Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:22,400
I take...
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
I take...
3
00:00:24,000 --> 00:00:24,200
I take...
4
00:00:26,800 --> 00:00:27,200
menu 1
5
00:00:27,200 --> 00:00:28,360
menu 1
6
00:00:35,920 --> 00:00:36,800
Ah!
7
00:00:36,800 --> 00:00:37,720
Ah!
8
00:00:38,720 --> 00:00:40,000
Yes.
9
00:00:40,000 --> 00:00:40,280
Yes.
10
00:00:51,120 --> 00:00:51,200
Yes!
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
Yes!
12
00:00:52,800 --> 00:00:53,400
Yes!
13
00:00:57,000 --> 00:00:57,600
Thank you.
14
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Thank you.
15
00:00:59,200 --> 00:00:59,240
Thank you.
16
00:01:03,520 --> 00:01:04,000
Ah.
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Ah.
18
00:01:08,160 --> 00:01:08,800
Thank you.
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,400
Thank you.
20
00:01:10,400 --> 00:01:10,840
Thank you.
21
00:01:27,400 --> 00:01:28,000
Did you find it good? Thank you.
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Did you find it good? Thank you.
23
00:01:29,600 --> 00:01:29,880
Did you find it good? Thank you.
24
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
This is the best restaurant around.
25
00:01:31,200 --> 00:01:32,400
This is the best restaurant around.
26
00:01:32,400 --> 00:01:32,800
Well wonderful. Mmm, me
take the menu 1. you?
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,400
Well wonderful. Mmm, me
take the menu 1. you?
28
00:01:34,400 --> 00:01:35,960
Well wonderful. Mmm, me
take the menu 1. you?
29
00:01:35,960 --> 00:01:36,000
I stick to the wine
thank you. Excuse me.
30
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
I stick to the wine
thank you. Excuse me.
31
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
I stick to the wine
thank you. Excuse me.
32
00:01:39,200 --> 00:01:39,840
I stick to the wine
thank you. Excuse me.
33
00:01:40,680 --> 00:01:40,800
I have already eaten.
34
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
I have already eaten.
35
00:01:42,400 --> 00:01:42,560
I have already eaten.
36
00:01:44,120 --> 00:01:45,600
Her call came as a surprise.
37
00:01:45,600 --> 00:01:46,320
Her call came as a surprise.
38
00:01:46,920 --> 00:01:47,200
Erm yes. You're welcome!
39
00:01:47,200 --> 00:01:48,040
Erm yes. You're welcome!
40
00:01:51,720 --> 00:01:52,000
Thank you.
41
00:01:52,000 --> 00:01:53,560
Thank you.
42
00:01:53,560 --> 00:01:53,600
Bless you.
43
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
Bless you.
44
00:01:55,200 --> 00:01:55,240
Bless you.
45
00:02:05,760 --> 00:02:06,400
How's your son?
46
00:02:06,400 --> 00:02:07,600
How's your son?
47
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
We care about our customers.
48
00:02:11,200 --> 00:02:12,000
We care about our customers.
49
00:02:13,360 --> 00:02:14,400
He is said to be very ill.
50
00:02:14,400 --> 00:02:15,000
He is said to be very ill.
51
00:02:16,520 --> 00:02:17,600
Maintenance costs a lot of money.
52
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
Maintenance costs a lot of money.
53
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
A caregiver around the clock.
54
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
A caregiver around the clock.
55
00:02:25,640 --> 00:02:27,200
You're getting this all wrong.
56
00:02:27,200 --> 00:02:27,720
You're getting this all wrong.
57
00:02:28,120 --> 00:02:28,800
The picture is me
really been stolen.
58
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
The picture is me
really been stolen.
59
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Why do you have the picture?
not just sold?
60
00:02:32,000 --> 00:02:32,960
Why do you have the picture?
not just sold?
61
00:02:32,960 --> 00:02:33,600
That is now
worth over a million.
62
00:02:33,600 --> 00:02:35,080
That is now
worth over a million.
63
00:02:35,080 --> 00:02:35,200
Not a little, right?
64
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
Not a little, right?
65
00:02:36,800 --> 00:02:36,880
Not a little, right?
66
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
Ah!
67
00:02:41,600 --> 00:02:41,840
Ah!
68
00:02:43,880 --> 00:02:44,800
Thank you!
69
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Thank you!
70
00:02:48,680 --> 00:02:49,600
That's lovely.
71
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
That's lovely.
72
00:02:52,000 --> 00:02:52,800
With the sloppy evidence
you will not receive any money from us.
73
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
With the sloppy evidence
you will not receive any money from us.
74
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
With the sloppy evidence
you will not receive any money from us.
75
00:02:56,000 --> 00:02:56,200
With the sloppy evidence
you will not receive any money from us.
76
00:02:57,760 --> 00:02:59,200
At most one ad.
77
00:02:59,200 --> 00:02:59,840
At most one ad.
78
00:02:59,840 --> 00:03:00,800
Because of fraud.
79
00:03:00,800 --> 00:03:01,160
Because of fraud.
80
00:03:02,160 --> 00:03:02,400
Worst case scenario, hike
You go to jail for it.
81
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
Worst case scenario, hike
You go to jail for it.
82
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
Worst case scenario, hike
You go to jail for it.
83
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
Worst case scenario, hike
You go to jail for it.
84
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
Do you really want her
son grows up without a mother?
85
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
Do you really want her
son grows up without a mother?
86
00:03:15,000 --> 00:03:15,200
Please, you must understand!
87
00:03:15,200 --> 00:03:16,240
Please, you must understand!
88
00:03:16,240 --> 00:03:16,800
I got it back to the artist
given to finally stop this.
89
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
I got it back to the artist
given to finally stop this.
90
00:03:18,400 --> 00:03:19,200
I got it back to the artist
given to finally stop this.
91
00:03:21,520 --> 00:03:21,600
what stops
92
00:03:21,600 --> 00:03:23,120
what stops
93
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
what stops
94
00:03:29,600 --> 00:03:30,760
what stops
95
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
Before the accident he saw me so many times
asked me to hang it up.
96
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
Before the accident he saw me so many times
asked me to hang it up.
97
00:03:34,400 --> 00:03:35,880
Before the accident he saw me so many times
asked me to hang it up.
98
00:03:41,320 --> 00:03:42,400
I did not understand it.
99
00:03:42,400 --> 00:03:43,320
I did not understand it.
100
00:03:43,920 --> 00:03:44,000
He has in front of the picture
sat, cried
101
00:03:44,000 --> 00:03:45,600
He has in front of the picture
sat, cried
102
00:03:45,600 --> 00:03:46,120
He has in front of the picture
sat, cried
103
00:03:46,520 --> 00:03:47,200
told me to hang it up.
104
00:03:47,200 --> 00:03:48,800
told me to hang it up.
105
00:03:48,800 --> 00:03:49,320
told me to hang it up.
106
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
And I didn't believe him.
107
00:03:53,600 --> 00:03:54,760
And I didn't believe him.
108
00:03:57,520 --> 00:03:58,400
Then one morning I found him.
109
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
Then one morning I found him.
110
00:04:03,920 --> 00:04:04,800
In the pond. Front of the house.
111
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
In the pond. Front of the house.
112
00:04:06,400 --> 00:04:07,000
In the pond. Front of the house.
113
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
I have it in the hospital
then finally understood.
114
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
I have it in the hospital
then finally understood.
115
00:04:16,000 --> 00:04:16,600
I have it in the hospital
then finally understood.
116
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
If I sell it or destroy it
117
00:04:17,600 --> 00:04:19,040
If I sell it or destroy it
118
00:04:19,040 --> 00:04:19,200
then it kills him, you know?
119
00:04:19,200 --> 00:04:20,800
then it kills him, you know?
120
00:04:20,800 --> 00:04:21,920
then it kills him, you know?
121
00:04:22,720 --> 00:04:24,000
I have to give it back to the man
who created it.
122
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
I have to give it back to the man
who created it.
123
00:04:25,600 --> 00:04:26,240
I have to give it back to the man
who created it.
124
00:04:31,320 --> 00:04:32,000
Coffee?
125
00:04:32,000 --> 00:04:33,160
Coffee?
126
00:04:34,640 --> 00:04:35,200
Willingly.
127
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
Willingly.
128
00:04:36,920 --> 00:04:38,400
You know I don't drink.
129
00:04:38,400 --> 00:04:39,320
You know I don't drink.
130
00:04:41,160 --> 00:04:41,600
What?
131
00:04:41,600 --> 00:04:43,080
What?
132
00:04:44,120 --> 00:04:44,800
It wasn't right what he did
has made. We all know that.
133
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
It wasn't right what he did
has made. We all know that.
134
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
It wasn't right what he did
has made. We all know that.
135
00:04:48,000 --> 00:04:48,720
It wasn't right what he did
has made. We all know that.
136
00:04:49,920 --> 00:04:51,200
That was wrong.
137
00:04:51,200 --> 00:04:51,320
That was wrong.
138
00:04:51,960 --> 00:04:52,800
But he always wanted change.
139
00:04:52,800 --> 00:04:54,280
But he always wanted change.
140
00:04:54,920 --> 00:04:56,000
He always wanted to reinvent himself
invent. It's not my fault.
141
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
He always wanted to reinvent himself
invent. It's not my fault.
142
00:04:57,600 --> 00:04:58,200
He always wanted to reinvent himself
invent. It's not my fault.
143
00:05:01,120 --> 00:05:02,400
Nice that you came, Gedi.
144
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
Nice that you came, Gedi.
145
00:05:04,000 --> 00:05:05,120
Nice that you came, Gedi.
146
00:08:17,240 --> 00:08:17,600
Yes, her boyfriend was a criminal
but it was always about money.
147
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Yes, her boyfriend was a criminal
but it was always about money.
148
00:08:19,200 --> 00:08:20,320
Yes, her boyfriend was a criminal
but it was always about money.
149
00:08:20,320 --> 00:08:20,800
We need Lisa Hildebrandt
bring in again.
150
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
We need Lisa Hildebrandt
bring in again.
151
00:08:22,000 --> 00:08:22,400
Something is wrong with the woman.
I need to talk to her again.
152
00:08:22,400 --> 00:08:24,000
Something is wrong with the woman.
I need to talk to her again.
153
00:08:24,000 --> 00:08:24,960
Something is wrong with the woman.
I need to talk to her again.
154
00:08:24,960 --> 00:08:25,600
In your bet is a
man died.
155
00:08:25,600 --> 00:08:27,160
In your bet is a
man died.
156
00:08:27,160 --> 00:08:27,200
There will be a hearing on this.
157
00:08:27,200 --> 00:08:28,560
There will be a hearing on this.
158
00:08:28,560 --> 00:08:28,800
I know but it is
still my case.
159
00:08:28,800 --> 00:08:30,400
I know but it is
still my case.
160
00:08:30,400 --> 00:08:30,720
I know but it is
still my case.
161
00:08:31,480 --> 00:08:32,000
Ellie, you've had non-stop for the past few days
worked through. Is this a good idea?
162
00:08:32,000 --> 00:08:33,600
Ellie, you've had non-stop for the past few days
worked through. Is this a good idea?
163
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
Ellie, you've had non-stop for the past few days
worked through. Is this a good idea?
164
00:08:35,200 --> 00:08:35,880
Ellie, you've had non-stop for the past few days
worked through. Is this a good idea?
165
00:08:35,880 --> 00:08:36,800
I thank you for your
Take care JP, but I'm fine.
166
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
I thank you for your
Take care JP, but I'm fine.
167
00:08:38,400 --> 00:08:38,800
I thank you for your
Take care JP, but I'm fine.
168
00:08:38,800 --> 00:08:40,000
OK. Then I'll talk again
with the prosecutor.
169
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
OK. Then I'll talk again
with the prosecutor.
170
00:08:41,600 --> 00:08:42,120
OK. Then I'll talk again
with the prosecutor.
171
00:08:42,120 --> 00:08:43,200
I'll see you in the office.
172
00:08:43,200 --> 00:08:43,640
I'll see you in the office.
173
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
Mr Thomas?
174
00:08:56,000 --> 00:08:56,720
Mr Thomas?
175
00:09:00,160 --> 00:09:00,800
Me two have nothing
more to discuss.
176
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
Me two have nothing
more to discuss.
177
00:09:02,320 --> 00:09:02,400
A suspect has been shot
been. It will be an investigation
178
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
A suspect has been shot
been. It will be an investigation
179
00:09:04,000 --> 00:09:05,320
A suspect has been shot
been. It will be an investigation
180
00:09:05,320 --> 00:09:05,600
give to the use.
181
00:09:05,600 --> 00:09:06,960
give to the use.
182
00:09:07,080 --> 00:09:07,200
You will too
have to make a statement.
183
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
You will too
have to make a statement.
184
00:09:08,800 --> 00:09:09,920
You will too
have to make a statement.
185
00:09:13,560 --> 00:09:13,600
i know i have one
made mistakes.
186
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
i know i have one
made mistakes.
187
00:09:15,200 --> 00:09:15,880
i know i have one
made mistakes.
188
00:09:15,880 --> 00:09:16,800
- Oh really, yes?
- We've been working around the clock for days
189
00:09:16,800 --> 00:09:18,160
- Oh really, yes?
- We've been working around the clock for days
190
00:09:18,160 --> 00:09:18,400
on the case. We are
all completely exhausted.
191
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
on the case. We are
all completely exhausted.
192
00:09:20,000 --> 00:09:20,680
on the case. We are
all completely exhausted.
193
00:09:20,680 --> 00:09:21,600
If that's one of my boys
happens, then he'll lose his job,
194
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
If that's one of my boys
happens, then he'll lose his job,
195
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
If that's one of my boys
happens, then he'll lose his job,
196
00:09:24,320 --> 00:09:24,800
he can't look that fast.
197
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
he can't look that fast.
198
00:09:32,520 --> 00:09:32,800
I overreacted.
199
00:09:32,800 --> 00:09:34,160
I overreacted.
200
00:09:34,160 --> 00:09:34,400
You gave me a loaded one
gun to face.
201
00:09:34,400 --> 00:09:36,000
You gave me a loaded one
gun to face.
202
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
You gave me a loaded one
gun to face.
203
00:09:37,200 --> 00:09:37,600
- I would never have pulled the trigger.
- That's reassuring.
204
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
- I would never have pulled the trigger.
- That's reassuring.
205
00:09:39,200 --> 00:09:40,000
- I would never have pulled the trigger.
- That's reassuring.
206
00:09:41,840 --> 00:09:42,400
I'm here to apologize.
207
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
I'm here to apologize.
208
00:09:44,000 --> 00:09:44,560
I'm here to apologize.
209
00:09:47,560 --> 00:09:48,800
That didn't sound right.
210
00:09:48,800 --> 00:09:49,640
That didn't sound right.
211
00:09:53,280 --> 00:09:53,600
OK.
212
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
OK.
213
00:09:55,880 --> 00:09:56,800
Then there will be a procedure.
214
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Then there will be a procedure.
215
00:09:57,800 --> 00:09:58,400
The whole thing gets rolled up again.
I will hire a lawyer.
216
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
The whole thing gets rolled up again.
I will hire a lawyer.
217
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
The whole thing gets rolled up again.
I will hire a lawyer.
218
00:10:00,840 --> 00:10:01,600
I will doubt your statement and
question your credibility.
219
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
I will doubt your statement and
question your credibility.
220
00:10:03,200 --> 00:10:03,960
I will doubt your statement and
question your credibility.
221
00:10:03,960 --> 00:10:04,800
I'm including you in this.
222
00:10:04,800 --> 00:10:06,080
I'm including you in this.
223
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
Do you really want that?
224
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
Do you really want that?
225
00:12:27,320 --> 00:12:28,800
Heinze wants me to have one
Write a report about the operation.
226
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
Heinze wants me to have one
Write a report about the operation.
227
00:12:30,400 --> 00:12:30,680
Heinze wants me to have one
Write a report about the operation.
228
00:12:31,240 --> 00:12:32,000
Use in the gravel works.
229
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
Use in the gravel works.
230
00:12:34,760 --> 00:12:35,200
Yes?
231
00:12:35,200 --> 00:12:36,280
Yes?
232
00:12:37,920 --> 00:12:38,400
I wanted to be with you before
talk about my future.
233
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
I wanted to be with you before
talk about my future.
234
00:12:40,000 --> 00:12:40,800
I wanted to be with you before
talk about my future.
235
00:12:43,920 --> 00:12:44,800
But not now, we have
here to solve a case.
236
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
But not now, we have
here to solve a case.
237
00:12:46,400 --> 00:12:46,920
But not now, we have
here to solve a case.
238
00:12:46,920 --> 00:12:48,000
You're fetching Frau Hildebrandt today
again for interrogation. Why?
239
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
You're fetching Frau Hildebrandt today
again for interrogation. Why?
240
00:12:49,600 --> 00:12:50,360
You're fetching Frau Hildebrandt today
again for interrogation. Why?
241
00:12:50,680 --> 00:12:51,200
We have our reasons.
242
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
We have our reasons.
243
00:12:52,360 --> 00:12:52,800
I want to be present at the interrogation.
244
00:12:52,800 --> 00:12:54,400
I want to be present at the interrogation.
245
00:12:54,400 --> 00:12:54,920
I want to be present at the interrogation.
246
00:12:55,600 --> 00:12:56,000
That's not part of your job.
247
00:12:56,000 --> 00:12:57,480
That's not part of your job.
248
00:13:18,280 --> 00:13:18,400
We've brought it this far.
249
00:13:18,400 --> 00:13:20,000
We've brought it this far.
250
00:13:20,000 --> 00:13:20,920
We've brought it this far.
251
00:13:22,040 --> 00:13:23,200
Look here.
252
00:13:23,200 --> 00:13:23,880
Look here.
253
00:13:23,880 --> 00:13:24,800
Then turn it around like this.
254
00:13:24,800 --> 00:13:25,840
Then turn it around like this.
255
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
And then you take it, you take it
upper splitting with a scalpel.
256
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
And then you take it, you take it
upper splitting with a scalpel.
257
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
And then you take it, you take it
upper splitting with a scalpel.
258
00:13:32,800 --> 00:13:32,920
And then you take it, you take it
upper splitting with a scalpel.
259
00:13:37,480 --> 00:13:37,600
And then the skull is already finished.
260
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
And then the skull is already finished.
261
00:13:39,200 --> 00:13:39,480
And then the skull is already finished.
262
00:13:46,760 --> 00:13:47,200
- Well, I think it fits.
- Mmm.
263
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
- Well, I think it fits.
- Mmm.
264
00:13:48,800 --> 00:13:49,240
- Well, I think it fits.
- Mmm.
265
00:14:19,360 --> 00:14:20,800
Was the dad before
while preparing?
266
00:14:20,800 --> 00:14:22,080
Was the dad before
while preparing?
267
00:14:23,880 --> 00:14:24,000
Well, he wasn't interested.
268
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
Well, he wasn't interested.
269
00:14:25,600 --> 00:14:26,000
Well, he wasn't interested.
270
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
But your grandpa, he has it
still made everything myself.
271
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
But your grandpa, he has it
still made everything myself.
272
00:14:28,800 --> 00:14:29,160
But your grandpa, he has it
still made everything myself.
273
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
So you'd have it in your blood.
274
00:14:30,400 --> 00:14:30,880
So you'd have it in your blood.
275
00:14:38,040 --> 00:14:38,400
You hear about a day
on the other?
276
00:14:38,400 --> 00:14:40,000
You hear about a day
on the other?
277
00:14:40,000 --> 00:14:40,480
You hear about a day
on the other?
278
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
The piano is demolished.
279
00:14:43,200 --> 00:14:44,160
The piano is demolished.
280
00:14:44,400 --> 00:14:44,800
Yes, was that just a phase again?
281
00:14:44,800 --> 00:14:46,280
Yes, was that just a phase again?
282
00:14:47,400 --> 00:14:48,000
I see it like Thomas Bernhard.
283
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
I see it like Thomas Bernhard.
284
00:14:49,600 --> 00:14:49,840
I see it like Thomas Bernhard.
285
00:14:50,120 --> 00:14:51,200
Either you are the highest in the
water or leave it alone.
286
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Either you are the highest in the
water or leave it alone.
287
00:14:52,800 --> 00:14:52,880
Either you are the highest in the
water or leave it alone.
288
00:14:52,880 --> 00:14:54,400
This is Thomas Bernhard...
289
00:14:54,400 --> 00:14:54,920
This is Thomas Bernhard...
290
00:14:55,400 --> 00:14:56,000
Yes, and what are you doing all day?
291
00:14:56,000 --> 00:14:57,440
Yes, and what are you doing all day?
292
00:14:57,440 --> 00:14:57,600
At least Bernhard has
wrote a few books.
293
00:14:57,600 --> 00:14:59,200
At least Bernhard has
wrote a few books.
294
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
At least Bernhard has
wrote a few books.
295
00:15:00,800 --> 00:15:00,920
At least Bernhard has
wrote a few books.
296
00:15:06,480 --> 00:15:07,200
I go hunting again
297
00:15:07,200 --> 00:15:08,720
I go hunting again
298
00:15:10,360 --> 00:15:10,400
Yes, the hind was good.
299
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
Yes, the hind was good.
300
00:15:12,000 --> 00:15:12,880
Yes, the hind was good.
301
00:15:14,480 --> 00:15:15,200
But venison, Krickerl and stuffed
Köpf, that's a life's work.
302
00:15:15,200 --> 00:15:16,800
But venison, Krickerl and stuffed
Köpf, that's a life's work.
303
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
But venison, Krickerl and stuffed
Köpf, that's a life's work.
304
00:15:18,400 --> 00:15:19,760
But venison, Krickerl and stuffed
Köpf, that's a life's work.
305
00:15:20,240 --> 00:15:21,600
Hunting is a hobby. More down.
306
00:15:21,600 --> 00:15:22,880
Hunting is a hobby. More down.
307
00:15:25,720 --> 00:15:26,400
Now be honest...
308
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Now be honest...
309
00:15:28,000 --> 00:15:28,280
Now be honest...
310
00:15:28,280 --> 00:15:29,600
..Where is your place?
311
00:15:29,600 --> 00:15:29,960
..Where is your place?
312
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
what fills you up
313
00:15:32,800 --> 00:15:33,360
what fills you up
314
00:15:37,280 --> 00:15:37,600
Alexander, the Uttanger project
is approved at all levels.
315
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
Alexander, the Uttanger project
is approved at all levels.
316
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
Alexander, the Uttanger project
is approved at all levels.
317
00:15:40,800 --> 00:15:41,600
Alexander, the Uttanger project
is approved at all levels.
318
00:15:41,600 --> 00:15:42,400
We started with
the construction That's huge.
319
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
We started with
the construction That's huge.
320
00:15:44,000 --> 00:15:44,280
We started with
the construction That's huge.
321
00:15:44,280 --> 00:15:45,600
What is created there, what is there
inside. That's gigantic!
322
00:15:45,600 --> 00:15:46,960
What is created there, what is there
inside. That's gigantic!
323
00:15:46,960 --> 00:15:47,200
Yes. I have it in the
Read the newspaper. Congratulations!
324
00:15:47,200 --> 00:15:48,800
Yes. I have it in the
Read the newspaper. Congratulations!
325
00:15:48,800 --> 00:15:49,840
Yes. I have it in the
Read the newspaper. Congratulations!
326
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
We need creative people there
Folks, artist types.
327
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
We need creative people there
Folks, artist types.
328
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
We need creative people there
Folks, artist types.
329
00:15:55,200 --> 00:15:56,680
We need creative people there
Folks, artist types.
330
00:15:57,640 --> 00:15:58,400
- I'm not an artist.
- It doesn't matter.
331
00:15:58,400 --> 00:16:00,000
- I'm not an artist.
- It doesn't matter.
332
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
It's just that we
what to do with each other As a family.
333
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
It's just that we
what to do with each other As a family.
334
00:16:03,200 --> 00:16:03,280
It's just that we
what to do with each other As a family.
335
00:16:04,560 --> 00:16:04,800
OK.
336
00:16:04,800 --> 00:16:06,280
OK.
337
00:16:08,360 --> 00:16:09,600
And you finally have to
out of the old box.
338
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
And you finally have to
out of the old box.
339
00:16:11,200 --> 00:16:11,360
And you finally have to
out of the old box.
340
00:16:11,360 --> 00:16:12,800
I feel well. There.
341
00:16:12,800 --> 00:16:14,040
I feel well. There.
342
00:16:18,960 --> 00:16:19,200
come to my place in town
343
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
come to my place in town
344
00:16:20,800 --> 00:16:20,960
come to my place in town
345
00:16:26,280 --> 00:16:27,200
OK, yeah, I'll think about it. Yes?
346
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
OK, yeah, I'll think about it. Yes?
347
00:16:28,800 --> 00:16:30,400
OK, yeah, I'll think about it. Yes?
348
00:16:30,400 --> 00:16:30,640
OK, yeah, I'll think about it. Yes?
349
00:16:31,560 --> 00:16:32,000
Mm... We just have to be careful
that nothing builds up there again.
350
00:16:32,000 --> 00:16:33,600
Mm... We just have to be careful
that nothing builds up there again.
351
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
Mm... We just have to be careful
that nothing builds up there again.
352
00:16:35,200 --> 00:16:36,400
Mm... We just have to be careful
that nothing builds up there again.
353
00:16:39,480 --> 00:16:40,000
I just want you to be okay.
354
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
I just want you to be okay.
355
00:16:41,600 --> 00:16:41,800
I just want you to be okay.
356
00:16:48,840 --> 00:16:49,600
You can talk to me, Xandi.
357
00:16:49,600 --> 00:16:50,800
You can talk to me, Xandi.
358
00:16:51,400 --> 00:16:52,800
Always... Above everything!
359
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
Always... Above everything!
360
00:16:54,400 --> 00:16:55,360
Always... Above everything!
361
00:17:47,920 --> 00:17:48,800
By the way, I have
met someone
362
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
By the way, I have
met someone
363
00:17:50,400 --> 00:17:50,840
By the way, I have
met someone
364
00:17:52,280 --> 00:17:53,600
- Honest?
- A great woman.
365
00:17:53,600 --> 00:17:54,160
- Honest?
- A great woman.
366
00:17:54,160 --> 00:17:55,200
funny, very intelligent,
half-Iranian.
367
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
funny, very intelligent,
half-Iranian.
368
00:17:56,800 --> 00:17:56,880
funny, very intelligent,
half-Iranian.
369
00:17:56,880 --> 00:17:58,400
- Half Indian?
- Half-Iranian!
370
00:17:58,400 --> 00:17:59,480
- Half Indian?
- Half-Iranian!
371
00:17:59,480 --> 00:18:00,000
I see!
372
00:18:00,000 --> 00:18:00,760
I see!
373
00:18:27,600 --> 00:18:28,800
Yela? The boss wants you at the
watch interrogation. There's something to learn.
374
00:18:28,800 --> 00:18:30,400
Yela? The boss wants you at the
watch interrogation. There's something to learn.
375
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
Yela? The boss wants you at the
watch interrogation. There's something to learn.
376
00:18:32,000 --> 00:18:32,840
Yela? The boss wants you at the
watch interrogation. There's something to learn.
377
00:18:33,480 --> 00:18:33,600
Yes, what's up? Mrs. Stocker is waiting.
378
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
Yes, what's up? Mrs. Stocker is waiting.
379
00:18:35,200 --> 00:18:35,600
Yes, what's up? Mrs. Stocker is waiting.
380
00:18:59,960 --> 00:19:00,800
Ok, we would be now
so far. Bring her in.
381
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
Ok, we would be now
so far. Bring her in.
382
00:19:07,360 --> 00:19:08,800
Hello Mrs Hildebrandt.
383
00:19:08,800 --> 00:19:09,200
Hello Mrs Hildebrandt.
384
00:19:09,200 --> 00:19:10,400
- Good bye.
- Good bye.
385
00:19:10,400 --> 00:19:11,160
- Good bye.
- Good bye.
386
00:19:12,800 --> 00:19:13,600
I'm sorry that
It all turned out that way.
387
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
I'm sorry that
It all turned out that way.
388
00:19:15,160 --> 00:19:15,200
Her partner was armed.
389
00:19:15,200 --> 00:19:16,800
Her partner was armed.
390
00:19:16,800 --> 00:19:17,480
Her partner was armed.
391
00:19:17,480 --> 00:19:18,400
Despite the warning, he's open
shot the officers.
392
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
Despite the warning, he's open
shot the officers.
393
00:19:19,600 --> 00:19:20,000
That doesn't surprise me. He
could be very brutal.
394
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
That doesn't surprise me. He
could be very brutal.
395
00:19:21,600 --> 00:19:22,640
That doesn't surprise me. He
could be very brutal.
396
00:19:22,640 --> 00:19:23,200
Especially when he himself
felt distressed.
397
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
Especially when he himself
felt distressed.
398
00:19:24,800 --> 00:19:24,880
Especially when he himself
felt distressed.
399
00:19:25,840 --> 00:19:26,400
Did he look in your presence
sometimes felt distressed?
400
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
Did he look in your presence
sometimes felt distressed?
401
00:19:28,000 --> 00:19:28,720
Did he look in your presence
sometimes felt distressed?
402
00:19:28,720 --> 00:19:29,600
Of course, when we've argued.
403
00:19:29,600 --> 00:19:30,960
Of course, when we've argued.
404
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Sometimes I'm right
was afraid of him.
405
00:19:32,800 --> 00:19:34,000
Sometimes I'm right
was afraid of him.
406
00:19:34,400 --> 00:19:36,000
What were those arguments?
407
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
When I wasn't of his opinion.
408
00:19:39,200 --> 00:19:40,720
When I wasn't of his opinion.
409
00:19:42,640 --> 00:19:44,000
Have you ever been married?
410
00:19:44,000 --> 00:19:44,720
Have you ever been married?
411
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
Yes. It's been a long time was
I was way too young then.
412
00:19:45,600 --> 00:19:47,200
Yes. It's been a long time was
I was way too young then.
413
00:19:47,200 --> 00:19:48,720
Yes. It's been a long time was
I was way too young then.
414
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
We made inquiries, your former
man stated in the divorce
415
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
We made inquiries, your former
man stated in the divorce
416
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
We made inquiries, your former
man stated in the divorce
417
00:19:53,320 --> 00:19:53,600
They would have done him psychological violence.
418
00:19:53,600 --> 00:19:55,200
They would have done him psychological violence.
419
00:19:55,200 --> 00:19:55,720
They would have done him psychological violence.
420
00:19:55,720 --> 00:19:56,800
It was all because of the money.
421
00:19:56,800 --> 00:19:57,360
It was all because of the money.
422
00:19:57,360 --> 00:19:58,400
He didn't want to pay anything
until the divorce was finalized
423
00:19:58,400 --> 00:19:59,440
He didn't want to pay anything
until the divorce was finalized
424
00:19:59,440 --> 00:20:00,000
and slandered me for it.
That was the worst.
425
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
and slandered me for it.
That was the worst.
426
00:20:01,600 --> 00:20:01,880
and slandered me for it.
That was the worst.
427
00:20:02,160 --> 00:20:03,200
And he did violence to me.
428
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
And he did violence to me.
429
00:20:04,800 --> 00:20:05,680
And he did violence to me.
430
00:20:05,680 --> 00:20:06,400
Also physically.
431
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
Also physically.
432
00:20:08,280 --> 00:20:09,600
Her husband was with her at the time
burn injuries in the hospital.
433
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
Her husband was with her at the time
burn injuries in the hospital.
434
00:20:11,200 --> 00:20:11,720
Her husband was with her at the time
burn injuries in the hospital.
435
00:20:13,680 --> 00:20:14,400
That was an accident.
He wasn't paying attention.
436
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
That was an accident.
He wasn't paying attention.
437
00:20:16,000 --> 00:20:16,880
That was an accident.
He wasn't paying attention.
438
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
I have one here
Hospital report from the time.
439
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
I have one here
Hospital report from the time.
440
00:20:20,800 --> 00:20:21,000
I have one here
Hospital report from the time.
441
00:20:21,000 --> 00:20:22,400
From August 25, 2012.
442
00:20:22,400 --> 00:20:23,640
From August 25, 2012.
443
00:20:24,720 --> 00:20:25,600
burn injuries on
your ex-husband's back
444
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
burn injuries on
your ex-husband's back
445
00:20:27,200 --> 00:20:28,040
burn injuries on
your ex-husband's back
446
00:20:28,040 --> 00:20:28,800
come from boiling water.
447
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
come from boiling water.
448
00:20:30,400 --> 00:20:30,440
come from boiling water.
449
00:20:31,480 --> 00:20:32,000
How could he
add yourself?
450
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
How could he
add yourself?
451
00:20:33,600 --> 00:20:34,120
How could he
add yourself?
452
00:20:37,760 --> 00:20:38,400
i never know It was
definitely an accident.
453
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
i never know It was
definitely an accident.
454
00:20:40,000 --> 00:20:41,600
i never know It was
definitely an accident.
455
00:20:41,600 --> 00:20:41,920
i never know It was
definitely an accident.
456
00:20:43,360 --> 00:20:44,800
I also doctored him afterwards.
457
00:20:44,800 --> 00:20:45,680
I also doctored him afterwards.
458
00:20:46,320 --> 00:20:46,400
But he hit me.
459
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
But he hit me.
460
00:20:48,000 --> 00:20:48,240
But he hit me.
461
00:20:49,120 --> 00:20:49,600
Do you have experience with this?
462
00:20:49,600 --> 00:20:51,040
Do you have experience with this?
463
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
getting hit?
464
00:20:52,800 --> 00:20:53,320
getting hit?
465
00:20:54,000 --> 00:20:54,400
to heal injuries.
466
00:20:54,400 --> 00:20:56,000
to heal injuries.
467
00:20:56,000 --> 00:20:56,560
to heal injuries.
468
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
My mother is a nurse
and I'll help where I can.
469
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
My mother is a nurse
and I'll help where I can.
470
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
My mother is a nurse
and I'll help where I can.
471
00:21:00,800 --> 00:21:01,360
My mother is a nurse
and I'll help where I can.
472
00:21:01,360 --> 00:21:02,400
You have your mother with her too
Nursing supported by Ms. Fischerauer?
473
00:21:02,400 --> 00:21:04,000
You have your mother with her too
Nursing supported by Ms. Fischerauer?
474
00:21:04,000 --> 00:21:04,880
You have your mother with her too
Nursing supported by Ms. Fischerauer?
475
00:21:04,880 --> 00:21:05,600
right, yes got that
I already told everything.
476
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
right, yes got that
I already told everything.
477
00:21:07,200 --> 00:21:07,560
right, yes got that
I already told everything.
478
00:21:07,560 --> 00:21:08,800
Just for the sake of form: you could
please tell me again?
479
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
Just for the sake of form: you could
please tell me again?
480
00:21:10,400 --> 00:21:10,480
Just for the sake of form: you could
please tell me again?
481
00:21:10,480 --> 00:21:12,000
The woman has all-round care
needed because of her open leg
482
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
The woman has all-round care
needed because of her open leg
483
00:21:13,600 --> 00:21:14,960
The woman has all-round care
needed because of her open leg
484
00:21:14,960 --> 00:21:15,200
and my mother was
a bit overwhelmed.
485
00:21:15,200 --> 00:21:16,800
and my mother was
a bit overwhelmed.
486
00:21:16,800 --> 00:21:17,880
and my mother was
a bit overwhelmed.
487
00:21:17,880 --> 00:21:18,400
It's not the youngest anymore.
488
00:21:18,400 --> 00:21:19,560
It's not the youngest anymore.
489
00:21:19,720 --> 00:21:20,000
And what were your activities there?
490
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
And what were your activities there?
491
00:21:21,600 --> 00:21:22,160
And what were your activities there?
492
00:21:22,160 --> 00:21:23,200
Most of the time I have me
took care of the dog.
493
00:21:23,200 --> 00:21:24,480
Most of the time I have me
took care of the dog.
494
00:21:24,480 --> 00:21:24,800
Walking him and feeding him and stuff.
495
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
Walking him and feeding him and stuff.
496
00:21:26,400 --> 00:21:26,880
Walking him and feeding him and stuff.
497
00:21:26,880 --> 00:21:28,000
I have a question about this:
in the basement were the...
498
00:21:28,000 --> 00:21:29,600
I have a question about this:
in the basement were the...
499
00:21:29,600 --> 00:21:31,200
I have a question about this:
in the basement were the...
500
00:21:31,200 --> 00:21:31,480
I have a question about this:
in the basement were the...
501
00:21:33,960 --> 00:21:34,400
..The forensics report
for ropes, cords, a clothesline.
502
00:21:34,400 --> 00:21:36,000
..The forensics report
for ropes, cords, a clothesline.
503
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
..The forensics report
for ropes, cords, a clothesline.
504
00:21:37,600 --> 00:21:39,200
..The forensics report
for ropes, cords, a clothesline.
505
00:21:39,200 --> 00:21:39,840
..The forensics report
for ropes, cords, a clothesline.
506
00:21:39,840 --> 00:21:40,800
Clothes line? I don't think so.
She had a dryer.
507
00:21:40,800 --> 00:21:42,400
Clothes line? I don't think so.
She had a dryer.
508
00:21:42,400 --> 00:21:43,000
Clothes line? I don't think so.
She had a dryer.
509
00:21:44,360 --> 00:21:45,600
Anyway, I still wonder why...
510
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
Anyway, I still wonder why...
511
00:21:47,200 --> 00:21:48,360
Anyway, I still wonder why...
512
00:21:48,360 --> 00:21:48,800
What does that have to do with the dog?
513
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
What does that have to do with the dog?
514
00:21:50,400 --> 00:21:50,440
What does that have to do with the dog?
515
00:21:54,920 --> 00:21:55,200
Do you want a coffee?
516
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
Do you want a coffee?
517
00:21:56,800 --> 00:21:56,840
Do you want a coffee?
518
00:21:57,760 --> 00:21:58,400
N / A. I don't drink
Coffee. It's not healthy.
519
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
N / A. I don't drink
Coffee. It's not healthy.
520
00:22:00,000 --> 00:22:00,560
N / A. I don't drink
Coffee. It's not healthy.
521
00:22:01,600 --> 00:22:02,880
What's that supposed to mean?
522
00:22:03,280 --> 00:22:04,800
I'll just get one.
523
00:22:04,800 --> 00:22:05,200
I'll just get one.
524
00:22:11,920 --> 00:22:12,800
- Where is the photo with the dog leashes?
- In the file.
525
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
- Where is the photo with the dog leashes?
- In the file.
526
00:22:14,400 --> 00:22:14,440
- Where is the photo with the dog leashes?
- In the file.
527
00:22:14,440 --> 00:22:16,000
- No, it's not there.
- Yes, the photo folder.
528
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
- No, it's not there.
- Yes, the photo folder.
529
00:22:20,360 --> 00:22:20,800
- The blue document as always.
- I had pinned it to the report.
530
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
- The blue document as always.
- I had pinned it to the report.
531
00:22:22,400 --> 00:22:23,680
- The blue document as always.
- I had pinned it to the report.
532
00:22:24,040 --> 00:22:25,600
Shit, man, you could have
you have to tell me
533
00:22:25,600 --> 00:22:26,040
Shit, man, you could have
you have to tell me
534
00:22:26,040 --> 00:22:27,200
ok we don't have one
Stressful, everything is going according to plan.
535
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
ok we don't have one
Stressful, everything is going according to plan.
536
00:22:28,200 --> 00:22:28,800
- Get some rest first...
- I'm calm, okay?
537
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
- Get some rest first...
- I'm calm, okay?
538
00:22:30,400 --> 00:22:30,640
- Get some rest first...
- I'm calm, okay?
539
00:22:30,640 --> 00:22:32,000
I don't have the picture
found, that's all.
540
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
I don't have the picture
found, that's all.
541
00:22:33,160 --> 00:22:33,600
I want to say we should
keep your nerve now.
542
00:22:33,600 --> 00:22:35,040
I want to say we should
keep your nerve now.
543
00:22:35,040 --> 00:22:35,200
- You take Thomas in with you now...
- No. she must
544
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
- You take Thomas in with you now...
- No. she must
545
00:22:36,800 --> 00:22:37,280
- You take Thomas in with you now...
- No. she must
546
00:22:37,280 --> 00:22:38,400
build trust in me
547
00:22:38,400 --> 00:22:38,840
build trust in me
548
00:22:40,880 --> 00:22:41,600
Good.
549
00:22:41,600 --> 00:22:42,320
Good.
550
00:22:59,840 --> 00:23:00,800
Frau Hildebrandt, who became a victim
strangled with a dog leash.
551
00:23:00,800 --> 00:23:02,400
Frau Hildebrandt, who became a victim
strangled with a dog leash.
552
00:23:02,400 --> 00:23:04,000
Frau Hildebrandt, who became a victim
strangled with a dog leash.
553
00:23:04,000 --> 00:23:04,560
Frau Hildebrandt, who became a victim
strangled with a dog leash.
554
00:23:04,560 --> 00:23:05,600
This dog leash was hanging, noisy
Testimony, always on the first floor.
555
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
This dog leash was hanging, noisy
Testimony, always on the first floor.
556
00:23:07,200 --> 00:23:08,800
This dog leash was hanging, noisy
Testimony, always on the first floor.
557
00:23:08,800 --> 00:23:08,840
This dog leash was hanging, noisy
Testimony, always on the first floor.
558
00:23:09,840 --> 00:23:10,400
On a special
Board. Just for the lines.
559
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
On a special
Board. Just for the lines.
560
00:23:12,000 --> 00:23:13,440
On a special
Board. Just for the lines.
561
00:23:14,680 --> 00:23:15,200
Yes.
562
00:23:15,200 --> 00:23:16,440
Yes.
563
00:23:18,520 --> 00:23:20,000
Why should her boyfriend have one
fetch the dog leash from above,
564
00:23:20,000 --> 00:23:21,600
Why should her boyfriend have one
fetch the dog leash from above,
565
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
where it is handy in the basement
would have given enough things
566
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
where it is handy in the basement
would have given enough things
567
00:23:24,800 --> 00:23:25,360
where it is handy in the basement
would have given enough things
568
00:23:25,360 --> 00:23:26,400
to strangle Frau Fischerauer.
569
00:23:26,400 --> 00:23:27,640
to strangle Frau Fischerauer.
570
00:23:27,640 --> 00:23:28,000
Cords, straps...
571
00:23:28,000 --> 00:23:29,600
Cords, straps...
572
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
Cords, straps...
573
00:23:30,600 --> 00:23:31,200
I dunno.
574
00:23:31,200 --> 00:23:32,080
I dunno.
575
00:23:36,400 --> 00:23:37,600
work colleagues, friends,
Relatives have testified
576
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
work colleagues, friends,
Relatives have testified
577
00:23:39,200 --> 00:23:39,280
work colleagues, friends,
Relatives have testified
578
00:23:39,280 --> 00:23:40,800
that your friend one
choleric person was.
579
00:23:40,800 --> 00:23:41,320
that your friend one
choleric person was.
580
00:23:42,680 --> 00:23:44,000
People describe him as
impulsive, thoughtless, impatient.
581
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
People describe him as
impulsive, thoughtless, impatient.
582
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
People describe him as
impulsive, thoughtless, impatient.
583
00:23:47,200 --> 00:23:48,320
People describe him as
impulsive, thoughtless, impatient.
584
00:23:48,920 --> 00:23:50,400
He has a human being in his affect
hospitalized.
585
00:23:50,400 --> 00:23:51,600
He has a human being in his affect
hospitalized.
586
00:23:52,080 --> 00:23:53,600
Yes.
587
00:23:53,600 --> 00:23:54,000
Yes.
588
00:23:56,200 --> 00:23:56,800
Apparently it is more
unusual that he was his victim
589
00:23:56,800 --> 00:23:58,360
Apparently it is more
unusual that he was his victim
590
00:23:58,360 --> 00:23:58,400
trapped in the basement for two days
stops just to get money.
591
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
trapped in the basement for two days
stops just to get money.
592
00:24:00,000 --> 00:24:01,600
trapped in the basement for two days
stops just to get money.
593
00:24:01,600 --> 00:24:02,080
trapped in the basement for two days
stops just to get money.
594
00:24:02,080 --> 00:24:03,200
I dunno. I was not there.
595
00:24:03,200 --> 00:24:04,600
I dunno. I was not there.
596
00:24:04,840 --> 00:24:06,400
I gave him the key.
597
00:24:06,400 --> 00:24:06,840
I gave him the key.
598
00:24:07,760 --> 00:24:08,000
I wonder if your friend
really had the patience
599
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
I wonder if your friend
really had the patience
600
00:24:09,600 --> 00:24:10,920
I wonder if your friend
really had the patience
601
00:24:10,920 --> 00:24:11,200
to do this for two days.
602
00:24:11,200 --> 00:24:12,800
to do this for two days.
603
00:24:12,800 --> 00:24:14,120
to do this for two days.
604
00:24:14,360 --> 00:24:14,400
Keeping a woman captive in the basement.
change her clothes several times.
605
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
Keeping a woman captive in the basement.
change her clothes several times.
606
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
Keeping a woman captive in the basement.
change her clothes several times.
607
00:24:17,600 --> 00:24:17,960
Keeping a woman captive in the basement.
change her clothes several times.
608
00:24:17,960 --> 00:24:19,200
They torment and humiliate for hours.
609
00:24:19,200 --> 00:24:20,560
They torment and humiliate for hours.
610
00:24:20,560 --> 00:24:20,800
With a dog leash off
the first floor, and for what?
611
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
With a dog leash off
the first floor, and for what?
612
00:24:22,400 --> 00:24:23,800
With a dog leash off
the first floor, and for what?
613
00:24:23,800 --> 00:24:24,000
For 280 euros and that
bit of worthless jewellery,
614
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
For 280 euros and that
bit of worthless jewellery,
615
00:24:25,600 --> 00:24:27,200
For 280 euros and that
bit of worthless jewellery,
616
00:24:27,200 --> 00:24:27,600
For 280 euros and that
bit of worthless jewellery,
617
00:24:27,760 --> 00:24:28,800
that we found on him?
618
00:24:28,800 --> 00:24:29,720
that we found on him?
619
00:24:31,600 --> 00:24:32,000
According to the statements of
nursing staff and also your mother
620
00:24:32,000 --> 00:24:33,600
According to the statements of
nursing staff and also your mother
621
00:24:33,600 --> 00:24:34,960
According to the statements of
nursing staff and also your mother
622
00:24:34,960 --> 00:24:35,200
Mrs. Fischerauer was one
moody, unpleasant patient.
623
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
Mrs. Fischerauer was one
moody, unpleasant patient.
624
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
Mrs. Fischerauer was one
moody, unpleasant patient.
625
00:24:38,400 --> 00:24:38,800
Mrs. Fischerauer was one
moody, unpleasant patient.
626
00:24:40,640 --> 00:24:41,600
Quote: "She was
imperious, from above."
627
00:24:41,600 --> 00:24:43,200
Quote: "She was
imperious, from above."
628
00:24:43,200 --> 00:24:43,400
Quote: "She was
imperious, from above."
629
00:24:43,680 --> 00:24:44,800
And the dog for you yes
were obviously responsible, I quote:
630
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
And the dog for you yes
were obviously responsible, I quote:
631
00:24:46,400 --> 00:24:47,360
And the dog for you yes
were obviously responsible, I quote:
632
00:24:47,920 --> 00:24:48,000
"It was a lot for her
more important than any human."
633
00:24:48,000 --> 00:24:49,600
"It was a lot for her
more important than any human."
634
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
"It was a lot for her
more important than any human."
635
00:24:51,000 --> 00:24:51,200
And she even has that
mentioned in her will.
636
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
And she even has that
mentioned in her will.
637
00:24:52,800 --> 00:24:53,960
And she even has that
mentioned in her will.
638
00:25:05,960 --> 00:25:07,200
That must be a big one
to have been relief
639
00:25:07,200 --> 00:25:08,800
That must be a big one
to have been relief
640
00:25:08,800 --> 00:25:08,960
That must be a big one
to have been relief
641
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
after all this humiliation
to finally turn the tables.
642
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
after all this humiliation
to finally turn the tables.
643
00:25:12,000 --> 00:25:13,280
after all this humiliation
to finally turn the tables.
644
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
Drink the champagne from the cellar
645
00:25:16,800 --> 00:25:17,880
Drink the champagne from the cellar
646
00:25:17,880 --> 00:25:18,400
himself in the bedroom in that
neatly made bed.
647
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
himself in the bedroom in that
neatly made bed.
648
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
himself in the bedroom in that
neatly made bed.
649
00:25:21,440 --> 00:25:21,600
Just the spoiled mutt
put in the laundry drum
650
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
Just the spoiled mutt
put in the laundry drum
651
00:25:23,200 --> 00:25:24,560
Just the spoiled mutt
put in the laundry drum
652
00:25:24,560 --> 00:25:24,800
and the woman's leash
put it around your neck.
653
00:25:24,800 --> 00:25:26,400
and the woman's leash
put it around your neck.
654
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
and the woman's leash
put it around your neck.
655
00:25:27,400 --> 00:25:28,000
Tighten until the old woman begs for mercy.
656
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
Tighten until the old woman begs for mercy.
657
00:25:29,600 --> 00:25:30,040
Tighten until the old woman begs for mercy.
658
00:25:51,320 --> 00:25:52,000
Ms. Hildebrandt...
659
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
Ms. Hildebrandt...
660
00:25:53,600 --> 00:25:54,560
Ms. Hildebrandt...
661
00:25:55,360 --> 00:25:56,800
..I still wanted...
662
00:25:56,800 --> 00:25:57,440
..I still wanted...
663
00:25:57,920 --> 00:25:58,400
..a...
664
00:25:58,400 --> 00:25:59,880
..a...
665
00:26:16,080 --> 00:26:17,600
I have no Idea...
666
00:26:17,600 --> 00:26:17,840
I have no Idea...
667
00:26:20,280 --> 00:26:20,800
Ellie, will you come please?
668
00:26:20,800 --> 00:26:22,080
Ellie, will you come please?
669
00:26:23,360 --> 00:26:24,000
I'm sorry. What
is it wrong with her?
670
00:26:24,000 --> 00:26:25,600
I'm sorry. What
is it wrong with her?
671
00:26:25,600 --> 00:26:26,000
I'm sorry. What
is it wrong with her?
672
00:26:29,240 --> 00:26:30,400
One moment.
673
00:26:30,400 --> 00:26:30,760
One moment.
674
00:27:08,880 --> 00:27:10,400
Hello Mr Gössen,
can i do something for you
675
00:27:10,400 --> 00:27:10,760
Hello Mr Gössen,
can i do something for you
676
00:27:10,760 --> 00:27:12,000
No thanks, I have one
Appointment with my brother.
677
00:27:12,000 --> 00:27:12,600
No thanks, I have one
Appointment with my brother.
678
00:27:12,600 --> 00:27:13,600
- Understood.
- Bye.
679
00:27:13,600 --> 00:27:13,760
- Understood.
- Bye.
680
00:27:13,760 --> 00:27:14,840
Bye.
681
00:27:15,240 --> 00:27:16,800
From project development and planning
682
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
From project development and planning
683
00:27:18,400 --> 00:27:18,600
From project development and planning
684
00:27:18,600 --> 00:27:20,000
until completion.
685
00:27:20,000 --> 00:27:20,120
until completion.
686
00:27:20,120 --> 00:27:21,600
Construction, design, creation
and communication.
687
00:27:21,600 --> 00:27:23,200
Construction, design, creation
and communication.
688
00:27:23,200 --> 00:27:23,240
Construction, design, creation
and communication.
689
00:27:23,240 --> 00:27:24,800
We bundle our competence for you
and our creative powers.
690
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
We bundle our competence for you
and our creative powers.
691
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
We bundle our competence for you
and our creative powers.
692
00:27:27,880 --> 00:27:28,000
We see each other as family
and you belong to it.
693
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
We see each other as family
and you belong to it.
694
00:27:29,600 --> 00:27:31,200
We see each other as family
and you belong to it.
695
00:27:31,200 --> 00:27:31,920
We see each other as family
and you belong to it.
696
00:27:31,920 --> 00:27:32,800
So that the future is great
soars into the sky.
697
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
So that the future is great
soars into the sky.
698
00:27:34,400 --> 00:27:35,680
So that the future is great
soars into the sky.
699
00:27:35,680 --> 00:27:36,000
We are Gössen.
700
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
We are Gössen.
701
00:27:37,600 --> 00:27:37,880
We are Gössen.
702
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
You've been in the hospital since the time
didn't take a day off.
703
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
You've been in the hospital since the time
didn't take a day off.
704
00:29:56,800 --> 00:29:57,200
You've been in the hospital since the time
didn't take a day off.
705
00:29:57,200 --> 00:29:58,400
I've been away long enough.
706
00:29:58,400 --> 00:29:58,840
I've been away long enough.
707
00:29:58,840 --> 00:30:00,000
Not even when your father died.
708
00:30:00,000 --> 00:30:00,840
Not even when your father died.
709
00:30:00,840 --> 00:30:01,600
My father was seriously ill.
That was a great relief
710
00:30:01,600 --> 00:30:03,080
My father was seriously ill.
That was a great relief
711
00:30:03,080 --> 00:30:03,200
when he could finally walk.
It has nothing to do with it.
712
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
when he could finally walk.
It has nothing to do with it.
713
00:30:04,800 --> 00:30:05,680
when he could finally walk.
It has nothing to do with it.
714
00:30:08,640 --> 00:30:09,600
I'm sorry about what happened earlier
is. But I can repeat the interrogation.
715
00:30:09,600 --> 00:30:11,200
I'm sorry about what happened earlier
is. But I can repeat the interrogation.
716
00:30:11,200 --> 00:30:11,960
I'm sorry about what happened earlier
is. But I can repeat the interrogation.
717
00:30:11,960 --> 00:30:12,800
Sometimes you only have one chance.
We had ours today.
718
00:30:12,800 --> 00:30:14,400
Sometimes you only have one chance.
We had ours today.
719
00:30:14,400 --> 00:30:14,600
Sometimes you only have one chance.
We had ours today.
720
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
The woman almost had
confessed I was about to.
721
00:30:16,000 --> 00:30:16,640
The woman almost had
confessed I was about to.
722
00:30:16,640 --> 00:30:17,600
I need to talk to her again.
723
00:30:17,600 --> 00:30:18,800
I need to talk to her again.
724
00:30:20,400 --> 00:30:20,800
Take a look: when did you
was the last time you slept properly?
725
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Take a look: when did you
was the last time you slept properly?
726
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
Take a look: when did you
was the last time you slept properly?
727
00:30:24,000 --> 00:30:24,240
Take a look: when did you
was the last time you slept properly?
728
00:30:24,240 --> 00:30:25,600
- It doesn't matter at all now.
- No it is not.
729
00:30:25,600 --> 00:30:26,920
- It doesn't matter at all now.
- No it is not.
730
00:30:26,920 --> 00:30:27,200
I really like you
don't let them work anymore.
731
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
I really like you
don't let them work anymore.
732
00:30:28,640 --> 00:30:28,800
I got that a lot
watched for too long.
733
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
I got that a lot
watched for too long.
734
00:30:30,400 --> 00:30:31,640
I got that a lot
watched for too long.
735
00:30:32,520 --> 00:30:33,600
you are on leave
736
00:30:33,600 --> 00:30:34,640
you are on leave
737
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
I'm going here now for sure
not gone. This is my life.
738
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
I'm going here now for sure
not gone. This is my life.
739
00:30:40,000 --> 00:30:40,840
I'm going here now for sure
not gone. This is my life.
740
00:30:40,840 --> 00:30:41,600
But this is not about your life...
741
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
But this is not about your life...
742
00:30:43,200 --> 00:30:43,280
But this is not about your life...
743
00:30:45,920 --> 00:30:46,400
get help
744
00:30:46,400 --> 00:30:48,000
get help
745
00:30:48,000 --> 00:30:48,080
get help
746
00:30:48,080 --> 00:30:49,600
We have facilities for that.
747
00:30:49,600 --> 00:30:50,680
We have facilities for that.
748
00:30:52,680 --> 00:30:52,800
You know what people here are about
think something like that. I have a team to lead.
749
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
You know what people here are about
think something like that. I have a team to lead.
750
00:30:54,400 --> 00:30:55,760
You know what people here are about
think something like that. I have a team to lead.
751
00:30:55,920 --> 00:30:56,000
The matter stays between us. we
will say it's family reasons
752
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
The matter stays between us. we
will say it's family reasons
753
00:30:57,600 --> 00:30:58,320
The matter stays between us. we
will say it's family reasons
754
00:30:58,320 --> 00:30:59,200
for your break. Yet
Can we keep it small?
755
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
for your break. Yet
Can we keep it small?
756
00:31:13,400 --> 00:31:13,600
By the way: your colleague from back then
the Austrian inspector Winter.
757
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
By the way: your colleague from back then
the Austrian inspector Winter.
758
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
By the way: your colleague from back then
the Austrian inspector Winter.
759
00:31:16,800 --> 00:31:17,160
By the way: your colleague from back then
the Austrian inspector Winter.
760
00:31:17,520 --> 00:31:18,400
He woke up from the coma. I
thought you would be interested.
761
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
He woke up from the coma. I
thought you would be interested.
762
00:31:20,000 --> 00:31:20,880
He woke up from the coma. I
thought you would be interested.
763
00:31:54,280 --> 00:31:55,200
24 emergency and follow-up surgeries
drawn after...
764
00:31:55,200 --> 00:31:56,800
24 emergency and follow-up surgeries
drawn after...
765
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
24 emergency and follow-up surgeries
drawn after...
766
00:31:58,400 --> 00:31:59,160
24 emergency and follow-up surgeries
drawn after...
767
00:31:59,160 --> 00:32:00,000
The aorta was torn...
768
00:32:00,000 --> 00:32:01,280
The aorta was torn...
769
00:32:01,280 --> 00:32:01,600
The lungs were also
injured by the foreign objects.
770
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
The lungs were also
injured by the foreign objects.
771
00:32:03,200 --> 00:32:04,600
The lungs were also
injured by the foreign objects.
772
00:32:04,600 --> 00:32:04,800
They were post-operatively in
put into an artificial coma.
773
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
They were post-operatively in
put into an artificial coma.
774
00:32:06,400 --> 00:32:07,960
They were post-operatively in
put into an artificial coma.
775
00:32:07,960 --> 00:32:08,000
Unfortunately it is not us
succeeded a projectile
776
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
Unfortunately it is not us
succeeded a projectile
777
00:32:09,600 --> 00:32:11,200
Unfortunately it is not us
succeeded a projectile
778
00:32:11,200 --> 00:32:11,640
Unfortunately it is not us
succeeded a projectile
779
00:32:11,640 --> 00:32:12,800
to remove from your skullcap.
780
00:32:12,800 --> 00:32:14,000
to remove from your skullcap.
781
00:32:14,320 --> 00:32:14,400
But that's in this area
not immediately life threatening.
782
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
But that's in this area
not immediately life threatening.
783
00:32:16,000 --> 00:32:17,600
But that's in this area
not immediately life threatening.
784
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
But that's in this area
not immediately life threatening.
785
00:32:19,200 --> 00:32:19,240
But that's in this area
not immediately life threatening.
786
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
However, there can be complications
787
00:32:20,800 --> 00:32:21,200
However, there can be complications
788
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
an increase in
intercranial pressure...
789
00:32:22,400 --> 00:32:24,000
an increase in
intercranial pressure...
790
00:32:24,000 --> 00:32:24,160
an increase in
intercranial pressure...
791
00:33:10,080 --> 00:33:10,400
You know what some of us say about that...
792
00:33:10,400 --> 00:33:12,000
You know what some of us say about that...
793
00:33:12,000 --> 00:33:13,080
You know what some of us say about that...
794
00:33:13,080 --> 00:33:13,600
..that you are still alive?
795
00:33:13,600 --> 00:33:15,200
..that you are still alive?
796
00:33:15,200 --> 00:33:15,720
..that you are still alive?
797
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
They think you have your soul
sold to the devil.
798
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
They think you have your soul
sold to the devil.
799
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
They think you have your soul
sold to the devil.
800
00:33:21,480 --> 00:33:21,600
It doesn't work otherwise.
801
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
It doesn't work otherwise.
802
00:33:23,200 --> 00:33:23,320
It doesn't work otherwise.
803
00:33:27,760 --> 00:33:28,000
I believe you have
just unlucky.
804
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
I believe you have
just unlucky.
805
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
I believe you have
just unlucky.
806
00:33:31,200 --> 00:33:31,480
I believe you have
just unlucky.
807
00:33:34,280 --> 00:33:34,400
Then bring it to the end.
808
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
Then bring it to the end.
809
00:33:36,000 --> 00:33:36,640
Then bring it to the end.
810
00:33:42,360 --> 00:33:42,400
You used to be family. And then
sell your only son?
811
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
You used to be family. And then
sell your only son?
812
00:33:44,000 --> 00:33:45,600
You used to be family. And then
sell your only son?
813
00:33:45,600 --> 00:33:46,840
You used to be family. And then
sell your only son?
814
00:33:46,840 --> 00:33:47,200
Oida and now you believe him
Seriously, that I hold your trade?
815
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
Oida and now you believe him
Seriously, that I hold your trade?
816
00:33:48,800 --> 00:33:50,000
Oida and now you believe him
Seriously, that I hold your trade?
817
00:33:56,680 --> 00:33:56,800
look at you You have,
what you deserve, falcon.
818
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
look at you You have,
what you deserve, falcon.
819
00:33:58,400 --> 00:34:00,000
look at you You have,
what you deserve, falcon.
820
00:34:00,000 --> 00:34:00,200
look at you You have,
what you deserve, falcon.
821
00:34:00,200 --> 00:34:01,600
You're not worth a bullet to him anymore.
822
00:34:01,600 --> 00:34:02,440
You're not worth a bullet to him anymore.
823
00:34:40,280 --> 00:34:41,600
What is it?
824
00:34:41,600 --> 00:34:42,360
What is it?
825
00:34:50,280 --> 00:34:51,200
Please. Help me.
826
00:34:51,200 --> 00:34:52,800
Please. Help me.
827
00:34:52,800 --> 00:34:53,280
Please. Help me.
828
00:34:53,560 --> 00:34:54,400
What happened?
What... what about you?
829
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
What happened?
What... what about you?
830
00:34:56,000 --> 00:34:56,080
What happened?
What... what about you?
831
00:34:56,080 --> 00:34:57,600
Please help me! I have to
over! I have to go to the other side.
832
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
Please help me! I have to
over! I have to go to the other side.
833
00:34:59,200 --> 00:34:59,640
Please help me! I have to
over! I have to go to the other side.
834
00:34:59,640 --> 00:35:00,800
walk with me
just right there.
835
00:35:00,800 --> 00:35:02,240
walk with me
just right there.
836
00:35:02,640 --> 00:35:04,000
Help me!
837
00:35:04,000 --> 00:35:04,600
Help me!
838
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
Please keep calm!
839
00:35:05,600 --> 00:35:06,200
Please keep calm!
840
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
He is here. You're welcome!
841
00:35:07,200 --> 00:35:08,040
He is here. You're welcome!
842
00:35:08,040 --> 00:35:08,800
Who is here?
843
00:35:08,800 --> 00:35:09,560
Who is here?
844
00:35:12,560 --> 00:35:13,600
Stay there!
845
00:35:13,600 --> 00:35:14,320
Stay there!
846
00:35:14,320 --> 00:35:15,200
Hey! Stay there! Don't run away.
847
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
Hey! Stay there! Don't run away.
848
00:35:16,800 --> 00:35:17,160
Hey! Stay there! Don't run away.
849
00:35:18,400 --> 00:35:20,000
headquarters. I need help. There
is such a woman who is hurt.
850
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
headquarters. I need help. There
is such a woman who is hurt.
851
00:35:21,600 --> 00:35:22,840
headquarters. I need help. There
is such a woman who is hurt.
852
00:35:53,680 --> 00:35:55,200
- Good morning.
- Tomorrow.
853
00:35:55,200 --> 00:35:55,720
- Good morning.
- Tomorrow.
854
00:35:55,720 --> 00:35:56,800
- And how was the game?
- Yes fits.
855
00:35:56,800 --> 00:35:57,560
- And how was the game?
- Yes fits.
856
00:35:57,560 --> 00:35:58,400
You, the boss wants to speak to you.
Seems kind of urgent.
857
00:35:58,400 --> 00:36:00,000
You, the boss wants to speak to you.
Seems kind of urgent.
858
00:36:15,280 --> 00:36:16,000
Yes?
859
00:36:16,000 --> 00:36:17,280
Yes?
860
00:36:19,040 --> 00:36:19,200
Good morning.
861
00:36:19,200 --> 00:36:20,800
Good morning.
862
00:36:20,800 --> 00:36:21,000
Good morning.
863
00:36:22,680 --> 00:36:24,000
You still don't have that
Report submitted by the gravel plant.
864
00:36:24,000 --> 00:36:25,200
You still don't have that
Report submitted by the gravel plant.
865
00:36:26,000 --> 00:36:27,200
I... am still working on some details.
866
00:36:27,200 --> 00:36:28,800
I... am still working on some details.
867
00:36:28,800 --> 00:36:29,000
I... am still working on some details.
868
00:36:35,640 --> 00:36:36,800
What do you want?
869
00:36:36,800 --> 00:36:37,840
What do you want?
870
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
I don't want to be in the next room anymore
sit and watch video circuits.
871
00:36:43,200 --> 00:36:44,800
I don't want to be in the next room anymore
sit and watch video circuits.
872
00:36:44,800 --> 00:36:46,040
I don't want to be in the next room anymore
sit and watch video circuits.
873
00:36:46,520 --> 00:36:48,000
I want to look the perpetrators in the eye.
874
00:36:48,000 --> 00:36:49,240
I want to look the perpetrators in the eye.
875
00:36:53,920 --> 00:36:54,400
This morning the colleagues in
Austria a German tourist
876
00:36:54,400 --> 00:36:56,000
This morning the colleagues in
Austria a German tourist
877
00:36:56,000 --> 00:36:56,800
This morning the colleagues in
Austria a German tourist
878
00:36:56,800 --> 00:36:57,600
found dead. 18 years.
The body was lying by a river.
879
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
found dead. 18 years.
The body was lying by a river.
880
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
found dead. 18 years.
The body was lying by a river.
881
00:37:00,320 --> 00:37:00,800
You can find the details in the daily report.
882
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
You can find the details in the daily report.
883
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
The Austrians have
already set up a SoKo
884
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
The Austrians have
already set up a SoKo
885
00:37:04,920 --> 00:37:05,600
and support out
Germany requested.
886
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
and support out
Germany requested.
887
00:37:07,200 --> 00:37:07,480
and support out
Germany requested.
888
00:37:10,320 --> 00:37:10,400
I have you in charge
Proposed liaison officer.
889
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
I have you in charge
Proposed liaison officer.
890
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
I have you in charge
Proposed liaison officer.
891
00:37:13,600 --> 00:37:13,760
I have you in charge
Proposed liaison officer.
892
00:37:14,560 --> 00:37:15,200
Me?
893
00:37:15,200 --> 00:37:16,440
Me?
894
00:37:17,920 --> 00:37:18,400
And you?
895
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
And you?
896
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
I'm taking a vacation for a while.
897
00:37:21,600 --> 00:37:23,200
I'm taking a vacation for a while.
898
00:37:23,200 --> 00:37:23,600
I'm taking a vacation for a while.
899
00:37:24,000 --> 00:37:24,800
family reasons. My father
died recently.
900
00:37:24,800 --> 00:37:26,400
family reasons. My father
died recently.
901
00:37:26,400 --> 00:37:26,560
family reasons. My father
died recently.
902
00:37:26,560 --> 00:37:28,000
I have to take care of the estate.
903
00:37:28,000 --> 00:37:29,200
I have to take care of the estate.
904
00:37:33,480 --> 00:37:34,400
So?
905
00:37:34,400 --> 00:37:35,760
So?
906
00:37:36,640 --> 00:37:37,600
Yes.
907
00:37:37,600 --> 00:37:38,760
Yes.
908
00:37:38,760 --> 00:37:39,200
Naturally. Very much!
909
00:37:39,200 --> 00:37:40,800
Naturally. Very much!
910
00:37:40,800 --> 00:37:41,400
Naturally. Very much!
911
00:37:43,320 --> 00:37:44,000
Then the thing is in the gravel plant
done once and for all.
912
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
Then the thing is in the gravel plant
done once and for all.
913
00:37:45,600 --> 00:37:46,280
Then the thing is in the gravel plant
done once and for all.
914
00:37:56,040 --> 00:37:56,800
One thing you mustn't forget...
915
00:37:56,800 --> 00:37:58,000
One thing you mustn't forget...
916
00:37:59,520 --> 00:38:00,000
..if you are the culprit
look in the eyes,
917
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
..if you are the culprit
look in the eyes,
918
00:38:01,600 --> 00:38:01,840
..if you are the culprit
look in the eyes,
919
00:38:01,840 --> 00:38:03,200
then he looks into yours too.
920
00:38:03,200 --> 00:38:04,800
then he looks into yours too.
921
00:38:04,800 --> 00:38:05,040
then he looks into yours too.
922
00:38:31,960 --> 00:38:32,000
I will in the near future
can't come anymore.
923
00:38:32,000 --> 00:38:33,600
I will in the near future
can't come anymore.
924
00:38:33,600 --> 00:38:34,760
I will in the near future
can't come anymore.
925
00:38:36,200 --> 00:38:36,800
I'm now a liaison officer
in a special commission.
926
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
I'm now a liaison officer
in a special commission.
927
00:38:38,400 --> 00:38:39,200
I'm now a liaison officer
in a special commission.
928
00:38:39,600 --> 00:38:40,000
A big case.
929
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
A big case.
930
00:38:41,600 --> 00:38:41,840
A big case.
931
00:38:42,600 --> 00:38:43,200
Sounds important.
932
00:38:43,200 --> 00:38:44,480
Sounds important.
933
00:38:45,360 --> 00:38:46,400
congratulations
934
00:38:46,400 --> 00:38:47,000
congratulations
935
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Then you are now
where you wanted to go
936
00:38:48,000 --> 00:38:49,600
Then you are now
where you wanted to go
937
00:38:49,600 --> 00:38:50,000
Then you are now
where you wanted to go
938
00:38:50,960 --> 00:38:51,200
Jesi li srec'na?
939
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
Jesi li srec'na?
940
00:38:52,800 --> 00:38:53,960
Jesi li srec'na?
941
00:38:54,160 --> 00:38:54,400
- Yes I think so.
- You believe?
942
00:38:54,400 --> 00:38:56,000
- Yes I think so.
- You believe?
943
00:38:56,000 --> 00:38:56,920
- Yes I think so.
- You believe?
944
00:38:59,400 --> 00:39:00,800
Yela, mala devojc'ica.
945
00:39:00,800 --> 00:39:02,400
Yela, mala devojc'ica.
946
00:39:02,400 --> 00:39:02,840
Yela, mala devojc'ica.
947
00:39:02,840 --> 00:39:04,000
Feel free to speak another language.
948
00:39:04,000 --> 00:39:05,600
Feel free to speak another language.
949
00:39:05,600 --> 00:39:06,720
Feel free to speak another language.
950
00:39:06,720 --> 00:39:07,200
You are now a German.
951
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
You are now a German.
952
00:39:08,800 --> 00:39:08,960
You are now a German.
953
00:39:08,960 --> 00:39:10,400
Even a German policewoman.
954
00:39:10,400 --> 00:39:11,880
Even a German policewoman.
955
00:39:13,320 --> 00:39:13,600
Skin yourself like snake
as often as you can.
956
00:39:13,600 --> 00:39:15,200
Skin yourself like snake
as often as you can.
957
00:39:15,200 --> 00:39:16,760
Skin yourself like snake
as often as you can.
958
00:39:16,760 --> 00:39:16,800
But you will always be my daughter.
959
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
But you will always be my daughter.
960
00:39:18,400 --> 00:39:20,000
But you will always be my daughter.
961
00:39:20,000 --> 00:39:20,320
But you will always be my daughter.
962
00:39:21,840 --> 00:39:23,200
Still, you never come with me
talked to me about it.
963
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
Still, you never come with me
talked to me about it.
964
00:39:24,800 --> 00:39:25,120
Still, you never come with me
talked to me about it.
965
00:39:27,920 --> 00:39:28,000
With your lawyers...
966
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
With your lawyers...
967
00:39:29,600 --> 00:39:30,000
With your lawyers...
968
00:39:30,840 --> 00:39:31,200
..But never with your daughter.
969
00:39:31,200 --> 00:39:32,800
..But never with your daughter.
970
00:39:32,800 --> 00:39:33,400
..But never with your daughter.
971
00:39:51,800 --> 00:39:52,000
Everyone has a choice of who they want to be.
972
00:39:52,000 --> 00:39:53,600
Everyone has a choice of who they want to be.
973
00:39:53,600 --> 00:39:54,200
Everyone has a choice of who they want to be.
974
00:41:42,240 --> 00:41:42,400
At this fence the woman is that
last seen alive.
975
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
At this fence the woman is that
last seen alive.
976
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
At this fence the woman is that
last seen alive.
977
00:41:45,600 --> 00:41:45,720
At this fence the woman is that
last seen alive.
978
00:41:45,720 --> 00:41:47,200
A simple chain link fence
was that night for Tonia Roth
979
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
A simple chain link fence
was that night for Tonia Roth
980
00:41:48,800 --> 00:41:49,440
A simple chain link fence
was that night for Tonia Roth
981
00:41:49,440 --> 00:41:50,400
to fatal fate.
982
00:41:50,400 --> 00:41:51,440
to fatal fate.
983
00:41:51,440 --> 00:41:52,000
An act like something out of a horror movie.
984
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
An act like something out of a horror movie.
985
00:41:53,600 --> 00:41:54,040
An act like something out of a horror movie.
986
00:41:54,040 --> 00:41:55,200
He has his victim with stitches,
tormented by cuts and blows
987
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
He has his victim with stitches,
tormented by cuts and blows
988
00:41:56,800 --> 00:41:57,800
He has his victim with stitches,
tormented by cuts and blows
989
00:41:57,800 --> 00:41:58,400
and then probably with one
Knife cut his throat.
990
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
and then probably with one
Knife cut his throat.
991
00:42:00,000 --> 00:42:01,600
and then probably with one
Knife cut his throat.
992
00:42:01,600 --> 00:42:01,760
and then probably with one
Knife cut his throat.
993
00:42:18,720 --> 00:42:19,200
Mummy?
994
00:42:19,200 --> 00:42:19,880
Mummy?
995
00:42:19,880 --> 00:42:20,800
you hire people
behind my back?
996
00:42:20,800 --> 00:42:22,400
you hire people
behind my back?
997
00:42:22,400 --> 00:42:22,720
you hire people
behind my back?
998
00:42:22,720 --> 00:42:24,000
Yes I don't have you
achieved. You were not there.
999
00:42:24,000 --> 00:42:25,160
Yes I don't have you
achieved. You were not there.
1000
00:42:25,160 --> 00:42:25,600
The police are leaving now
from a single offender.
1001
00:42:25,600 --> 00:42:27,200
The police are leaving now
from a single offender.
1002
00:42:27,200 --> 00:42:27,600
The police are leaving now
from a single offender.
1003
00:42:28,240 --> 00:42:28,800
How's your brother?
1004
00:42:28,800 --> 00:42:30,040
How's your brother?
1005
00:42:30,400 --> 00:42:32,000
I think well... Why?
1006
00:42:32,000 --> 00:42:33,120
I think well... Why?
1007
00:42:34,160 --> 00:42:35,200
He has all the staff after
sent home. Even Jennie.
1008
00:42:35,200 --> 00:42:36,800
He has all the staff after
sent home. Even Jennie.
1009
00:42:36,800 --> 00:42:37,680
He has all the staff after
sent home. Even Jennie.
1010
00:42:39,200 --> 00:42:40,000
ok, i, i...
1011
00:42:40,000 --> 00:42:40,440
ok, i, i...
1012
00:42:40,440 --> 00:42:41,600
..I'll take care of it, yes?
1013
00:42:41,600 --> 00:42:42,760
..I'll take care of it, yes?
75272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.