Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,020 --> 00:01:08,014
So now we might ask, but
how can we do something
2
00:01:09,002 --> 00:01:11,018
so that bit by bit, preserving
3
00:01:11,019 --> 00:01:14,020
this evolution of the average,
which looks quite reasonable
4
00:01:15,001 --> 00:01:18,012
we move from the quantum
to the classical setting?
5
00:01:19,003 --> 00:01:22,015
The idea is clear - we have to
look at systems. What systems?
6
00:01:23,002 --> 00:01:25,014
Ones in which
7
00:01:25,015 --> 00:01:27,023
the operator would have
more eigenvalues
8
00:01:28,014 --> 00:01:33,018
Let's erase this, so I have some room.
Excuse me?
9
00:01:33,023 --> 00:01:36,010
No, Weyl
10
00:01:36,021 --> 00:01:39,010
- Weyl matrices is the second one
- Well, let's have a look
11
00:01:39,015 --> 00:01:42,020
X squared, dp/dX
squared and X dp/dX
12
00:01:45,011 --> 00:01:48,001
Z1 dp/dZ1
13
00:01:48,002 --> 00:01:50,020
minus Z0 dp/dZ0
14
00:01:54,018 --> 00:01:57,019
- Sorry, sometimes I may lose a half...
- Doesn't matter
15
00:01:58,003 --> 00:02:01,022
Yes. For simplicity
I'll look at some matrices...
16
00:02:02,011 --> 00:02:06,012
Sigma plus Z1 dp/dZ0
17
00:02:07,019 --> 00:02:11,009
And sigma minus
Z0 dp/dZ1
18
00:02:18,001 --> 00:02:20,003
What have we got here?
Here you are
19
00:02:34,011 --> 00:02:36,013
What is this?
20
00:02:36,022 --> 00:02:38,023
- The Ogoniok magazine
- The Ogoniok magazine
21
00:02:39,021 --> 00:02:42,023
Close your briefcase please and
we'll continue with the search
22
00:02:48,015 --> 00:02:51,015
- Dubosarsky, hold this please
- With pleasure, Shein
23
00:03:03,015 --> 00:03:05,019
Go on through
24
00:03:05,023 --> 00:03:08,022
Sign here
25
00:03:08,023 --> 00:03:10,001
Come here please
26
00:03:10,002 --> 00:03:12,019
Shein
27
00:03:13,022 --> 00:03:15,010
Who are you? A guest?
28
00:03:15,011 --> 00:03:17,013
- Are you a guest?
- I'm a film director
29
00:03:17,022 --> 00:03:19,023
I'm making a film
about the Institute
30
00:03:25,023 --> 00:03:28,003
Turn around please
31
00:03:38,023 --> 00:03:41,001
Take off your hat please
32
00:03:42,009 --> 00:03:45,010
Thank you, sign here please
33
00:03:45,011 --> 00:03:46,023
- Thank you
- You're welcome
34
00:03:48,018 --> 00:03:50,019
May I ask you for
35
00:03:53,012 --> 00:03:54,020
your pass?
36
00:03:55,009 --> 00:03:57,010
Take off your headgear please
37
00:03:59,015 --> 00:04:01,014
- Thank you
- Sure
38
00:04:01,015 --> 00:04:03,015
May I have your arm?
39
00:04:05,016 --> 00:04:08,001
- Undo your coat please
- Of course
40
00:04:14,015 --> 00:04:16,012
What have we got here?
41
00:04:26,019 --> 00:04:29,017
- Come through and sign here
- Sign there please
42
00:04:30,014 --> 00:04:32,015
- Thank you
- Your briefcase please
43
00:04:32,019 --> 00:04:35,009
- Of course
- Can you undo it please?
44
00:04:35,010 --> 00:04:36,010
Yes
45
00:04:47,021 --> 00:04:50,001
Wait there
46
00:04:50,018 --> 00:04:52,019
Thank you
47
00:04:56,001 --> 00:04:58,014
Comrades, here is our Institute
48
00:04:58,023 --> 00:05:01,001
There are the residential blocks
49
00:05:01,003 --> 00:05:04,018
On the left you can see
D2, Dau's apartment
50
00:05:04,020 --> 00:05:08,010
On the right is D1,
a kind of dormitory
51
00:05:08,022 --> 00:05:11,014
for Institute employees and scientists
52
00:05:11,015 --> 00:05:13,001
Dubosarsky
53
00:05:13,015 --> 00:05:15,020
- I'm just looking
- An artist has to see everything
54
00:05:16,003 --> 00:05:17,009
This is work for me
55
00:05:17,010 --> 00:05:19,013
Above you can see Comrade
Krupitsa's office
56
00:05:19,014 --> 00:05:21,010
He's the Director of the Institute
57
00:05:21,012 --> 00:05:24,001
He's away on business right now
58
00:05:28,023 --> 00:05:31,023
To the left and to the right,
we have laboratories
59
00:05:32,018 --> 00:05:34,018
Here's the small lab and the
big one is over there
60
00:05:37,001 --> 00:05:39,015
There are other
services in that building,
61
00:05:39,016 --> 00:05:41,019
we'll visit them as well
62
00:05:43,016 --> 00:05:45,018
- How many people work at the Institute?
- 300
63
00:05:46,000 --> 00:05:47,015
- 300
- Every day?
64
00:05:47,017 --> 00:05:49,020
Yes, they are the permanent staff
65
00:05:52,019 --> 00:05:54,020
Do they work at weekends as well?
66
00:05:54,022 --> 00:05:57,014
Our scientists
don't have a fixed schedule
67
00:05:57,015 --> 00:06:01,001
They often stay late at night
in the laboratories
68
00:06:01,015 --> 00:06:07,000
The theoretical scientists may
also have discussions
69
00:06:07,009 --> 00:06:09,010
at any time of the day:
70
00:06:09,011 --> 00:06:13,023
weekends, holidays, at night or at home
71
00:06:14,009 --> 00:06:16,010
- In the theoretical department, maybe
- They live in science
72
00:06:16,011 --> 00:06:18,015
Yes, of course
73
00:06:21,014 --> 00:06:24,001
This staircase leads to
Comrade Krupitsa's office,
74
00:06:24,002 --> 00:06:27,003
but no one has access to it,
75
00:06:27,010 --> 00:06:30,010
apart from Comrade Krupitsa
76
00:06:30,015 --> 00:06:33,015
It's called the Road to God
77
00:06:36,002 --> 00:06:38,020
That's our transport service
78
00:06:45,003 --> 00:06:48,003
I would have called it
the "Road to Evidence that there is no God"
79
00:06:49,003 --> 00:06:51,013
That's an interesting thought
80
00:06:54,009 --> 00:06:57,001
- Hello comrades
- These are our guests
81
00:06:57,015 --> 00:07:00,017
I would like to introduce you
to our paper: The Institute News
82
00:07:00,019 --> 00:07:05,003
This is our editor-in-chief, journalists,
make-up person and a photographer
83
00:07:05,016 --> 00:07:08,003
This is Sidko,
Head of Personnel
84
00:07:08,018 --> 00:07:11,003
I will briefly introduce our guests
85
00:07:11,011 --> 00:07:13,009
then there are a few more formalities
86
00:07:13,010 --> 00:07:16,015
There is one more formality to
take care of, but it's very important
87
00:07:16,018 --> 00:07:18,020
We'll have a chance to talk more later
88
00:07:18,021 --> 00:07:22,010
Let's go to the office of the Deputy
Director for Order and Security
89
00:07:23,003 --> 00:07:26,003
We need to sign a few agreements
90
00:07:26,011 --> 00:07:27,012
Sure
91
00:07:27,013 --> 00:07:29,015
One by one, who's first?
92
00:07:29,017 --> 00:07:31,020
Shein can go first
93
00:07:34,015 --> 00:07:37,015
In the meantime,
shall we sit down?
94
00:07:37,017 --> 00:07:40,010
Of course, have a seat
95
00:07:45,022 --> 00:07:49,015
I would like to introduce our guests
96
00:07:49,023 --> 00:07:54,010
Dubosarsky,
a famous Soviet artist
97
00:07:54,011 --> 00:07:57,017
Dubosarsky will draw a set of pictures
on life in the Institute
98
00:07:58,011 --> 00:08:02,014
This year our Institute turns 15 years old
99
00:08:02,020 --> 00:08:07,001
So on Comrade Krupitsa's invitation
100
00:08:07,003 --> 00:08:09,019
and following an order from
the Ministry of Culture,
101
00:08:09,020 --> 00:08:11,023
these series of drawings
will be completed
102
00:08:13,011 --> 00:08:15,020
I, the undersigned,
103
00:08:16,003 --> 00:08:18,023
hereby sign that
104
00:08:23,016 --> 00:08:26,012
I hereby sign that
105
00:08:56,011 --> 00:08:58,020
I am required not to disclose
106
00:09:04,003 --> 00:09:06,020
- Not to disclose
- What?
107
00:09:06,022 --> 00:09:08,018
Not to disclose
108
00:09:08,019 --> 00:09:10,015
I am required not to disclose
109
00:09:25,018 --> 00:09:28,014
Comma, top secret
110
00:09:29,002 --> 00:09:31,015
and classified information
111
00:09:32,020 --> 00:09:35,018
We try to work here professionally
112
00:09:35,021 --> 00:09:39,015
All the journalists are great professionals
and individual people
113
00:09:39,017 --> 00:09:44,015
We try to write not just dry information
114
00:09:44,023 --> 00:09:50,010
We want it to be interesting and articulate
115
00:09:50,015 --> 00:09:52,020
Professional information
116
00:09:52,023 --> 00:09:57,019
We want it to be interesting to read
for all our employees,
117
00:09:58,014 --> 00:10:02,012
as well as the elite scientists,
118
00:10:02,013 --> 00:10:04,022
including about what they're doing
119
00:10:04,023 --> 00:10:07,015
because it's their creative portrait
120
00:10:07,017 --> 00:10:10,018
we're showing through our writing
121
00:10:11,002 --> 00:10:14,014
We're also trying to illustrate it too,
we have photojournalists here
122
00:10:14,020 --> 00:10:18,010
We try to make our paper look appealing,
123
00:10:19,000 --> 00:10:22,019
so it's pleasant to pick up and
interesting to read
124
00:10:22,021 --> 00:10:25,003
From the first article to the last,
125
00:10:25,012 --> 00:10:28,019
from the front page
to the back
126
00:10:29,020 --> 00:10:34,018
We want it be interesting to know
what's happening in Moscow theatres,
127
00:10:35,001 --> 00:10:37,019
cinemas and art exhibitions,
128
00:10:38,013 --> 00:10:40,010
and what's going on in the world
129
00:10:40,011 --> 00:10:44,014
We also understand that
130
00:10:44,015 --> 00:10:48,023
the conditions are not easy after the war
131
00:10:49,003 --> 00:10:53,000
With Comrade Stalin's help,
we raised the country from devastation
132
00:10:53,001 --> 00:10:56,000
Now we're heading in the right direction
133
00:10:56,013 --> 00:10:59,009
towards our bright socialist future
134
00:10:59,020 --> 00:11:04,003
All together our scientists and colleagues
135
00:11:04,014 --> 00:11:07,010
do a lot for this country,
136
00:11:07,017 --> 00:11:11,017
for its defence and agriculture too
137
00:11:11,022 --> 00:11:15,013
So we have a huge responsibility
138
00:11:15,022 --> 00:11:19,002
the press and information is
always a huge responsibility,
139
00:11:19,003 --> 00:11:22,001
be it in word, image or film
140
00:11:22,014 --> 00:11:27,009
It's very important that everything
is correct and precise
141
00:11:28,011 --> 00:11:32,015
We're trying to work in this direction
142
00:11:33,011 --> 00:11:37,010
We work on ourselves
as well, creatively
143
00:11:38,000 --> 00:11:43,000
We look through the press and classics
144
00:11:43,018 --> 00:11:45,019
such as the works of Marxism and Leninism
145
00:11:45,020 --> 00:11:50,010
We study the works of comrades
Stalin and Lenin
146
00:11:50,015 --> 00:11:53,003
This is how we work
147
00:11:55,022 --> 00:12:00,015
We wanted to make a few pictures
and an interview
148
00:12:01,015 --> 00:12:04,010
We don't have enough light here,
so I'll move this lamp here
149
00:12:04,015 --> 00:12:07,000
- Does this bother you?
- No
150
00:12:09,021 --> 00:12:12,023
We had this guest here before,
151
00:12:13,018 --> 00:12:17,010
a photographer for the state press agency
152
00:12:17,011 --> 00:12:22,010
We spoke about how if the
lighting isn't great,
153
00:12:22,012 --> 00:12:26,020
a shot can be used
as a documentary and staged
154
00:12:28,000 --> 00:12:31,001
- Is this going in the next issue?
- Yes
155
00:12:31,011 --> 00:12:33,012
That will be nice
156
00:12:35,010 --> 00:12:37,023
I will tell you when to be ready
157
00:12:40,001 --> 00:12:43,001
It would be nice to have one
in the yard of the Institute
158
00:12:43,012 --> 00:12:46,009
Yes, we would like to do one there as well
159
00:12:46,010 --> 00:12:48,219
It's very beautiful there and it would
be nice to make use of that
160
00:12:49,003 --> 00:12:51,010
Take some shots for memory
161
00:12:51,011 --> 00:12:53,022
- It's already night time unfortunately
- Unfortunately, yes
162
00:12:54,001 --> 00:12:56,013
- Have you taken it yet?
- Not yet, I will now
163
00:12:58,018 --> 00:13:00,018
We've been travelling for a long time
164
00:13:00,019 --> 00:13:02,023
You have to for just a moment
165
00:13:03,014 --> 00:13:07,003
Yes, freeze please for a moment.
Look into the camera
166
00:13:10,011 --> 00:13:14,023
Our photographer is also a very talented man
167
00:13:15,003 --> 00:13:18,012
It seems your work is crossing over
168
00:13:18,013 --> 00:13:21,010
with our photography work
169
00:13:21,013 --> 00:13:24,003
- That's true
- Yes
170
00:13:24,015 --> 00:13:28,020
We're trying to make it not only informative,
171
00:13:29,003 --> 00:13:32,010
but so that it captures the moment
172
00:13:32,015 --> 00:13:35,017
and portrays one's soul,
eyes and heart
173
00:13:35,018 --> 00:13:38,000
We want to show the profession as well,
174
00:13:38,001 --> 00:13:40,003
as in a portrait photo or any other
175
00:13:41,015 --> 00:13:44,020
So the next generation understands everything
176
00:13:46,015 --> 00:13:48,015
Can you swap places?
177
00:13:48,017 --> 00:13:51,010
- If possible, yes
- With pleasure
178
00:13:52,009 --> 00:13:54,014
Come in, we'll take another
179
00:13:54,015 --> 00:13:56,019
The road was long and wore us out a bit
180
00:13:59,002 --> 00:14:03,018
- Hello
- Please, have a seat
181
00:14:04,022 --> 00:14:06,023
- What's your surname?
- Dubosarsky
182
00:14:07,000 --> 00:14:09,015
Dubosarsky, Dubosarsky
183
00:14:10,020 --> 00:14:12,023
Let's find you
184
00:14:17,011 --> 00:14:19,015
Take the pen, please
185
00:14:19,020 --> 00:14:22,001
and we will write the agreement
186
00:14:22,016 --> 00:14:24,023
I would like to warn you right now
187
00:14:25,000 --> 00:14:29,018
that everything you learn here
188
00:14:30,015 --> 00:14:34,020
during your tour of the Institute
189
00:14:34,023 --> 00:14:37,010
must die here
190
00:14:38,016 --> 00:14:41,020
Maybe clean the nib
191
00:14:44,021 --> 00:14:50,014
The text is long, so write in
small letters
192
00:14:53,023 --> 00:14:56,020
- Take this pen
- It doesn't write well
193
00:15:02,011 --> 00:15:05,018
Don't press down too hard,
it will come out neater that way
194
00:15:06,016 --> 00:15:08,015
Signed acknowledgement
195
00:15:13,013 --> 00:15:15,018
It's a bit awkward,
we came to film you,
196
00:15:15,019 --> 00:15:17,023
but instead, you're filming us
197
00:15:18,003 --> 00:15:23,020
- You're our guest
- So we have to look after you
198
00:15:24,001 --> 00:15:27,000
- Yes
- Pay attention
199
00:15:28,012 --> 00:15:31,013
- That's great. Now, two of you
- Of course
200
00:15:31,017 --> 00:15:34,015
Let's do one with your newspaper,
I think that would be good
201
00:15:35,022 --> 00:15:39,012
- Like we are studying your work...
- Let me check what issue is that
202
00:15:40,022 --> 00:15:44,020
Sit down here, Vladimir.
Let me direct it a bit
203
00:15:45,003 --> 00:15:48,000
- Please, sit
- It's me then
204
00:15:49,020 --> 00:15:52,001
Can you see it well?
205
00:15:52,011 --> 00:15:55,013
Let's turn it like this, so the name
is on show. Take it
206
00:15:56,012 --> 00:16:00,001
Unfortunately I am long-sighted
207
00:16:00,011 --> 00:16:03,002
When I drove a car, it's fine
208
00:16:03,003 --> 00:16:04,523
but I have to wear them
when I read the paper
209
00:16:06,001 --> 00:16:07,017
That's good
210
00:16:14,015 --> 00:16:16,023
"Festive gifts for soldiers
at the front." Yes
211
00:16:17,003 --> 00:16:18,014
We can't see the paper
212
00:16:18,019 --> 00:16:20,019
Can't see it? Right
213
00:16:20,020 --> 00:16:23,013
Yes, like this. That's great
214
00:16:24,011 --> 00:16:26,014
- Can you see me well?
- Of course
215
00:16:26,015 --> 00:16:29,015
Just freeze for a moment
216
00:16:30,010 --> 00:16:31,022
Attention
217
00:16:33,011 --> 00:16:34,019
Perfect
218
00:16:35,001 --> 00:16:38,001
- One more?
- Yes, let's. Just in case
219
00:16:38,011 --> 00:16:40,014
We can do one for memory,
without a newspaper
220
00:16:40,015 --> 00:16:42,003
- No, let's have the paper!
- The paper is good!
221
00:16:43,011 --> 00:16:45,015
A backup shot
222
00:16:45,017 --> 00:16:48,015
Wrap it around like that
223
00:16:48,022 --> 00:16:51,001
The work which is to be performed
224
00:16:56,012 --> 00:16:59,003
I am familiar with
225
00:17:03,000 --> 00:17:04,012
Have you written it yet?
226
00:17:05,000 --> 00:17:07,001
"I am familiar with"
227
00:17:09,002 --> 00:17:13,015
New line:
The legal responsibility
228
00:17:19,016 --> 00:17:23,001
for the disclosure of information
229
00:17:28,023 --> 00:17:31,916
consisting of government
and military secrets
230
00:17:32,116 --> 00:17:33,001
One moment
231
00:17:33,009 --> 00:17:38,015
"Regarding the disclosure
of information"
232
00:17:38,018 --> 00:17:43,001
Consisting of
233
00:17:50,021 --> 00:17:54,023
- Consisting of?
- Governmental and military secrets
234
00:18:10,011 --> 00:18:11,020
Military secrets?
235
00:18:14,003 --> 00:18:16,021
Comma, and loss of documents
236
00:18:16,022 --> 00:18:18,018
Equipment
237
00:18:21,023 --> 00:18:23,020
Technical equipment and weaponry
238
00:18:34,023 --> 00:18:37,013
I have been warned
239
00:18:43,012 --> 00:18:45,019
Write your surname clearly
240
00:18:48,014 --> 00:18:51,019
Now put your surname here
241
00:18:56,013 --> 00:18:58,020
and your initials
242
00:19:00,003 --> 00:19:02,020
This is a very interesting question
243
00:19:02,022 --> 00:19:06,000
We filmed in the rear where
life was carrying on
244
00:19:06,002 --> 00:19:11,001
We would go wherever
the studio sent us
245
00:19:11,015 --> 00:19:14,023
But most of the time
we were at the front line
246
00:19:15,011 --> 00:19:17,022
When you have a camera in your hands,
247
00:19:17,023 --> 00:19:21,001
you zoom in and take away
anything that's irrelevant
248
00:19:21,009 --> 00:19:25,018
You find yourself at the heart of events
249
00:19:25,021 --> 00:19:28,023
- Good day
- Hello
250
00:19:29,009 --> 00:19:32,001
- Vodolagyn
- Have a seat, please
251
00:19:32,011 --> 00:19:34,012
Thank you
252
00:19:34,013 --> 00:19:36,015
We have to write an agreement now
253
00:19:37,015 --> 00:19:40,013
- Right
- A non disclosure agreement
254
00:19:40,023 --> 00:19:43,022
The work of the Institute is a secret
255
00:19:45,011 --> 00:19:50,010
You will learn a lot of new and interesting,
256
00:19:50,013 --> 00:19:54,003
- including governmental secrets
- Sure
257
00:19:54,011 --> 00:19:58,010
You should store it here,
don't share it with anyone
258
00:19:58,015 --> 00:20:03,010
Not your impressions or
opinions, not with anyone
259
00:20:04,023 --> 00:20:08,010
- I see
- Go ahead. Do you have your own pen?
260
00:20:08,013 --> 00:20:11,000
Yes, they gave me a good pen
261
00:20:11,001 --> 00:20:13,015
Great. Let's close this ink well then
262
00:20:14,013 --> 00:20:17,003
Here it is: Signed acknowledgement
263
00:20:17,010 --> 00:20:20,019
Alright, signed agreement
264
00:20:25,011 --> 00:20:27,020
- I, the undersigned...
- Like this?
265
00:20:28,023 --> 00:20:31,018
My job as a documentary filmmaker
is to love the characters
266
00:20:31,019 --> 00:20:34,018
Understand them and open them up.
I should go from them,
267
00:20:34,019 --> 00:20:37,014
not from myself as the artist
268
00:20:37,017 --> 00:20:42,019
and impose my creative view
on a given situation
269
00:20:42,020 --> 00:20:46,020
But rather to feel the life situation
as an artist
270
00:20:47,001 --> 00:20:48,010
and pass it to you
271
00:20:48,020 --> 00:20:51,001
with the same feeling and emotion,
272
00:20:51,003 --> 00:20:53,022
which I put into it and which
I want to give to you
273
00:20:54,011 --> 00:20:57,001
My aim in my work with you
274
00:20:57,002 --> 00:21:00,018
is not to swap myself -
275
00:21:00,019 --> 00:21:03,020
with my desires or attempts as a director -
276
00:21:03,021 --> 00:21:08,014
and represent your Institute
through my imagination
277
00:21:08,015 --> 00:21:10,020
But rather to feel your atmosphere;
278
00:21:10,022 --> 00:21:14,001
to notice small details such as
your hands, ink or notepads;
279
00:21:14,019 --> 00:21:17,015
to look into the essence of what you do
280
00:21:17,017 --> 00:21:19,010
and capture this atmosphere
281
00:21:19,012 --> 00:21:22,023
So I can love it, feel
it and gently communicate it
282
00:21:23,001 --> 00:21:25,017
That sums up my profession
283
00:21:25,018 --> 00:21:28,015
as a documentary filmmaker
284
00:21:29,017 --> 00:21:32,015
- If possible, two more photos
- Of course
285
00:21:32,023 --> 00:21:34,020
Separately
286
00:21:34,023 --> 00:21:37,001
Stand there behind, that'll look good
287
00:21:37,003 --> 00:21:39,003
No, Dubosarsky first
288
00:21:40,000 --> 00:21:42,010
- We've already taken one there
- Have you?
289
00:21:42,011 --> 00:21:44,012
That was my first one
290
00:21:45,001 --> 00:21:48,003
You can even stand up as a pair
291
00:21:48,009 --> 00:21:50,009
And I'll sit in the middle, or what?
292
00:21:50,010 --> 00:21:52,023
No, Dubosarsky sit down.
You're the older comrade
293
00:21:54,015 --> 00:21:57,015
Wonderful, great composition
294
00:21:57,019 --> 00:21:59,020
You can ask questions in the meantime
295
00:22:01,022 --> 00:22:03,015
- Vodolagin
- Yes?
296
00:22:03,023 --> 00:22:06,020
Our fates have almost intertwined
297
00:22:06,022 --> 00:22:09,015
I also took part in the defense of Moscow
298
00:22:09,023 --> 00:22:12,023
I was injured and sent to the Institute
299
00:22:13,011 --> 00:22:15,014
after my injury in 1942
300
00:22:17,016 --> 00:22:21,003
Also, in 1930, the Party sent me
301
00:22:21,017 --> 00:22:25,014
to the Institute of National Economy
before calling me back
302
00:22:25,019 --> 00:22:29,017
The Party then sent me to a legal
institute, where I graduated
303
00:22:30,011 --> 00:22:32,020
I was also wounded and decorated,
304
00:22:33,015 --> 00:22:34,022
just as you
305
00:22:35,012 --> 00:22:38,013
So the destinies of everyone in
our generation are intertwined
306
00:22:39,023 --> 00:22:42,009
Our generation went through it all:
307
00:22:42,023 --> 00:22:45,019
the Civil War and the Great Patriotic War
308
00:22:45,020 --> 00:22:47,017
We survived
309
00:22:47,019 --> 00:22:50,000
This is very well portrayed in your paper
310
00:22:50,001 --> 00:22:52,012
I have recognised many familiar
surnames in there
311
00:22:52,015 --> 00:22:55,003
- Hold for second
- Just a second please, look here
312
00:22:55,016 --> 00:22:57,018
Right here, right here
313
00:23:00,003 --> 00:23:02,009
Thank you very much
314
00:23:02,010 --> 00:23:04,015
I hope we will work together again
315
00:23:05,023 --> 00:23:08,017
- Thank you very much, goodbye
- Thank you
316
00:23:08,018 --> 00:23:11,010
- Thank you
- It was nice to meet you
317
00:23:11,011 --> 00:23:14,000
- I think we'll work together again
- Thank you
318
00:23:14,001 --> 00:23:15,015
Goodbye, nice meeting you
319
00:23:28,020 --> 00:23:30,014
Comrades, hello
320
00:23:30,015 --> 00:23:33,001
- Hello
- Hello
321
00:23:33,003 --> 00:23:35,009
Hello, Blinov
322
00:23:40,019 --> 00:23:43,023
I would like to introduce you, this is Blinov
323
00:23:45,014 --> 00:23:48,009
Head of the Experimental
Department at the Institute
324
00:23:48,015 --> 00:23:50,010
This is Semenych,
325
00:23:50,011 --> 00:23:53,023
Head of the Quantum Theory
Laboratory in the Theoretical Department
326
00:23:57,018 --> 00:24:00,003
Here you can see a vortex
327
00:24:02,018 --> 00:24:04,000
A tornado
328
00:24:04,001 --> 00:24:05,003
A tornado
329
00:24:06,009 --> 00:24:09,003
No, a tornado is found in the atmosphere
330
00:24:09,011 --> 00:24:11,022
This is called a vortex
331
00:24:12,000 --> 00:24:14,014
Is something spinning it from the bottom?
332
00:24:14,015 --> 00:24:16,017
Of course
333
00:24:17,003 --> 00:24:19,015
Through mechanical action,
334
00:24:20,015 --> 00:24:24,001
we get a certain movement in the water
335
00:24:25,021 --> 00:24:27,023
And what is it?
336
00:24:28,003 --> 00:24:30,010
What do you mean?
337
00:24:30,020 --> 00:24:33,022
What's the secret?
338
00:24:36,019 --> 00:24:39,009
- Why does it happen?
- Yes
339
00:24:39,011 --> 00:24:41,013
To change the water structure
340
00:24:41,014 --> 00:24:43,020
so later we can study
341
00:24:43,021 --> 00:24:46,009
how much the water's energy
capacity has changed
342
00:24:47,023 --> 00:24:50,015
From a theoretical point of view,
343
00:24:50,016 --> 00:24:54,015
the phenomenon of turbulence we observe here
344
00:24:54,016 --> 00:24:56,019
still doesn't have
345
00:24:57,014 --> 00:24:59,015
a complete theoretical model
346
00:24:59,017 --> 00:25:01,018
People don't really understand
what is happening
347
00:25:01,019 --> 00:25:04,010
in particular, the macroscopic
process of the water's movement
348
00:25:04,015 --> 00:25:07,010
causes the water to spin
349
00:25:07,013 --> 00:25:10,023
on all levels,
right up to the molecular level
350
00:25:11,009 --> 00:25:13,020
and what is actually happening
during this time,
351
00:25:13,023 --> 00:25:15,023
honestly
352
00:25:16,009 --> 00:25:18,013
theoretical science doesn't know
353
00:25:18,023 --> 00:25:21,012
There is no complete theory of turbulence
354
00:25:21,019 --> 00:25:25,003
So any experiment involving turbulence,
355
00:25:25,016 --> 00:25:27,018
we have to take seriously
356
00:25:28,001 --> 00:25:29,019
Shein, allow me to explain
357
00:25:29,020 --> 00:25:33,000
This is an ordinary photo laboratory
358
00:25:33,001 --> 00:25:35,015
but it has a very extraordinary part
359
00:25:35,017 --> 00:25:38,003
So if you just turn around
360
00:25:40,002 --> 00:25:43,003
and pay attention to this unusual object
361
00:25:43,022 --> 00:25:46,022
This is a device for taking
aura photographs
362
00:25:54,013 --> 00:25:56,018
And how does theoretical physics
react to the experiment?
363
00:25:56,019 --> 00:25:59,003
Theoretical physics... Let me say that
364
00:26:00,009 --> 00:26:02,223
Theoretical physics doesn't really
understand the phenomena of life
365
00:26:03,013 --> 00:26:06,019
As you know, according to the
second law of thermodynamics
366
00:26:06,020 --> 00:26:09,010
the system must descend into chaos
367
00:26:09,015 --> 00:26:11,015
But it would appear life is...
368
00:26:11,017 --> 00:26:13,012
- Ordered
- Yes
369
00:26:13,015 --> 00:26:16,017
There's organisation and a
formal contradiction
370
00:26:17,001 --> 00:26:20,001
Right now, people don't understand
the phenomena of life
371
00:26:30,010 --> 00:26:32,009
If we get bonuses here,
372
00:26:33,003 --> 00:26:34,009
good ones
373
00:26:34,014 --> 00:26:36,010
After we've made the film
374
00:26:37,001 --> 00:26:39,013
It has to be good
375
00:26:40,013 --> 00:26:43,003
I wanted to ask if there were
any shops around here
376
00:26:43,010 --> 00:26:44,015
We have a canteen
377
00:26:45,021 --> 00:26:49,003
What if a person needs some fancy goods
378
00:26:49,014 --> 00:26:51,014
or food or something?
379
00:26:51,015 --> 00:26:53,012
How does it happen? Is it all provided for?
380
00:26:53,013 --> 00:26:54,023
Yes, of course
381
00:26:55,014 --> 00:26:57,017
Let's say this is a neutron
and a hole around it
382
00:26:57,018 --> 00:26:59,023
and a hole has appeared around it
383
00:27:00,002 --> 00:27:04,000
A Descartes vacuum is formed,
you see this vessel here
384
00:27:04,010 --> 00:27:06,015
We have a neutron on one side
385
00:27:06,016 --> 00:27:08,020
and elementary volume on the other
386
00:27:09,000 --> 00:27:11,003
It's the same Descartes vessel
387
00:27:11,009 --> 00:27:13,019
only formed by quanta
388
00:27:14,011 --> 00:27:16,012
Now look
389
00:27:16,015 --> 00:27:18,013
The Descartes vessel collapses
390
00:27:18,014 --> 00:27:23,003
as the elementary volumes try
391
00:27:23,011 --> 00:27:26,023
to close this hole with their bodies
392
00:27:27,010 --> 00:27:29,014
Therefore all the elementary particles
393
00:27:29,015 --> 00:27:31,019
move towards the hole
394
00:27:35,000 --> 00:27:37,015
I'm sure that
395
00:27:37,016 --> 00:27:40,023
wherever particles decay,
holes are formed
396
00:27:41,003 --> 00:27:43,023
But there's no decay in your experiments
397
00:27:46,003 --> 00:27:47,015
But there is acceleration
398
00:27:47,022 --> 00:27:50,014
Let me give you my opinion
399
00:27:51,017 --> 00:27:55,014
We've been listening to you patiently
400
00:27:56,009 --> 00:27:58,015
You promised us a quantitative theory
401
00:27:59,003 --> 00:28:01,014
- Do you have it?
- I do
402
00:28:01,021 --> 00:28:05,012
Write out its formula, please
403
00:28:05,019 --> 00:28:08,020
- Look...
- The formula, please
404
00:28:08,023 --> 00:28:10,012
Just a minute
405
00:28:21,022 --> 00:28:26,009
If two points emit holes,
a force forms between them
406
00:28:26,011 --> 00:28:29,012
Wait, Newton had mass there
407
00:28:29,021 --> 00:28:33,010
This has nothing in common
with Newton's formula
408
00:28:33,011 --> 00:28:35,003
Wait
409
00:28:35,012 --> 00:28:38,015
But the denominator has the
same term. Tell me please
410
00:28:40,013 --> 00:28:44,015
Does your formula contradict
Newton's theory?
411
00:28:46,003 --> 00:28:49,009
- Does it agree with it?
- They are in perfect agreement
412
00:28:49,010 --> 00:28:50,018
Hold on
413
00:28:51,014 --> 00:28:55,019
Forgive me, but Newton had mass
in the numerator
414
00:28:56,002 --> 00:28:57,012
That's a mistake
415
00:28:57,013 --> 00:28:58,010
Newtons?
416
00:29:01,003 --> 00:29:04,003
Thank you
417
00:29:04,011 --> 00:29:08,001
Have a rest
418
00:29:08,003 --> 00:29:10,010
- We'll have a think
- Alright
419
00:29:19,023 --> 00:29:21,001
I actually have a friend
420
00:29:21,002 --> 00:29:22,019
Rasun Irchukovich is his name
421
00:29:22,020 --> 00:29:24,022
He is from Karachay-Cherkessia
422
00:29:25,017 --> 00:29:28,014
- And...
- That's an autonomous republic, right?
423
00:29:28,015 --> 00:29:33,003
He has a son, a really
wonderful boy
424
00:29:34,003 --> 00:29:35,009
A mathematician
425
00:29:35,019 --> 00:29:37,001
He is 7 years old
426
00:29:37,003 --> 00:29:39,023
and he hung a blackboard
up by his bed
427
00:29:40,016 --> 00:29:43,002
he wakes up at night and
writes something
428
00:29:43,003 --> 00:29:44,220
whatever formulas come
into his head
429
00:29:44,221 --> 00:29:46,014
and then he goes back to sleep
430
00:29:46,015 --> 00:29:47,022
In the morning he
analyses it
431
00:29:47,023 --> 00:29:50,013
He looks it over with his father
432
00:29:50,015 --> 00:29:54,010
- So at night, he has these...
- We'll have to bring him here
433
00:29:54,012 --> 00:29:57,013
- He is still small
- He needs to develop
434
00:29:57,015 --> 00:29:58,020
He is developing, he's working
435
00:29:58,022 --> 00:30:00,018
He wins all school contests
436
00:30:02,011 --> 00:30:05,023
We're going to see the barber shop now
437
00:30:06,002 --> 00:30:09,013
You wanted to know how we
sort out day-to-day issues
438
00:30:09,017 --> 00:30:11,023
- Wonderful
- Good evening
439
00:30:16,001 --> 00:30:18,010
It's a good number 2145
440
00:30:18,011 --> 00:30:20,012
- Lucky
- It is
441
00:30:23,018 --> 00:30:25,015
Hello, can we come in?
442
00:30:25,018 --> 00:30:27,022
- Where now?
- To the hairdresser's
443
00:30:29,001 --> 00:30:31,001
- Hello
- It's still open
444
00:30:31,003 --> 00:30:32,010
Of course, it's still open
445
00:30:33,002 --> 00:30:35,003
Careful
446
00:30:37,003 --> 00:30:40,018
- We have all the latest tools
- I see
447
00:30:40,019 --> 00:30:44,019
from worldwide industry:
we have hair dryers
448
00:30:45,001 --> 00:30:50,018
This here is a brand-new
movable hair dryer
449
00:30:54,019 --> 00:30:57,001
We also have a perming device
450
00:30:57,013 --> 00:30:59,014
- It's been brought from abroad
- Right
451
00:30:59,015 --> 00:31:01,015
Like a trophy
452
00:31:01,019 --> 00:31:04,003
I think Russian factories will
soon be releasing these
453
00:31:06,017 --> 00:31:12,010
Our girls all have hair styles
454
00:31:12,017 --> 00:31:15,019
which hold on for a long time
455
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
So they have more time
456
00:31:19,002 --> 00:31:20,023
for scientific work
457
00:31:21,001 --> 00:31:23,020
May I try out the male cologne?
458
00:31:24,023 --> 00:31:27,017
- Well, we have...
- I'm joking, thank you
459
00:31:28,019 --> 00:31:31,000
- Thank you
- Thank you very much
460
00:31:31,002 --> 00:31:33,012
- Good luck
- We'll be happy to see you
461
00:31:39,020 --> 00:31:41,020
Thank you, goodbye
462
00:31:49,019 --> 00:31:51,019
What are we doing today?
463
00:31:53,001 --> 00:31:57,009
Just a bit because my hair
is short anyway
464
00:31:59,014 --> 00:32:02,013
A bit on the sides
465
00:32:05,003 --> 00:32:06,020
Not too short?
466
00:32:06,022 --> 00:32:08,023
Not too short
467
00:33:18,017 --> 00:33:21,001
Here's a courgette.
Careful
468
00:33:21,003 --> 00:33:23,010
You're sliding down
469
00:33:23,011 --> 00:33:25,009
Don't mess around
470
00:33:25,023 --> 00:33:28,001
You're still chewing your
meat. I can see it
471
00:33:28,003 --> 00:33:30,003
Meat here, meat there
472
00:33:30,009 --> 00:33:32,010
Meat there too.
Eat it all up
473
00:33:32,012 --> 00:33:34,019
Swallow it
and show me your mouth
474
00:33:35,003 --> 00:33:37,009
Swallow it and show me your mouth
475
00:33:37,011 --> 00:33:39,015
I still see
meat in there
476
00:33:47,009 --> 00:33:49,010
I have meat in my mouth too
477
00:33:49,011 --> 00:33:50,013
- I have
- Me too
478
00:34:10,015 --> 00:34:12,015
Is there a spare key?
479
00:34:13,010 --> 00:34:14,010
They do
480
00:34:14,011 --> 00:34:15,023
Who has the keys?
481
00:34:22,012 --> 00:34:24,014
Ministry of State Security
482
00:34:29,003 --> 00:34:32,000
Which room
does Leshan live in?
483
00:35:04,016 --> 00:35:06,001
Are you relatives?
484
00:35:06,003 --> 00:35:07,009
No, neighbours
485
00:35:07,019 --> 00:35:10,015
Stay here and don't move until
we finish the search
486
00:35:16,019 --> 00:35:18,018
Ministry of State Security
487
00:35:19,009 --> 00:35:20,020
Get up
488
00:35:21,016 --> 00:35:23,019
- Leshan?
- Yes
489
00:35:24,002 --> 00:35:25,023
You're under arrest
490
00:35:26,011 --> 00:35:27,014
Get dressed
491
00:35:30,016 --> 00:35:32,018
Put your trousers on
492
00:35:36,012 --> 00:35:38,013
Who else is here?
493
00:35:38,014 --> 00:35:41,001
- There's no one
- No one?
494
00:35:42,019 --> 00:35:44,015
Igor, start the search
495
00:35:44,018 --> 00:35:46,020
- Right, witnesses?
- The witnesses are here
496
00:35:46,023 --> 00:35:49,003
Come with us, please
497
00:35:49,010 --> 00:35:51,012
You'll be present
during the search
498
00:35:54,018 --> 00:35:56,019
Hurry up and get dressed
499
00:35:56,023 --> 00:35:59,010
Leshan, get dressed quicker
500
00:36:12,023 --> 00:36:15,000
Leshan, sit down
501
00:36:24,015 --> 00:36:26,012
What's all this?
502
00:36:26,014 --> 00:36:28,012
It's for the mosquitoes,
503
00:36:28,014 --> 00:36:30,003
I can't sleep because of the mosquitoes
504
00:36:30,009 --> 00:36:32,012
- Does it help?
- A little, yes
505
00:36:35,009 --> 00:36:37,003
Pack some underwear
506
00:36:37,016 --> 00:36:38,022
Very well
507
00:36:50,001 --> 00:36:51,017
What's that?
508
00:36:57,022 --> 00:36:59,003
The keys
509
00:37:02,017 --> 00:37:04,013
Put it on record
510
00:37:05,000 --> 00:37:06,003
Chuck it
511
00:37:20,002 --> 00:37:21,015
Reading German authors?
512
00:37:21,019 --> 00:37:23,000
These are not my books
513
00:37:23,002 --> 00:37:24,009
Whose are they?
514
00:37:24,010 --> 00:37:27,009
They're just kept there,
I haven't even read them
515
00:37:27,012 --> 00:37:28,020
Stand up
516
00:37:32,017 --> 00:37:35,012
I don't even know German
so I can't even read them
517
00:37:38,017 --> 00:37:40,010
Where do I sign?
518
00:37:41,017 --> 00:37:43,009
Leshan, come here
519
00:37:43,019 --> 00:37:46,015
Get ready. Gather
your personal belongings
520
00:37:48,001 --> 00:37:50,010
And hurry up
521
00:38:01,016 --> 00:38:03,022
That's enough, put your coat on
522
00:38:04,001 --> 00:38:06,003
Here, surname and signature
523
00:38:16,009 --> 00:38:19,003
Take the towel.
It'll come in handy
524
00:38:22,015 --> 00:38:24,000
Wait a moment
525
00:38:27,015 --> 00:38:30,012
Wait, can we seal the room?
526
00:38:31,018 --> 00:38:33,009
We need to seal the room
527
00:38:33,010 --> 00:38:35,010
- Or do the neighbours live there?
- Yes
528
00:38:36,011 --> 00:38:38,001
- Alright
- Shall I turn off the light?
529
00:38:38,003 --> 00:38:40,009
Yes, turn off the light
530
00:39:07,020 --> 00:39:11,020
We've been informed
that Comrade Leshan
531
00:39:12,015 --> 00:39:16,022
confessed to espionage
532
00:39:17,011 --> 00:39:20,015
and planning acts
of terrorism at the Institute
533
00:39:26,021 --> 00:39:29,022
From the moment when
citizen Leshan appeared among us
534
00:39:31,001 --> 00:39:33,019
the laboratory always had questions
535
00:39:33,021 --> 00:39:36,018
about to his so-called scientific theories
536
00:39:38,003 --> 00:39:40,015
He could never explain what
he was doing
537
00:39:41,011 --> 00:39:43,015
in the special lab entrusted to him
538
00:39:43,017 --> 00:39:45,018
and built with the money of
workers and peasants
539
00:39:45,019 --> 00:39:48,017
or what he was using the
Institute's equipment for
540
00:39:49,010 --> 00:39:51,015
and what he spent state funds on
541
00:39:52,016 --> 00:39:54,020
He couldn't even explain
it to the Academic Council
542
00:39:55,017 --> 00:39:59,018
or in the numerous talks he
had, not only with me
543
00:39:59,023 --> 00:40:02,010
but with other Institute
employees as well
544
00:40:03,011 --> 00:40:05,013
When offered help,
545
00:40:05,021 --> 00:40:08,000
he reacted in an inappropriate
and unfriendly way
546
00:40:09,010 --> 00:40:12,010
He behaved like a man of property
and an individualist
547
00:40:13,015 --> 00:40:16,013
and proved himself not to be a comrade
548
00:40:17,015 --> 00:40:20,023
While we work with energy
549
00:40:21,009 --> 00:40:23,010
from burning carbon hydrate,
550
00:40:23,012 --> 00:40:25,019
it's better not to go to space
551
00:40:25,020 --> 00:40:27,023
It will be completely ineffective
552
00:40:28,002 --> 00:40:29,022
I suggest
553
00:40:29,023 --> 00:40:33,009
developing the human race, until
554
00:40:33,017 --> 00:40:37,014
the rocket flights will be more common
555
00:40:37,016 --> 00:40:40,009
Semenych, sounds like cosmopolitanism to me
556
00:40:40,010 --> 00:40:43,014
Cosmopolitanism has nothing to do with it
557
00:40:43,022 --> 00:40:46,014
Flying to space is still a
childish fascination,
558
00:40:46,015 --> 00:40:49,012
which we haven't matured
enough for yet
559
00:40:50,003 --> 00:40:52,010
Is that also measured in horsepower?
560
00:40:52,012 --> 00:40:54,015
What is?
561
00:40:54,017 --> 00:40:57,001
Everything can be measured
in horsepower, if needed
562
00:40:57,009 --> 00:40:59,015
I'm just wondering how many
little horses you'd require
563
00:40:59,022 --> 00:41:02,015
You'd need really large
horses for rocket flight
564
00:41:03,023 --> 00:41:07,017
You can have tiny ones,
but a lot of them
565
00:41:07,018 --> 00:41:10,001
I'd put it this way: who's doing it now...
566
00:41:10,003 --> 00:41:11,015
Ponies?
567
00:41:11,017 --> 00:41:14,003
- Even smaller
- No, just really small ones
568
00:41:14,011 --> 00:41:16,009
That's not right
569
00:41:16,015 --> 00:41:18,020
Here's a reasonable approach:
570
00:41:19,002 --> 00:41:22,020
It would be reasonable to build a tower
and have a magnetic lift
571
00:41:23,019 --> 00:41:26,002
I want to say that humankind
572
00:41:26,003 --> 00:41:28,015
can't live without space exploration
573
00:41:28,021 --> 00:41:31,003
I'm trying to explain one thought,
574
00:41:31,009 --> 00:41:34,019
which is very unpopular
575
00:41:34,022 --> 00:41:36,002
And this thought...
576
00:41:36,003 --> 00:41:39,009
I didn't read about tiny
horses in Alexey Tolstoy
577
00:41:39,010 --> 00:41:42,014
but in another forgotten,
unknown author
578
00:41:42,018 --> 00:41:44,019
There all these little horses,
579
00:41:45,001 --> 00:41:47,023
as many as you could wish for
580
00:41:49,022 --> 00:41:53,001
As the Academic Secretary of the Institute,
I would like to raise a toast
581
00:41:53,003 --> 00:41:56,015
to the bond between Soviet
scientists and Soviet artists
582
00:41:56,017 --> 00:41:58,020
in the wide understanding of this word
583
00:41:58,022 --> 00:42:00,014
I think it's very important
584
00:42:00,015 --> 00:42:03,020
that lately these links are getting stronger
585
00:42:03,022 --> 00:42:09,022
Various groups of artists
often visit the Institute
586
00:42:12,023 --> 00:42:18,003
And I hope that Comrade Shein and
Comrade Dubosarsky
587
00:42:19,003 --> 00:42:22,022
will reflect this great experience
of cooperation in their work
588
00:42:23,000 --> 00:42:25,012
I hope your bond will only get stronger
589
00:42:26,003 --> 00:42:28,010
and deeper
590
00:42:30,001 --> 00:42:34,015
Also, I obviously can't say
this toast without
591
00:42:34,017 --> 00:42:37,019
mentioning Comrade Stalin
592
00:42:37,020 --> 00:42:42,010
who allowed this Institute
to exist,
593
00:42:42,012 --> 00:42:45,020
work and conduct research
594
00:42:47,000 --> 00:42:52,019
So, to our bond,
to Comrade Stalin and to our Institute
595
00:42:53,003 --> 00:42:56,014
Hooray
596
00:42:56,015 --> 00:42:59,020
- To Stalin
- To Comrade Stalin
597
00:43:04,011 --> 00:43:07,009
This chamber is for checking
Kazimir's effect
598
00:43:07,010 --> 00:43:09,003
It's in working order,
599
00:43:09,009 --> 00:43:11,010
the installation is basically complete
600
00:43:11,015 --> 00:43:14,003
But the experiments are just at the start
601
00:43:14,014 --> 00:43:18,010
We will switch on the magnets in impulse mode
602
00:43:19,002 --> 00:43:21,003
The perfect mode is when
603
00:43:21,023 --> 00:43:25,001
the operating times
of all the electromagnets -
604
00:43:25,009 --> 00:43:29,001
or rather, the whole
system of electromagnets
605
00:43:29,011 --> 00:43:31,014
or the shells of electromagnets -
606
00:43:31,015 --> 00:43:33,014
which should work...
607
00:43:33,015 --> 00:43:35,022
Each shell should be synchronised
608
00:43:36,000 --> 00:43:37,009
So
609
00:43:38,003 --> 00:43:41,003
the ideal operating time of each shell
610
00:43:41,022 --> 00:43:44,022
equals the time
it takes for
611
00:43:45,000 --> 00:43:47,019
the magnetic field
to reach the centre of our device
612
00:43:48,012 --> 00:43:50,017
You know that
613
00:43:50,023 --> 00:43:53,019
the lack of a
magnetic monopole
614
00:43:54,020 --> 00:43:57,009
in a field created
by electric currents
615
00:43:57,020 --> 00:43:59,022
follows Maxwell's equations?
616
00:44:00,000 --> 00:44:02,003
What you're saying is
617
00:44:02,009 --> 00:44:04,012
a flat contradiction of these equations
618
00:44:04,023 --> 00:44:08,013
If you spot any contradictions
feel free to tell me
619
00:44:08,019 --> 00:44:10,003
I don't see any
620
00:44:10,019 --> 00:44:14,020
I think our comrade
should at least
621
00:44:15,015 --> 00:44:18,009
acquaint himself with
modern physics
622
00:44:18,019 --> 00:44:23,019
I have nothing against
theoretical calculations
623
00:44:24,011 --> 00:44:27,017
But my goal was
different this time
624
00:44:30,001 --> 00:44:33,012
He should have shown us
a formula or graph
625
00:44:34,012 --> 00:44:36,015
If you can't show a graph
626
00:44:37,012 --> 00:44:40,001
He drew a graph,
but anyone could do that
627
00:44:40,020 --> 00:44:43,022
No, from time to time...
628
00:44:44,012 --> 00:44:46,019
All right, I'll say this:
experimental physicists
629
00:44:47,003 --> 00:44:49,013
never draw
graphs like that
630
00:44:50,018 --> 00:44:53,015
unless they're lunatics
or conmen
631
00:44:53,023 --> 00:44:56,001
There's nothing
to discuss here
632
00:44:56,011 --> 00:44:57,018
Nothing at all
633
00:45:16,020 --> 00:45:18,014
Ministry of State Security
634
00:45:20,003 --> 00:45:21,003
Do you have a warrant?
635
00:45:21,015 --> 00:45:22,015
We've got everything
636
00:45:23,002 --> 00:45:24,020
Who do you live with?
637
00:45:24,022 --> 00:45:26,010
Go back to sleep
638
00:45:29,003 --> 00:45:30,019
Have you got a warrant?
639
00:45:30,020 --> 00:45:33,019
Go back to sleep
640
00:45:33,023 --> 00:45:35,015
Go ahead
641
00:45:53,011 --> 00:45:55,013
Turn on the light
642
00:45:58,000 --> 00:45:59,010
What's your name?
643
00:45:59,011 --> 00:46:00,012
Chernobrov
644
00:46:00,015 --> 00:46:01,023
Stand next to the bed
645
00:46:02,000 --> 00:46:05,019
Chernoborov?
646
00:46:06,013 --> 00:46:08,023
Here's a warrant
for your arrest
647
00:46:23,015 --> 00:46:25,017
Confiscate these
648
00:46:28,001 --> 00:46:30,003
Confiscate the journal
649
00:46:33,016 --> 00:46:35,000
Everything has to be confiscated
650
00:46:35,001 --> 00:46:36,015
Are those your documents?
651
00:46:36,017 --> 00:46:37,020
Yes
652
00:46:41,009 --> 00:46:43,000
Write your surname
and sign
653
00:46:51,013 --> 00:46:52,015
Your signature
654
00:46:54,016 --> 00:46:56,003
Stay here
655
00:47:36,019 --> 00:47:39,015
We'll all be taken away,
what can we do comrades?
656
00:47:40,015 --> 00:47:42,017
We'll all die in the end
657
00:47:45,015 --> 00:47:48,000
Eventually each of us will be taken
What can we do now?
658
00:47:49,018 --> 00:47:51,020
- You see
- Is that what you're waiting for?
659
00:47:52,000 --> 00:47:55,019
It's like the plague
in the Middle Ages. So what?
660
00:47:55,021 --> 00:47:57,022
Everyone knew
they'd die soon enough
661
00:47:57,023 --> 00:47:59,015
There's nothing we can do
662
00:47:59,019 --> 00:48:02,015
We're all waiting.
It's nothing new
663
00:48:03,000 --> 00:48:04,523
And we're sitting here with terrified faces,
664
00:48:05,009 --> 00:48:07,003
as if we found out yesterday
665
00:48:07,019 --> 00:48:09,015
As if we live on
another planet
666
00:48:09,019 --> 00:48:11,017
I don't know what strength of nerve
you have
667
00:48:12,009 --> 00:48:14,013
What do you mean?
I have no nerves left
668
00:48:15,011 --> 00:48:17,003
Can you see any nerves here?
669
00:48:20,022 --> 00:48:24,019
Relatively, it won't be so bad
for them, I hope
670
00:48:36,021 --> 00:48:38,015
We are scientists
671
00:48:39,020 --> 00:48:40,022
And
672
00:48:42,009 --> 00:48:43,020
we are at one with our country
673
00:48:44,023 --> 00:48:46,001
And
674
00:48:46,015 --> 00:48:49,001
we also forge weapons.
Our weapon is truth
675
00:48:50,016 --> 00:48:52,020
Our weapon is powerful too
676
00:48:54,015 --> 00:48:56,019
That's why I think
677
00:49:00,018 --> 00:49:02,010
that
678
00:49:09,002 --> 00:49:12,010
if your work doesn't lead
to a scientific truth
679
00:49:14,015 --> 00:49:17,003
then it's a crime
680
00:49:18,016 --> 00:49:22,018
and it should be punished
under wartime law
681
00:49:28,003 --> 00:49:29,017
That's why
682
00:49:34,000 --> 00:49:38,003
Comrade Chernobrov's
incompetence
683
00:49:39,015 --> 00:49:41,019
is a crime
684
00:49:42,012 --> 00:49:44,019
We must condemn this crime
685
00:49:47,001 --> 00:49:50,014
We should also make
a separate statement
686
00:49:51,002 --> 00:49:54,010
A resolution
on behalf of all our scientists
687
00:49:55,012 --> 00:49:57,015
To state that we
understand everything
688
00:49:57,023 --> 00:50:00,001
and we'll fight
689
00:50:02,014 --> 00:50:04,010
to make sure
690
00:50:05,013 --> 00:50:07,013
that it never happens again
691
00:50:58,018 --> 00:51:00,015
Why are there so many glasses?
692
00:51:00,019 --> 00:51:03,001
What do you get up to here, comrades?
693
00:51:03,009 --> 00:51:04,012
What's down there?
694
00:51:04,013 --> 00:51:05,018
We have guests sometimes
695
00:51:05,019 --> 00:51:08,010
Put everything on top of the safe please
696
00:51:08,013 --> 00:51:11,014
Move this telephone,
we only care about the documentation
697
00:51:18,009 --> 00:51:19,220
Shall we go through them one-by-one?
698
00:51:20,009 --> 00:51:21,014
Sure
699
00:51:21,015 --> 00:51:22,020
Here's the documentation
700
00:51:26,003 --> 00:51:29,000
Today's information is different
from yesterday
701
00:51:29,003 --> 00:51:31,010
Yesterday the graphs were blank
702
00:51:32,023 --> 00:51:35,015
They weren't blank,
they simply weren't filled in
703
00:51:35,017 --> 00:51:37,012
How's a blank graph any different?
704
00:51:37,014 --> 00:51:39,010
Since we have two labs
705
00:51:39,012 --> 00:51:41,014
How come are they filled in now?
706
00:51:42,023 --> 00:51:45,019
Yesterday you were asked
not touch anything
707
00:51:45,020 --> 00:51:48,015
Not to write and not to add anything
708
00:51:51,023 --> 00:51:54,010
- Is this yours?
- Yes
709
00:51:54,011 --> 00:51:57,012
Blinov can tell us who was on work trips
710
00:51:57,013 --> 00:51:59,022
- This doesn't concern him, but you
- Right
711
00:52:00,002 --> 00:52:02,015
Who filled it in? What for?
712
00:53:04,021 --> 00:53:06,003
Comrade Blinov
713
00:53:06,009 --> 00:53:08,015
Why aren't you relaxing at home?
714
00:53:08,017 --> 00:53:10,001
We've been called
715
00:53:10,011 --> 00:53:12,000
Go ahead then
716
00:54:06,016 --> 00:54:08,019
No one needs to introduce
717
00:54:10,016 --> 00:54:15,001
our good friend and colleague Nekrasov
718
00:54:16,002 --> 00:54:21,009
Our reason for gathering here is delightful
719
00:54:22,003 --> 00:54:25,015
I suggest that Dima continues
with the toast
720
00:54:25,018 --> 00:54:27,012
He can explain everything
721
00:54:27,013 --> 00:54:29,018
but I'd like to say that
722
00:54:29,020 --> 00:54:33,019
I've never met a more wonderful
colleague than Nekrasov
723
00:54:33,023 --> 00:54:36,001
I suggest you all think
724
00:54:36,002 --> 00:54:38,015
What do you mean, Samson?
725
00:54:38,016 --> 00:54:41,015
Not the meaning of life, we'll
think about that later
726
00:54:41,022 --> 00:54:44,014
Now I suggest you think about
727
00:54:44,015 --> 00:54:47,013
how lucky we are in our work
and personal life
728
00:54:47,014 --> 00:54:50,003
when our friend is also our colleague
729
00:54:50,015 --> 00:54:53,000
I propose a toast
to the birthday boy Nekrasov
730
00:54:53,003 --> 00:54:55,020
- Nekrasov!
- Nekrasov!
731
00:54:57,020 --> 00:55:00,002
I'd like to add to this toast
732
00:55:00,003 --> 00:55:04,003
We're all drinking and the birthday
boy is cutting the chicken!
733
00:55:06,003 --> 00:55:09,013
We can always rely
on him in the hard times,
734
00:55:10,009 --> 00:55:12,010
and the happy times in our lives
735
00:55:13,013 --> 00:55:15,001
To your health
736
00:55:26,001 --> 00:55:28,009
Dear comrades
737
00:55:28,010 --> 00:55:30,019
Dear birthday boy, Comrade Nekrasov
738
00:55:31,013 --> 00:55:36,017
I wrote some lines of poetry for you today
739
00:55:37,011 --> 00:55:40,020
I hope they are worthy
of our birthday boy today
740
00:55:41,019 --> 00:55:44,003
Our dear Comrade Nekrasov
741
00:55:44,020 --> 00:55:47,010
Happy birthday
to you
742
00:55:47,023 --> 00:55:51,017
May your multitude of talents
743
00:55:51,020 --> 00:55:54,003
increase with inspiration
744
00:55:55,010 --> 00:55:57,015
During these hard times
745
00:55:57,023 --> 00:56:00,000
We're following the right path
746
00:56:00,011 --> 00:56:02,010
Everything that's possible and impossible
747
00:56:02,018 --> 00:56:04,020
we will construct and invent
748
00:56:05,016 --> 00:56:10,015
So that our Soviet nation grows every day
749
00:56:11,011 --> 00:56:13,015
Our scientists will do anything
750
00:56:13,019 --> 00:56:16,001
and keep their loyalty to our Party
751
00:56:17,009 --> 00:56:19,010
Dear Comrade Nekrasov
752
00:56:19,011 --> 00:56:22,001
There are discoveries waiting for you
753
00:56:22,012 --> 00:56:25,010
Your whole path is open before you
754
00:56:25,018 --> 00:56:28,010
You're always welcome
in our Institute
755
00:56:35,017 --> 00:56:37,014
Bottoms up
756
00:56:38,003 --> 00:56:40,000
Bottoms up
757
00:56:41,001 --> 00:56:43,019
- Maybe some Armenian cognac?
- Champagne
758
00:56:43,022 --> 00:56:45,020
Or some lemonade?
759
00:56:56,016 --> 00:56:59,023
Let's say it took place in Korea
760
00:57:00,011 --> 00:57:04,013
where combat operations are going ahead
761
00:57:04,023 --> 00:57:08,015
When an American prisoner was captured
762
00:57:08,023 --> 00:57:12,023
Some of our comrades were
sent to interrogate him
763
00:57:13,015 --> 00:57:15,009
The comrades
764
00:57:16,003 --> 00:57:18,010
ask him a question
765
00:57:20,017 --> 00:57:22,019
And they punch
him in his stomach
766
00:57:22,023 --> 00:57:24,015
He says
767
00:57:28,003 --> 00:57:30,015
The comrades are
not pleased
768
00:57:30,017 --> 00:57:33,010
and they punch him in the face
769
00:57:34,020 --> 00:57:36,010
They ask
770
00:57:37,016 --> 00:57:39,018
The crying prisoner says
771
00:57:42,019 --> 00:57:44,020
The really annoyed comrade says
772
00:57:44,022 --> 00:57:47,010
I'm asking you, scumbag,
Where the hell are your tanks!?
773
00:57:50,010 --> 00:57:53,015
Let's drink to theoretical
physics
774
00:58:15,003 --> 00:58:18,010
On an evening like this, I would like to
775
00:58:18,020 --> 00:58:22,000
to share this great happiness
776
00:58:23,015 --> 00:58:26,014
of being the part of this wonderful family
777
00:58:26,015 --> 00:58:28,018
in our Institute
778
00:58:30,000 --> 00:58:34,001
where it's so pleasant to live and work
779
00:58:34,015 --> 00:58:38,010
and to enjoy life and work
780
00:58:38,021 --> 00:58:41,020
To all of you, my dear friends,
thank you very much
781
00:58:42,022 --> 00:58:45,014
Hooray!
Hooray!
782
00:59:38,011 --> 00:59:40,014
I would like to read to you
783
00:59:40,023 --> 00:59:43,010
a decree of the presidium
of the supreme Soviet Union
784
00:59:43,011 --> 00:59:45,003
about amnesty
785
00:59:46,002 --> 00:59:49,009
As a result of the consolidation of the
Soviet social and state system,
786
00:59:49,019 --> 00:59:52,022
improving the welfare of the
cultural level of the population
787
00:59:53,015 --> 00:59:54,423
growth of the responsibility of citizens
788
00:59:55,014 --> 00:59:58,019
their honest attitude towards
the fulfilment of their public duties
789
00:59:59,015 --> 01:00:02,020
strengthened the legitimacy
and the socialist order
790
01:00:03,015 --> 01:00:05,023
and a decrease in criminal rate
791
01:00:07,002 --> 01:00:08,619
The presidium of the supreme
council of the USSR
792
01:00:09,018 --> 01:00:11,000
thinks that in these conditions
793
01:00:11,003 --> 01:00:13,001
there is no need
794
01:00:13,003 --> 01:00:15,023
to further imprison people
795
01:00:16,012 --> 01:00:17,020
who committed a crime
796
01:00:18,011 --> 01:00:21,003
but do not pose a great
danger to the state
797
01:00:21,023 --> 01:00:24,017
and in their attitude to work they prove
798
01:00:25,012 --> 01:00:27,018
that they can go back to
an honest, working life
799
01:00:28,003 --> 01:00:30,000
and become productive members of society
800
01:00:32,011 --> 01:00:35,010
Here you have to understand that
801
01:00:36,012 --> 01:00:39,019
for the first time in its history,
the Soviet government
802
01:00:41,014 --> 01:00:44,015
has taken upon itself the responsibility
803
01:00:44,023 --> 01:00:47,010
and has released
804
01:00:47,023 --> 01:00:50,010
a large amount of criminals
805
01:00:50,016 --> 01:00:52,022
Although these people are
completely different,
806
01:00:53,011 --> 01:00:56,003
but the Soviet government sees in them
807
01:00:58,011 --> 01:01:00,019
people who are able to
808
01:01:01,013 --> 01:01:02,023
re-educate themselves
809
01:01:05,010 --> 01:01:09,013
Alongside people who have actually
corrected themselves,
810
01:01:09,022 --> 01:01:13,018
a certain number of people
will be released
811
01:01:13,019 --> 01:01:16,022
who have been set free by mistake
812
01:01:19,015 --> 01:01:21,019
All of the colleagues
813
01:01:24,000 --> 01:01:26,001
at the Institute have
814
01:01:28,017 --> 01:01:31,003
at least some indirect ties
815
01:01:32,019 --> 01:01:35,013
to people who have been
condemned, not only
816
01:01:37,001 --> 01:01:40,010
those who were victims
of judicial errors
817
01:01:41,018 --> 01:01:43,000
and
818
01:01:43,019 --> 01:01:45,020
I would merely like to
express the hope that
819
01:01:49,022 --> 01:01:51,023
from this moment on there will be
820
01:01:52,020 --> 01:01:54,003
a systematic
821
01:01:56,016 --> 01:01:57,023
re-examination
822
01:01:58,018 --> 01:02:01,010
A systematic analysis, so to
say, of the legal system
823
01:02:05,001 --> 01:02:06,012
The main principle
824
01:02:07,021 --> 01:02:09,010
of our ideology
825
01:02:09,015 --> 01:02:10,123
is attention to the human being
826
01:02:12,003 --> 01:02:13,420
Not to the human being as an abstract idea
827
01:02:13,423 --> 01:02:15,013
but to specific people
828
01:02:16,015 --> 01:02:18,015
who built Communism
829
01:02:19,009 --> 01:02:23,001
who are geared towards Communism and
useful work for the benefit of society
830
01:02:24,019 --> 01:02:25,022
And
831
01:02:27,009 --> 01:02:28,013
that
832
01:02:28,022 --> 01:02:31,018
The step our Party is making
is risky, of course
833
01:02:33,011 --> 01:02:36,010
but the Party has evaluated
the situation and made this decision
834
01:02:38,009 --> 01:02:41,015
And regardless of the risks
that have been
835
01:02:42,020 --> 01:02:45,017
voiced, of course we need
to take them into account as well,
836
01:02:46,023 --> 01:02:49,019
Regardless of the inevitable incidents,
837
01:02:50,012 --> 01:02:52,019
while having such
enormous and large-scale
838
01:02:53,017 --> 01:02:55,019
amnesty
839
01:02:57,002 --> 01:02:59,119
I am very glad fundamentally that such
a decision was made and
840
01:03:00,011 --> 01:03:04,013
it has been decided
that the time has come
841
01:03:08,011 --> 01:03:12,001
I would like to speak not so
much about vigilance, but
842
01:03:13,019 --> 01:03:17,015
the humanism that our
Communist Party has shown
843
01:03:18,020 --> 01:03:21,018
and I think we need
to pay attention to this
844
01:03:22,023 --> 01:03:25,010
and we should respond to
this breakthrough
845
01:03:25,017 --> 01:03:28,019
I think that the Communist
Party is showing an example
846
01:03:29,003 --> 01:03:31,012
that we should trust each other more
847
01:03:32,023 --> 01:03:35,001
and we should correspond
848
01:03:35,020 --> 01:03:38,020
This means that we should, of course
849
01:03:40,001 --> 01:03:42,003
be strict
850
01:03:42,021 --> 01:03:46,009
with the various negative things
that we sometimes see
851
01:03:46,013 --> 01:03:48,015
But treat them with humanism
852
01:03:48,017 --> 01:03:50,017
as the Communist Party shows us,
853
01:03:51,019 --> 01:03:53,020
it is the one in command
854
01:03:53,022 --> 01:03:55,023
and shows us the direction to follow
855
01:03:58,011 --> 01:04:00,009
Semenych, is this
your vest here?
856
01:04:00,013 --> 01:04:01,012
Yes
857
01:04:01,017 --> 01:04:04,014
Take off your jacket and
put on your vest, it'll feel good and light
858
01:04:04,023 --> 01:04:07,010
And warm. What do you think?
859
01:04:08,019 --> 01:04:10,022
We have to take it
to our room anyway
860
01:04:11,019 --> 01:04:13,014
Yes
861
01:04:14,015 --> 01:04:16,020
My vest
862
01:04:17,016 --> 01:04:19,003
It's hot, right Semenych?
863
01:04:19,013 --> 01:04:20,012
Fine
864
01:04:27,017 --> 01:04:28,020
Help me, please
865
01:04:30,012 --> 01:04:32,019
With your jacket?
Give it here
866
01:04:34,014 --> 01:04:37,012
No, let's hang it here,
you won't forget it then
867
01:04:37,022 --> 01:04:38,018
I will
868
01:04:38,019 --> 01:04:41,013
Shall we put it
in our room?
869
01:04:49,022 --> 01:04:51,023
When do you think debauchery
came to the Roman Empire?
870
01:04:52,000 --> 01:04:54,013
Together with Elagabalus
871
01:04:54,014 --> 01:04:57,019
No, when they stopped
diluting wine with water
872
01:04:58,011 --> 01:05:00,020
They always drank wine with water
873
01:05:01,023 --> 01:05:04,015
- They stopped...
- Barbarians
874
01:05:04,022 --> 01:05:08,015
They saw everyone
as barbarians
875
01:05:09,000 --> 01:05:12,015
From at least the
6th century BC
876
01:05:13,016 --> 01:05:16,023
they saw any
neighbours as barbarians
877
01:05:17,023 --> 01:05:19,022
Those who drank
undiluted wine
878
01:05:20,000 --> 01:05:22,003
It's as if Blinov
879
01:05:23,000 --> 01:05:25,019
were to say to me,
"You're drinking..."
880
01:05:26,016 --> 01:05:28,023
Or no, if I
said to Blinov
881
01:05:29,001 --> 01:05:32,009
"Blinov, you're drinking 40 per cent
alcohol and I'm drinking 12 per cent
882
01:05:32,019 --> 01:05:34,012
That means you're
a barbarian"
883
01:05:34,014 --> 01:05:36,015
A complete barbarian
884
01:05:36,019 --> 01:05:38,001
But I'm not
saying that
885
01:05:38,010 --> 01:05:40,012
That will allow me
to sink my teeth
886
01:05:41,001 --> 01:05:43,015
Don't consider me
a bloody tyrant
887
01:05:48,011 --> 01:05:50,010
It's a shame
they didn't have beer
888
01:05:50,022 --> 01:05:52,013
They did,
and plenty of it
889
01:05:52,015 --> 01:05:54,015
Beer has always existed
890
01:05:54,018 --> 01:05:57,001
The Egyptians had beer,
we don't have any
891
01:05:57,003 --> 01:06:00,010
The Egyptians had it,
but we don't
892
01:06:00,011 --> 01:06:03,019
In the 17th century the English
drank beer, and not water
893
01:06:03,021 --> 01:06:05,018
Even small children
894
01:06:05,019 --> 01:06:09,013
Water was hardly drunk anywhere
in Europe in the Middle Ages
895
01:06:09,019 --> 01:06:11,022
It carried the plague
896
01:06:12,009 --> 01:06:13,023
Cholera, not the plague
897
01:06:14,000 --> 01:06:16,015
The plague doesn't
spread via water
898
01:06:18,010 --> 01:06:19,015
Choleric
899
01:06:22,018 --> 01:06:25,000
Dasha, don't fuss
900
01:06:26,015 --> 01:06:28,012
Why exactly?
901
01:09:16,020 --> 01:09:18,015
Have you seen
any matches?
902
01:10:24,015 --> 01:10:26,003
You love Tchaikovsky,
don't you?
903
01:10:26,011 --> 01:10:27,010
Of course
904
01:10:43,003 --> 01:10:46,009
Traditionally, the man
plays
905
01:10:46,011 --> 01:10:48,012
When lovers are together
906
01:10:48,015 --> 01:10:50,009
the man should
play the guitar
907
01:10:50,011 --> 01:10:52,012
You're right
908
01:10:53,021 --> 01:10:55,020
But we do it
the Japanese way
909
01:10:56,022 --> 01:10:58,010
What do you mean?
910
01:10:59,003 --> 01:11:01,015
There, it's the
woman who plays
911
01:11:02,003 --> 01:11:04,014
No, we do it
the Soviet way
912
01:11:07,015 --> 01:11:10,018
It's always me: while being
fucked, I'm also playing
913
01:11:10,019 --> 01:11:12,022
What? Yes
914
01:11:19,015 --> 01:11:20,010
Semenych
915
01:11:21,016 --> 01:11:24,001
The Soviet state gave you an education,
916
01:11:24,003 --> 01:11:26,012
a good job,
917
01:11:27,010 --> 01:11:29,015
a woman you love
918
01:11:29,023 --> 01:11:32,000
and here you are, deceiving it
919
01:11:33,001 --> 01:11:35,000
I'm grateful to the Soviet state
920
01:11:35,015 --> 01:11:37,015
for all it's given me
921
01:11:37,021 --> 01:11:39,015
and I've never deceived it
922
01:11:40,012 --> 01:11:42,014
Why are you hiding
your background?
923
01:11:43,011 --> 01:11:47,012
I've never tried to
hide my Jewish origins
924
01:11:48,019 --> 01:11:50,023
But it says here: "Russian"
925
01:11:52,017 --> 01:11:54,019
The document says "Russian"
926
01:11:54,020 --> 01:11:56,023
It's written in your own handwriting
927
01:12:01,014 --> 01:12:05,010
We won't get anywhere this way
928
01:12:08,012 --> 01:12:09,003
So
929
01:12:09,023 --> 01:12:13,012
You go on about humanism,
everything's nice and quiet
930
01:12:13,019 --> 01:12:15,019
Turn the other cheek
931
01:12:16,011 --> 01:12:17,003
Right?
932
01:12:18,011 --> 01:12:20,017
The directive talked about it
933
01:12:20,018 --> 01:12:21,023
About what?
934
01:12:22,011 --> 01:12:24,020
About humanism. I haven't
made anything up
935
01:12:25,011 --> 01:12:28,015
You're always banging on
about your fucking humanism
936
01:12:28,023 --> 01:12:31,003
Nothing is good enough for you,
937
01:12:31,015 --> 01:12:33,015
you always want something different
938
01:12:33,018 --> 01:12:36,023
You want everything nicer, smoother
939
01:12:37,012 --> 01:12:39,019
You can't have it that
way. You just can't
940
01:12:45,016 --> 01:12:47,022
What's going
on between you and your wife?
941
01:12:53,009 --> 01:12:56,023
- Nothing
- What do you mean, nothing?
942
01:12:57,003 --> 01:12:58,010
She's a student, isn't she?
943
01:12:59,000 --> 01:13:00,015
How is it possible that she
944
01:13:01,022 --> 01:13:03,023
managed to get
a job at the Institute
945
01:13:04,011 --> 01:13:09,010
as a junior researcher, without a
university degree?
946
01:13:09,013 --> 01:13:11,023
She's been involved in hands-on
research for a long time
947
01:13:12,001 --> 01:13:14,014
Staff regulations state you can't do this job
948
01:13:14,015 --> 01:13:17,000
without higher education
949
01:13:17,017 --> 01:13:19,022
Could you explain what happened?
950
01:13:20,017 --> 01:13:22,019
There was an agreement
951
01:13:23,000 --> 01:13:24,013
With whom?
952
01:13:24,018 --> 01:13:26,003
There was an agreement
953
01:13:26,009 --> 01:13:28,010
Isn't the law the same for everyone?
954
01:13:28,014 --> 01:13:30,012
It is
955
01:13:36,016 --> 01:13:38,000
I think you're confused
956
01:13:38,012 --> 01:13:40,001
Simply confused
957
01:13:47,017 --> 01:13:49,018
You're a weak person
by nature
958
01:13:49,023 --> 01:13:51,023
You need protection
959
01:13:52,019 --> 01:13:54,019
There's no one at the Institute
960
01:13:54,020 --> 01:13:57,012
who's able to protect you, except us
961
01:13:57,023 --> 01:14:00,010
No one cares about you
962
01:14:04,019 --> 01:14:06,023
You have no value as a person
963
01:14:07,003 --> 01:14:09,001
As a scientist yes
964
01:14:09,010 --> 01:14:11,014
Look at what your country gave you
965
01:14:12,010 --> 01:14:14,019
Did it give you the Order
of the Red Banner of Labour?
966
01:14:15,001 --> 01:14:15,520
Yes
967
01:14:15,522 --> 01:14:17,015
The Order of Lenin?
968
01:14:18,001 --> 01:14:19,001
Yes
969
01:14:19,010 --> 01:14:21,000
Higher education?
970
01:14:21,011 --> 01:14:22,009
Yes
971
01:14:22,011 --> 01:14:24,010
The Stalin Prize?
972
01:14:25,012 --> 01:14:28,010
Shouldn't you give something back?
973
01:14:30,015 --> 01:14:32,018
Let's summarise
974
01:14:33,021 --> 01:14:37,010
You help us in our activities
975
01:14:37,019 --> 01:14:40,003
We in return help you
976
01:14:40,017 --> 01:14:42,010
We protect you
977
01:14:42,014 --> 01:14:45,010
become your patrons and stand by you
978
01:14:45,023 --> 01:14:47,014
Deal?
979
01:14:48,001 --> 01:14:49,015
I have never...
980
01:14:49,023 --> 01:14:52,010
Is it a deal or not?
981
01:14:52,023 --> 01:14:54,019
Yes or no?
982
01:14:55,002 --> 01:14:57,001
What will be...
983
01:14:57,016 --> 01:14:58,013
Your responsibilities?
984
01:14:58,014 --> 01:14:59,012
Yes
985
01:15:00,012 --> 01:15:03,015
When something comes to your knowledge,
986
01:15:03,020 --> 01:15:04,022
inform us
987
01:15:05,000 --> 01:15:07,001
When you learn that
988
01:15:07,019 --> 01:15:10,010
an enemy is plotting something,
989
01:15:10,017 --> 01:15:11,019
inform us
990
01:15:11,022 --> 01:15:13,014
We'll give you a specific task
991
01:15:13,018 --> 01:15:15,020
Your task will be specific
992
01:15:17,016 --> 01:15:22,010
We'll give you a set task for each person
993
01:15:22,015 --> 01:15:26,012
Apart from your academic research,
994
01:15:26,016 --> 01:15:29,015
you'll provide additional help
995
01:15:30,018 --> 01:15:34,000
- That's the idea
- Secret help
996
01:15:34,003 --> 01:15:36,010
No one will know about it, of course
997
01:15:37,003 --> 01:15:39,020
Two people will know about it, us
998
01:15:40,013 --> 01:15:43,001
It will stay in this office
999
01:15:53,002 --> 01:15:55,003
It will help you in the future
1000
01:15:55,009 --> 01:15:57,014
Who knows what turn
your life might take?
1001
01:15:58,009 --> 01:15:58,523
Yes or no?
1002
01:15:59,011 --> 01:15:59,520
No
1003
01:15:59,523 --> 01:16:00,120
No?
1004
01:16:01,019 --> 01:16:02,023
Alright then
1005
01:16:03,009 --> 01:16:04,000
Sorry
1006
01:16:05,003 --> 01:16:08,001
Don't apologise, that's the way it is
1007
01:16:08,021 --> 01:16:10,010
It's your choice
1008
01:16:18,011 --> 01:16:20,012
Pavel, let's do it differently
1009
01:16:20,015 --> 01:16:22,020
If he doesn't want to sign this,
1010
01:16:23,003 --> 01:16:25,010
let him sign the
non-disclosure agreement
1011
01:16:26,018 --> 01:16:28,018
Non-disclosure agreement of state secrets
1012
01:16:28,019 --> 01:16:29,015
Of course
1013
01:16:30,010 --> 01:16:32,015
He'll sign it.
Have you got the form?
1014
01:16:35,010 --> 01:16:38,001
Here's the text
1015
01:16:39,023 --> 01:16:41,022
Here
1016
01:16:42,000 --> 01:16:44,013
write your full name
1017
01:16:44,021 --> 01:16:47,022
Leave the lines where I showed you
1018
01:16:47,023 --> 01:16:51,018
Copy it out up to here
1019
01:16:52,003 --> 01:16:54,014
Then sign it, with your surname and date
1020
01:17:02,003 --> 01:17:03,022
Shall I read it out for you?
1021
01:17:04,002 --> 01:17:05,019
It's alright
1022
01:17:07,019 --> 01:17:10,009
This conversation
1023
01:17:10,011 --> 01:17:12,023
is a state secret, of course
1024
01:17:13,021 --> 01:17:16,013
It must not be disclosed as well
1025
01:17:19,010 --> 01:17:21,020
He's an intriguing man
1026
01:17:21,023 --> 01:17:25,000
One minute he's being soft
1027
01:17:26,002 --> 01:17:29,009
Taking things carefully
1028
01:17:29,017 --> 01:17:32,000
The next minute
he refuses
1029
01:17:32,003 --> 01:17:35,010
"I can't, I don't want to, I won't"
1030
01:17:36,016 --> 01:17:39,000
"My country has entrusted me
1031
01:17:39,019 --> 01:17:41,012
with an important job
1032
01:17:41,015 --> 01:17:43,009
It awarded me prizes
1033
01:17:43,020 --> 01:17:46,010
Did it give me titles
and medals? It did
1034
01:17:46,016 --> 01:17:49,010
But I won't help it,
I don't want to"
1035
01:17:50,009 --> 01:17:53,001
That's his Jewish nature speaking
1036
01:17:55,014 --> 01:17:58,014
Careful, don't ruin my pen
1037
01:17:59,022 --> 01:18:01,015
What's this here?
1038
01:18:01,021 --> 01:18:04,003
"USR"? It's spelt with two S's
1039
01:18:09,023 --> 01:18:13,013
Heart problems?
Why are you breathing like that?
1040
01:18:14,002 --> 01:18:16,001
I'm a bit tired
1041
01:18:17,003 --> 01:18:18,020
Why?
1042
01:18:20,010 --> 01:18:24,001
Tired of watching non-stop
drinking sessions at home?
1043
01:18:24,023 --> 01:18:27,010
You don't drink yourself
1044
01:18:28,002 --> 01:18:30,014
Why do they drink all the time?
1045
01:18:32,000 --> 01:18:34,001
Work is tough, they have to relax
1046
01:18:34,003 --> 01:18:35,019
And you?
1047
01:18:35,022 --> 01:18:37,015
I relax a little too
1048
01:18:40,019 --> 01:18:42,018
Of course
1049
01:18:43,019 --> 01:18:46,000
You can't expect a
cosmopolitan to relax a lot
1050
01:18:49,003 --> 01:18:51,020
Put the pen down,
stand up
1051
01:18:53,011 --> 01:18:54,018
Face the wall
1052
01:18:54,019 --> 01:18:56,000
Hands on the wall
1053
01:18:56,019 --> 01:18:59,010
Fuck knows what he's got on him
1054
01:19:08,003 --> 01:19:10,001
Are you going to cooperate?
1055
01:19:10,013 --> 01:19:12,022
Answer me, you son of a bitch!
1056
01:19:14,023 --> 01:19:16,018
Answer me
1057
01:19:17,011 --> 01:19:18,015
No?
1058
01:19:18,023 --> 01:19:19,017
No?
1059
01:19:19,019 --> 01:19:20,015
No
1060
01:19:21,013 --> 01:19:22,012
Repeat that
1061
01:19:22,013 --> 01:19:23,010
No
1062
01:19:26,002 --> 01:19:27,019
I'm counting to three
1063
01:19:28,022 --> 01:19:30,014
Fucking bitch
1064
01:19:31,019 --> 01:19:33,017
Answer me, you son of a bitch
1065
01:19:33,019 --> 01:19:35,000
No
1066
01:19:35,019 --> 01:19:39,001
Look at the son of
a bitch. Fucking Jewish mug
1067
01:19:40,011 --> 01:19:42,018
Shall I give him one in the liver?
1068
01:19:44,011 --> 01:19:46,019
No, don't cry
1069
01:19:46,021 --> 01:19:47,023
Everything alright?
1070
01:19:48,000 --> 01:19:49,010
Don't cry
1071
01:19:51,022 --> 01:19:53,015
Look, he is smooth
1072
01:19:54,003 --> 01:19:55,015
Look how he's standing
1073
01:19:55,018 --> 01:19:57,015
Nice and smooth, good boy
1074
01:19:58,014 --> 01:20:00,003
They'll like him in the cells
1075
01:20:00,011 --> 01:20:01,022
Are you going to cooperate?
1076
01:20:02,009 --> 01:20:04,010
I'm asking you again
1077
01:20:05,002 --> 01:20:05,523
No
1078
01:20:06,003 --> 01:20:08,014
No
1079
01:20:12,003 --> 01:20:15,019
Who was the biggest smart-arse
at the table yesterday?
1080
01:20:16,023 --> 01:20:18,012
Our little humanist
1081
01:20:18,015 --> 01:20:20,009
What did Pavel tell you?
1082
01:20:21,013 --> 01:20:24,001
He asked you what state
security is. What did you say?
1083
01:20:24,009 --> 01:20:26,009
"Yes, yes, yes"
1084
01:20:26,015 --> 01:20:28,015
"Yes"
1085
01:20:29,003 --> 01:20:31,001
You stupid cunt
1086
01:20:34,001 --> 01:20:35,001
Fucking Yid
1087
01:20:35,009 --> 01:20:36,022
I really want to hit,
1088
01:20:37,000 --> 01:20:39,009
crush him against the wall
1089
01:20:40,023 --> 01:20:44,014
That fucking directive. My hands are tied
1090
01:20:44,018 --> 01:20:45,022
No one will know
1091
01:20:52,010 --> 01:20:53,019
Sit down
1092
01:20:54,013 --> 01:20:56,023
Come on, sit down
1093
01:20:57,018 --> 01:21:01,015
Finish writing.
You're fucking disgusting
1094
01:21:13,020 --> 01:21:17,023
Semenych, that's enough. Calm down
1095
01:21:23,011 --> 01:21:25,019
I can't fucking read your writing
1096
01:21:26,001 --> 01:21:28,003
I can't understand a thing
1097
01:21:30,001 --> 01:21:32,001
Don't rush
1098
01:21:49,011 --> 01:21:52,015
Semenych, don't take it to heart
1099
01:21:52,020 --> 01:21:55,019
Maybe I overdid it
1100
01:21:56,000 --> 01:21:58,003
It's just stress
1101
01:22:01,018 --> 01:22:04,000
You think I find it easy?
1102
01:22:05,015 --> 01:22:07,014
I struggle too
1103
01:22:16,021 --> 01:22:19,020
Dear Semenych, we
aren't made for grief
1104
01:22:22,019 --> 01:22:25,022
You'll finish this
1105
01:22:26,000 --> 01:22:28,009
and go home
1106
01:22:29,015 --> 01:22:32,001
Wet your whistle
1107
01:22:33,003 --> 01:22:36,001
Grab your Dasha
by the arse
1108
01:22:37,019 --> 01:22:40,010
And you'll forget
all about it. Right?
1109
01:22:41,001 --> 01:22:42,015
Everything is good
1110
01:22:43,000 --> 01:22:45,001
What date is it today?
1111
01:22:45,013 --> 01:22:48,010
The fifteenth of the fourth
1112
01:22:49,012 --> 01:22:52,001
1953
1113
01:22:57,002 --> 01:22:58,001
Here you go
1114
01:22:58,010 --> 01:22:59,003
Thank you
1115
01:22:59,012 --> 01:23:01,010
Semenych, tell me
1116
01:23:03,015 --> 01:23:05,017
is Dasha cheating on you?
1117
01:23:07,022 --> 01:23:08,019
I don't know
1118
01:23:08,023 --> 01:23:10,009
"I don't know"
1119
01:23:10,014 --> 01:23:11,023
"Don't know"
1120
01:23:12,015 --> 01:23:14,001
Shouldn't you know?
1121
01:23:15,003 --> 01:23:18,009
You're a big boy and you don't know shit
1122
01:23:20,017 --> 01:23:22,018
Off you go
1123
01:23:23,018 --> 01:23:24,022
Go, Semenych
1124
01:23:24,023 --> 01:23:26,010
We'll be friends
1125
01:23:29,016 --> 01:23:30,018
Goodbye
1126
01:23:34,023 --> 01:23:36,012
Will you manage on your own?
1127
01:23:36,015 --> 01:23:37,018
Yes, thank you
1128
01:23:42,011 --> 01:23:43,022
Go on
1129
01:23:43,023 --> 01:23:45,023
Everything will be alright
1130
01:24:26,020 --> 01:24:28,017
How are you, my dear friend?
1131
01:24:31,013 --> 01:24:32,009
Come here
1132
01:24:32,012 --> 01:24:33,015
We had a little talk
1133
01:24:33,022 --> 01:24:35,014
And?
1134
01:24:36,011 --> 01:24:39,001
I signed a non-disclosure agreement
1135
01:24:39,011 --> 01:24:40,023
regarding military secrets
1136
01:24:41,012 --> 01:24:43,000
Well
1137
01:24:43,018 --> 01:24:45,003
Can I have a little drink please?
1138
01:24:45,011 --> 01:24:47,000
Of course
1139
01:24:47,015 --> 01:24:49,019
We're that kind of Institute
1140
01:24:49,020 --> 01:24:51,023
Take your boots off,
you'll muddy the floor
1141
01:25:57,015 --> 01:26:00,017
You'll be calmer soon
1142
01:26:19,017 --> 01:26:22,017
- Do you want some vodka?
- Yes
1143
01:27:13,010 --> 01:27:16,000
Watch you don't burn
your jacket again
1144
01:27:16,014 --> 01:27:18,013
Careful, there's
a cigarette under you
1145
01:27:18,021 --> 01:27:21,022
It's gone, sit down
1146
01:27:22,010 --> 01:27:24,009
Don't lie about on the floor
1147
01:27:32,000 --> 01:27:33,010
Have you drunk your vodka?
1148
01:27:34,012 --> 01:27:36,003
Have some more, Semenych
1149
01:27:36,011 --> 01:27:37,023
It's medicine
1150
01:27:38,021 --> 01:27:40,015
You need vodka
1151
01:27:43,015 --> 01:27:45,015
Maybe a hot shower
1152
01:27:49,013 --> 01:27:51,014
We have problems with the hot water
1153
01:27:52,011 --> 01:27:54,003
I could have a cold shower
1154
01:27:58,003 --> 01:27:59,023
Shit, fucking vodka
1155
01:28:02,002 --> 01:28:03,018
What's this?
1156
01:28:03,019 --> 01:28:06,020
Have you spent your salary?
1157
01:28:07,022 --> 01:28:10,003
Dima, could you see my
husband for a minute?
1158
01:28:10,011 --> 01:28:11,020
One moment
1159
01:28:12,019 --> 01:28:14,023
Is it a coat?
1160
01:28:15,017 --> 01:28:17,020
No idea, I haven't unwrapped it yet
1161
01:28:22,019 --> 01:28:25,009
Feels like a coat
1162
01:28:26,019 --> 01:28:28,013
Maybe dresses?
1163
01:28:45,002 --> 01:28:47,000
Is it a cake?
1164
01:28:47,016 --> 01:28:49,018
Is it your favourite cake?
1165
01:28:50,019 --> 01:28:52,019
Where's Dima?
1166
01:28:55,000 --> 01:28:58,015
Dasha called him in to
talk with Semenych
1167
01:28:58,023 --> 01:29:00,023
Ira, please hold these
1168
01:29:03,018 --> 01:29:05,017
This is what I call love
1169
01:29:09,018 --> 01:29:11,010
Something soft
1170
01:29:18,019 --> 01:29:21,015
It's a fur coat
1171
01:29:29,015 --> 01:29:32,003
It's not just a fur coat
1172
01:29:39,010 --> 01:29:42,000
I want winter again
1173
01:29:45,010 --> 01:29:47,015
I couldn't object
to anything they said
1174
01:29:49,023 --> 01:29:53,010
They mocked me,
pushed me against the wall
1175
01:29:55,009 --> 01:29:58,001
They wanted to beat me up
1176
01:29:58,021 --> 01:30:00,023
They insulted and humiliated me
1177
01:30:02,015 --> 01:30:04,022
I'm just warning you
1178
01:30:05,016 --> 01:30:07,015
Letting you know
1179
01:30:16,002 --> 01:30:18,019
Furs have no effect on me
1180
01:30:19,011 --> 01:30:21,020
Though Olya does, of course
1181
01:30:23,023 --> 01:30:25,019
I've got a cold attitude to furs
1182
01:30:27,011 --> 01:30:29,015
but I understand they make people warm
1183
01:30:29,019 --> 01:30:30,020
They're warm indeed
1184
01:30:30,021 --> 01:30:32,015
What about their beauty?
1185
01:30:35,000 --> 01:30:36,019
Beauty
1186
01:30:37,000 --> 01:30:39,010
is inside and out
1187
01:30:39,021 --> 01:30:41,018
Stand on the table
1188
01:30:41,019 --> 01:30:44,000
It's not the fur that makes the person
1189
01:30:44,011 --> 01:30:46,010
but the person makes the fur
1190
01:30:46,012 --> 01:30:47,022
That's true
1191
01:30:48,002 --> 01:30:50,009
Olya and I have known
each other a long time
1192
01:30:50,011 --> 01:30:51,010
It really suits me, right?
1193
01:30:51,011 --> 01:30:53,000
It does
1194
01:30:55,002 --> 01:30:56,019
The red fox
1195
01:30:57,016 --> 01:30:59,022
Would you be excited
about a new carburetor?
1196
01:31:02,019 --> 01:31:04,023
There'd be the same reaction
1197
01:31:05,015 --> 01:31:08,001
I think it might be
useful for housework
1198
01:31:09,017 --> 01:31:10,023
Dima
1199
01:31:12,012 --> 01:31:14,014
You're a real prince
1200
01:31:18,015 --> 01:31:20,019
Now kiss her too
1201
01:31:25,001 --> 01:31:27,015
It's my second face now
1202
01:31:31,009 --> 01:31:34,003
See what's happening?
This salami...
1203
01:31:34,016 --> 01:31:37,019
- You dropped all the salami?
- I did
1204
01:31:37,021 --> 01:31:38,022
There, eat it
1205
01:31:39,000 --> 01:31:40,001
Thanks
1206
01:31:40,019 --> 01:31:43,010
See, you picked it all out.
Specially for me
1207
01:31:43,014 --> 01:31:45,009
Eat it
1208
01:31:45,010 --> 01:31:47,012
I'll just make you another one
1209
01:31:49,020 --> 01:31:51,012
No, one's enough
1210
01:31:51,014 --> 01:31:54,023
If you want it later,
the salami will be waiting
1211
01:31:57,011 --> 01:32:00,010
- Where will we live?
- At my parents' place
1212
01:32:02,023 --> 01:32:05,010
In Zamoskvorechye.
You can commute here
1213
01:32:07,017 --> 01:32:10,001
That's a possibility, of course
1214
01:32:13,003 --> 01:32:15,015
Or rent a little corner
from someone, I don't know
1215
01:32:18,021 --> 01:32:20,020
You're gorgeous
1216
01:32:21,015 --> 01:32:24,018
- Fox
- What a fox
1217
01:32:27,003 --> 01:32:28,020
Yes
1218
01:32:29,014 --> 01:32:30,023
Beautiful
1219
01:32:31,019 --> 01:32:34,015
What a stunning coat
1220
01:32:38,022 --> 01:32:40,009
So nice
1221
01:32:42,012 --> 01:32:44,010
Beautiful
1222
01:32:44,021 --> 01:32:46,020
Let's drink to it
1223
01:32:47,021 --> 01:32:50,003
Not right now
1224
01:32:51,010 --> 01:32:53,009
Olya, don't be angry with me
1225
01:32:54,020 --> 01:32:58,001
I really like the coat
1226
01:32:59,014 --> 01:33:01,013
But I'm a bit tired now
1227
01:33:03,000 --> 01:33:04,009
Alright?
1228
01:33:09,014 --> 01:33:11,012
You see, it's all good
1229
01:33:12,001 --> 01:33:14,010
You can't put roses in alcohol
1230
01:33:16,010 --> 01:33:17,009
Why?
1231
01:33:17,011 --> 01:33:18,010
They'll suck out the water
1232
01:33:18,023 --> 01:33:20,015
So let them
1233
01:33:20,021 --> 01:33:23,001
They'll wither very quickly
1234
01:33:26,014 --> 01:33:27,018
You see
1235
01:33:29,003 --> 01:33:30,019
You know all about that
1236
01:33:31,002 --> 01:33:32,023
But what a fur coat
1237
01:33:35,023 --> 01:33:38,017
You see, everything's fine
1238
01:33:39,014 --> 01:33:41,015
There's nothing to be afraid of
1239
01:33:44,002 --> 01:33:46,003
As Dima explained
1240
01:33:50,017 --> 01:33:52,023
Your medicine
1241
01:33:53,019 --> 01:33:56,003
I wouldn't call it that
1242
01:34:37,000 --> 01:34:39,018
Go to bed, Semenych.
That's enough sitting around
1243
01:34:39,019 --> 01:34:41,000
You're right
1244
01:34:41,002 --> 01:34:42,001
That's enough
1245
01:34:42,011 --> 01:34:44,012
Enough is enough
1246
01:34:44,015 --> 01:34:45,020
Right
1247
01:34:47,001 --> 01:34:48,010
Look at all these crumbs
1248
01:34:48,020 --> 01:34:49,019
Pig
1249
01:34:50,016 --> 01:34:51,010
You're a pig Semenych
1250
01:34:52,003 --> 01:34:53,022
Semenych
1251
01:34:54,001 --> 01:34:55,010
Yes?
1252
01:34:58,010 --> 01:35:01,012
- How are you, my dear fellow?
- He's fucked up, Blinov
1253
01:35:01,023 --> 01:35:03,021
I'm talking to Semenych
1254
01:35:03,022 --> 01:35:06,015
- The door's shut, Blinov
- They called me
1255
01:35:08,003 --> 01:35:10,003
Dasha, I'm talking
to Semenych
1256
01:35:10,011 --> 01:35:14,019
And I object to that, Blinov.
The door was closed
1257
01:35:15,001 --> 01:35:18,999
- Dasha, Semenych is an adult
- Right now he's a sick child
1258
01:35:19,000 --> 01:35:20,013
He can speak for
himself, Dasha
1259
01:35:24,015 --> 01:35:26,015
I'm talking to Semenych,
leave us alone, Dasha
1260
01:35:26,017 --> 01:35:29,022
Semenych, please tell
Blinov what you think
1261
01:35:34,016 --> 01:35:36,009
Semenych, what happened?
1262
01:35:36,013 --> 01:35:38,003
They called me in
1263
01:35:38,018 --> 01:35:41,015
But Dasha, you wanted
me to say what I think
1264
01:35:42,010 --> 01:35:45,000
I want you to say
what I want you to say
1265
01:35:50,015 --> 01:35:52,000
Here and now
1266
01:35:52,003 --> 01:35:52,622
Do you understand?
1267
01:35:52,623 --> 01:35:53,222
I do
1268
01:35:56,000 --> 01:35:57,112
The main thing is not to be sad
1269
01:35:57,113 --> 01:35:58,422
Just hold on and
everything will be well
1270
01:35:59,009 --> 01:36:00,020
Thanks
1271
01:36:01,016 --> 01:36:03,010
- Dasha
- Good night, Blinov
1272
01:36:03,011 --> 01:36:04,422
Being a bitch isn't the
best human quality
1273
01:36:04,423 --> 01:36:07,001
- Good night, Blinov
- I really want you to know that
1274
01:36:07,002 --> 01:36:09,003
Being an overbearing prick
isn't the best quality either
1275
01:36:09,009 --> 01:36:12,015
- You're half my age, so behave yourself
- Goodbye, Blinov
1276
01:36:12,017 --> 01:36:15,014
I'm so glad you paid us a visit.
Good night
1277
01:36:15,015 --> 01:36:18,009
- Being a bitch isn't the best quality
- Good night
1278
01:36:18,010 --> 01:36:20,023
- Dasha, you're a bitch
- I'll bear that in mind. Goodbye
1279
01:36:21,019 --> 01:36:23,020
Go and tell him
to fuck himself
1280
01:36:24,011 --> 01:36:26,003
I'll leave unless you
do it right now
1281
01:36:27,019 --> 01:36:30,009
You go and say,
"Blinov, go fuck yourself"
1282
01:36:32,015 --> 01:36:34,023
Go and say it to him
right now. Got that?
1283
01:36:35,000 --> 01:36:36,003
Yes
1284
01:36:36,009 --> 01:36:37,012
Go now and say
1285
01:36:37,014 --> 01:36:39,010
"Blinov, go fuck yourself"
1286
01:36:39,012 --> 01:36:41,014
"Don't come in
when the door's closed"
1287
01:36:41,016 --> 01:36:43,017
Do it right now
1288
01:36:45,011 --> 01:36:46,010
I think you're right
1289
01:36:48,016 --> 01:36:49,023
Blinov
1290
01:36:50,001 --> 01:36:51,001
I'm listening, Semenych
1291
01:36:51,002 --> 01:36:52,001
Don't...
1292
01:36:52,010 --> 01:36:54,023
Have you forgotten the words?
Shall I write it down?
1293
01:36:58,012 --> 01:37:01,010
Semenych, if you want to
talk to me, you're most welcome
1294
01:37:02,012 --> 01:37:04,009
Blinov
1295
01:37:04,021 --> 01:37:05,014
Most welcome
1296
01:37:05,015 --> 01:37:06,014
Don't insult my wife
1297
01:37:07,014 --> 01:37:09,020
- Semenych
- Is that clear?
1298
01:37:09,023 --> 01:37:11,020
Make sure she behaves
1299
01:37:11,023 --> 01:37:14,023
Blinov, she was in her own room,
and you came in
1300
01:37:16,015 --> 01:37:17,023
Don't insult my wife
1301
01:37:18,000 --> 01:37:19,012
If I'm invited, I come
1302
01:37:20,011 --> 01:37:23,001
Semenych, you tell me,
and I'll go
1303
01:37:23,018 --> 01:37:25,001
Is that clear?
1304
01:37:25,003 --> 01:37:27,019
Semenych, if you want to
tell me something, go on
1305
01:37:38,015 --> 01:37:41,003
Did you tell him
to go fuck himself?
1306
01:37:41,011 --> 01:37:42,023
- In four letters?
- Literally?
1307
01:37:43,000 --> 01:37:45,001
Did you?
1308
01:37:45,002 --> 01:37:46,310
I didn't literally say "fuck himself"
1309
01:37:46,313 --> 01:37:47,010
So go and do it
1310
01:37:48,015 --> 01:37:50,010
Go and tell him
to fuck himself
1311
01:37:50,012 --> 01:37:53,009
Otherwise I'll tell you
to fuck yourself
1312
01:37:53,010 --> 01:37:55,000
That's your dichotomy
1313
01:37:55,002 --> 01:37:56,014
What did that idiot say?
1314
01:37:56,020 --> 01:37:58,015
Fuck, excuse me
1315
01:37:58,023 --> 01:38:01,001
Do you understand me?
1316
01:38:01,010 --> 01:38:02,003
I told him...
1317
01:38:02,004 --> 01:38:05,001
Do you understand me
or not?
1318
01:38:07,011 --> 01:38:08,019
Smashing his face...
1319
01:38:08,020 --> 01:38:11,019
No, we won't smash his face in now,
we'll tell him to go fuck himself
1320
01:38:12,009 --> 01:38:14,019
That's the stage we're at.
We have it all planned out
1321
01:38:14,020 --> 01:38:16,001
I did it another way
1322
01:38:16,002 --> 01:38:18,001
Do it the way I'm telling you
1323
01:38:18,012 --> 01:38:19,020
Right now
1324
01:38:19,021 --> 01:38:20,022
Why should I?
1325
01:38:20,023 --> 01:38:22,015
Because I'm asking, can
you do that for me?
1326
01:38:23,003 --> 01:38:24,215
Can you tell him
to go fuck himself?
1327
01:38:28,021 --> 01:38:29,019
In those exact words?
1328
01:38:29,021 --> 01:38:30,019
Yes, Semenych
1329
01:38:31,014 --> 01:38:35,015
"Blinov, go fuck yourself, and don't
ever enter a closed room again"
1330
01:38:35,017 --> 01:38:37,000
That's what I said, Dasha
1331
01:38:37,003 --> 01:38:39,014
No, say to him,
"Blinov, go fuck yourself"
1332
01:38:39,015 --> 01:38:41,019
"Please come and
apologise to my wife,
1333
01:38:41,020 --> 01:38:44,022
"And go fuck yourself."
Can you do that?
1334
01:38:45,000 --> 01:38:46,023
Can you or can't you?
1335
01:38:47,000 --> 01:38:47,620
Exactly like that?
1336
01:38:47,623 --> 01:38:48,220
Yes
1337
01:38:49,003 --> 01:38:50,013
I wouldn't want to
1338
01:38:50,014 --> 01:38:54,013
Then I'll get my things and leave,
right now. Nothing's keeping me here
1339
01:38:55,012 --> 01:38:57,014
I don't give a shit
about this science
1340
01:38:57,015 --> 01:39:00,018
I don't give a shit about this
Experiments Department. Understand?
1341
01:39:01,019 --> 01:39:02,019
Dasha, should I go?
1342
01:39:02,020 --> 01:39:04,023
No, I don't mind you,
don't mind you at all
1343
01:39:05,010 --> 01:39:06,018
May I say something?
1344
01:39:08,011 --> 01:39:10,015
Are you trying to teach a lesson
to Semenych or Blinov?
1345
01:39:10,018 --> 01:39:12,023
If you tell Blinov to go
fuck himself he won't care
1346
01:39:13,000 --> 01:39:15,017
- But for Semenych it's very hard
- Semenych
1347
01:39:17,009 --> 01:39:18,020
He needs to learn
1348
01:39:18,023 --> 01:39:21,023
I don't give a damn about Blinov,
but I have to live with this person
1349
01:39:22,001 --> 01:39:23,123
Does it have to
be done right now?
1350
01:39:24,002 --> 01:39:26,001
Yes
1351
01:39:27,018 --> 01:39:28,015
Yes, right now
1352
01:39:30,019 --> 01:39:31,022
It's just hard on him
right now
1353
01:39:31,023 --> 01:39:33,010
One thing after another
1354
01:39:33,012 --> 01:39:34,019
I think he'll cope
1355
01:39:35,014 --> 01:39:38,001
- Of course he will
- He usually manages
1356
01:39:38,014 --> 01:39:41,010
I need to be able to rely
on my husband at all times
1357
01:39:41,012 --> 01:39:44,009
So that Blinov can't stand
there and insult me like that
1358
01:39:44,018 --> 01:39:46,019
And so my husband can
protect me at all times
1359
01:39:46,022 --> 01:39:49,003
To me, that's important
1360
01:39:55,017 --> 01:39:57,023
Do you see my point of view?
Have I answered your question?
1361
01:40:00,016 --> 01:40:02,012
Semenych, understood?
1362
01:40:03,001 --> 01:40:05,003
I'll go and get my things
1363
01:40:05,010 --> 01:40:07,115
I'll resign from the Institute and
go and live with my parents
1364
01:40:08,003 --> 01:40:09,314
Unless you tell him
to go fuck himself
1365
01:40:09,319 --> 01:40:11,012
Dasha, Blinov's not there anymore
1366
01:40:11,019 --> 01:40:13,020
So he has to find him and
tell him to go fuck himself
1367
01:40:13,022 --> 01:40:15,014
I think he'll do his best
1368
01:40:36,012 --> 01:40:38,014
Blinov, can I speak to you
for a moment?
1369
01:40:42,010 --> 01:40:44,001
I want you to
apologise to Dasha
1370
01:40:44,003 --> 01:40:45,120
But of course,
let her come here
1371
01:40:46,001 --> 01:40:47,319
No, you must come
and say you're sorry
1372
01:40:47,320 --> 01:40:50,010
But she kicked me
out of the room, right?
1373
01:40:50,015 --> 01:40:52,015
I want you to come
and say sorry to her
1374
01:40:52,017 --> 01:40:54,017
Is she going to let
me into her room
1375
01:40:55,011 --> 01:40:57,010
or invite me, or what?
I don't know
1376
01:40:57,015 --> 01:40:59,015
I'm not going
to break in
1377
01:41:02,015 --> 01:41:05,014
You can say it loudly, Blinov,
I can hear you perfectly well
1378
01:41:05,020 --> 01:41:07,019
Dasha, I'm really sorry
1379
01:41:07,020 --> 01:41:10,009
It's over, Blinov,
I forgive you
1380
01:41:10,015 --> 01:41:13,009
Dasha, I can't hear you
very well, I'm deaf
1381
01:41:13,014 --> 01:41:15,015
- Can I take that from you?
- It's fine, Blinov
1382
01:41:15,017 --> 01:41:17,014
Pass me your cigarette
1383
01:41:17,016 --> 01:41:18,014
Why?
1384
01:41:18,015 --> 01:41:19,017
So I can light up
1385
01:41:19,019 --> 01:41:21,019
Of course,
hang on a second
1386
01:41:41,011 --> 01:41:42,023
So, Semenych?
1387
01:41:43,003 --> 01:41:45,000
Did you tell him to
go fuck himself?
1388
01:41:46,002 --> 01:41:47,003
In those exact words?
1389
01:41:47,012 --> 01:41:48,023
Yes. Did you?
1390
01:41:49,014 --> 01:41:52,010
- In those exact words?
- Have you done it or not?
1391
01:41:53,000 --> 01:41:54,114
I'm asking you
for the last time
1392
01:41:54,119 --> 01:41:55,017
Wait a second
1393
01:41:55,021 --> 01:41:59,018
I'm not waiting a second,
I've already asked you twice
1394
01:42:00,001 --> 01:42:02,000
Has he apologised to you?
1395
01:42:02,002 --> 01:42:03,023
It was part
of the contract
1396
01:42:05,009 --> 01:42:07,019
- You want the whole thing?
- The price is going up
1397
01:42:07,023 --> 01:42:10,023
Fuck his mood.
I need him to say sorry, now
1398
01:42:12,003 --> 01:42:14,003
What happened?
1399
01:42:14,010 --> 01:42:16,015
Blinov, I'm telling you,
you need to say sorry now
1400
01:42:17,003 --> 01:42:19,018
Come on, Blinov, say you're
a prick, and wrong
1401
01:42:19,019 --> 01:42:22,001
I'm a prick and
completely wrong
1402
01:42:22,012 --> 01:42:23,017
Be honest,
were you right?
1403
01:42:23,019 --> 01:42:24,017
Of course not
1404
01:42:25,009 --> 01:42:25,523
Honestly?
1405
01:42:26,003 --> 01:42:28,003
Honestly. How could
I be right?
1406
01:42:28,015 --> 01:42:29,018
He's lying. Be honest
1407
01:42:29,020 --> 01:42:31,015
- Honestly, I was a prick
- Very good, Blinov
1408
01:42:31,016 --> 01:42:32,122
Explain what you
were wrong about
1409
01:42:32,123 --> 01:42:34,009
About everything
1410
01:42:34,010 --> 01:42:35,003
Alright
1411
01:42:35,019 --> 01:42:37,014
Apology accepted
1412
01:42:37,019 --> 01:42:39,019
And your line,
Semenych
1413
01:42:47,021 --> 01:42:49,018
Blinov
1414
01:42:56,020 --> 01:42:58,023
Go fuck yourself
1415
01:43:04,016 --> 01:43:06,019
They've really fucked me off,
you know
1416
01:43:06,021 --> 01:43:09,000
Let's go to bed
1417
01:43:09,015 --> 01:43:11,010
Or do you feel like talking
with your colleagues?
1418
01:43:11,016 --> 01:43:13,010
No, I don't
1419
01:43:13,013 --> 01:43:15,010
Then let's go to bed
1420
01:44:43,015 --> 01:44:45,015
Where is Olya?
1421
01:44:45,017 --> 01:44:47,003
Upstairs?
1422
01:44:47,022 --> 01:44:49,010
And Dima?
1423
01:44:49,023 --> 01:44:51,012
Upstairs too?
1424
01:44:51,017 --> 01:44:53,001
Just went up
1425
01:44:54,009 --> 01:44:55,018
I don't like this, actually
1426
01:44:56,014 --> 01:44:57,023
This situation
1427
01:45:00,002 --> 01:45:01,023
I agree with you
1428
01:45:02,001 --> 01:45:03,022
Dasha isn't behaving herself
1429
01:45:05,019 --> 01:45:07,013
She's not nice to everyone here
1430
01:45:07,015 --> 01:45:09,009
Always interrupting
1431
01:45:10,002 --> 01:45:11,015
Always rude
1432
01:45:12,011 --> 01:45:13,015
Yes
1433
01:45:13,023 --> 01:45:16,001
She got what
was coming to her
1434
01:45:19,020 --> 01:45:22,022
We need to sort it out
1435
01:45:28,015 --> 01:45:31,015
Dasha, why do you allow yourself
to do these things?
1436
01:45:32,002 --> 01:45:33,018
Dasha
1437
01:45:33,019 --> 01:45:37,013
- I don't want to talk about it now
- Why do you?
1438
01:45:38,015 --> 01:45:41,001
Why do you talk to people
the way you do?
1439
01:45:41,003 --> 01:45:44,020
What makes you think
you have the right to do it?
1440
01:45:45,003 --> 01:45:48,003
Right now I'd like to talk
to my husband, in this room
1441
01:45:48,010 --> 01:45:51,023
Ira, I have a suggestion
1442
01:45:52,009 --> 01:45:53,519
I've already heard your
suggestion, Semenych
1443
01:45:53,520 --> 01:45:55,023
So what do you think of it?
1444
01:45:56,002 --> 01:45:58,015
Could Dasha answer
my question?
1445
01:45:58,020 --> 01:46:01,010
The only question
I care about
1446
01:46:02,002 --> 01:46:05,014
Why does Dasha allow
herself to behave like this?
1447
01:46:07,000 --> 01:46:09,012
I need nothing more from you
1448
01:46:09,014 --> 01:46:11,023
After that you can discuss
whatever you want
1449
01:46:12,001 --> 01:46:14,009
That's the question
I care about
1450
01:46:16,011 --> 01:46:17,222
Would you like to
talk about it now?
1451
01:46:17,223 --> 01:46:19,009
Yes, I would
1452
01:46:19,019 --> 01:46:22,011
And I don't want to, Ira.
It's our room
1453
01:46:22,012 --> 01:46:24,220
- Why do you talk to my husband like this?
- Ira, this room is...
1454
01:46:24,223 --> 01:46:26,016
This is a communal flat
1455
01:46:26,017 --> 01:46:28,001
Answer my question...
1456
01:46:29,010 --> 01:46:31,119
- No communal-living type hysteris please
- Ira this is our room
1457
01:46:35,015 --> 01:46:37,018
Can you answer my question
now? Then I'll leave your room
1458
01:46:37,019 --> 01:46:39,020
- No. No, I can't
- Why?
1459
01:46:40,019 --> 01:46:42,001
- And that's another question
- Why?
1460
01:46:42,003 --> 01:46:43,020
- Ira, that's it
- Why, Dasha?
1461
01:46:44,012 --> 01:46:45,023
No comment
1462
01:46:46,012 --> 01:46:48,010
Right now I don't want to
1463
01:46:48,012 --> 01:46:51,001
It's not like I'm asking you
some horrible kind of question
1464
01:46:53,015 --> 01:46:55,023
I'd like to talk to my
husband in our room now
1465
01:46:58,002 --> 01:46:59,017
And you are interrupting
1466
01:47:00,017 --> 01:47:02,010
We hardly have
any private problems here
1467
01:47:03,003 --> 01:47:05,012
The question I'm asking you
1468
01:47:05,014 --> 01:47:07,001
is absolutely elementary, Dasha
1469
01:47:07,003 --> 01:47:08,822
- Yes, you're asking me
- Why do you behave like this?
1470
01:47:09,015 --> 01:47:12,023
Ira, I have
a big favour to ask
1471
01:47:14,001 --> 01:47:17,015
Let's discuss this
more rationally
1472
01:47:17,021 --> 01:47:19,017
In a more structured way...
1473
01:47:19,018 --> 01:47:21,014
No, wait
1474
01:47:21,017 --> 01:47:23,020
When someone is being
rude to my husband
1475
01:47:23,021 --> 01:47:26,013
who deserves better, I think
1476
01:47:27,015 --> 01:47:30,009
He came to ask how you were.
You, personally
1477
01:47:32,018 --> 01:47:35,019
Why does Dasha interfere
and start being rude?
1478
01:47:35,022 --> 01:47:39,010
And then Blinov apologises
to her. What for?
1479
01:47:45,001 --> 01:47:47,010
That was my question
1480
01:47:48,018 --> 01:47:51,000
Why should Blinov
apologise to you?
1481
01:47:52,020 --> 01:47:55,000
- What for?
- Let's do a simple thing
1482
01:47:55,010 --> 01:47:57,009
For your own behaviour, Dasha?
1483
01:47:58,022 --> 01:48:03,013
Everyone has their
own private space
1484
01:48:03,014 --> 01:48:07,015
If you want to discuss it,
let's go to the living room
1485
01:48:08,000 --> 01:48:12,019
It's a better place
to have this chat
1486
01:48:16,023 --> 01:48:19,015
It's a communal flat, you're
not the only one living here
1487
01:48:21,009 --> 01:48:22,017
Let's go to the living room
1488
01:48:22,021 --> 01:48:23,019
You're right, Olya
1489
01:48:24,009 --> 01:48:26,001
That space really is
communal
1490
01:48:30,019 --> 01:48:32,010
Semenych, may I
have a word?
1491
01:48:32,013 --> 01:48:33,019
I'll pour you some tea
1492
01:48:34,003 --> 01:48:35,012
Dasha, come and join us
1493
01:48:35,021 --> 01:48:38,003
Come and join us here,
it concerns you too
1494
01:48:38,010 --> 01:48:40,020
Dasha, do you want to
come out here?
1495
01:48:40,023 --> 01:48:43,020
No, I just want
a word with you
1496
01:48:44,001 --> 01:48:46,010
Excuse me for a minute
1497
01:48:46,012 --> 01:48:48,014
Dasha, what's going on?
1498
01:48:49,010 --> 01:48:51,010
Please, Dasha
1499
01:48:51,013 --> 01:48:53,003
I can't
1500
01:48:53,013 --> 01:48:55,003
You don't have to do anything
1501
01:48:55,013 --> 01:48:56,022
I don't want you
to do it
1502
01:48:57,003 --> 01:48:58,023
Why not?
1503
01:49:00,000 --> 01:49:02,012
Because it was
an ultimatum
1504
01:49:02,014 --> 01:49:05,001
To drop everything now and go
sort out the problem
1505
01:49:06,013 --> 01:49:08,009
Dasha, let me
tell you this
1506
01:49:08,017 --> 01:49:10,020
I have no energy
to fight now
1507
01:49:11,009 --> 01:49:12,015
I understand
1508
01:49:12,023 --> 01:49:15,015
But a complaint
has been made
1509
01:49:16,003 --> 01:49:18,001
Well, we'll consider
1510
01:49:24,012 --> 01:49:28,017
We agreed that I'd go to
bed and you'd sit with me
1511
01:49:29,011 --> 01:49:35,010
I would, but certain
complaints have been raised
1512
01:49:36,001 --> 01:49:38,010
The complaints can wait
1513
01:49:48,022 --> 01:49:52,000
I really don't want to
have a fight with you now
1514
01:49:52,009 --> 01:49:53,001
I know
1515
01:49:53,020 --> 01:49:55,010
Me neither
1516
01:49:55,017 --> 01:49:58,012
Let's do something to make sure
we don't have a fight
1517
01:50:10,021 --> 01:50:12,023
Agreed
1518
01:50:30,023 --> 01:50:33,001
Have you got
any ideas?
1519
01:50:34,015 --> 01:50:36,020
I've got an idea.
Let's go to bed
1520
01:50:37,023 --> 01:50:40,013
Yes. I have no
other ideas anyway
1521
01:50:47,003 --> 01:50:49,023
- We can go somewhere. Would you like to?
- No
1522
01:50:52,003 --> 01:50:55,023
I don't want to go anywhere.
Let's go to bed
1523
01:51:00,022 --> 01:51:03,003
Let's go to bed
1524
01:51:06,011 --> 01:51:08,020
All this is making
me really sad
1525
01:51:49,013 --> 01:51:52,022
Does saying, "it comes
from the gauge theory"
1526
01:51:53,023 --> 01:51:56,001
mean there is a
point in the space
1527
01:51:56,003 --> 01:51:58,019
where we see it
as a gauge theory?
1528
01:51:58,021 --> 01:52:01,019
A two-dimensional
equivalent would be
1529
01:52:01,022 --> 01:52:05,023
a 2.2 conformal theory.
It's locally geometric
1530
01:52:06,012 --> 01:52:08,010
It comes from the
manifold. Am I right?
1531
01:52:08,014 --> 01:52:10,001
Absolutely Semenych.
That's next
1532
01:52:10,011 --> 01:52:13,018
X used to belong to this sum
1533
01:52:22,019 --> 01:52:24,020
M was an element of that space
1534
01:52:25,013 --> 01:52:26,222
R was an irreducible
representation
1535
01:52:26,223 --> 01:52:29,010
That was the representation
we had. That's where x sits
1536
01:52:29,012 --> 01:52:32,015
It's a superfield theory
1537
01:52:33,003 --> 01:52:36,019
It's a field on the variables x
defined locally on sigma
1538
01:52:37,003 --> 01:52:41,010
and on these four
anticommuting variables
1539
01:52:41,019 --> 01:52:43,018
How do you define it
in these terms?
1540
01:52:43,019 --> 01:52:46,012
The equivalent of
this correspondence?
1541
01:52:46,015 --> 01:52:48,018
Yes. What is it?
1542
01:52:48,019 --> 01:52:52,014
You want to think up the dualisation
for any integrable system?
1543
01:52:52,015 --> 01:52:55,015
You can put it
into words
1544
01:52:55,018 --> 01:52:59,000
but there's no better description
than manifold operators
1545
01:52:59,003 --> 01:53:02,001
There's Polishchuk-Rothstein
1546
01:53:02,015 --> 01:53:04,010
Wait, Semenych
1547
01:53:04,015 --> 01:53:08,001
- It's an important question
- Semenych knows the answer
1548
01:53:08,015 --> 01:53:12,001
We should tell him. If he'd
known he wouldn't have asked
1549
01:53:13,009 --> 01:53:14,010
Of course
1550
01:53:16,014 --> 01:53:19,021
I won't share the details of my
PhD with you, Semenych, sorry
1551
01:53:19,022 --> 01:53:22,001
Right, we need some plates, Olya
1552
01:53:23,013 --> 01:53:25,003
Cheese, sausage, sausage, cheese
1553
01:53:25,017 --> 01:53:26,711
It turned out well.
1554
01:53:26,911 --> 01:53:31,012
It was all wrong.
None of it was ever published
1555
01:53:33,014 --> 01:53:35,000
So what if it's wrong?
1556
01:53:36,015 --> 01:53:37,017
So nothing.
I'm happy with it
1557
01:53:37,018 --> 01:53:39,020
So what if it hasn't been published?
1558
01:53:40,019 --> 01:53:42,019
It's good it hasn't been published
1559
01:53:43,010 --> 01:53:45,015
What matters is, it came
out fine, right?
1560
01:53:45,019 --> 01:53:47,023
Look, tell me: do you respect
yourself as a scientist?
1561
01:53:48,003 --> 01:53:50,003
Be honest. Just say: I do
1562
01:53:50,010 --> 01:53:52,313
I try not to think in these terms,
otherwise I'd probably kill myself
1563
01:53:52,315 --> 01:53:54,000
Why?
1564
01:53:54,001 --> 01:53:55,020
No one reads me, Semenych
1565
01:53:55,021 --> 01:53:57,020
No one reads, bastards
1566
01:53:58,017 --> 01:54:00,009
People read him though
1567
01:54:00,016 --> 01:54:02,009
Whereas I write badly and
unclearly
1568
01:54:02,010 --> 01:54:03,019
That's not quite true
1569
01:54:03,020 --> 01:54:05,014
What, don't people read you?
1570
01:54:06,003 --> 01:54:08,015
Semenych wanted to object
about me writing well and clearly
1571
01:54:08,017 --> 01:54:10,003
I want to say something
1572
01:54:10,010 --> 01:54:12,110
What's the fucking difference?
If they read it, it must be clear
1573
01:54:12,112 --> 01:54:15,001
Alright then, they retell it.
There are people able to retell it
1574
01:54:15,015 --> 01:54:18,020
No, I was just lucky
to find a niche, so to speak
1575
01:54:18,023 --> 01:54:21,001
where some people are interested...
1576
01:54:21,003 --> 01:54:23,119
Listen, come off it. You're in a
leading position in that niche
1577
01:54:23,123 --> 01:54:26,001
- Sorry?
- You're in a leading position
1578
01:54:26,003 --> 01:54:28,009
- No
- Who is in the leading position then?
1579
01:54:28,011 --> 01:54:30,012
No one. There are no
leading positions here
1580
01:54:30,014 --> 01:54:32,017
Yes there are, because
there's a trademark
1581
01:54:32,018 --> 01:54:33,022
Look, but it's always...
1582
01:54:33,023 --> 01:54:35,022
It's Nekrasov's ABB this,
Nekrasov's ABB that...
1583
01:54:36,012 --> 01:54:38,014
It's important
1584
01:54:39,003 --> 01:54:40,020
ABB what?
1585
01:54:40,022 --> 01:54:42,323
I mean, certain stuff by Nekrasov
and certain other stuff by Nekrasov
1586
01:54:44,019 --> 01:54:46,022
Well, actually, you know
1587
01:54:47,011 --> 01:54:49,120
if you look at it from a different
angle you'll see that, really
1588
01:54:50,019 --> 01:54:52,023
different groups have worked on this
1589
01:54:53,002 --> 01:54:54,015
Yes
1590
01:54:54,017 --> 01:54:56,020
Nekrasov was just lucky
1591
01:54:56,022 --> 01:54:59,003
he got to put a little doodle
in there somewhere
1592
01:54:59,020 --> 01:55:02,003
In six different
places at the same time
1593
01:55:07,002 --> 01:55:09,012
It could have been called
Semenych-Nekrasov
1594
01:55:09,013 --> 01:55:11,014
- It could never have been Semenych
- Why?
1595
01:55:11,015 --> 01:55:13,015
Because Semenych has been
resisting that all his life
1596
01:55:13,017 --> 01:55:15,015
- I don't think he does anymore
- What?
1597
01:55:15,016 --> 01:55:17,020
- He doesn't anymore
- It's too late now
1598
01:55:20,011 --> 01:55:22,019
First, he still resists.
Just look at him
1599
01:55:23,010 --> 01:55:25,003
He does, yes he does
1600
01:55:26,009 --> 01:55:28,010
No, Semenych is hopeless
1601
01:55:28,011 --> 01:55:30,019
There's an article by Semenych,
ten years ahead of the rest
1602
01:55:31,000 --> 01:55:33,015
So what? Does anyone remember it?
1603
01:56:19,010 --> 01:56:20,017
Little rats, Semenych
1604
01:56:38,003 --> 01:56:39,010
Not a fucking thing.
1605
01:57:45,013 --> 01:57:47,023
Semenych,
where are you?
1606
01:57:48,011 --> 01:57:50,013
There you are
1607
01:57:50,019 --> 01:57:52,023
You merged into
the background
1608
01:57:53,011 --> 01:57:55,017
I just remembered how
1609
01:57:56,000 --> 01:57:59,010
it was our cat's birthday
1610
01:57:59,013 --> 01:58:01,003
- We gave her a mouse
- Yes
1611
01:58:01,011 --> 01:58:03,003
I brought it from the lab
1612
01:58:03,010 --> 01:58:04,999
Yes, and...
1613
01:58:05,000 --> 01:58:06,018
Did the cat
say "meow"?
1614
01:58:06,019 --> 01:58:09,001
It's not about the cat,
but the mouse
1615
01:58:09,003 --> 01:58:10,003
It ran away?
1616
01:58:10,011 --> 01:58:11,009
It was washing itself
1617
01:58:12,015 --> 01:58:14,019
Semenych still
can't forgive himself
1618
01:58:14,021 --> 01:58:16,015
Of course I can't
1619
01:58:16,022 --> 01:58:20,001
The mouse was in
1620
01:58:20,011 --> 01:58:23,010
a glass jar with a lid
1621
01:58:24,003 --> 01:58:26,012
The cat was
prowling around it
1622
01:58:27,012 --> 01:58:30,015
but the little mouse was
just washing itself
1623
01:58:32,011 --> 01:58:35,015
What did you do?
1624
01:58:35,017 --> 01:58:37,023
What did you do?
1625
01:58:39,001 --> 01:58:41,001
I couldn't wash
myself like that
1626
01:58:42,019 --> 01:58:44,018
Yes, but what
did you do?
1627
01:58:44,021 --> 01:58:46,010
Did you give the
mouse to the cat?
1628
01:58:46,014 --> 01:58:49,020
Of course, it was
the cat's birthday
1629
01:58:50,022 --> 01:58:52,019
As for the mouse, it was...
1630
01:58:52,022 --> 01:58:54,023
It was deathday
1631
01:58:55,001 --> 01:58:58,010
That proves that life
is stronger than death
1632
01:58:59,022 --> 01:59:05,999
I have a theory, Semenych,
that I wanted to ask you about
1633
01:59:06,000 --> 01:59:07,012
Is there any truth in this?
1634
01:59:08,017 --> 01:59:14,003
When everything is clear and calm,
1635
01:59:15,011 --> 01:59:18,015
you see your direct path,
1636
01:59:20,017 --> 01:59:22,023
and you know how it ends
1637
01:59:23,015 --> 01:59:27,001
- We all know how it ends
- Dasha, you are too smart
1638
01:59:27,010 --> 01:59:29,015
Keep silent, please
1639
01:59:29,023 --> 01:59:36,010
You are only nervous when
you don't see your path
1640
01:59:36,015 --> 01:59:38,003
That's what life is
1641
01:59:38,013 --> 01:59:41,022
If your path is direct,
it means death right away
1642
01:59:42,003 --> 01:59:44,010
As you see where it ends
1643
01:59:44,023 --> 01:59:47,009
Semenych, remind me
what Bryusov called us
1644
01:59:47,011 --> 01:59:49,019
Pan... something? What?
1645
01:59:50,015 --> 01:59:52,010
Not Mongoloid, but Pan-?
1646
01:59:52,018 --> 01:59:53,015
Pan-Slavism
1647
01:59:53,023 --> 01:59:55,010
No, Pan-
1648
01:59:56,000 --> 01:59:56,823
What else could it be?
1649
01:59:57,011 --> 02:00:01,022
It has something to do
with Pan-Turkic
1650
02:00:04,011 --> 02:00:06,015
You mean The Scythians?
1651
02:00:06,019 --> 02:00:07,018
That's Blok
1652
02:00:08,001 --> 02:00:09,010
Blok, of course
1653
02:00:09,015 --> 02:00:10,013
No, it was Bryusov
1654
02:00:12,023 --> 02:00:14,020
You mean his epigraph?
1655
02:00:15,009 --> 02:00:16,000
Yes
1656
02:00:16,003 --> 02:00:19,014
It goes, "Pan-Slavism,
though it sounds fierce
1657
02:00:19,015 --> 02:00:21,001
it's pleasing to my ear"
1658
02:00:21,009 --> 02:00:22,003
That's it
1659
02:00:22,019 --> 02:00:23,018
So it's Pan-Slavism
1660
02:00:23,020 --> 02:00:24,019
Pan-Slavism?
1661
02:00:24,020 --> 02:00:25,019
Yes
1662
02:00:26,003 --> 02:00:28,014
Then it goes
1663
02:00:28,021 --> 02:00:31,013
"Millions are you
and the hosts are we
1664
02:00:31,017 --> 02:00:34,009
And we shall war if
you want, take heed
1665
02:00:34,011 --> 02:00:36,017
Yes we are Scythians-
leafs of the Asian tree
1666
02:00:36,019 --> 02:00:39,001
Our slanted eyes glow
bright with greed"
1667
02:00:39,011 --> 02:00:43,010
[And before everything happened
I had a reaction...]
1668
02:00:43,015 --> 02:00:45,020
You've done
your job, Semenych
1669
02:00:46,020 --> 02:00:49,010
You've put in your two
pennyworth, you can go
1670
02:00:50,003 --> 02:00:52,014
There's a good little boy
1671
02:01:03,001 --> 02:01:05,010
You're going
to bed, aren't you?
1672
02:01:05,015 --> 02:01:06,013
Yes, why?
1673
02:01:06,015 --> 02:01:08,014
Tell me you
don't want to
1674
02:01:08,018 --> 02:01:11,013
Tell me you want to have
a fucking chat with Nekrasov
1675
02:01:15,016 --> 02:01:17,023
Why would
I say that?
1676
02:01:18,002 --> 02:01:20,015
- So I have to guess?
- Why?
1677
02:01:20,018 --> 02:01:22,015
We're not all
as perceptive as you
1678
02:01:22,016 --> 02:01:24,012
Say "I don't want to sleep"
1679
02:01:24,013 --> 02:01:26,019
Can you stamp your foot
1680
02:01:26,021 --> 02:01:29,001
and say "I don't
want to go to bed"?
1681
02:01:29,009 --> 02:01:31,019
"Fuck off. I want
a fucking chat with my Nekrasov"
1682
02:01:32,003 --> 02:01:34,019
Why are you
being confrontational?
1683
02:01:37,011 --> 02:01:40,015
I'm just off to bed,
calmly and quietly
1684
02:01:49,017 --> 02:01:52,003
Though when singing
I'm not a bass
1685
02:01:52,009 --> 02:01:55,010
I don't
discriminate by race
1686
02:02:00,003 --> 02:02:02,014
The language is familiar
1687
02:02:03,003 --> 02:02:05,015
- It's messed up
- Paul Robeson sings it
1688
02:02:06,011 --> 02:02:09,023
Do you know how much time I
spent on Paul Robeson Street?
1689
02:02:10,015 --> 02:02:12,022
How much I
fucking suffered there?
1690
02:02:27,016 --> 02:02:29,023
It's not me. It's your own...
1691
02:02:30,015 --> 02:02:33,001
Barges go along
the Mississippi
1692
02:02:33,016 --> 02:02:35,020
The barges go
all day long
1693
02:02:36,010 --> 02:02:38,019
The cotton has taken
away all our strength
1694
02:02:39,009 --> 02:02:42,009
The cotton has taken
away our peace
1695
02:02:47,021 --> 02:02:49,010
What's wrong?
1696
02:02:49,012 --> 02:02:50,023
Nothing
1697
02:02:52,010 --> 02:02:53,003
Why are you
standing there?
1698
02:02:53,011 --> 02:02:54,010
I'm thinking
1699
02:02:54,011 --> 02:02:55,022
About what? Life?
1700
02:02:55,023 --> 02:02:56,022
Yes
1701
02:02:58,021 --> 02:03:00,023
Have you come up
with anything?
1702
02:03:03,013 --> 02:03:05,020
No. Should I have?
1703
02:03:06,003 --> 02:03:08,023
I just assumed that
if you're thinking
1704
02:03:09,011 --> 02:03:12,013
then you might think
something up, that often happens
1705
02:03:12,021 --> 02:03:14,023
Of course
1706
02:03:15,018 --> 02:03:18,010
I'm just
taking it all in
1707
02:03:21,003 --> 02:03:22,015
Taking you in
1708
02:03:22,018 --> 02:03:23,015
Me?
1709
02:03:25,019 --> 02:03:28,017
It's those boundaries again
1710
02:03:29,019 --> 02:03:32,003
which you love
speaking about
1711
02:03:32,014 --> 02:03:34,012
Not quite, but fine
1712
02:03:34,015 --> 02:03:35,014
What?
1713
02:03:41,021 --> 02:03:44,010
I know you don't
like all this
1714
02:03:46,001 --> 02:03:49,023
Or rather, I know you
don't like me like this
1715
02:03:51,001 --> 02:03:52,020
No, Semenych,
I like you
1716
02:03:52,022 --> 02:03:53,020
What can I do?
1717
02:04:03,012 --> 02:04:06,020
I actually do want to
go to bed now. Really
1718
02:04:07,003 --> 02:04:09,012
Let's go to bed then
1719
02:04:09,021 --> 02:04:11,020
Because...
1720
02:04:22,011 --> 02:04:24,022
Why are you down, Semenych?
1721
02:04:24,023 --> 02:04:26,022
- I don't want another...
- What?
1722
02:04:26,023 --> 02:04:29,010
- You're upset, aren't you?
- Yes. I don't want another...
1723
02:04:29,011 --> 02:04:31,003
Why are you upset? You don't
want to argue with me?
1724
02:04:31,009 --> 02:04:33,017
- No, I don't. What's the point?
- Let's not then
1725
02:04:33,019 --> 02:04:36,009
Alright, Semenych, let's not
argue, let's go to bed
1726
02:04:36,011 --> 02:04:38,020
- Let's not argue
- Because what's the point?
1727
02:04:46,014 --> 02:04:48,018
- We can go and talk to Nekrasov
- What for?
1728
02:04:56,023 --> 02:05:00,015
So this is how I am
1729
02:05:00,023 --> 02:05:04,023
You may like it or you may not
1730
02:05:06,012 --> 02:05:09,001
Maybe, it's just a professional
thing you don't understand
1731
02:05:09,003 --> 02:05:13,012
But in theoretical physics it's important
to understand other worlds
1732
02:05:13,020 --> 02:05:17,012
The more you understand them,
the more you enrich yourself
1733
02:05:17,017 --> 02:05:19,019
When a person outlines his philosophy
1734
02:05:19,020 --> 02:05:23,023
I try to understand it
1735
02:05:25,015 --> 02:05:31,001
The same is in science. A person demonstrates
his world, and I accept it
1736
02:05:31,012 --> 02:05:35,001
- And I grasp these axioms, and then...
- Develop them?
1737
02:05:35,003 --> 02:05:38,015
- Yes, I develop these axioms
- That's why Nekrasov is an academician
1738
02:05:38,019 --> 02:05:42,015
- And you are a fucking shit
- There you go again
1739
02:05:44,009 --> 02:05:49,010
- You don't think there's such effect?
- No, I don't
1740
02:05:50,023 --> 02:05:55,015
- Some create new worlds, some develop them
- Developing other worlds
1741
02:05:55,021 --> 02:05:58,013
When will you write about
your tao theory?
1742
02:05:59,016 --> 02:06:01,015
As soon as I get down to it
1743
02:06:02,020 --> 02:06:05,745
Somebody else will do it.
You'll explain it...
1744
02:06:05,945 --> 02:06:08,014
I've already explained it
1745
02:06:08,017 --> 02:06:13,000
- ...so that they can easily understand
- Again
1746
02:06:13,009 --> 02:06:17,015
in theoretical physics it's important
to understand other people
1747
02:06:17,019 --> 02:06:21,019
- Yes, Semenych, I got it
- If I don't do it, it's bad
1748
02:07:19,021 --> 02:07:24,023
So. If the system
excludes love
1749
02:07:26,003 --> 02:07:28,019
We must
exclude it too
1750
02:07:31,003 --> 02:07:32,023
I'm quite simple
1751
02:07:33,022 --> 02:07:36,000
Nothing is simple
1752
02:07:36,021 --> 02:07:40,010
I'm trying to find
more ascetic things
1753
02:07:41,001 --> 02:07:43,023
than what's happening
behind our backs now
1754
02:07:47,003 --> 02:07:50,010
Fedya, we love
you too
1755
02:07:50,011 --> 02:07:53,001
We love you
so much
1756
02:07:53,009 --> 02:07:56,013
It's not about love.
Do you respect me?
1757
02:07:56,015 --> 02:08:00,010
Fedya, I've always
respected you
1758
02:08:00,012 --> 02:08:02,001
Do you fucking
respect me?
1759
02:08:02,015 --> 02:08:06,015
I do, I fucking respect
you, you cunt
1760
02:08:06,016 --> 02:08:09,003
There's no respect
1761
02:08:09,016 --> 02:08:11,010
No, there is respect,
there's just no cunt
1762
02:08:11,013 --> 02:08:13,020
I don't have the mentioned
equipment installed
1763
02:10:50,019 --> 02:10:51,022
Ministry of Internal Affairs
1764
02:10:54,009 --> 02:10:55,015
Please
1765
02:10:57,016 --> 02:10:59,001
Where's Nekrasov?
1766
02:10:59,003 --> 02:11:00,015
Which is his room?
1767
02:11:01,015 --> 02:11:02,019
He's away
1768
02:11:02,021 --> 02:11:04,009
When is he
expected back?
1769
02:11:07,019 --> 02:11:08,122
What was the
purpose of his trip?
1770
02:11:08,123 --> 02:11:09,022
Work
1771
02:11:28,003 --> 02:11:30,001
Is this a search or just an inspection?
1772
02:11:30,003 --> 02:11:31,118
We're taking a look at the room
1773
02:11:34,011 --> 02:11:36,012
He lived here
1774
02:11:36,016 --> 02:11:38,015
And no one lives here now?
1775
02:11:42,015 --> 02:11:43,012
Did he go far?
1776
02:11:45,010 --> 02:11:46,014
I don't actually know
1777
02:11:46,015 --> 02:11:48,002
He has a lot on and...
1778
02:11:48,003 --> 02:11:50,014
I don't have permission
to know where he's gone
1779
02:11:50,016 --> 02:11:51,010
Really?
1780
02:11:51,015 --> 02:11:52,000
Yes
1781
02:11:52,003 --> 02:11:53,014
You don't work together?
1782
02:11:53,017 --> 02:11:54,023
Sometimes we do
1783
02:11:56,015 --> 02:11:58,023
Are these are just his
personal things?
1784
02:12:00,011 --> 02:12:01,022
So there are no
documents here?
1785
02:12:02,023 --> 02:12:04,000
You don't know?
1786
02:12:10,014 --> 02:12:11,020
Bogdan, give us a hand
1787
02:12:12,002 --> 02:12:14,000
There's no need
1788
02:12:24,021 --> 02:12:26,023
What are you
doing here?
1789
02:12:28,013 --> 02:12:30,015
Just curious
1790
02:12:33,013 --> 02:12:34,023
Are you mad?
1791
02:12:35,014 --> 02:12:36,022
Get out of here
1792
02:12:46,020 --> 02:12:48,003
Get some rest
1793
02:12:51,003 --> 02:12:52,023
May I have
a glass of water?
1794
02:12:56,015 --> 02:12:58,010
May I have
a glass of water?
1795
02:13:01,023 --> 02:13:03,010
Here you are
1796
02:13:05,010 --> 02:13:07,010
There aren't any
other glasses
1797
02:13:07,011 --> 02:13:10,015
- Winelass or cup?
- A wineglass? How nice
1798
02:13:22,012 --> 02:13:23,001
Thank you
1799
02:13:23,009 --> 02:13:23,520
You're welcome
1800
02:13:23,523 --> 02:13:25,001
Have a good night
1801
02:13:25,003 --> 02:13:26,019
Good night, comrades
1802
02:13:26,023 --> 02:13:28,018
Good night
1803
02:15:33,012 --> 02:15:34,020
What happened?
1804
02:15:52,017 --> 02:15:53,020
What's the matter?
1805
02:16:17,019 --> 02:16:20,014
Could you leave so
we could talk?
1806
02:16:22,019 --> 02:16:24,020
I don't think
that's a good idea
1807
02:16:27,022 --> 02:16:30,001
Women always
understand each other
1808
02:16:31,015 --> 02:16:32,015
Dasha dear
1809
02:16:33,012 --> 02:16:35,014
Which of us
do you want to leave?
1810
02:17:01,013 --> 02:17:03,017
Look at me, please
1811
02:17:04,003 --> 02:17:07,009
Just for a second
1812
02:17:07,014 --> 02:17:08,019
Go away, Olya
1813
02:17:09,009 --> 02:17:10,001
Go away
1814
02:17:10,009 --> 02:17:14,020
I want to calm you
down with cold water
1815
02:17:15,009 --> 02:17:17,015
I'll just wash you
1816
02:17:18,003 --> 02:17:18,520
No
1817
02:17:19,000 --> 02:17:20,013
You'll feel better
1818
02:17:21,019 --> 02:17:23,003
Olya, I said no
1819
02:17:23,011 --> 02:17:26,003
Don't touch me,
get the fuck out of here
1820
02:17:27,002 --> 02:17:28,014
I want to help
1821
02:17:28,017 --> 02:17:29,020
Fuck off, you too
1822
02:17:30,019 --> 02:17:33,018
Is that what you want?
Give it here
1823
02:17:33,021 --> 02:17:35,010
Olya, please
1824
02:17:36,001 --> 02:17:37,019
Can't you see?
1825
02:17:38,001 --> 02:17:39,023
Can't you see
what's going on?
1826
02:17:40,000 --> 02:17:42,001
Calm down, Dasha
1827
02:17:42,003 --> 02:17:44,010
Don't touch me
1828
02:17:44,023 --> 02:17:47,010
Don't touch me
1829
02:17:51,009 --> 02:17:53,010
What are you doing?
1830
02:17:59,003 --> 02:18:02,022
- Don't touch me
- Don't go outside, please
1831
02:18:03,003 --> 02:18:07,017
If you want, we can
get dressed and go out
1832
02:18:07,023 --> 02:18:09,000
I can't. That's it
1833
02:18:09,003 --> 02:18:10,017
You must
1834
02:18:24,020 --> 02:18:27,000
Dasha dear, calm down
1835
02:18:34,009 --> 02:18:35,018
Calm down
1836
02:18:36,012 --> 02:18:40,012
Dasha, cool down.
Quiet
1837
02:18:41,018 --> 02:18:43,001
Quiet
1838
02:18:43,015 --> 02:18:45,022
Dasha, be quiet
1839
02:18:50,009 --> 02:18:52,020
Easy now, Dasha
1840
02:19:03,021 --> 02:19:04,023
Fuck
1841
02:19:05,017 --> 02:19:07,017
What is it?
1842
02:19:08,011 --> 02:19:10,010
What is it?
1843
02:19:10,013 --> 02:19:12,010
It's all fine
1844
02:19:12,016 --> 02:19:14,018
Yes, Olya,
it's all just great
1845
02:19:15,003 --> 02:19:17,012
Olya, can you leave?
1846
02:19:17,013 --> 02:19:19,003
Could you please leave?
1847
02:19:19,014 --> 02:19:21,017
Can you leave, Olya?
1848
02:19:30,022 --> 02:19:34,001
What do you
think you're doing?
1849
02:19:35,003 --> 02:19:36,219
- Let go of me
- What are you doing?
1850
02:19:37,017 --> 02:19:40,012
What the fuck do you
think you're doing?
1851
02:19:41,019 --> 02:19:43,012
I can see what
you're doing
1852
02:19:43,015 --> 02:19:45,000
Please don't
1853
02:19:46,015 --> 02:19:48,015
What? I was here
with you
1854
02:19:48,022 --> 02:19:49,023
What is it?
1855
02:19:50,001 --> 02:19:51,003
Save me
1856
02:19:52,017 --> 02:19:55,001
I'm here,
that's what I'm trying to do
1857
02:19:55,003 --> 02:19:58,020
Do you understand?
That's what I'm trying to do
1858
02:19:59,014 --> 02:20:01,015
I've only been trying
to save you
1859
02:20:03,014 --> 02:20:05,014
All I've been doing.
Dasha
1860
02:20:06,019 --> 02:20:09,000
Please, I'm right here
1861
02:20:09,003 --> 02:20:10,018
I'm saving you
1862
02:20:13,001 --> 02:20:16,003
Alright, we'll get dressed
and leave at once
1863
02:20:17,011 --> 02:20:19,012
- I'm going to dress you
- I can't
1864
02:20:19,023 --> 02:20:21,001
I'll dress you
and we'll leave
1865
02:20:21,017 --> 02:20:22,019
Take me away
1866
02:20:24,001 --> 02:20:25,010
Take me away
1867
02:20:25,014 --> 02:20:26,012
I am, Dasha
1868
02:20:26,016 --> 02:20:28,010
Why won't you
let go of me?
1869
02:20:28,018 --> 02:20:29,023
I'm trying
to dress you
1870
02:20:30,019 --> 02:20:32,012
No
1871
02:20:32,014 --> 02:20:34,019
How can I
get you out?
1872
02:20:35,001 --> 02:20:38,001
How?
1873
02:20:38,010 --> 02:20:40,009
How can I get
you out of here?
1874
02:20:40,011 --> 02:20:41,009
Take me away
1875
02:20:41,019 --> 02:20:44,015
- I'm trying to take you away
- Don't touch me
1876
02:20:44,018 --> 02:20:46,020
- I'm not touching you
- Take me away
1877
02:20:46,022 --> 02:20:50,010
- What do you want me to do?
- I can't. Take me away from here
1878
02:20:50,014 --> 02:20:53,010
- Take me away
- That's what I'm doing
1879
02:20:53,013 --> 02:20:55,020
- That's what I'm doing
- Don't touch anything
1880
02:20:56,000 --> 02:20:58,019
But I can't get you out of here
like this. Do you understand?
1881
02:20:58,020 --> 02:21:00,023
- No
- How do you want to do it?
1882
02:21:01,000 --> 02:21:04,010
- I can't
- Dasha dear, please
1883
02:21:05,016 --> 02:21:07,018
Don't touch me
1884
02:21:11,003 --> 02:21:13,012
- Take me away
- There, there
1885
02:21:16,001 --> 02:21:18,015
- Let go of me
- Dasha, I'm taking you away from here
1886
02:21:18,018 --> 02:21:21,022
- Do you understand?
- No. Don't touch me anymore
1887
02:21:22,017 --> 02:21:24,023
I'm not going to touch you
anymore, I'll just save you,
1888
02:21:25,002 --> 02:21:27,010
and won't touch
you anymore
1889
02:21:27,019 --> 02:21:29,023
All I want is to achieve
one thing, you see
1890
02:21:30,003 --> 02:21:32,015
I'll save you and won't touch
you if you don't want me to
1891
02:21:33,003 --> 02:21:35,018
Do you understand? Do you?
1892
02:22:02,002 --> 02:22:03,018
There you are
1893
02:22:03,019 --> 02:22:05,015
There. Please
count and check it
1894
02:22:05,016 --> 02:22:07,010
Of course
1895
02:22:17,011 --> 02:22:19,015
Count and
check it, please
1896
02:22:19,019 --> 02:22:21,015
I was watching
your hands
1897
02:22:21,021 --> 02:22:23,018
- You were?
- Yes
1898
02:22:23,019 --> 02:22:25,010
Goodbye, thank you
1899
02:22:26,000 --> 02:22:27,019
- Will you wait?
- Of course
1900
02:22:27,022 --> 02:22:30,001
Dima Kaledin
1901
02:22:41,011 --> 02:22:43,020
Please count it
1902
02:22:43,023 --> 02:22:47,000
It's in 20s
and 25s
1903
02:22:48,022 --> 02:22:50,023
Do you have
anything larger?
1904
02:22:51,003 --> 02:22:55,001
- No, they're all gone
- All gone? Fine
1905
02:22:55,021 --> 02:22:57,010
Alright then
1906
02:22:58,000 --> 02:23:00,001
Please count it carefully
1907
02:23:00,023 --> 02:23:03,000
Don't leave
until you do
1908
02:23:38,022 --> 02:23:41,010
Here is 2000
1909
02:23:42,000 --> 02:23:44,010
I only have these
1910
02:23:44,014 --> 02:23:47,014
And a few larger ones
1911
02:23:48,014 --> 02:23:52,010
Please count it.
There are 80 notes there
1912
02:23:53,015 --> 02:23:55,022
That's all I
have left
135133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.