan was expelled by his father from home. 1269 01:34:33,292 --> 01:34:35,750 - Now, Dilan is at Burhan's house. - Burhan's house? 1270 01:34:35,833 --> 01:34:37,542 Yes, yes. Motorcycle gang headquarters. 1271 01:34:37,792 --> 01:34:38,958 Where is it? 1272 01:34:55,000 --> 01:34:55,917 Lia! 1273 01:34:59,250 --> 01:35:00,167 Lia ... 1274 01:35:03,458 --> 01:35:04,542 We broke up. 1275 01:35:05,958 --> 01:35:08,417 - Why? - Think by yourself. 1276 01:35:10,167 --> 01:35:11,083 Lia! 1277 01:35:12,042 --> 01:35:12,917 Lia. 1278 01:35:14,208 --> 01:35:16,375 - What? - I'll take you home. 1279 01:35:16,667 --> 01:35:19,125 - No need. - I'll take you home, Lia. 1280 01:35:22,292 --> 01:35:23,958 I'll take you home, okay? 1281 01:35:24,542 --> 01:35:25,750 Wait a minute here. 1282 01:35:32,500 --> 01:35:36,500 Really I never thought about breaking up with Dilan. 1283 01:35:38,333 --> 01:35:42,833 But that day, I wanted to teach a lesson that I wasn't kidding. 1284 01:35:45,750 --> 01:35:49,292 My mind at that time, it's okay to break up first. 1285 01:35:50,667 --> 01:35:53,083 I'm sure we'll be back together. 1286 01:35:54,167 --> 01:35:56,292 Because I love her 1287 01:35:57,042 --> 01:35:58,792 Because Dilan loves me. 1288 01:36:05,500 --> 01:36:08,167 Take the bus with you, right? 1289 01:36:08,875 --> 01:36:11,958 Lia goes down and goes into the house, Mother. 1290 01:36:13,292 --> 01:36:15,125 So who is Burhan? 1291 01:36:15,500 --> 01:36:18,208 Looks like the head of the gang or the head of the branch, Mother. 1292 01:36:19,167 --> 01:36:21,750 - Where is the house? - at Ciwastra. 1293 01:36:23,417 --> 01:36:27,292 When you first met, what did you say? 1294 01:36:31,208 --> 01:36:32,375 Of ... 1295 01:36:33,500 --> 01:36:35,375 Normal chatting. 1296 01:36:36,250 --> 01:36:39,833 See you tomorrow, okay? Mother pick you up at school. 1297 01:36:39,917 --> 01:36:41,542 Then let's see Dilan. 1298 01:36:45,792 --> 01:36:47,083 That's Dilan. 1299 01:37:02,833 --> 01:37:03,875 Ass. 1300 01:37:06,708 --> 01:37:08,750 Mother wants to talk to you. 1301 01:37:11,000 --> 01:37:12,792 - Let's get out of here. - To? 1302 01:37:13,125 --> 01:37:14,458 There is a Tea House. 1303 01:37:15,708 --> 01:37:19,208 - Alright. Mother first. I followed. - Mother wait. 1304 01:37:40,917 --> 01:37:43,792 Mother doesn't like you living in Burhan. 1305 01:37:47,792 --> 01:37:50,667 Dilan, look at Mother if you are talking. 1306 01:37:54,167 --> 01:37:56,958 What are you looking for? Hah? 1307 01:37:58,625 --> 01:38:01,667 He cares about you, love you. 1308 01:38:03,458 --> 01:38:05,708 You even have fun with your own world. 1309 01:38:06,917 --> 01:38:08,542 What kind of man are you? 1310 01:38:12,250 --> 01:38:13,500 Speak up, kid. 1311 01:38:17,542 --> 01:38:18,667 Lia dear Dilan. 1312 01:38:23,833 --> 01:38:25,167 Did you hear that? 1313 01:38:29,000 --> 01:38:29,958 Wedding? 1314 01:38:31,042 --> 01:38:33,542 - You hear that? Yes 1315 01:38:37,625 --> 01:38:39,542 I broke up with Lia, Mother. 1316 01:38:45,833 --> 01:38:48,375 - Break? Yes 1317 01:38:51,875 --> 01:38:52,750 When? 1318 01:38:55,833 --> 01:38:58,292 I was forced to decide on you. 1319 01:38:59,625 --> 01:39:04,125 Let you know, I seriously don't like you going along with a motorcycle gang. 1320 01:39:05,750 --> 01:39:09,750 If not, he doesn't understand and hear Lia's words, Mother. 1321 01:39:09,833 --> 01:39:10,667 Ya. 1322 01:39:14,167 --> 01:39:15,917 I don't like to be bridled. 1323 01:39:21,292 --> 01:39:25,083 Mother, Lia doesn't want to talk to that person. 1324 01:39:27,125 --> 01:39:30,333 Lia is not going to curb, Mother. 1325 01:39:30,833 --> 01:39:33,875 Lia doesn't want her to go along with the motorcycle gang, Mother. 1326 01:39:33,958 --> 01:39:39,417 Tell him, Lia doesn't want to talk to that person. 1327 01:39:41,583 --> 01:39:44,792 When Akew died, Lia was worried, Mother. 1328 01:39:45,500 --> 01:39:48,750 Lia is afraid that it will also happen to Dilan. 1329 01:39:54,792 --> 01:39:57,125 Mother does not know what else to talk to you. 1330 01:39:58,583 --> 01:40:01,708 Yes, I have, then, I want to go. 1331 01:40:02,167 --> 01:40:03,458 Where are you goin? 1332 01:40:05,000 --> 01:40:09,208 Nothing can be discussed again, right? Lia also did not want to talk to me. 1333 01:40:12,000 --> 01:40:13,250 I did. Don't overdo it. 1334 01:40:13,542 --> 01:40:14,708 You're overreacting. 1335 01:40:19,125 --> 01:40:21,208 Mother did not give permission for you to sleep at Burhan's house. 1336 01:40:22,458 --> 01:40:23,458 Yes 1337 01:40:26,042 --> 01:40:27,500 Can I go now? 1338 01:40:28,458 --> 01:40:29,792 Why did you break up? 1339 01:40:32,458 --> 01:40:33,875 Ask Lia, Mother. 1340 01:40:44,042 --> 01:40:45,000 Don't cry, Lia. 1341 01:40:50,125 --> 01:40:52,417 Ass. 1342 01:41:31,125 --> 01:41:33,292 Forgive Lia ... 1343 01:41:47,292 --> 01:41:49,542 - Wati. Lia. 1344 01:41:50,875 --> 01:41:52,375 - Piyan. - Ya? 1345 01:41:52,458 --> 01:41:53,875 Did you sleep in your house? 1346 01:41:54,667 --> 01:41:55,583 Ya. 1347 01:41:57,042 --> 01:41:58,333 She didn't talk about Lia? 1348 01:41:59,917 --> 01:42:03,500 He said, he had failed to be Lia's girlfriend. 1349 01:42:05,500 --> 01:42:06,708 No, Piyan. 1350 01:42:08,750 --> 01:42:11,792 Please tell him, he did not fail. 1351 01:42:12,458 --> 01:42:15,375 - Yes, Lia. - He always makes Lia happy. 1352 01:42:15,667 --> 01:42:18,625 Lia just doesn't like him going along with the motorcycle gang. 1353 01:42:19,250 --> 01:42:23,125 Lia was afraid of what happened to Akew, Piyan. 1354 01:42:25,208 --> 01:42:27,750 - You convey to him, yes. - Yup. 1355 01:42:28,542 --> 01:42:30,583 What did he say again? 1356 01:42:31,083 --> 01:42:32,667 He said ... 1357 01:42:35,542 --> 01:42:36,417 What is it, Piyan? 1358 01:42:41,417 --> 01:42:42,333 He said ... 1359 01:42:43,208 --> 01:42:44,708 He already has a new girlfriend. 1360 01:42:57,667 --> 01:43:03,208 ♪ Where will all be lost ♪ 1361 01:43:03,625 --> 01:43:05,292 ♪ Beautiful words ... ♪ 1362 01:43:05,375 --> 01:43:09,958 Later I know, he lied that he had a new girlfriend. 1363 01:43:10,833 --> 01:43:12,250 But in reality no. 1364 01:43:14,458 --> 01:43:18,125 That's Dilan's way so that I don't chase him anymore. 1365 01:43:18,208 --> 01:43:22,250 ♪ As I wish ♪ 1366 01:43:26,542 --> 01:43:28,500 What do you do, honey? 1367 01:43:32,125 --> 01:43:35,250 What if we meet with Dilan? 1368 01:43:36,250 --> 01:43:40,208 Dilan doesn't want to see Milea again, Mother. 1369 01:43:43,250 --> 01:43:48,875 ♪ Oh happy, 'when it's finally over' 1370 01:43:49,458 --> 01:43:54,833 ♪ You know because you want me to ♪ 1371 01:44:21,500 --> 01:44:25,250 Proclamation! Today, in Bandung. 1372 01:44:25,708 --> 01:44:28,417 December 22, 1990. 1373 01:44:28,875 --> 01:44:34,292 Dilan and Milea are lovingly officially dating. 1374 01:44:35,708 --> 01:44:38,042 Matters regarding perfection and intimacy 1375 01:44:38,125 --> 01:44:40,833 will be maintained in perpetuity. 1376 01:44:48,083 --> 01:44:51,167 It's not easy, Dilan. Very difficult. 1377 01:44:56,208 --> 01:44:58,625 But life must go on. 1378 01:44:58,708 --> 01:45:00,542 Even without you with me. 1379 01:45:05,333 --> 01:45:06,833 Time flies. 1380 01:45:07,958 --> 01:45:11,292 In one blink of an eye, a lot has changed. 1381 01:45:15,833 --> 01:45:19,458 ♪ The time will come ♪ 1382 01:45:21,375 --> 01:45:25,375 ♪ You don't want it anymore ♪ 1383 01:45:28,208 --> 01:45:30,542 Except my heart that continues to love you, 1384 01:45:31,167 --> 01:45:34,917 Looking for you, hope to meet you. 1385 01:45:37,792 --> 01:45:40,792 ♪ Think of this ♪ 1386 01:45:40,875 --> 01:45:46,250 ♪ When I'm disappointed in you ♪ 1387 01:45:47,583 --> 01:45:50,583 ♪ Think of this ♪ 1388 01:45:50,667 --> 01:45:57,500 ♪ When I want to guess you ♪ 1389 01:46:19,750 --> 01:46:23,000 But the Earth that once belonged to only me and Dilan 1390 01:46:23,375 --> 01:46:25,208 turned out to be so broad. 1391 01:46:26,250 --> 01:46:28,583 I met new people. 1392 01:46:29,583 --> 01:46:31,500 I think Dilan too. 1393 01:46:33,042 --> 01:46:36,667 ♪ But that's not possible ♪ 1394 01:46:37,417 --> 01:46:40,708 Although it will never be as special as the two of us. 1395 01:46:44,167 --> 01:46:47,208 ♪ Think of this ♪ 1396 01:46:47,292 --> 01:46:53,917 ♪ When I want to guess you ♪ 1397 01:46:59,292 --> 01:47:02,292 - Ma'am, I want to leave for Mas Opik? - OK 1398 01:47:04,250 --> 01:47:06,083 - Hai. - Hai, Mbak Lia. 1399 01:47:06,167 --> 01:47:08,875 - Isn't Herdi finished yet? - Still on top. 1400 01:47:08,958 --> 01:47:10,667 Yes, because I have an event. 1401 01:47:10,750 --> 01:47:12,750 Okay, I'll call you for a minute. 1402 01:47:12,833 --> 01:47:15,000 - Wait a minute, Ma'am, yes. - Thank you. 1403 01:47:16,333 --> 01:47:19,583 Hello, Mas Herdi, Ma'am Lia has arrived. 1404 01:47:25,833 --> 01:47:28,542 - Ma'am, I want the report sent. - Yup. 1405 01:47:28,625 --> 01:47:31,833 The one from Mr. Mustache, will later be sent to 521, to Pak Dono's room. 1406 01:47:31,917 --> 01:47:34,625 - Don't forget, afraid of being in a hurry ... - Dilan? 1407 01:47:41,583 --> 01:47:43,667 Masyaallah. 1408 01:47:50,083 --> 01:47:51,083 Lia. 1409 01:47:55,667 --> 01:47:57,042 What are you doing here? 1410 01:47:58,083 --> 01:48:00,708 - Do you work here? - Internship. 1411 01:48:01,417 --> 01:48:02,917 How are you? 1412 01:48:03,917 --> 01:48:05,542 Alhamdulillah. 1413 01:48:06,375 --> 01:48:07,625 How come you are here? 1414 01:48:08,125 --> 01:48:09,458 Yes, me again ... 1415 01:48:09,542 --> 01:48:12,167 Lia, ayo. 1416 01:48:16,917 --> 01:48:18,458 It was in the cafeteria, right? 1417 01:48:19,542 --> 01:48:22,333 - Mr. Dono's Division? Yes 1418 01:48:23,792 --> 01:48:25,333 - Herdi. - Wedding. 1419 01:48:26,000 --> 01:48:28,667 - I'm in marketing. - Oh. 1420 01:48:31,583 --> 01:48:32,667 Ayo, Lia. 1421 01:48:34,167 --> 01:48:35,167 - I used to yes. Yes 1422 01:48:39,958 --> 01:48:41,250 I'll go first, Dilan. 1423 01:48:43,125 --> 01:48:44,208 Be careful, yes. 1424 01:49:04,667 --> 01:49:07,500 Previously, you know? 1425 01:49:10,208 --> 01:49:12,000 My high school friend. 1426 01:49:15,000 --> 01:49:16,708 What does he work there for? 1427 01:49:18,083 --> 01:49:21,000 If I'm not mistaken, the Artistic Division project. 1428 01:49:22,042 --> 01:49:23,000 Oh. 1429 01:49:25,167 --> 01:49:27,250 Was he invited to Mr. Syamsu's event? 1430 01:49:29,250 --> 01:49:30,833 Only employees are invited. 1431 01:49:39,208 --> 01:49:42,083 - It could be, sir. - Oh, yes, Herdi. 1432 01:49:42,167 --> 01:49:46,125 When I see this party, I remember when I was young. 1433 01:49:47,250 --> 01:49:49,208 Me too, sir, but I'm still young. 1434 01:49:51,667 --> 01:49:53,167 Well, you. 1435 01:49:55,458 --> 01:49:59,333 - Wait a minute. Wait a minute, sir. - Wait, sir. 1436 01:50:01,792 --> 01:50:04,708 - Want to come out for a minute. - Where? 1437 01:50:04,792 --> 01:50:06,167 Want to call mom. 1438 01:50:07,000 --> 01:50:08,125 Must now? 1439 01:50:08,792 --> 01:50:11,000 Yes, suddenly I remember, there is business. 1440 01:50:12,250 --> 01:50:13,375 Okay. 1441 01:50:14,625 --> 01:50:15,792 thanks. 1442 01:50:19,208 --> 01:50:20,833 Everything is empty, sir. 1443 01:50:20,917 --> 01:50:23,125 - Safe? - Ready. 1444 01:50:27,208 --> 01:50:29,125 - Good night sir. - Good night, mam. 1445 01:50:29,208 --> 01:50:31,583 Do you know an intern named Dilan, no? 1446 01:50:31,667 --> 01:50:33,375 Dilan. Bandung boy? 1447 01:50:33,833 --> 01:50:35,125 That is. 1448 01:51:44,458 --> 01:51:50,875 ♪ The time has come now to separate ♪ 1449 01:51:52,875 --> 01:51:57,542 ♪ You're so kind to me ♪ 1450 01:51:59,458 --> 01:52:04,417 ♪ Now part ways, dear ♪ 1451 01:52:05,958 --> 01:52:11,208 ♪ May we be happy ♪ 1452 01:52:12,667 --> 01:52:14,042 Dilan. 1453 01:52:14,125 --> 01:52:19,292 The statement I love you doesn't only apply on that day, 1454 01:52:21,250 --> 01:52:24,625 but also today and forever. 1455 01:52:25,292 --> 01:52:28,208 Thank you, Dilan. I miss you. 1456 01:52:28,875 --> 01:52:31,750 And it always will be. 1457 01:52:33,625 --> 01:52:37,875 A year later, my father moved to Jakarta. 1458 01:52:46,083 --> 01:52:47,542 The house in Bandung is for sale. 1459 01:52:48,667 --> 01:52:50,708 A house full of memories. 1460 01:52:51,375 --> 01:52:54,458 Which every corner of my story crammed and the story of Dilan. 1461 01:52:54,542 --> 01:52:55,875 Smile. 1462 01:52:55,958 --> 01:53:00,375 ♪ Where are you ♪ 1463 01:53:02,875 --> 01:53:05,792 ♪ When I want ♪ 1464 01:53:09,167 --> 01:53:12,375 ♪ Are you too ♪ 1465 01:53:14,375 --> 01:53:17,458 - How do you know my house? - I also know when your birthday is. 1466 01:53:17,542 --> 01:53:20,083 - I also know who your God is. - God. 1467 01:53:20,583 --> 01:53:21,458 Same. 1468 01:53:21,958 --> 01:53:24,542 Goodbye. Come on 1469 01:53:24,625 --> 01:53:29,208 ♪ Listen to my silence ♪ 1470 01:53:30,000 --> 01:53:32,792 ♪ And miss ♪ 1471 01:53:32,875 --> 01:53:37,792 ♪ You are an expert to me ♪ 1472 01:53:38,042 --> 01:53:39,583 Want some chocolate bread? 1473 01:53:39,667 --> 01:53:40,500 Open your mouth! 1474 01:53:41,583 --> 01:53:44,583 - Gangsters are bribed. Yes 1475 01:53:44,667 --> 01:53:47,208 - Take care of gymnastic mothers too. Yes 1476 01:53:47,708 --> 01:53:49,500 What gangster? 1477 01:53:51,792 --> 01:53:53,292 Every night? 1478 01:53:53,375 --> 01:53:54,250 No. 1479 01:53:54,708 --> 01:53:56,042 You like? 1480 01:53:57,375 --> 01:53:59,500 I want to always be with you. 1481 01:54:00,500 --> 01:54:01,958 Insyaallah. 1482 01:54:06,792 --> 01:54:07,875 Already? 1483 01:54:07,958 --> 01:54:10,167 ♪ Where are you ♪ 1484 01:54:12,458 --> 01:54:15,333 ♪ When I want ♪ 1485 01:54:18,917 --> 01:54:21,875 ♪ Are you too ♪ 1486 01:54:24,375 --> 01:54:26,625 Goodbye, Bandung. 1487 01:54:29,333 --> 01:54:32,542 Goodbye, Mother. Disa 1488 01:54:33,542 --> 01:54:36,125 Piyan, Wati. 1489 01:54:36,958 --> 01:54:41,250 Rani, Nandan, everyone. 1490 01:54:43,542 --> 01:54:46,708 Goodbye, Dilan. 1491 01:54:48,125 --> 01:54:50,917 ♪ For me ♪ 1492 01:54:51,125 --> 01:54:54,083 ♪ And miss ♪ 1493 01:54:54,167 --> 01:54:59,750 ♪ Sunyilah finally ♪ 1494 01:54:59,833 --> 01:55:02,958 Il Members ♪ 1495 01:55:10,792 --> 01:55:16,625 ♪ The time has come we must part ♪ 1496 01:55:19,042 --> 01:55:23,458 ♪ You're so kind to me ♪ 1497 01:55:25,417 --> 01:55:30,542 ♪ Now part ways, dear ♪ 1498 01:55:32,042 --> 01:55:37,083 ♪ May we be happy ♪ 1499 01:55:38,875 --> 01:55:43,792 ♪ Now part ways, dear ♪ 1500 01:55:45,542 --> 01:55:50,542 ♪ May we be happy ♪ 1501 01:55:55,458 --> 01:56:00,375 ♪ May we be happy ♪ 1502 01:56:02,083 --> 01:56:07,000 ♪ May we be happy ♪ 1503 01:56:21,208 --> 01:56:24,375 ♪ The sound of that motor ♪ 1504 01:56:24,875 --> 01:56:28,333 ♪ Getting closer ♪ 1505 01:56:28,833 --> 01:56:33,458 ♪ You ignore the greeting ♪ 1506 01:56:35,875 --> 01:56:40,875 ♪ Time after time I passed ♪ 1507 01:56:43,875 --> 01:56:48,333 ♪ Your desire starts to grow ♪ 1508 01:56:51,333 --> 01:56:54,042 ♪ Let it be ♪ 1509 01:56:55,042 --> 01:56:59,458 ♪ Missing you alone ♪ 1510 01:57:02,625 --> 01:57:05,250 ♪ Don't worry ♪ 1511 01:57:06,250 --> 01:57:10,958 ♪ He must be thinking about you ♪ 1512 01:57:11,542 --> 01:57:16,708 ♪ Even though you don't know ♪ 1513 01:57:17,375 --> 01:57:22,708 ♪ Until the end of the night ♪ 1514 01:57:26,167 --> 01:57:33,042 ♪ You walk the path with her ♪ 1515 01:57:33,542 --> 01:57:38,125 ♪ When it's cold at dusk ♪ 1516 01:57:41,000 --> 01:57:47,958 ♪ Just being alone without knowing the purpose ♪ 1517 01:57:58,917 --> 01:58:01,083 Hello? - Asalamualaikum. 1518 01:58:01,167 --> 01:58:02,292 Waalaikumsalam. 1519 01:58:03,083 --> 01:58:04,250 Hai, Dilan. 1520 01:58:07,125 --> 01:58:08,208 Lia? 106534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.