All language subtitles for DAU.Brave.People.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,020 --> 00:01:08,014 So now we might ask, but how can we do something 2 00:01:09,002 --> 00:01:11,018 so that bit by bit, preserving 3 00:01:11,019 --> 00:01:14,020 this evolution of the average, which looks quite reasonable 4 00:01:15,001 --> 00:01:18,012 we move from the quantum to the classical setting? 5 00:01:19,003 --> 00:01:22,015 The idea is clear - we have to look at systems. What systems? 6 00:01:23,002 --> 00:01:25,014 Ones in which 7 00:01:25,015 --> 00:01:27,023 the operator would have more eigenvalues 8 00:01:28,014 --> 00:01:33,018 Let's erase this, so I have some room. Excuse me? 9 00:01:33,023 --> 00:01:36,010 No, Weyl 10 00:01:36,021 --> 00:01:39,010 - Weyl matrices is the second one - Well, let's have a look 11 00:01:39,015 --> 00:01:42,020 X squared, dp/dX squared and X dp/dX 12 00:01:45,011 --> 00:01:48,001 Z1 dp/dZ1 13 00:01:48,002 --> 00:01:50,020 minus Z0 dp/dZ0 14 00:01:54,018 --> 00:01:57,019 - Sorry, sometimes I may lose a half... - Doesn't matter 15 00:01:58,003 --> 00:02:01,022 Yes. For simplicity I'll look at some matrices... 16 00:02:02,011 --> 00:02:06,012 Sigma plus Z1 dp/dZ0 17 00:02:07,019 --> 00:02:11,009 And sigma minus Z0 dp/dZ1 18 00:02:18,001 --> 00:02:20,003 What have we got here? Here you are 19 00:02:34,011 --> 00:02:36,013 What is this? 20 00:02:36,022 --> 00:02:38,023 - The Ogoniok magazine - The Ogoniok magazine 21 00:02:39,021 --> 00:02:42,023 Close your briefcase please and we'll continue with the search 22 00:02:48,015 --> 00:02:51,015 - Dubosarsky, hold this please - With pleasure, Shein 23 00:03:03,015 --> 00:03:05,019 Go on through 24 00:03:05,023 --> 00:03:08,022 Sign here 25 00:03:08,023 --> 00:03:10,001 Come here please 26 00:03:10,002 --> 00:03:12,019 Shein 27 00:03:13,022 --> 00:03:15,010 Who are you? A guest? 28 00:03:15,011 --> 00:03:17,013 - Are you a guest? - I'm a film director 29 00:03:17,022 --> 00:03:19,023 I'm making a film about the Institute 30 00:03:25,023 --> 00:03:28,003 Turn around please 31 00:03:38,023 --> 00:03:41,001 Take off your hat please 32 00:03:42,009 --> 00:03:45,010 Thank you, sign here please 33 00:03:45,011 --> 00:03:46,023 - Thank you - You're welcome 34 00:03:48,018 --> 00:03:50,019 May I ask you for 35 00:03:53,012 --> 00:03:54,020 your pass? 36 00:03:55,009 --> 00:03:57,010 Take off your headgear please 37 00:03:59,015 --> 00:04:01,014 - Thank you - Sure 38 00:04:01,015 --> 00:04:03,015 May I have your arm? 39 00:04:05,016 --> 00:04:08,001 - Undo your coat please - Of course 40 00:04:14,015 --> 00:04:16,012 What have we got here? 41 00:04:26,019 --> 00:04:29,017 - Come through and sign here - Sign there please 42 00:04:30,014 --> 00:04:32,015 - Thank you - Your briefcase please 43 00:04:32,019 --> 00:04:35,009 - Of course - Can you undo it please? 44 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 Yes 45 00:04:47,021 --> 00:04:50,001 Wait there 46 00:04:50,018 --> 00:04:52,019 Thank you 47 00:04:56,001 --> 00:04:58,014 Comrades, here is our Institute 48 00:04:58,023 --> 00:05:01,001 There are the residential blocks 49 00:05:01,003 --> 00:05:04,018 On the left you can see D2, Dau's apartment 50 00:05:04,020 --> 00:05:08,010 On the right is D1, a kind of dormitory 51 00:05:08,022 --> 00:05:11,014 for Institute employees and scientists 52 00:05:11,015 --> 00:05:13,001 Dubosarsky 53 00:05:13,015 --> 00:05:15,020 - I'm just looking - An artist has to see everything 54 00:05:16,003 --> 00:05:17,009 This is work for me 55 00:05:17,010 --> 00:05:19,013 Above you can see Comrade Krupitsa's office 56 00:05:19,014 --> 00:05:21,010 He's the Director of the Institute 57 00:05:21,012 --> 00:05:24,001 He's away on business right now 58 00:05:28,023 --> 00:05:31,023 To the left and to the right, we have laboratories 59 00:05:32,018 --> 00:05:34,018 Here's the small lab and the big one is over there 60 00:05:37,001 --> 00:05:39,015 There are other services in that building, 61 00:05:39,016 --> 00:05:41,019 we'll visit them as well 62 00:05:43,016 --> 00:05:45,018 - How many people work at the Institute? - 300 63 00:05:46,000 --> 00:05:47,015 - 300 - Every day? 64 00:05:47,017 --> 00:05:49,020 Yes, they are the permanent staff 65 00:05:52,019 --> 00:05:54,020 Do they work at weekends as well? 66 00:05:54,022 --> 00:05:57,014 Our scientists don't have a fixed schedule 67 00:05:57,015 --> 00:06:01,001 They often stay late at night in the laboratories 68 00:06:01,015 --> 00:06:07,000 The theoretical scientists may also have discussions 69 00:06:07,009 --> 00:06:09,010 at any time of the day: 70 00:06:09,011 --> 00:06:13,023 weekends, holidays, at night or at home 71 00:06:14,009 --> 00:06:16,010 - In the theoretical department, maybe - They live in science 72 00:06:16,011 --> 00:06:18,015 Yes, of course 73 00:06:21,014 --> 00:06:24,001 This staircase leads to Comrade Krupitsa's office, 74 00:06:24,002 --> 00:06:27,003 but no one has access to it, 75 00:06:27,010 --> 00:06:30,010 apart from Comrade Krupitsa 76 00:06:30,015 --> 00:06:33,015 It's called the Road to God 77 00:06:36,002 --> 00:06:38,020 That's our transport service 78 00:06:45,003 --> 00:06:48,003 I would have called it the "Road to Evidence that there is no God" 79 00:06:49,003 --> 00:06:51,013 That's an interesting thought 80 00:06:54,009 --> 00:06:57,001 - Hello comrades - These are our guests 81 00:06:57,015 --> 00:07:00,017 I would like to introduce you to our paper: The Institute News 82 00:07:00,019 --> 00:07:05,003 This is our editor-in-chief, journalists, make-up person and a photographer 83 00:07:05,016 --> 00:07:08,003 This is Sidko, Head of Personnel 84 00:07:08,018 --> 00:07:11,003 I will briefly introduce our guests 85 00:07:11,011 --> 00:07:13,009 then there are a few more formalities 86 00:07:13,010 --> 00:07:16,015 There is one more formality to take care of, but it's very important 87 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 We'll have a chance to talk more later 88 00:07:18,021 --> 00:07:22,010 Let's go to the office of the Deputy Director for Order and Security 89 00:07:23,003 --> 00:07:26,003 We need to sign a few agreements 90 00:07:26,011 --> 00:07:27,012 Sure 91 00:07:27,013 --> 00:07:29,015 One by one, who's first? 92 00:07:29,017 --> 00:07:31,020 Shein can go first 93 00:07:34,015 --> 00:07:37,015 In the meantime, shall we sit down? 94 00:07:37,017 --> 00:07:40,010 Of course, have a seat 95 00:07:45,022 --> 00:07:49,015 I would like to introduce our guests 96 00:07:49,023 --> 00:07:54,010 Dubosarsky, a famous Soviet artist 97 00:07:54,011 --> 00:07:57,017 Dubosarsky will draw a set of pictures on life in the Institute 98 00:07:58,011 --> 00:08:02,014 This year our Institute turns 15 years old 99 00:08:02,020 --> 00:08:07,001 So on Comrade Krupitsa's invitation 100 00:08:07,003 --> 00:08:09,019 and following an order from the Ministry of Culture, 101 00:08:09,020 --> 00:08:11,023 these series of drawings will be completed 102 00:08:13,011 --> 00:08:15,020 I, the undersigned, 103 00:08:16,003 --> 00:08:18,023 hereby sign that 104 00:08:23,016 --> 00:08:26,012 I hereby sign that 105 00:08:56,011 --> 00:08:58,020 I am required not to disclose 106 00:09:04,003 --> 00:09:06,020 - Not to disclose - What? 107 00:09:06,022 --> 00:09:08,018 Not to disclose 108 00:09:08,019 --> 00:09:10,015 I am required not to disclose 109 00:09:25,018 --> 00:09:28,014 Comma, top secret 110 00:09:29,002 --> 00:09:31,015 and classified information 111 00:09:32,020 --> 00:09:35,018 We try to work here professionally 112 00:09:35,021 --> 00:09:39,015 All the journalists are great professionals and individual people 113 00:09:39,017 --> 00:09:44,015 We try to write not just dry information 114 00:09:44,023 --> 00:09:50,010 We want it to be interesting and articulate 115 00:09:50,015 --> 00:09:52,020 Professional information 116 00:09:52,023 --> 00:09:57,019 We want it to be interesting to read for all our employees, 117 00:09:58,014 --> 00:10:02,012 as well as the elite scientists, 118 00:10:02,013 --> 00:10:04,022 including about what they're doing 119 00:10:04,023 --> 00:10:07,015 because it's their creative portrait 120 00:10:07,017 --> 00:10:10,018 we're showing through our writing 121 00:10:11,002 --> 00:10:14,014 We're also trying to illustrate it too, we have photojournalists here 122 00:10:14,020 --> 00:10:18,010 We try to make our paper look appealing, 123 00:10:19,000 --> 00:10:22,019 so it's pleasant to pick up and interesting to read 124 00:10:22,021 --> 00:10:25,003 From the first article to the last, 125 00:10:25,012 --> 00:10:28,019 from the front page to the back 126 00:10:29,020 --> 00:10:34,018 We want it be interesting to know what's happening in Moscow theatres, 127 00:10:35,001 --> 00:10:37,019 cinemas and art exhibitions, 128 00:10:38,013 --> 00:10:40,010 and what's going on in the world 129 00:10:40,011 --> 00:10:44,014 We also understand that 130 00:10:44,015 --> 00:10:48,023 the conditions are not easy after the war 131 00:10:49,003 --> 00:10:53,000 With Comrade Stalin's help, we raised the country from devastation 132 00:10:53,001 --> 00:10:56,000 Now we're heading in the right direction 133 00:10:56,013 --> 00:10:59,009 towards our bright socialist future 134 00:10:59,020 --> 00:11:04,003 All together our scientists and colleagues 135 00:11:04,014 --> 00:11:07,010 do a lot for this country, 136 00:11:07,017 --> 00:11:11,017 for its defence and agriculture too 137 00:11:11,022 --> 00:11:15,013 So we have a huge responsibility 138 00:11:15,022 --> 00:11:19,002 the press and information is always a huge responsibility, 139 00:11:19,003 --> 00:11:22,001 be it in word, image or film 140 00:11:22,014 --> 00:11:27,009 It's very important that everything is correct and precise 141 00:11:28,011 --> 00:11:32,015 We're trying to work in this direction 142 00:11:33,011 --> 00:11:37,010 We work on ourselves as well, creatively 143 00:11:38,000 --> 00:11:43,000 We look through the press and classics 144 00:11:43,018 --> 00:11:45,019 such as the works of Marxism and Leninism 145 00:11:45,020 --> 00:11:50,010 We study the works of comrades Stalin and Lenin 146 00:11:50,015 --> 00:11:53,003 This is how we work 147 00:11:55,022 --> 00:12:00,015 We wanted to make a few pictures and an interview 148 00:12:01,015 --> 00:12:04,010 We don't have enough light here, so I'll move this lamp here 149 00:12:04,015 --> 00:12:07,000 - Does this bother you? - No 150 00:12:09,021 --> 00:12:12,023 We had this guest here before, 151 00:12:13,018 --> 00:12:17,010 a photographer for the state press agency 152 00:12:17,011 --> 00:12:22,010 We spoke about how if the lighting isn't great, 153 00:12:22,012 --> 00:12:26,020 a shot can be used as a documentary and staged 154 00:12:28,000 --> 00:12:31,001 - Is this going in the next issue? - Yes 155 00:12:31,011 --> 00:12:33,012 That will be nice 156 00:12:35,010 --> 00:12:37,023 I will tell you when to be ready 157 00:12:40,001 --> 00:12:43,001 It would be nice to have one in the yard of the Institute 158 00:12:43,012 --> 00:12:46,009 Yes, we would like to do one there as well 159 00:12:46,010 --> 00:12:48,219 It's very beautiful there and it would be nice to make use of that 160 00:12:49,003 --> 00:12:51,010 Take some shots for memory 161 00:12:51,011 --> 00:12:53,022 - It's already night time unfortunately - Unfortunately, yes 162 00:12:54,001 --> 00:12:56,013 - Have you taken it yet? - Not yet, I will now 163 00:12:58,018 --> 00:13:00,018 We've been travelling for a long time 164 00:13:00,019 --> 00:13:02,023 You have to for just a moment 165 00:13:03,014 --> 00:13:07,003 Yes, freeze please for a moment. Look into the camera 166 00:13:10,011 --> 00:13:14,023 Our photographer is also a very talented man 167 00:13:15,003 --> 00:13:18,012 It seems your work is crossing over 168 00:13:18,013 --> 00:13:21,010 with our photography work 169 00:13:21,013 --> 00:13:24,003 - That's true - Yes 170 00:13:24,015 --> 00:13:28,020 We're trying to make it not only informative, 171 00:13:29,003 --> 00:13:32,010 but so that it captures the moment 172 00:13:32,015 --> 00:13:35,017 and portrays one's soul, eyes and heart 173 00:13:35,018 --> 00:13:38,000 We want to show the profession as well, 174 00:13:38,001 --> 00:13:40,003 as in a portrait photo or any other 175 00:13:41,015 --> 00:13:44,020 So the next generation understands everything 176 00:13:46,015 --> 00:13:48,015 Can you swap places? 177 00:13:48,017 --> 00:13:51,010 - If possible, yes - With pleasure 178 00:13:52,009 --> 00:13:54,014 Come in, we'll take another 179 00:13:54,015 --> 00:13:56,019 The road was long and wore us out a bit 180 00:13:59,002 --> 00:14:03,018 - Hello - Please, have a seat 181 00:14:04,022 --> 00:14:06,023 - What's your surname? - Dubosarsky 182 00:14:07,000 --> 00:14:09,015 Dubosarsky, Dubosarsky 183 00:14:10,020 --> 00:14:12,023 Let's find you 184 00:14:17,011 --> 00:14:19,015 Take the pen, please 185 00:14:19,020 --> 00:14:22,001 and we will write the agreement 186 00:14:22,016 --> 00:14:24,023 I would like to warn you right now 187 00:14:25,000 --> 00:14:29,018 that everything you learn here 188 00:14:30,015 --> 00:14:34,020 during your tour of the Institute 189 00:14:34,023 --> 00:14:37,010 must die here 190 00:14:38,016 --> 00:14:41,020 Maybe clean the nib 191 00:14:44,021 --> 00:14:50,014 The text is long, so write in small letters 192 00:14:53,023 --> 00:14:56,020 - Take this pen - It doesn't write well 193 00:15:02,011 --> 00:15:05,018 Don't press down too hard, it will come out neater that way 194 00:15:06,016 --> 00:15:08,015 Signed acknowledgement 195 00:15:13,013 --> 00:15:15,018 It's a bit awkward, we came to film you, 196 00:15:15,019 --> 00:15:17,023 but instead, you're filming us 197 00:15:18,003 --> 00:15:23,020 - You're our guest - So we have to look after you 198 00:15:24,001 --> 00:15:27,000 - Yes - Pay attention 199 00:15:28,012 --> 00:15:31,013 - That's great. Now, two of you - Of course 200 00:15:31,017 --> 00:15:34,015 Let's do one with your newspaper, I think that would be good 201 00:15:35,022 --> 00:15:39,012 - Like we are studying your work... - Let me check what issue is that 202 00:15:40,022 --> 00:15:44,020 Sit down here, Vladimir. Let me direct it a bit 203 00:15:45,003 --> 00:15:48,000 - Please, sit - It's me then 204 00:15:49,020 --> 00:15:52,001 Can you see it well? 205 00:15:52,011 --> 00:15:55,013 Let's turn it like this, so the name is on show. Take it 206 00:15:56,012 --> 00:16:00,001 Unfortunately I am long-sighted 207 00:16:00,011 --> 00:16:03,002 When I drove a car, it's fine 208 00:16:03,003 --> 00:16:04,523 but I have to wear them when I read the paper 209 00:16:06,001 --> 00:16:07,017 That's good 210 00:16:14,015 --> 00:16:16,023 "Festive gifts for soldiers at the front." Yes 211 00:16:17,003 --> 00:16:18,014 We can't see the paper 212 00:16:18,019 --> 00:16:20,019 Can't see it? Right 213 00:16:20,020 --> 00:16:23,013 Yes, like this. That's great 214 00:16:24,011 --> 00:16:26,014 - Can you see me well? - Of course 215 00:16:26,015 --> 00:16:29,015 Just freeze for a moment 216 00:16:30,010 --> 00:16:31,022 Attention 217 00:16:33,011 --> 00:16:34,019 Perfect 218 00:16:35,001 --> 00:16:38,001 - One more? - Yes, let's. Just in case 219 00:16:38,011 --> 00:16:40,014 We can do one for memory, without a newspaper 220 00:16:40,015 --> 00:16:42,003 - No, let's have the paper! - The paper is good! 221 00:16:43,011 --> 00:16:45,015 A backup shot 222 00:16:45,017 --> 00:16:48,015 Wrap it around like that 223 00:16:48,022 --> 00:16:51,001 The work which is to be performed 224 00:16:56,012 --> 00:16:59,003 I am familiar with 225 00:17:03,000 --> 00:17:04,012 Have you written it yet? 226 00:17:05,000 --> 00:17:07,001 "I am familiar with" 227 00:17:09,002 --> 00:17:13,015 New line: The legal responsibility 228 00:17:19,016 --> 00:17:23,001 for the disclosure of information 229 00:17:28,023 --> 00:17:31,916 consisting of government and military secrets 230 00:17:32,116 --> 00:17:33,001 One moment 231 00:17:33,009 --> 00:17:38,015 "Regarding the disclosure of information" 232 00:17:38,018 --> 00:17:43,001 Consisting of 233 00:17:50,021 --> 00:17:54,023 - Consisting of? - Governmental and military secrets 234 00:18:10,011 --> 00:18:11,020 Military secrets? 235 00:18:14,003 --> 00:18:16,021 Comma, and loss of documents 236 00:18:16,022 --> 00:18:18,018 Equipment 237 00:18:21,023 --> 00:18:23,020 Technical equipment and weaponry 238 00:18:34,023 --> 00:18:37,013 I have been warned 239 00:18:43,012 --> 00:18:45,019 Write your surname clearly 240 00:18:48,014 --> 00:18:51,019 Now put your surname here 241 00:18:56,013 --> 00:18:58,020 and your initials 242 00:19:00,003 --> 00:19:02,020 This is a very interesting question 243 00:19:02,022 --> 00:19:06,000 We filmed in the rear where life was carrying on 244 00:19:06,002 --> 00:19:11,001 We would go wherever the studio sent us 245 00:19:11,015 --> 00:19:14,023 But most of the time we were at the front line 246 00:19:15,011 --> 00:19:17,022 When you have a camera in your hands, 247 00:19:17,023 --> 00:19:21,001 you zoom in and take away anything that's irrelevant 248 00:19:21,009 --> 00:19:25,018 You find yourself at the heart of events 249 00:19:25,021 --> 00:19:28,023 - Good day - Hello 250 00:19:29,009 --> 00:19:32,001 - Vodolagyn - Have a seat, please 251 00:19:32,011 --> 00:19:34,012 Thank you 252 00:19:34,013 --> 00:19:36,015 We have to write an agreement now 253 00:19:37,015 --> 00:19:40,013 - Right - A non disclosure agreement 254 00:19:40,023 --> 00:19:43,022 The work of the Institute is a secret 255 00:19:45,011 --> 00:19:50,010 You will learn a lot of new and interesting, 256 00:19:50,013 --> 00:19:54,003 - including governmental secrets - Sure 257 00:19:54,011 --> 00:19:58,010 You should store it here, don't share it with anyone 258 00:19:58,015 --> 00:20:03,010 Not your impressions or opinions, not with anyone 259 00:20:04,023 --> 00:20:08,010 - I see - Go ahead. Do you have your own pen? 260 00:20:08,013 --> 00:20:11,000 Yes, they gave me a good pen 261 00:20:11,001 --> 00:20:13,015 Great. Let's close this ink well then 262 00:20:14,013 --> 00:20:17,003 Here it is: Signed acknowledgement 263 00:20:17,010 --> 00:20:20,019 Alright, signed agreement 264 00:20:25,011 --> 00:20:27,020 - I, the undersigned... - Like this? 265 00:20:28,023 --> 00:20:31,018 My job as a documentary filmmaker is to love the characters 266 00:20:31,019 --> 00:20:34,018 Understand them and open them up. I should go from them, 267 00:20:34,019 --> 00:20:37,014 not from myself as the artist 268 00:20:37,017 --> 00:20:42,019 and impose my creative view on a given situation 269 00:20:42,020 --> 00:20:46,020 But rather to feel the life situation as an artist 270 00:20:47,001 --> 00:20:48,010 and pass it to you 271 00:20:48,020 --> 00:20:51,001 with the same feeling and emotion, 272 00:20:51,003 --> 00:20:53,022 which I put into it and which I want to give to you 273 00:20:54,011 --> 00:20:57,001 My aim in my work with you 274 00:20:57,002 --> 00:21:00,018 is not to swap myself - 275 00:21:00,019 --> 00:21:03,020 with my desires or attempts as a director - 276 00:21:03,021 --> 00:21:08,014 and represent your Institute through my imagination 277 00:21:08,015 --> 00:21:10,020 But rather to feel your atmosphere; 278 00:21:10,022 --> 00:21:14,001 to notice small details such as your hands, ink or notepads; 279 00:21:14,019 --> 00:21:17,015 to look into the essence of what you do 280 00:21:17,017 --> 00:21:19,010 and capture this atmosphere 281 00:21:19,012 --> 00:21:22,023 So I can love it, feel it and gently communicate it 282 00:21:23,001 --> 00:21:25,017 That sums up my profession 283 00:21:25,018 --> 00:21:28,015 as a documentary filmmaker 284 00:21:29,017 --> 00:21:32,015 - If possible, two more photos - Of course 285 00:21:32,023 --> 00:21:34,020 Separately 286 00:21:34,023 --> 00:21:37,001 Stand there behind, that'll look good 287 00:21:37,003 --> 00:21:39,003 No, Dubosarsky first 288 00:21:40,000 --> 00:21:42,010 - We've already taken one there - Have you? 289 00:21:42,011 --> 00:21:44,012 That was my first one 290 00:21:45,001 --> 00:21:48,003 You can even stand up as a pair 291 00:21:48,009 --> 00:21:50,009 And I'll sit in the middle, or what? 292 00:21:50,010 --> 00:21:52,023 No, Dubosarsky sit down. You're the older comrade 293 00:21:54,015 --> 00:21:57,015 Wonderful, great composition 294 00:21:57,019 --> 00:21:59,020 You can ask questions in the meantime 295 00:22:01,022 --> 00:22:03,015 - Vodolagin - Yes? 296 00:22:03,023 --> 00:22:06,020 Our fates have almost intertwined 297 00:22:06,022 --> 00:22:09,015 I also took part in the defense of Moscow 298 00:22:09,023 --> 00:22:12,023 I was injured and sent to the Institute 299 00:22:13,011 --> 00:22:15,014 after my injury in 1942 300 00:22:17,016 --> 00:22:21,003 Also, in 1930, the Party sent me 301 00:22:21,017 --> 00:22:25,014 to the Institute of National Economy before calling me back 302 00:22:25,019 --> 00:22:29,017 The Party then sent me to a legal institute, where I graduated 303 00:22:30,011 --> 00:22:32,020 I was also wounded and decorated, 304 00:22:33,015 --> 00:22:34,022 just as you 305 00:22:35,012 --> 00:22:38,013 So the destinies of everyone in our generation are intertwined 306 00:22:39,023 --> 00:22:42,009 Our generation went through it all: 307 00:22:42,023 --> 00:22:45,019 the Civil War and the Great Patriotic War 308 00:22:45,020 --> 00:22:47,017 We survived 309 00:22:47,019 --> 00:22:50,000 This is very well portrayed in your paper 310 00:22:50,001 --> 00:22:52,012 I have recognised many familiar surnames in there 311 00:22:52,015 --> 00:22:55,003 - Hold for second - Just a second please, look here 312 00:22:55,016 --> 00:22:57,018 Right here, right here 313 00:23:00,003 --> 00:23:02,009 Thank you very much 314 00:23:02,010 --> 00:23:04,015 I hope we will work together again 315 00:23:05,023 --> 00:23:08,017 - Thank you very much, goodbye - Thank you 316 00:23:08,018 --> 00:23:11,010 - Thank you - It was nice to meet you 317 00:23:11,011 --> 00:23:14,000 - I think we'll work together again - Thank you 318 00:23:14,001 --> 00:23:15,015 Goodbye, nice meeting you 319 00:23:28,020 --> 00:23:30,014 Comrades, hello 320 00:23:30,015 --> 00:23:33,001 - Hello - Hello 321 00:23:33,003 --> 00:23:35,009 Hello, Blinov 322 00:23:40,019 --> 00:23:43,023 I would like to introduce you, this is Blinov 323 00:23:45,014 --> 00:23:48,009 Head of the Experimental Department at the Institute 324 00:23:48,015 --> 00:23:50,010 This is Semenych, 325 00:23:50,011 --> 00:23:53,023 Head of the Quantum Theory Laboratory in the Theoretical Department 326 00:23:57,018 --> 00:24:00,003 Here you can see a vortex 327 00:24:02,018 --> 00:24:04,000 A tornado 328 00:24:04,001 --> 00:24:05,003 A tornado 329 00:24:06,009 --> 00:24:09,003 No, a tornado is found in the atmosphere 330 00:24:09,011 --> 00:24:11,022 This is called a vortex 331 00:24:12,000 --> 00:24:14,014 Is something spinning it from the bottom? 332 00:24:14,015 --> 00:24:16,017 Of course 333 00:24:17,003 --> 00:24:19,015 Through mechanical action, 334 00:24:20,015 --> 00:24:24,001 we get a certain movement in the water 335 00:24:25,021 --> 00:24:27,023 And what is it? 336 00:24:28,003 --> 00:24:30,010 What do you mean? 337 00:24:30,020 --> 00:24:33,022 What's the secret? 338 00:24:36,019 --> 00:24:39,009 - Why does it happen? - Yes 339 00:24:39,011 --> 00:24:41,013 To change the water structure 340 00:24:41,014 --> 00:24:43,020 so later we can study 341 00:24:43,021 --> 00:24:46,009 how much the water's energy capacity has changed 342 00:24:47,023 --> 00:24:50,015 From a theoretical point of view, 343 00:24:50,016 --> 00:24:54,015 the phenomenon of turbulence we observe here 344 00:24:54,016 --> 00:24:56,019 still doesn't have 345 00:24:57,014 --> 00:24:59,015 a complete theoretical model 346 00:24:59,017 --> 00:25:01,018 People don't really understand what is happening 347 00:25:01,019 --> 00:25:04,010 in particular, the macroscopic process of the water's movement 348 00:25:04,015 --> 00:25:07,010 causes the water to spin 349 00:25:07,013 --> 00:25:10,023 on all levels, right up to the molecular level 350 00:25:11,009 --> 00:25:13,020 and what is actually happening during this time, 351 00:25:13,023 --> 00:25:15,023 honestly 352 00:25:16,009 --> 00:25:18,013 theoretical science doesn't know 353 00:25:18,023 --> 00:25:21,012 There is no complete theory of turbulence 354 00:25:21,019 --> 00:25:25,003 So any experiment involving turbulence, 355 00:25:25,016 --> 00:25:27,018 we have to take seriously 356 00:25:28,001 --> 00:25:29,019 Shein, allow me to explain 357 00:25:29,020 --> 00:25:33,000 This is an ordinary photo laboratory 358 00:25:33,001 --> 00:25:35,015 but it has a very extraordinary part 359 00:25:35,017 --> 00:25:38,003 So if you just turn around 360 00:25:40,002 --> 00:25:43,003 and pay attention to this unusual object 361 00:25:43,022 --> 00:25:46,022 This is a device for taking aura photographs 362 00:25:54,013 --> 00:25:56,018 And how does theoretical physics react to the experiment? 363 00:25:56,019 --> 00:25:59,003 Theoretical physics... Let me say that 364 00:26:00,009 --> 00:26:02,223 Theoretical physics doesn't really understand the phenomena of life 365 00:26:03,013 --> 00:26:06,019 As you know, according to the second law of thermodynamics 366 00:26:06,020 --> 00:26:09,010 the system must descend into chaos 367 00:26:09,015 --> 00:26:11,015 But it would appear life is... 368 00:26:11,017 --> 00:26:13,012 - Ordered - Yes 369 00:26:13,015 --> 00:26:16,017 There's organisation and a formal contradiction 370 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 Right now, people don't understand the phenomena of life 371 00:26:30,010 --> 00:26:32,009 If we get bonuses here, 372 00:26:33,003 --> 00:26:34,009 good ones 373 00:26:34,014 --> 00:26:36,010 After we've made the film 374 00:26:37,001 --> 00:26:39,013 It has to be good 375 00:26:40,013 --> 00:26:43,003 I wanted to ask if there were any shops around here 376 00:26:43,010 --> 00:26:44,015 We have a canteen 377 00:26:45,021 --> 00:26:49,003 What if a person needs some fancy goods 378 00:26:49,014 --> 00:26:51,014 or food or something? 379 00:26:51,015 --> 00:26:53,012 How does it happen? Is it all provided for? 380 00:26:53,013 --> 00:26:54,023 Yes, of course 381 00:26:55,014 --> 00:26:57,017 Let's say this is a neutron and a hole around it 382 00:26:57,018 --> 00:26:59,023 and a hole has appeared around it 383 00:27:00,002 --> 00:27:04,000 A Descartes vacuum is formed, you see this vessel here 384 00:27:04,010 --> 00:27:06,015 We have a neutron on one side 385 00:27:06,016 --> 00:27:08,020 and elementary volume on the other 386 00:27:09,000 --> 00:27:11,003 It's the same Descartes vessel 387 00:27:11,009 --> 00:27:13,019 only formed by quanta 388 00:27:14,011 --> 00:27:16,012 Now look 389 00:27:16,015 --> 00:27:18,013 The Descartes vessel collapses 390 00:27:18,014 --> 00:27:23,003 as the elementary volumes try 391 00:27:23,011 --> 00:27:26,023 to close this hole with their bodies 392 00:27:27,010 --> 00:27:29,014 Therefore all the elementary particles 393 00:27:29,015 --> 00:27:31,019 move towards the hole 394 00:27:35,000 --> 00:27:37,015 I'm sure that 395 00:27:37,016 --> 00:27:40,023 wherever particles decay, holes are formed 396 00:27:41,003 --> 00:27:43,023 But there's no decay in your experiments 397 00:27:46,003 --> 00:27:47,015 But there is acceleration 398 00:27:47,022 --> 00:27:50,014 Let me give you my opinion 399 00:27:51,017 --> 00:27:55,014 We've been listening to you patiently 400 00:27:56,009 --> 00:27:58,015 You promised us a quantitative theory 401 00:27:59,003 --> 00:28:01,014 - Do you have it? - I do 402 00:28:01,021 --> 00:28:05,012 Write out its formula, please 403 00:28:05,019 --> 00:28:08,020 - Look... - The formula, please 404 00:28:08,023 --> 00:28:10,012 Just a minute 405 00:28:21,022 --> 00:28:26,009 If two points emit holes, a force forms between them 406 00:28:26,011 --> 00:28:29,012 Wait, Newton had mass there 407 00:28:29,021 --> 00:28:33,010 This has nothing in common with Newton's formula 408 00:28:33,011 --> 00:28:35,003 Wait 409 00:28:35,012 --> 00:28:38,015 But the denominator has the same term. Tell me please 410 00:28:40,013 --> 00:28:44,015 Does your formula contradict Newton's theory? 411 00:28:46,003 --> 00:28:49,009 - Does it agree with it? - They are in perfect agreement 412 00:28:49,010 --> 00:28:50,018 Hold on 413 00:28:51,014 --> 00:28:55,019 Forgive me, but Newton had mass in the numerator 414 00:28:56,002 --> 00:28:57,012 That's a mistake 415 00:28:57,013 --> 00:28:58,010 Newtons? 416 00:29:01,003 --> 00:29:04,003 Thank you 417 00:29:04,011 --> 00:29:08,001 Have a rest 418 00:29:08,003 --> 00:29:10,010 - We'll have a think - Alright 419 00:29:19,023 --> 00:29:21,001 I actually have a friend 420 00:29:21,002 --> 00:29:22,019 Rasun Irchukovich is his name 421 00:29:22,020 --> 00:29:24,022 He is from Karachay-Cherkessia 422 00:29:25,017 --> 00:29:28,014 - And... - That's an autonomous republic, right? 423 00:29:28,015 --> 00:29:33,003 He has a son, a really wonderful boy 424 00:29:34,003 --> 00:29:35,009 A mathematician 425 00:29:35,019 --> 00:29:37,001 He is 7 years old 426 00:29:37,003 --> 00:29:39,023 and he hung a blackboard up by his bed 427 00:29:40,016 --> 00:29:43,002 he wakes up at night and writes something 428 00:29:43,003 --> 00:29:44,220 whatever formulas come into his head 429 00:29:44,221 --> 00:29:46,014 and then he goes back to sleep 430 00:29:46,015 --> 00:29:47,022 In the morning he analyses it 431 00:29:47,023 --> 00:29:50,013 He looks it over with his father 432 00:29:50,015 --> 00:29:54,010 - So at night, he has these... - We'll have to bring him here 433 00:29:54,012 --> 00:29:57,013 - He is still small - He needs to develop 434 00:29:57,015 --> 00:29:58,020 He is developing, he's working 435 00:29:58,022 --> 00:30:00,018 He wins all school contests 436 00:30:02,011 --> 00:30:05,023 We're going to see the barber shop now 437 00:30:06,002 --> 00:30:09,013 You wanted to know how we sort out day-to-day issues 438 00:30:09,017 --> 00:30:11,023 - Wonderful - Good evening 439 00:30:16,001 --> 00:30:18,010 It's a good number 2145 440 00:30:18,011 --> 00:30:20,012 - Lucky - It is 441 00:30:23,018 --> 00:30:25,015 Hello, can we come in? 442 00:30:25,018 --> 00:30:27,022 - Where now? - To the hairdresser's 443 00:30:29,001 --> 00:30:31,001 - Hello - It's still open 444 00:30:31,003 --> 00:30:32,010 Of course, it's still open 445 00:30:33,002 --> 00:30:35,003 Careful 446 00:30:37,003 --> 00:30:40,018 - We have all the latest tools - I see 447 00:30:40,019 --> 00:30:44,019 from worldwide industry: we have hair dryers 448 00:30:45,001 --> 00:30:50,018 This here is a brand-new movable hair dryer 449 00:30:54,019 --> 00:30:57,001 We also have a perming device 450 00:30:57,013 --> 00:30:59,014 - It's been brought from abroad - Right 451 00:30:59,015 --> 00:31:01,015 Like a trophy 452 00:31:01,019 --> 00:31:04,003 I think Russian factories will soon be releasing these 453 00:31:06,017 --> 00:31:12,010 Our girls all have hair styles 454 00:31:12,017 --> 00:31:15,019 which hold on for a long time 455 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 So they have more time 456 00:31:19,002 --> 00:31:20,023 for scientific work 457 00:31:21,001 --> 00:31:23,020 May I try out the male cologne? 458 00:31:24,023 --> 00:31:27,017 - Well, we have... - I'm joking, thank you 459 00:31:28,019 --> 00:31:31,000 - Thank you - Thank you very much 460 00:31:31,002 --> 00:31:33,012 - Good luck - We'll be happy to see you 461 00:31:39,020 --> 00:31:41,020 Thank you, goodbye 462 00:31:49,019 --> 00:31:51,019 What are we doing today? 463 00:31:53,001 --> 00:31:57,009 Just a bit because my hair is short anyway 464 00:31:59,014 --> 00:32:02,013 A bit on the sides 465 00:32:05,003 --> 00:32:06,020 Not too short? 466 00:32:06,022 --> 00:32:08,023 Not too short 467 00:33:18,017 --> 00:33:21,001 Here's a courgette. Careful 468 00:33:21,003 --> 00:33:23,010 You're sliding down 469 00:33:23,011 --> 00:33:25,009 Don't mess around 470 00:33:25,023 --> 00:33:28,001 You're still chewing your meat. I can see it 471 00:33:28,003 --> 00:33:30,003 Meat here, meat there 472 00:33:30,009 --> 00:33:32,010 Meat there too. Eat it all up 473 00:33:32,012 --> 00:33:34,019 Swallow it and show me your mouth 474 00:33:35,003 --> 00:33:37,009 Swallow it and show me your mouth 475 00:33:37,011 --> 00:33:39,015 I still see meat in there 476 00:33:47,009 --> 00:33:49,010 I have meat in my mouth too 477 00:33:49,011 --> 00:33:50,013 - I have - Me too 478 00:34:10,015 --> 00:34:12,015 Is there a spare key? 479 00:34:13,010 --> 00:34:14,010 They do 480 00:34:14,011 --> 00:34:15,023 Who has the keys? 481 00:34:22,012 --> 00:34:24,014 Ministry of State Security 482 00:34:29,003 --> 00:34:32,000 Which room does Leshan live in? 483 00:35:04,016 --> 00:35:06,001 Are you relatives? 484 00:35:06,003 --> 00:35:07,009 No, neighbours 485 00:35:07,019 --> 00:35:10,015 Stay here and don't move until we finish the search 486 00:35:16,019 --> 00:35:18,018 Ministry of State Security 487 00:35:19,009 --> 00:35:20,020 Get up 488 00:35:21,016 --> 00:35:23,019 - Leshan? - Yes 489 00:35:24,002 --> 00:35:25,023 You're under arrest 490 00:35:26,011 --> 00:35:27,014 Get dressed 491 00:35:30,016 --> 00:35:32,018 Put your trousers on 492 00:35:36,012 --> 00:35:38,013 Who else is here? 493 00:35:38,014 --> 00:35:41,001 - There's no one - No one? 494 00:35:42,019 --> 00:35:44,015 Igor, start the search 495 00:35:44,018 --> 00:35:46,020 - Right, witnesses? - The witnesses are here 496 00:35:46,023 --> 00:35:49,003 Come with us, please 497 00:35:49,010 --> 00:35:51,012 You'll be present during the search 498 00:35:54,018 --> 00:35:56,019 Hurry up and get dressed 499 00:35:56,023 --> 00:35:59,010 Leshan, get dressed quicker 500 00:36:12,023 --> 00:36:15,000 Leshan, sit down 501 00:36:24,015 --> 00:36:26,012 What's all this? 502 00:36:26,014 --> 00:36:28,012 It's for the mosquitoes, 503 00:36:28,014 --> 00:36:30,003 I can't sleep because of the mosquitoes 504 00:36:30,009 --> 00:36:32,012 - Does it help? - A little, yes 505 00:36:35,009 --> 00:36:37,003 Pack some underwear 506 00:36:37,016 --> 00:36:38,022 Very well 507 00:36:50,001 --> 00:36:51,017 What's that? 508 00:36:57,022 --> 00:36:59,003 The keys 509 00:37:02,017 --> 00:37:04,013 Put it on record 510 00:37:05,000 --> 00:37:06,003 Chuck it 511 00:37:20,002 --> 00:37:21,015 Reading German authors? 512 00:37:21,019 --> 00:37:23,000 These are not my books 513 00:37:23,002 --> 00:37:24,009 Whose are they? 514 00:37:24,010 --> 00:37:27,009 They're just kept there, I haven't even read them 515 00:37:27,012 --> 00:37:28,020 Stand up 516 00:37:32,017 --> 00:37:35,012 I don't even know German so I can't even read them 517 00:37:38,017 --> 00:37:40,010 Where do I sign? 518 00:37:41,017 --> 00:37:43,009 Leshan, come here 519 00:37:43,019 --> 00:37:46,015 Get ready. Gather your personal belongings 520 00:37:48,001 --> 00:37:50,010 And hurry up 521 00:38:01,016 --> 00:38:03,022 That's enough, put your coat on 522 00:38:04,001 --> 00:38:06,003 Here, surname and signature 523 00:38:16,009 --> 00:38:19,003 Take the towel. It'll come in handy 524 00:38:22,015 --> 00:38:24,000 Wait a moment 525 00:38:27,015 --> 00:38:30,012 Wait, can we seal the room? 526 00:38:31,018 --> 00:38:33,009 We need to seal the room 527 00:38:33,010 --> 00:38:35,010 - Or do the neighbours live there? - Yes 528 00:38:36,011 --> 00:38:38,001 - Alright - Shall I turn off the light? 529 00:38:38,003 --> 00:38:40,009 Yes, turn off the light 530 00:39:07,020 --> 00:39:11,020 We've been informed that Comrade Leshan 531 00:39:12,015 --> 00:39:16,022 confessed to espionage 532 00:39:17,011 --> 00:39:20,015 and planning acts of terrorism at the Institute 533 00:39:26,021 --> 00:39:29,022 From the moment when citizen Leshan appeared among us 534 00:39:31,001 --> 00:39:33,019 the laboratory always had questions 535 00:39:33,021 --> 00:39:36,018 about to his so-called scientific theories 536 00:39:38,003 --> 00:39:40,015 He could never explain what he was doing 537 00:39:41,011 --> 00:39:43,015 in the special lab entrusted to him 538 00:39:43,017 --> 00:39:45,018 and built with the money of workers and peasants 539 00:39:45,019 --> 00:39:48,017 or what he was using the Institute's equipment for 540 00:39:49,010 --> 00:39:51,015 and what he spent state funds on 541 00:39:52,016 --> 00:39:54,020 He couldn't even explain it to the Academic Council 542 00:39:55,017 --> 00:39:59,018 or in the numerous talks he had, not only with me 543 00:39:59,023 --> 00:40:02,010 but with other Institute employees as well 544 00:40:03,011 --> 00:40:05,013 When offered help, 545 00:40:05,021 --> 00:40:08,000 he reacted in an inappropriate and unfriendly way 546 00:40:09,010 --> 00:40:12,010 He behaved like a man of property and an individualist 547 00:40:13,015 --> 00:40:16,013 and proved himself not to be a comrade 548 00:40:17,015 --> 00:40:20,023 While we work with energy 549 00:40:21,009 --> 00:40:23,010 from burning carbon hydrate, 550 00:40:23,012 --> 00:40:25,019 it's better not to go to space 551 00:40:25,020 --> 00:40:27,023 It will be completely ineffective 552 00:40:28,002 --> 00:40:29,022 I suggest 553 00:40:29,023 --> 00:40:33,009 developing the human race, until 554 00:40:33,017 --> 00:40:37,014 the rocket flights will be more common 555 00:40:37,016 --> 00:40:40,009 Semenych, sounds like cosmopolitanism to me 556 00:40:40,010 --> 00:40:43,014 Cosmopolitanism has nothing to do with it 557 00:40:43,022 --> 00:40:46,014 Flying to space is still a childish fascination, 558 00:40:46,015 --> 00:40:49,012 which we haven't matured enough for yet 559 00:40:50,003 --> 00:40:52,010 Is that also measured in horsepower? 560 00:40:52,012 --> 00:40:54,015 What is? 561 00:40:54,017 --> 00:40:57,001 Everything can be measured in horsepower, if needed 562 00:40:57,009 --> 00:40:59,015 I'm just wondering how many little horses you'd require 563 00:40:59,022 --> 00:41:02,015 You'd need really large horses for rocket flight 564 00:41:03,023 --> 00:41:07,017 You can have tiny ones, but a lot of them 565 00:41:07,018 --> 00:41:10,001 I'd put it this way: who's doing it now... 566 00:41:10,003 --> 00:41:11,015 Ponies? 567 00:41:11,017 --> 00:41:14,003 - Even smaller - No, just really small ones 568 00:41:14,011 --> 00:41:16,009 That's not right 569 00:41:16,015 --> 00:41:18,020 Here's a reasonable approach: 570 00:41:19,002 --> 00:41:22,020 It would be reasonable to build a tower and have a magnetic lift 571 00:41:23,019 --> 00:41:26,002 I want to say that humankind 572 00:41:26,003 --> 00:41:28,015 can't live without space exploration 573 00:41:28,021 --> 00:41:31,003 I'm trying to explain one thought, 574 00:41:31,009 --> 00:41:34,019 which is very unpopular 575 00:41:34,022 --> 00:41:36,002 And this thought... 576 00:41:36,003 --> 00:41:39,009 I didn't read about tiny horses in Alexey Tolstoy 577 00:41:39,010 --> 00:41:42,014 but in another forgotten, unknown author 578 00:41:42,018 --> 00:41:44,019 There all these little horses, 579 00:41:45,001 --> 00:41:47,023 as many as you could wish for 580 00:41:49,022 --> 00:41:53,001 As the Academic Secretary of the Institute, I would like to raise a toast 581 00:41:53,003 --> 00:41:56,015 to the bond between Soviet scientists and Soviet artists 582 00:41:56,017 --> 00:41:58,020 in the wide understanding of this word 583 00:41:58,022 --> 00:42:00,014 I think it's very important 584 00:42:00,015 --> 00:42:03,020 that lately these links are getting stronger 585 00:42:03,022 --> 00:42:09,022 Various groups of artists often visit the Institute 586 00:42:12,023 --> 00:42:18,003 And I hope that Comrade Shein and Comrade Dubosarsky 587 00:42:19,003 --> 00:42:22,022 will reflect this great experience of cooperation in their work 588 00:42:23,000 --> 00:42:25,012 I hope your bond will only get stronger 589 00:42:26,003 --> 00:42:28,010 and deeper 590 00:42:30,001 --> 00:42:34,015 Also, I obviously can't say this toast without 591 00:42:34,017 --> 00:42:37,019 mentioning Comrade Stalin 592 00:42:37,020 --> 00:42:42,010 who allowed this Institute to exist, 593 00:42:42,012 --> 00:42:45,020 work and conduct research 594 00:42:47,000 --> 00:42:52,019 So, to our bond, to Comrade Stalin and to our Institute 595 00:42:53,003 --> 00:42:56,014 Hooray 596 00:42:56,015 --> 00:42:59,020 - To Stalin - To Comrade Stalin 597 00:43:04,011 --> 00:43:07,009 This chamber is for checking Kazimir's effect 598 00:43:07,010 --> 00:43:09,003 It's in working order, 599 00:43:09,009 --> 00:43:11,010 the installation is basically complete 600 00:43:11,015 --> 00:43:14,003 But the experiments are just at the start 601 00:43:14,014 --> 00:43:18,010 We will switch on the magnets in impulse mode 602 00:43:19,002 --> 00:43:21,003 The perfect mode is when 603 00:43:21,023 --> 00:43:25,001 the operating times of all the electromagnets - 604 00:43:25,009 --> 00:43:29,001 or rather, the whole system of electromagnets 605 00:43:29,011 --> 00:43:31,014 or the shells of electromagnets - 606 00:43:31,015 --> 00:43:33,014 which should work... 607 00:43:33,015 --> 00:43:35,022 Each shell should be synchronised 608 00:43:36,000 --> 00:43:37,009 So 609 00:43:38,003 --> 00:43:41,003 the ideal operating time of each shell 610 00:43:41,022 --> 00:43:44,022 equals the time it takes for 611 00:43:45,000 --> 00:43:47,019 the magnetic field to reach the centre of our device 612 00:43:48,012 --> 00:43:50,017 You know that 613 00:43:50,023 --> 00:43:53,019 the lack of a magnetic monopole 614 00:43:54,020 --> 00:43:57,009 in a field created by electric currents 615 00:43:57,020 --> 00:43:59,022 follows Maxwell's equations? 616 00:44:00,000 --> 00:44:02,003 What you're saying is 617 00:44:02,009 --> 00:44:04,012 a flat contradiction of these equations 618 00:44:04,023 --> 00:44:08,013 If you spot any contradictions feel free to tell me 619 00:44:08,019 --> 00:44:10,003 I don't see any 620 00:44:10,019 --> 00:44:14,020 I think our comrade should at least 621 00:44:15,015 --> 00:44:18,009 acquaint himself with modern physics 622 00:44:18,019 --> 00:44:23,019 I have nothing against theoretical calculations 623 00:44:24,011 --> 00:44:27,017 But my goal was different this time 624 00:44:30,001 --> 00:44:33,012 He should have shown us a formula or graph 625 00:44:34,012 --> 00:44:36,015 If you can't show a graph 626 00:44:37,012 --> 00:44:40,001 He drew a graph, but anyone could do that 627 00:44:40,020 --> 00:44:43,022 No, from time to time... 628 00:44:44,012 --> 00:44:46,019 All right, I'll say this: experimental physicists 629 00:44:47,003 --> 00:44:49,013 never draw graphs like that 630 00:44:50,018 --> 00:44:53,015 unless they're lunatics or conmen 631 00:44:53,023 --> 00:44:56,001 There's nothing to discuss here 632 00:44:56,011 --> 00:44:57,018 Nothing at all 633 00:45:16,020 --> 00:45:18,014 Ministry of State Security 634 00:45:20,003 --> 00:45:21,003 Do you have a warrant? 635 00:45:21,015 --> 00:45:22,015 We've got everything 636 00:45:23,002 --> 00:45:24,020 Who do you live with? 637 00:45:24,022 --> 00:45:26,010 Go back to sleep 638 00:45:29,003 --> 00:45:30,019 Have you got a warrant? 639 00:45:30,020 --> 00:45:33,019 Go back to sleep 640 00:45:33,023 --> 00:45:35,015 Go ahead 641 00:45:53,011 --> 00:45:55,013 Turn on the light 642 00:45:58,000 --> 00:45:59,010 What's your name? 643 00:45:59,011 --> 00:46:00,012 Chernobrov 644 00:46:00,015 --> 00:46:01,023 Stand next to the bed 645 00:46:02,000 --> 00:46:05,019 Chernoborov? 646 00:46:06,013 --> 00:46:08,023 Here's a warrant for your arrest 647 00:46:23,015 --> 00:46:25,017 Confiscate these 648 00:46:28,001 --> 00:46:30,003 Confiscate the journal 649 00:46:33,016 --> 00:46:35,000 Everything has to be confiscated 650 00:46:35,001 --> 00:46:36,015 Are those your documents? 651 00:46:36,017 --> 00:46:37,020 Yes 652 00:46:41,009 --> 00:46:43,000 Write your surname and sign 653 00:46:51,013 --> 00:46:52,015 Your signature 654 00:46:54,016 --> 00:46:56,003 Stay here 655 00:47:36,019 --> 00:47:39,015 We'll all be taken away, what can we do comrades? 656 00:47:40,015 --> 00:47:42,017 We'll all die in the end 657 00:47:45,015 --> 00:47:48,000 Eventually each of us will be taken What can we do now? 658 00:47:49,018 --> 00:47:51,020 - You see - Is that what you're waiting for? 659 00:47:52,000 --> 00:47:55,019 It's like the plague in the Middle Ages. So what? 660 00:47:55,021 --> 00:47:57,022 Everyone knew they'd die soon enough 661 00:47:57,023 --> 00:47:59,015 There's nothing we can do 662 00:47:59,019 --> 00:48:02,015 We're all waiting. It's nothing new 663 00:48:03,000 --> 00:48:04,523 And we're sitting here with terrified faces, 664 00:48:05,009 --> 00:48:07,003 as if we found out yesterday 665 00:48:07,019 --> 00:48:09,015 As if we live on another planet 666 00:48:09,019 --> 00:48:11,017 I don't know what strength of nerve you have 667 00:48:12,009 --> 00:48:14,013 What do you mean? I have no nerves left 668 00:48:15,011 --> 00:48:17,003 Can you see any nerves here? 669 00:48:20,022 --> 00:48:24,019 Relatively, it won't be so bad for them, I hope 670 00:48:36,021 --> 00:48:38,015 We are scientists 671 00:48:39,020 --> 00:48:40,022 And 672 00:48:42,009 --> 00:48:43,020 we are at one with our country 673 00:48:44,023 --> 00:48:46,001 And 674 00:48:46,015 --> 00:48:49,001 we also forge weapons. Our weapon is truth 675 00:48:50,016 --> 00:48:52,020 Our weapon is powerful too 676 00:48:54,015 --> 00:48:56,019 That's why I think 677 00:49:00,018 --> 00:49:02,010 that 678 00:49:09,002 --> 00:49:12,010 if your work doesn't lead to a scientific truth 679 00:49:14,015 --> 00:49:17,003 then it's a crime 680 00:49:18,016 --> 00:49:22,018 and it should be punished under wartime law 681 00:49:28,003 --> 00:49:29,017 That's why 682 00:49:34,000 --> 00:49:38,003 Comrade Chernobrov's incompetence 683 00:49:39,015 --> 00:49:41,019 is a crime 684 00:49:42,012 --> 00:49:44,019 We must condemn this crime 685 00:49:47,001 --> 00:49:50,014 We should also make a separate statement 686 00:49:51,002 --> 00:49:54,010 A resolution on behalf of all our scientists 687 00:49:55,012 --> 00:49:57,015 To state that we understand everything 688 00:49:57,023 --> 00:50:00,001 and we'll fight 689 00:50:02,014 --> 00:50:04,010 to make sure 690 00:50:05,013 --> 00:50:07,013 that it never happens again 691 00:50:58,018 --> 00:51:00,015 Why are there so many glasses? 692 00:51:00,019 --> 00:51:03,001 What do you get up to here, comrades? 693 00:51:03,009 --> 00:51:04,012 What's down there? 694 00:51:04,013 --> 00:51:05,018 We have guests sometimes 695 00:51:05,019 --> 00:51:08,010 Put everything on top of the safe please 696 00:51:08,013 --> 00:51:11,014 Move this telephone, we only care about the documentation 697 00:51:18,009 --> 00:51:19,220 Shall we go through them one-by-one? 698 00:51:20,009 --> 00:51:21,014 Sure 699 00:51:21,015 --> 00:51:22,020 Here's the documentation 700 00:51:26,003 --> 00:51:29,000 Today's information is different from yesterday 701 00:51:29,003 --> 00:51:31,010 Yesterday the graphs were blank 702 00:51:32,023 --> 00:51:35,015 They weren't blank, they simply weren't filled in 703 00:51:35,017 --> 00:51:37,012 How's a blank graph any different? 704 00:51:37,014 --> 00:51:39,010 Since we have two labs 705 00:51:39,012 --> 00:51:41,014 How come are they filled in now? 706 00:51:42,023 --> 00:51:45,019 Yesterday you were asked not touch anything 707 00:51:45,020 --> 00:51:48,015 Not to write and not to add anything 708 00:51:51,023 --> 00:51:54,010 - Is this yours? - Yes 709 00:51:54,011 --> 00:51:57,012 Blinov can tell us who was on work trips 710 00:51:57,013 --> 00:51:59,022 - This doesn't concern him, but you - Right 711 00:52:00,002 --> 00:52:02,015 Who filled it in? What for? 712 00:53:04,021 --> 00:53:06,003 Comrade Blinov 713 00:53:06,009 --> 00:53:08,015 Why aren't you relaxing at home? 714 00:53:08,017 --> 00:53:10,001 We've been called 715 00:53:10,011 --> 00:53:12,000 Go ahead then 716 00:54:06,016 --> 00:54:08,019 No one needs to introduce 717 00:54:10,016 --> 00:54:15,001 our good friend and colleague Nekrasov 718 00:54:16,002 --> 00:54:21,009 Our reason for gathering here is delightful 719 00:54:22,003 --> 00:54:25,015 I suggest that Dima continues with the toast 720 00:54:25,018 --> 00:54:27,012 He can explain everything 721 00:54:27,013 --> 00:54:29,018 but I'd like to say that 722 00:54:29,020 --> 00:54:33,019 I've never met a more wonderful colleague than Nekrasov 723 00:54:33,023 --> 00:54:36,001 I suggest you all think 724 00:54:36,002 --> 00:54:38,015 What do you mean, Samson? 725 00:54:38,016 --> 00:54:41,015 Not the meaning of life, we'll think about that later 726 00:54:41,022 --> 00:54:44,014 Now I suggest you think about 727 00:54:44,015 --> 00:54:47,013 how lucky we are in our work and personal life 728 00:54:47,014 --> 00:54:50,003 when our friend is also our colleague 729 00:54:50,015 --> 00:54:53,000 I propose a toast to the birthday boy Nekrasov 730 00:54:53,003 --> 00:54:55,020 - Nekrasov! - Nekrasov! 731 00:54:57,020 --> 00:55:00,002 I'd like to add to this toast 732 00:55:00,003 --> 00:55:04,003 We're all drinking and the birthday boy is cutting the chicken! 733 00:55:06,003 --> 00:55:09,013 We can always rely on him in the hard times, 734 00:55:10,009 --> 00:55:12,010 and the happy times in our lives 735 00:55:13,013 --> 00:55:15,001 To your health 736 00:55:26,001 --> 00:55:28,009 Dear comrades 737 00:55:28,010 --> 00:55:30,019 Dear birthday boy, Comrade Nekrasov 738 00:55:31,013 --> 00:55:36,017 I wrote some lines of poetry for you today 739 00:55:37,011 --> 00:55:40,020 I hope they are worthy of our birthday boy today 740 00:55:41,019 --> 00:55:44,003 Our dear Comrade Nekrasov 741 00:55:44,020 --> 00:55:47,010 Happy birthday to you 742 00:55:47,023 --> 00:55:51,017 May your multitude of talents 743 00:55:51,020 --> 00:55:54,003 increase with inspiration 744 00:55:55,010 --> 00:55:57,015 During these hard times 745 00:55:57,023 --> 00:56:00,000 We're following the right path 746 00:56:00,011 --> 00:56:02,010 Everything that's possible and impossible 747 00:56:02,018 --> 00:56:04,020 we will construct and invent 748 00:56:05,016 --> 00:56:10,015 So that our Soviet nation grows every day 749 00:56:11,011 --> 00:56:13,015 Our scientists will do anything 750 00:56:13,019 --> 00:56:16,001 and keep their loyalty to our Party 751 00:56:17,009 --> 00:56:19,010 Dear Comrade Nekrasov 752 00:56:19,011 --> 00:56:22,001 There are discoveries waiting for you 753 00:56:22,012 --> 00:56:25,010 Your whole path is open before you 754 00:56:25,018 --> 00:56:28,010 You're always welcome in our Institute 755 00:56:35,017 --> 00:56:37,014 Bottoms up 756 00:56:38,003 --> 00:56:40,000 Bottoms up 757 00:56:41,001 --> 00:56:43,019 - Maybe some Armenian cognac? - Champagne 758 00:56:43,022 --> 00:56:45,020 Or some lemonade? 759 00:56:56,016 --> 00:56:59,023 Let's say it took place in Korea 760 00:57:00,011 --> 00:57:04,013 where combat operations are going ahead 761 00:57:04,023 --> 00:57:08,015 When an American prisoner was captured 762 00:57:08,023 --> 00:57:12,023 Some of our comrades were sent to interrogate him 763 00:57:13,015 --> 00:57:15,009 The comrades 764 00:57:16,003 --> 00:57:18,010 ask him a question 765 00:57:20,017 --> 00:57:22,019 And they punch him in his stomach 766 00:57:22,023 --> 00:57:24,015 He says 767 00:57:28,003 --> 00:57:30,015 The comrades are not pleased 768 00:57:30,017 --> 00:57:33,010 and they punch him in the face 769 00:57:34,020 --> 00:57:36,010 They ask 770 00:57:37,016 --> 00:57:39,018 The crying prisoner says 771 00:57:42,019 --> 00:57:44,020 The really annoyed comrade says 772 00:57:44,022 --> 00:57:47,010 I'm asking you, scumbag, Where the hell are your tanks!? 773 00:57:50,010 --> 00:57:53,015 Let's drink to theoretical physics 774 00:58:15,003 --> 00:58:18,010 On an evening like this, I would like to 775 00:58:18,020 --> 00:58:22,000 to share this great happiness 776 00:58:23,015 --> 00:58:26,014 of being the part of this wonderful family 777 00:58:26,015 --> 00:58:28,018 in our Institute 778 00:58:30,000 --> 00:58:34,001 where it's so pleasant to live and work 779 00:58:34,015 --> 00:58:38,010 and to enjoy life and work 780 00:58:38,021 --> 00:58:41,020 To all of you, my dear friends, thank you very much 781 00:58:42,022 --> 00:58:45,014 Hooray! Hooray! 782 00:59:38,011 --> 00:59:40,014 I would like to read to you 783 00:59:40,023 --> 00:59:43,010 a decree of the presidium of the supreme Soviet Union 784 00:59:43,011 --> 00:59:45,003 about amnesty 785 00:59:46,002 --> 00:59:49,009 As a result of the consolidation of the Soviet social and state system, 786 00:59:49,019 --> 00:59:52,022 improving the welfare of the cultural level of the population 787 00:59:53,015 --> 00:59:54,423 growth of the responsibility of citizens 788 00:59:55,014 --> 00:59:58,019 their honest attitude towards the fulfilment of their public duties 789 00:59:59,015 --> 01:00:02,020 strengthened the legitimacy and the socialist order 790 01:00:03,015 --> 01:00:05,023 and a decrease in criminal rate 791 01:00:07,002 --> 01:00:08,619 The presidium of the supreme council of the USSR 792 01:00:09,018 --> 01:00:11,000 thinks that in these conditions 793 01:00:11,003 --> 01:00:13,001 there is no need 794 01:00:13,003 --> 01:00:15,023 to further imprison people 795 01:00:16,012 --> 01:00:17,020 who committed a crime 796 01:00:18,011 --> 01:00:21,003 but do not pose a great danger to the state 797 01:00:21,023 --> 01:00:24,017 and in their attitude to work they prove 798 01:00:25,012 --> 01:00:27,018 that they can go back to an honest, working life 799 01:00:28,003 --> 01:00:30,000 and become productive members of society 800 01:00:32,011 --> 01:00:35,010 Here you have to understand that 801 01:00:36,012 --> 01:00:39,019 for the first time in its history, the Soviet government 802 01:00:41,014 --> 01:00:44,015 has taken upon itself the responsibility 803 01:00:44,023 --> 01:00:47,010 and has released 804 01:00:47,023 --> 01:00:50,010 a large amount of criminals 805 01:00:50,016 --> 01:00:52,022 Although these people are completely different, 806 01:00:53,011 --> 01:00:56,003 but the Soviet government sees in them 807 01:00:58,011 --> 01:01:00,019 people who are able to 808 01:01:01,013 --> 01:01:02,023 re-educate themselves 809 01:01:05,010 --> 01:01:09,013 Alongside people who have actually corrected themselves, 810 01:01:09,022 --> 01:01:13,018 a certain number of people will be released 811 01:01:13,019 --> 01:01:16,022 who have been set free by mistake 812 01:01:19,015 --> 01:01:21,019 All of the colleagues 813 01:01:24,000 --> 01:01:26,001 at the Institute have 814 01:01:28,017 --> 01:01:31,003 at least some indirect ties 815 01:01:32,019 --> 01:01:35,013 to people who have been condemned, not only 816 01:01:37,001 --> 01:01:40,010 those who were victims of judicial errors 817 01:01:41,018 --> 01:01:43,000 and 818 01:01:43,019 --> 01:01:45,020 I would merely like to express the hope that 819 01:01:49,022 --> 01:01:51,023 from this moment on there will be 820 01:01:52,020 --> 01:01:54,003 a systematic 821 01:01:56,016 --> 01:01:57,023 re-examination 822 01:01:58,018 --> 01:02:01,010 A systematic analysis, so to say, of the legal system 823 01:02:05,001 --> 01:02:06,012 The main principle 824 01:02:07,021 --> 01:02:09,010 of our ideology 825 01:02:09,015 --> 01:02:10,123 is attention to the human being 826 01:02:12,003 --> 01:02:13,420 Not to the human being as an abstract idea 827 01:02:13,423 --> 01:02:15,013 but to specific people 828 01:02:16,015 --> 01:02:18,015 who built Communism 829 01:02:19,009 --> 01:02:23,001 who are geared towards Communism and useful work for the benefit of society 830 01:02:24,019 --> 01:02:25,022 And 831 01:02:27,009 --> 01:02:28,013 that 832 01:02:28,022 --> 01:02:31,018 The step our Party is making is risky, of course 833 01:02:33,011 --> 01:02:36,010 but the Party has evaluated the situation and made this decision 834 01:02:38,009 --> 01:02:41,015 And regardless of the risks that have been 835 01:02:42,020 --> 01:02:45,017 voiced, of course we need to take them into account as well, 836 01:02:46,023 --> 01:02:49,019 Regardless of the inevitable incidents, 837 01:02:50,012 --> 01:02:52,019 while having such enormous and large-scale 838 01:02:53,017 --> 01:02:55,019 amnesty 839 01:02:57,002 --> 01:02:59,119 I am very glad fundamentally that such a decision was made and 840 01:03:00,011 --> 01:03:04,013 it has been decided that the time has come 841 01:03:08,011 --> 01:03:12,001 I would like to speak not so much about vigilance, but 842 01:03:13,019 --> 01:03:17,015 the humanism that our Communist Party has shown 843 01:03:18,020 --> 01:03:21,018 and I think we need to pay attention to this 844 01:03:22,023 --> 01:03:25,010 and we should respond to this breakthrough 845 01:03:25,017 --> 01:03:28,019 I think that the Communist Party is showing an example 846 01:03:29,003 --> 01:03:31,012 that we should trust each other more 847 01:03:32,023 --> 01:03:35,001 and we should correspond 848 01:03:35,020 --> 01:03:38,020 This means that we should, of course 849 01:03:40,001 --> 01:03:42,003 be strict 850 01:03:42,021 --> 01:03:46,009 with the various negative things that we sometimes see 851 01:03:46,013 --> 01:03:48,015 But treat them with humanism 852 01:03:48,017 --> 01:03:50,017 as the Communist Party shows us, 853 01:03:51,019 --> 01:03:53,020 it is the one in command 854 01:03:53,022 --> 01:03:55,023 and shows us the direction to follow 855 01:03:58,011 --> 01:04:00,009 Semenych, is this your vest here? 856 01:04:00,013 --> 01:04:01,012 Yes 857 01:04:01,017 --> 01:04:04,014 Take off your jacket and put on your vest, it'll feel good and light 858 01:04:04,023 --> 01:04:07,010 And warm. What do you think? 859 01:04:08,019 --> 01:04:10,022 We have to take it to our room anyway 860 01:04:11,019 --> 01:04:13,014 Yes 861 01:04:14,015 --> 01:04:16,020 My vest 862 01:04:17,016 --> 01:04:19,003 It's hot, right Semenych? 863 01:04:19,013 --> 01:04:20,012 Fine 864 01:04:27,017 --> 01:04:28,020 Help me, please 865 01:04:30,012 --> 01:04:32,019 With your jacket? Give it here 866 01:04:34,014 --> 01:04:37,012 No, let's hang it here, you won't forget it then 867 01:04:37,022 --> 01:04:38,018 I will 868 01:04:38,019 --> 01:04:41,013 Shall we put it in our room? 869 01:04:49,022 --> 01:04:51,023 When do you think debauchery came to the Roman Empire? 870 01:04:52,000 --> 01:04:54,013 Together with Elagabalus 871 01:04:54,014 --> 01:04:57,019 No, when they stopped diluting wine with water 872 01:04:58,011 --> 01:05:00,020 They always drank wine with water 873 01:05:01,023 --> 01:05:04,015 - They stopped... - Barbarians 874 01:05:04,022 --> 01:05:08,015 They saw everyone as barbarians 875 01:05:09,000 --> 01:05:12,015 From at least the 6th century BC 876 01:05:13,016 --> 01:05:16,023 they saw any neighbours as barbarians 877 01:05:17,023 --> 01:05:19,022 Those who drank undiluted wine 878 01:05:20,000 --> 01:05:22,003 It's as if Blinov 879 01:05:23,000 --> 01:05:25,019 were to say to me, "You're drinking..." 880 01:05:26,016 --> 01:05:28,023 Or no, if I said to Blinov 881 01:05:29,001 --> 01:05:32,009 "Blinov, you're drinking 40 per cent alcohol and I'm drinking 12 per cent 882 01:05:32,019 --> 01:05:34,012 That means you're a barbarian" 883 01:05:34,014 --> 01:05:36,015 A complete barbarian 884 01:05:36,019 --> 01:05:38,001 But I'm not saying that 885 01:05:38,010 --> 01:05:40,012 That will allow me to sink my teeth 886 01:05:41,001 --> 01:05:43,015 Don't consider me a bloody tyrant 887 01:05:48,011 --> 01:05:50,010 It's a shame they didn't have beer 888 01:05:50,022 --> 01:05:52,013 They did, and plenty of it 889 01:05:52,015 --> 01:05:54,015 Beer has always existed 890 01:05:54,018 --> 01:05:57,001 The Egyptians had beer, we don't have any 891 01:05:57,003 --> 01:06:00,010 The Egyptians had it, but we don't 892 01:06:00,011 --> 01:06:03,019 In the 17th century the English drank beer, and not water 893 01:06:03,021 --> 01:06:05,018 Even small children 894 01:06:05,019 --> 01:06:09,013 Water was hardly drunk anywhere in Europe in the Middle Ages 895 01:06:09,019 --> 01:06:11,022 It carried the plague 896 01:06:12,009 --> 01:06:13,023 Cholera, not the plague 897 01:06:14,000 --> 01:06:16,015 The plague doesn't spread via water 898 01:06:18,010 --> 01:06:19,015 Choleric 899 01:06:22,018 --> 01:06:25,000 Dasha, don't fuss 900 01:06:26,015 --> 01:06:28,012 Why exactly? 901 01:09:16,020 --> 01:09:18,015 Have you seen any matches? 902 01:10:24,015 --> 01:10:26,003 You love Tchaikovsky, don't you? 903 01:10:26,011 --> 01:10:27,010 Of course 904 01:10:43,003 --> 01:10:46,009 Traditionally, the man plays 905 01:10:46,011 --> 01:10:48,012 When lovers are together 906 01:10:48,015 --> 01:10:50,009 the man should play the guitar 907 01:10:50,011 --> 01:10:52,012 You're right 908 01:10:53,021 --> 01:10:55,020 But we do it the Japanese way 909 01:10:56,022 --> 01:10:58,010 What do you mean? 910 01:10:59,003 --> 01:11:01,015 There, it's the woman who plays 911 01:11:02,003 --> 01:11:04,014 No, we do it the Soviet way 912 01:11:07,015 --> 01:11:10,018 It's always me: while being fucked, I'm also playing 913 01:11:10,019 --> 01:11:12,022 What? Yes 914 01:11:19,015 --> 01:11:20,010 Semenych 915 01:11:21,016 --> 01:11:24,001 The Soviet state gave you an education, 916 01:11:24,003 --> 01:11:26,012 a good job, 917 01:11:27,010 --> 01:11:29,015 a woman you love 918 01:11:29,023 --> 01:11:32,000 and here you are, deceiving it 919 01:11:33,001 --> 01:11:35,000 I'm grateful to the Soviet state 920 01:11:35,015 --> 01:11:37,015 for all it's given me 921 01:11:37,021 --> 01:11:39,015 and I've never deceived it 922 01:11:40,012 --> 01:11:42,014 Why are you hiding your background? 923 01:11:43,011 --> 01:11:47,012 I've never tried to hide my Jewish origins 924 01:11:48,019 --> 01:11:50,023 But it says here: "Russian" 925 01:11:52,017 --> 01:11:54,019 The document says "Russian" 926 01:11:54,020 --> 01:11:56,023 It's written in your own handwriting 927 01:12:01,014 --> 01:12:05,010 We won't get anywhere this way 928 01:12:08,012 --> 01:12:09,003 So 929 01:12:09,023 --> 01:12:13,012 You go on about humanism, everything's nice and quiet 930 01:12:13,019 --> 01:12:15,019 Turn the other cheek 931 01:12:16,011 --> 01:12:17,003 Right? 932 01:12:18,011 --> 01:12:20,017 The directive talked about it 933 01:12:20,018 --> 01:12:21,023 About what? 934 01:12:22,011 --> 01:12:24,020 About humanism. I haven't made anything up 935 01:12:25,011 --> 01:12:28,015 You're always banging on about your fucking humanism 936 01:12:28,023 --> 01:12:31,003 Nothing is good enough for you, 937 01:12:31,015 --> 01:12:33,015 you always want something different 938 01:12:33,018 --> 01:12:36,023 You want everything nicer, smoother 939 01:12:37,012 --> 01:12:39,019 You can't have it that way. You just can't 940 01:12:45,016 --> 01:12:47,022 What's going on between you and your wife? 941 01:12:53,009 --> 01:12:56,023 - Nothing - What do you mean, nothing? 942 01:12:57,003 --> 01:12:58,010 She's a student, isn't she? 943 01:12:59,000 --> 01:13:00,015 How is it possible that she 944 01:13:01,022 --> 01:13:03,023 managed to get a job at the Institute 945 01:13:04,011 --> 01:13:09,010 as a junior researcher, without a university degree? 946 01:13:09,013 --> 01:13:11,023 She's been involved in hands-on research for a long time 947 01:13:12,001 --> 01:13:14,014 Staff regulations state you can't do this job 948 01:13:14,015 --> 01:13:17,000 without higher education 949 01:13:17,017 --> 01:13:19,022 Could you explain what happened? 950 01:13:20,017 --> 01:13:22,019 There was an agreement 951 01:13:23,000 --> 01:13:24,013 With whom? 952 01:13:24,018 --> 01:13:26,003 There was an agreement 953 01:13:26,009 --> 01:13:28,010 Isn't the law the same for everyone? 954 01:13:28,014 --> 01:13:30,012 It is 955 01:13:36,016 --> 01:13:38,000 I think you're confused 956 01:13:38,012 --> 01:13:40,001 Simply confused 957 01:13:47,017 --> 01:13:49,018 You're a weak person by nature 958 01:13:49,023 --> 01:13:51,023 You need protection 959 01:13:52,019 --> 01:13:54,019 There's no one at the Institute 960 01:13:54,020 --> 01:13:57,012 who's able to protect you, except us 961 01:13:57,023 --> 01:14:00,010 No one cares about you 962 01:14:04,019 --> 01:14:06,023 You have no value as a person 963 01:14:07,003 --> 01:14:09,001 As a scientist yes 964 01:14:09,010 --> 01:14:11,014 Look at what your country gave you 965 01:14:12,010 --> 01:14:14,019 Did it give you the Order of the Red Banner of Labour? 966 01:14:15,001 --> 01:14:15,520 Yes 967 01:14:15,522 --> 01:14:17,015 The Order of Lenin? 968 01:14:18,001 --> 01:14:19,001 Yes 969 01:14:19,010 --> 01:14:21,000 Higher education? 970 01:14:21,011 --> 01:14:22,009 Yes 971 01:14:22,011 --> 01:14:24,010 The Stalin Prize? 972 01:14:25,012 --> 01:14:28,010 Shouldn't you give something back? 973 01:14:30,015 --> 01:14:32,018 Let's summarise 974 01:14:33,021 --> 01:14:37,010 You help us in our activities 975 01:14:37,019 --> 01:14:40,003 We in return help you 976 01:14:40,017 --> 01:14:42,010 We protect you 977 01:14:42,014 --> 01:14:45,010 become your patrons and stand by you 978 01:14:45,023 --> 01:14:47,014 Deal? 979 01:14:48,001 --> 01:14:49,015 I have never... 980 01:14:49,023 --> 01:14:52,010 Is it a deal or not? 981 01:14:52,023 --> 01:14:54,019 Yes or no? 982 01:14:55,002 --> 01:14:57,001 What will be... 983 01:14:57,016 --> 01:14:58,013 Your responsibilities? 984 01:14:58,014 --> 01:14:59,012 Yes 985 01:15:00,012 --> 01:15:03,015 When something comes to your knowledge, 986 01:15:03,020 --> 01:15:04,022 inform us 987 01:15:05,000 --> 01:15:07,001 When you learn that 988 01:15:07,019 --> 01:15:10,010 an enemy is plotting something, 989 01:15:10,017 --> 01:15:11,019 inform us 990 01:15:11,022 --> 01:15:13,014 We'll give you a specific task 991 01:15:13,018 --> 01:15:15,020 Your task will be specific 992 01:15:17,016 --> 01:15:22,010 We'll give you a set task for each person 993 01:15:22,015 --> 01:15:26,012 Apart from your academic research, 994 01:15:26,016 --> 01:15:29,015 you'll provide additional help 995 01:15:30,018 --> 01:15:34,000 - That's the idea - Secret help 996 01:15:34,003 --> 01:15:36,010 No one will know about it, of course 997 01:15:37,003 --> 01:15:39,020 Two people will know about it, us 998 01:15:40,013 --> 01:15:43,001 It will stay in this office 999 01:15:53,002 --> 01:15:55,003 It will help you in the future 1000 01:15:55,009 --> 01:15:57,014 Who knows what turn your life might take? 1001 01:15:58,009 --> 01:15:58,523 Yes or no? 1002 01:15:59,011 --> 01:15:59,520 No 1003 01:15:59,523 --> 01:16:00,120 No? 1004 01:16:01,019 --> 01:16:02,023 Alright then 1005 01:16:03,009 --> 01:16:04,000 Sorry 1006 01:16:05,003 --> 01:16:08,001 Don't apologise, that's the way it is 1007 01:16:08,021 --> 01:16:10,010 It's your choice 1008 01:16:18,011 --> 01:16:20,012 Pavel, let's do it differently 1009 01:16:20,015 --> 01:16:22,020 If he doesn't want to sign this, 1010 01:16:23,003 --> 01:16:25,010 let him sign the non-disclosure agreement 1011 01:16:26,018 --> 01:16:28,018 Non-disclosure agreement of state secrets 1012 01:16:28,019 --> 01:16:29,015 Of course 1013 01:16:30,010 --> 01:16:32,015 He'll sign it. Have you got the form? 1014 01:16:35,010 --> 01:16:38,001 Here's the text 1015 01:16:39,023 --> 01:16:41,022 Here 1016 01:16:42,000 --> 01:16:44,013 write your full name 1017 01:16:44,021 --> 01:16:47,022 Leave the lines where I showed you 1018 01:16:47,023 --> 01:16:51,018 Copy it out up to here 1019 01:16:52,003 --> 01:16:54,014 Then sign it, with your surname and date 1020 01:17:02,003 --> 01:17:03,022 Shall I read it out for you? 1021 01:17:04,002 --> 01:17:05,019 It's alright 1022 01:17:07,019 --> 01:17:10,009 This conversation 1023 01:17:10,011 --> 01:17:12,023 is a state secret, of course 1024 01:17:13,021 --> 01:17:16,013 It must not be disclosed as well 1025 01:17:19,010 --> 01:17:21,020 He's an intriguing man 1026 01:17:21,023 --> 01:17:25,000 One minute he's being soft 1027 01:17:26,002 --> 01:17:29,009 Taking things carefully 1028 01:17:29,017 --> 01:17:32,000 The next minute he refuses 1029 01:17:32,003 --> 01:17:35,010 "I can't, I don't want to, I won't" 1030 01:17:36,016 --> 01:17:39,000 "My country has entrusted me 1031 01:17:39,019 --> 01:17:41,012 with an important job 1032 01:17:41,015 --> 01:17:43,009 It awarded me prizes 1033 01:17:43,020 --> 01:17:46,010 Did it give me titles and medals? It did 1034 01:17:46,016 --> 01:17:49,010 But I won't help it, I don't want to" 1035 01:17:50,009 --> 01:17:53,001 That's his Jewish nature speaking 1036 01:17:55,014 --> 01:17:58,014 Careful, don't ruin my pen 1037 01:17:59,022 --> 01:18:01,015 What's this here? 1038 01:18:01,021 --> 01:18:04,003 "USR"? It's spelt with two S's 1039 01:18:09,023 --> 01:18:13,013 Heart problems? Why are you breathing like that? 1040 01:18:14,002 --> 01:18:16,001 I'm a bit tired 1041 01:18:17,003 --> 01:18:18,020 Why? 1042 01:18:20,010 --> 01:18:24,001 Tired of watching non-stop drinking sessions at home? 1043 01:18:24,023 --> 01:18:27,010 You don't drink yourself 1044 01:18:28,002 --> 01:18:30,014 Why do they drink all the time? 1045 01:18:32,000 --> 01:18:34,001 Work is tough, they have to relax 1046 01:18:34,003 --> 01:18:35,019 And you? 1047 01:18:35,022 --> 01:18:37,015 I relax a little too 1048 01:18:40,019 --> 01:18:42,018 Of course 1049 01:18:43,019 --> 01:18:46,000 You can't expect a cosmopolitan to relax a lot 1050 01:18:49,003 --> 01:18:51,020 Put the pen down, stand up 1051 01:18:53,011 --> 01:18:54,018 Face the wall 1052 01:18:54,019 --> 01:18:56,000 Hands on the wall 1053 01:18:56,019 --> 01:18:59,010 Fuck knows what he's got on him 1054 01:19:08,003 --> 01:19:10,001 Are you going to cooperate? 1055 01:19:10,013 --> 01:19:12,022 Answer me, you son of a bitch! 1056 01:19:14,023 --> 01:19:16,018 Answer me 1057 01:19:17,011 --> 01:19:18,015 No? 1058 01:19:18,023 --> 01:19:19,017 No? 1059 01:19:19,019 --> 01:19:20,015 No 1060 01:19:21,013 --> 01:19:22,012 Repeat that 1061 01:19:22,013 --> 01:19:23,010 No 1062 01:19:26,002 --> 01:19:27,019 I'm counting to three 1063 01:19:28,022 --> 01:19:30,014 Fucking bitch 1064 01:19:31,019 --> 01:19:33,017 Answer me, you son of a bitch 1065 01:19:33,019 --> 01:19:35,000 No 1066 01:19:35,019 --> 01:19:39,001 Look at the son of a bitch. Fucking Jewish mug 1067 01:19:40,011 --> 01:19:42,018 Shall I give him one in the liver? 1068 01:19:44,011 --> 01:19:46,019 No, don't cry 1069 01:19:46,021 --> 01:19:47,023 Everything alright? 1070 01:19:48,000 --> 01:19:49,010 Don't cry 1071 01:19:51,022 --> 01:19:53,015 Look, he is smooth 1072 01:19:54,003 --> 01:19:55,015 Look how he's standing 1073 01:19:55,018 --> 01:19:57,015 Nice and smooth, good boy 1074 01:19:58,014 --> 01:20:00,003 They'll like him in the cells 1075 01:20:00,011 --> 01:20:01,022 Are you going to cooperate? 1076 01:20:02,009 --> 01:20:04,010 I'm asking you again 1077 01:20:05,002 --> 01:20:05,523 No 1078 01:20:06,003 --> 01:20:08,014 No 1079 01:20:12,003 --> 01:20:15,019 Who was the biggest smart-arse at the table yesterday? 1080 01:20:16,023 --> 01:20:18,012 Our little humanist 1081 01:20:18,015 --> 01:20:20,009 What did Pavel tell you? 1082 01:20:21,013 --> 01:20:24,001 He asked you what state security is. What did you say? 1083 01:20:24,009 --> 01:20:26,009 "Yes, yes, yes" 1084 01:20:26,015 --> 01:20:28,015 "Yes" 1085 01:20:29,003 --> 01:20:31,001 You stupid cunt 1086 01:20:34,001 --> 01:20:35,001 Fucking Yid 1087 01:20:35,009 --> 01:20:36,022 I really want to hit, 1088 01:20:37,000 --> 01:20:39,009 crush him against the wall 1089 01:20:40,023 --> 01:20:44,014 That fucking directive. My hands are tied 1090 01:20:44,018 --> 01:20:45,022 No one will know 1091 01:20:52,010 --> 01:20:53,019 Sit down 1092 01:20:54,013 --> 01:20:56,023 Come on, sit down 1093 01:20:57,018 --> 01:21:01,015 Finish writing. You're fucking disgusting 1094 01:21:13,020 --> 01:21:17,023 Semenych, that's enough. Calm down 1095 01:21:23,011 --> 01:21:25,019 I can't fucking read your writing 1096 01:21:26,001 --> 01:21:28,003 I can't understand a thing 1097 01:21:30,001 --> 01:21:32,001 Don't rush 1098 01:21:49,011 --> 01:21:52,015 Semenych, don't take it to heart 1099 01:21:52,020 --> 01:21:55,019 Maybe I overdid it 1100 01:21:56,000 --> 01:21:58,003 It's just stress 1101 01:22:01,018 --> 01:22:04,000 You think I find it easy? 1102 01:22:05,015 --> 01:22:07,014 I struggle too 1103 01:22:16,021 --> 01:22:19,020 Dear Semenych, we aren't made for grief 1104 01:22:22,019 --> 01:22:25,022 You'll finish this 1105 01:22:26,000 --> 01:22:28,009 and go home 1106 01:22:29,015 --> 01:22:32,001 Wet your whistle 1107 01:22:33,003 --> 01:22:36,001 Grab your Dasha by the arse 1108 01:22:37,019 --> 01:22:40,010 And you'll forget all about it. Right? 1109 01:22:41,001 --> 01:22:42,015 Everything is good 1110 01:22:43,000 --> 01:22:45,001 What date is it today? 1111 01:22:45,013 --> 01:22:48,010 The fifteenth of the fourth 1112 01:22:49,012 --> 01:22:52,001 1953 1113 01:22:57,002 --> 01:22:58,001 Here you go 1114 01:22:58,010 --> 01:22:59,003 Thank you 1115 01:22:59,012 --> 01:23:01,010 Semenych, tell me 1116 01:23:03,015 --> 01:23:05,017 is Dasha cheating on you? 1117 01:23:07,022 --> 01:23:08,019 I don't know 1118 01:23:08,023 --> 01:23:10,009 "I don't know" 1119 01:23:10,014 --> 01:23:11,023 "Don't know" 1120 01:23:12,015 --> 01:23:14,001 Shouldn't you know? 1121 01:23:15,003 --> 01:23:18,009 You're a big boy and you don't know shit 1122 01:23:20,017 --> 01:23:22,018 Off you go 1123 01:23:23,018 --> 01:23:24,022 Go, Semenych 1124 01:23:24,023 --> 01:23:26,010 We'll be friends 1125 01:23:29,016 --> 01:23:30,018 Goodbye 1126 01:23:34,023 --> 01:23:36,012 Will you manage on your own? 1127 01:23:36,015 --> 01:23:37,018 Yes, thank you 1128 01:23:42,011 --> 01:23:43,022 Go on 1129 01:23:43,023 --> 01:23:45,023 Everything will be alright 1130 01:24:26,020 --> 01:24:28,017 How are you, my dear friend? 1131 01:24:31,013 --> 01:24:32,009 Come here 1132 01:24:32,012 --> 01:24:33,015 We had a little talk 1133 01:24:33,022 --> 01:24:35,014 And? 1134 01:24:36,011 --> 01:24:39,001 I signed a non-disclosure agreement 1135 01:24:39,011 --> 01:24:40,023 regarding military secrets 1136 01:24:41,012 --> 01:24:43,000 Well 1137 01:24:43,018 --> 01:24:45,003 Can I have a little drink please? 1138 01:24:45,011 --> 01:24:47,000 Of course 1139 01:24:47,015 --> 01:24:49,019 We're that kind of Institute 1140 01:24:49,020 --> 01:24:51,023 Take your boots off, you'll muddy the floor 1141 01:25:57,015 --> 01:26:00,017 You'll be calmer soon 1142 01:26:19,017 --> 01:26:22,017 - Do you want some vodka? - Yes 1143 01:27:13,010 --> 01:27:16,000 Watch you don't burn your jacket again 1144 01:27:16,014 --> 01:27:18,013 Careful, there's a cigarette under you 1145 01:27:18,021 --> 01:27:21,022 It's gone, sit down 1146 01:27:22,010 --> 01:27:24,009 Don't lie about on the floor 1147 01:27:32,000 --> 01:27:33,010 Have you drunk your vodka? 1148 01:27:34,012 --> 01:27:36,003 Have some more, Semenych 1149 01:27:36,011 --> 01:27:37,023 It's medicine 1150 01:27:38,021 --> 01:27:40,015 You need vodka 1151 01:27:43,015 --> 01:27:45,015 Maybe a hot shower 1152 01:27:49,013 --> 01:27:51,014 We have problems with the hot water 1153 01:27:52,011 --> 01:27:54,003 I could have a cold shower 1154 01:27:58,003 --> 01:27:59,023 Shit, fucking vodka 1155 01:28:02,002 --> 01:28:03,018 What's this? 1156 01:28:03,019 --> 01:28:06,020 Have you spent your salary? 1157 01:28:07,022 --> 01:28:10,003 Dima, could you see my husband for a minute? 1158 01:28:10,011 --> 01:28:11,020 One moment 1159 01:28:12,019 --> 01:28:14,023 Is it a coat? 1160 01:28:15,017 --> 01:28:17,020 No idea, I haven't unwrapped it yet 1161 01:28:22,019 --> 01:28:25,009 Feels like a coat 1162 01:28:26,019 --> 01:28:28,013 Maybe dresses? 1163 01:28:45,002 --> 01:28:47,000 Is it a cake? 1164 01:28:47,016 --> 01:28:49,018 Is it your favourite cake? 1165 01:28:50,019 --> 01:28:52,019 Where's Dima? 1166 01:28:55,000 --> 01:28:58,015 Dasha called him in to talk with Semenych 1167 01:28:58,023 --> 01:29:00,023 Ira, please hold these 1168 01:29:03,018 --> 01:29:05,017 This is what I call love 1169 01:29:09,018 --> 01:29:11,010 Something soft 1170 01:29:18,019 --> 01:29:21,015 It's a fur coat 1171 01:29:29,015 --> 01:29:32,003 It's not just a fur coat 1172 01:29:39,010 --> 01:29:42,000 I want winter again 1173 01:29:45,010 --> 01:29:47,015 I couldn't object to anything they said 1174 01:29:49,023 --> 01:29:53,010 They mocked me, pushed me against the wall 1175 01:29:55,009 --> 01:29:58,001 They wanted to beat me up 1176 01:29:58,021 --> 01:30:00,023 They insulted and humiliated me 1177 01:30:02,015 --> 01:30:04,022 I'm just warning you 1178 01:30:05,016 --> 01:30:07,015 Letting you know 1179 01:30:16,002 --> 01:30:18,019 Furs have no effect on me 1180 01:30:19,011 --> 01:30:21,020 Though Olya does, of course 1181 01:30:23,023 --> 01:30:25,019 I've got a cold attitude to furs 1182 01:30:27,011 --> 01:30:29,015 but I understand they make people warm 1183 01:30:29,019 --> 01:30:30,020 They're warm indeed 1184 01:30:30,021 --> 01:30:32,015 What about their beauty? 1185 01:30:35,000 --> 01:30:36,019 Beauty 1186 01:30:37,000 --> 01:30:39,010 is inside and out 1187 01:30:39,021 --> 01:30:41,018 Stand on the table 1188 01:30:41,019 --> 01:30:44,000 It's not the fur that makes the person 1189 01:30:44,011 --> 01:30:46,010 but the person makes the fur 1190 01:30:46,012 --> 01:30:47,022 That's true 1191 01:30:48,002 --> 01:30:50,009 Olya and I have known each other a long time 1192 01:30:50,011 --> 01:30:51,010 It really suits me, right? 1193 01:30:51,011 --> 01:30:53,000 It does 1194 01:30:55,002 --> 01:30:56,019 The red fox 1195 01:30:57,016 --> 01:30:59,022 Would you be excited about a new carburetor? 1196 01:31:02,019 --> 01:31:04,023 There'd be the same reaction 1197 01:31:05,015 --> 01:31:08,001 I think it might be useful for housework 1198 01:31:09,017 --> 01:31:10,023 Dima 1199 01:31:12,012 --> 01:31:14,014 You're a real prince 1200 01:31:18,015 --> 01:31:20,019 Now kiss her too 1201 01:31:25,001 --> 01:31:27,015 It's my second face now 1202 01:31:31,009 --> 01:31:34,003 See what's happening? This salami... 1203 01:31:34,016 --> 01:31:37,019 - You dropped all the salami? - I did 1204 01:31:37,021 --> 01:31:38,022 There, eat it 1205 01:31:39,000 --> 01:31:40,001 Thanks 1206 01:31:40,019 --> 01:31:43,010 See, you picked it all out. Specially for me 1207 01:31:43,014 --> 01:31:45,009 Eat it 1208 01:31:45,010 --> 01:31:47,012 I'll just make you another one 1209 01:31:49,020 --> 01:31:51,012 No, one's enough 1210 01:31:51,014 --> 01:31:54,023 If you want it later, the salami will be waiting 1211 01:31:57,011 --> 01:32:00,010 - Where will we live? - At my parents' place 1212 01:32:02,023 --> 01:32:05,010 In Zamoskvorechye. You can commute here 1213 01:32:07,017 --> 01:32:10,001 That's a possibility, of course 1214 01:32:13,003 --> 01:32:15,015 Or rent a little corner from someone, I don't know 1215 01:32:18,021 --> 01:32:20,020 You're gorgeous 1216 01:32:21,015 --> 01:32:24,018 - Fox - What a fox 1217 01:32:27,003 --> 01:32:28,020 Yes 1218 01:32:29,014 --> 01:32:30,023 Beautiful 1219 01:32:31,019 --> 01:32:34,015 What a stunning coat 1220 01:32:38,022 --> 01:32:40,009 So nice 1221 01:32:42,012 --> 01:32:44,010 Beautiful 1222 01:32:44,021 --> 01:32:46,020 Let's drink to it 1223 01:32:47,021 --> 01:32:50,003 Not right now 1224 01:32:51,010 --> 01:32:53,009 Olya, don't be angry with me 1225 01:32:54,020 --> 01:32:58,001 I really like the coat 1226 01:32:59,014 --> 01:33:01,013 But I'm a bit tired now 1227 01:33:03,000 --> 01:33:04,009 Alright? 1228 01:33:09,014 --> 01:33:11,012 You see, it's all good 1229 01:33:12,001 --> 01:33:14,010 You can't put roses in alcohol 1230 01:33:16,010 --> 01:33:17,009 Why? 1231 01:33:17,011 --> 01:33:18,010 They'll suck out the water 1232 01:33:18,023 --> 01:33:20,015 So let them 1233 01:33:20,021 --> 01:33:23,001 They'll wither very quickly 1234 01:33:26,014 --> 01:33:27,018 You see 1235 01:33:29,003 --> 01:33:30,019 You know all about that 1236 01:33:31,002 --> 01:33:32,023 But what a fur coat 1237 01:33:35,023 --> 01:33:38,017 You see, everything's fine 1238 01:33:39,014 --> 01:33:41,015 There's nothing to be afraid of 1239 01:33:44,002 --> 01:33:46,003 As Dima explained 1240 01:33:50,017 --> 01:33:52,023 Your medicine 1241 01:33:53,019 --> 01:33:56,003 I wouldn't call it that 1242 01:34:37,000 --> 01:34:39,018 Go to bed, Semenych. That's enough sitting around 1243 01:34:39,019 --> 01:34:41,000 You're right 1244 01:34:41,002 --> 01:34:42,001 That's enough 1245 01:34:42,011 --> 01:34:44,012 Enough is enough 1246 01:34:44,015 --> 01:34:45,020 Right 1247 01:34:47,001 --> 01:34:48,010 Look at all these crumbs 1248 01:34:48,020 --> 01:34:49,019 Pig 1249 01:34:50,016 --> 01:34:51,010 You're a pig Semenych 1250 01:34:52,003 --> 01:34:53,022 Semenych 1251 01:34:54,001 --> 01:34:55,010 Yes? 1252 01:34:58,010 --> 01:35:01,012 - How are you, my dear fellow? - He's fucked up, Blinov 1253 01:35:01,023 --> 01:35:03,021 I'm talking to Semenych 1254 01:35:03,022 --> 01:35:06,015 - The door's shut, Blinov - They called me 1255 01:35:08,003 --> 01:35:10,003 Dasha, I'm talking to Semenych 1256 01:35:10,011 --> 01:35:14,019 And I object to that, Blinov. The door was closed 1257 01:35:15,001 --> 01:35:18,999 - Dasha, Semenych is an adult - Right now he's a sick child 1258 01:35:19,000 --> 01:35:20,013 He can speak for himself, Dasha 1259 01:35:24,015 --> 01:35:26,015 I'm talking to Semenych, leave us alone, Dasha 1260 01:35:26,017 --> 01:35:29,022 Semenych, please tell Blinov what you think 1261 01:35:34,016 --> 01:35:36,009 Semenych, what happened? 1262 01:35:36,013 --> 01:35:38,003 They called me in 1263 01:35:38,018 --> 01:35:41,015 But Dasha, you wanted me to say what I think 1264 01:35:42,010 --> 01:35:45,000 I want you to say what I want you to say 1265 01:35:50,015 --> 01:35:52,000 Here and now 1266 01:35:52,003 --> 01:35:52,622 Do you understand? 1267 01:35:52,623 --> 01:35:53,222 I do 1268 01:35:56,000 --> 01:35:57,112 The main thing is not to be sad 1269 01:35:57,113 --> 01:35:58,422 Just hold on and everything will be well 1270 01:35:59,009 --> 01:36:00,020 Thanks 1271 01:36:01,016 --> 01:36:03,010 - Dasha - Good night, Blinov 1272 01:36:03,011 --> 01:36:04,422 Being a bitch isn't the best human quality 1273 01:36:04,423 --> 01:36:07,001 - Good night, Blinov - I really want you to know that 1274 01:36:07,002 --> 01:36:09,003 Being an overbearing prick isn't the best quality either 1275 01:36:09,009 --> 01:36:12,015 - You're half my age, so behave yourself - Goodbye, Blinov 1276 01:36:12,017 --> 01:36:15,014 I'm so glad you paid us a visit. Good night 1277 01:36:15,015 --> 01:36:18,009 - Being a bitch isn't the best quality - Good night 1278 01:36:18,010 --> 01:36:20,023 - Dasha, you're a bitch - I'll bear that in mind. Goodbye 1279 01:36:21,019 --> 01:36:23,020 Go and tell him to fuck himself 1280 01:36:24,011 --> 01:36:26,003 I'll leave unless you do it right now 1281 01:36:27,019 --> 01:36:30,009 You go and say, "Blinov, go fuck yourself" 1282 01:36:32,015 --> 01:36:34,023 Go and say it to him right now. Got that? 1283 01:36:35,000 --> 01:36:36,003 Yes 1284 01:36:36,009 --> 01:36:37,012 Go now and say 1285 01:36:37,014 --> 01:36:39,010 "Blinov, go fuck yourself" 1286 01:36:39,012 --> 01:36:41,014 "Don't come in when the door's closed" 1287 01:36:41,016 --> 01:36:43,017 Do it right now 1288 01:36:45,011 --> 01:36:46,010 I think you're right 1289 01:36:48,016 --> 01:36:49,023 Blinov 1290 01:36:50,001 --> 01:36:51,001 I'm listening, Semenych 1291 01:36:51,002 --> 01:36:52,001 Don't... 1292 01:36:52,010 --> 01:36:54,023 Have you forgotten the words? Shall I write it down? 1293 01:36:58,012 --> 01:37:01,010 Semenych, if you want to talk to me, you're most welcome 1294 01:37:02,012 --> 01:37:04,009 Blinov 1295 01:37:04,021 --> 01:37:05,014 Most welcome 1296 01:37:05,015 --> 01:37:06,014 Don't insult my wife 1297 01:37:07,014 --> 01:37:09,020 - Semenych - Is that clear? 1298 01:37:09,023 --> 01:37:11,020 Make sure she behaves 1299 01:37:11,023 --> 01:37:14,023 Blinov, she was in her own room, and you came in 1300 01:37:16,015 --> 01:37:17,023 Don't insult my wife 1301 01:37:18,000 --> 01:37:19,012 If I'm invited, I come 1302 01:37:20,011 --> 01:37:23,001 Semenych, you tell me, and I'll go 1303 01:37:23,018 --> 01:37:25,001 Is that clear? 1304 01:37:25,003 --> 01:37:27,019 Semenych, if you want to tell me something, go on 1305 01:37:38,015 --> 01:37:41,003 Did you tell him to go fuck himself? 1306 01:37:41,011 --> 01:37:42,023 - In four letters? - Literally? 1307 01:37:43,000 --> 01:37:45,001 Did you? 1308 01:37:45,002 --> 01:37:46,310 I didn't literally say "fuck himself" 1309 01:37:46,313 --> 01:37:47,010 So go and do it 1310 01:37:48,015 --> 01:37:50,010 Go and tell him to fuck himself 1311 01:37:50,012 --> 01:37:53,009 Otherwise I'll tell you to fuck yourself 1312 01:37:53,010 --> 01:37:55,000 That's your dichotomy 1313 01:37:55,002 --> 01:37:56,014 What did that idiot say? 1314 01:37:56,020 --> 01:37:58,015 Fuck, excuse me 1315 01:37:58,023 --> 01:38:01,001 Do you understand me? 1316 01:38:01,010 --> 01:38:02,003 I told him... 1317 01:38:02,004 --> 01:38:05,001 Do you understand me or not? 1318 01:38:07,011 --> 01:38:08,019 Smashing his face... 1319 01:38:08,020 --> 01:38:11,019 No, we won't smash his face in now, we'll tell him to go fuck himself 1320 01:38:12,009 --> 01:38:14,019 That's the stage we're at. We have it all planned out 1321 01:38:14,020 --> 01:38:16,001 I did it another way 1322 01:38:16,002 --> 01:38:18,001 Do it the way I'm telling you 1323 01:38:18,012 --> 01:38:19,020 Right now 1324 01:38:19,021 --> 01:38:20,022 Why should I? 1325 01:38:20,023 --> 01:38:22,015 Because I'm asking, can you do that for me? 1326 01:38:23,003 --> 01:38:24,215 Can you tell him to go fuck himself? 1327 01:38:28,021 --> 01:38:29,019 In those exact words? 1328 01:38:29,021 --> 01:38:30,019 Yes, Semenych 1329 01:38:31,014 --> 01:38:35,015 "Blinov, go fuck yourself, and don't ever enter a closed room again" 1330 01:38:35,017 --> 01:38:37,000 That's what I said, Dasha 1331 01:38:37,003 --> 01:38:39,014 No, say to him, "Blinov, go fuck yourself" 1332 01:38:39,015 --> 01:38:41,019 "Please come and apologise to my wife, 1333 01:38:41,020 --> 01:38:44,022 "And go fuck yourself." Can you do that? 1334 01:38:45,000 --> 01:38:46,023 Can you or can't you? 1335 01:38:47,000 --> 01:38:47,620 Exactly like that? 1336 01:38:47,623 --> 01:38:48,220 Yes 1337 01:38:49,003 --> 01:38:50,013 I wouldn't want to 1338 01:38:50,014 --> 01:38:54,013 Then I'll get my things and leave, right now. Nothing's keeping me here 1339 01:38:55,012 --> 01:38:57,014 I don't give a shit about this science 1340 01:38:57,015 --> 01:39:00,018 I don't give a shit about this Experiments Department. Understand? 1341 01:39:01,019 --> 01:39:02,019 Dasha, should I go? 1342 01:39:02,020 --> 01:39:04,023 No, I don't mind you, don't mind you at all 1343 01:39:05,010 --> 01:39:06,018 May I say something? 1344 01:39:08,011 --> 01:39:10,015 Are you trying to teach a lesson to Semenych or Blinov? 1345 01:39:10,018 --> 01:39:12,023 If you tell Blinov to go fuck himself he won't care 1346 01:39:13,000 --> 01:39:15,017 - But for Semenych it's very hard - Semenych 1347 01:39:17,009 --> 01:39:18,020 He needs to learn 1348 01:39:18,023 --> 01:39:21,023 I don't give a damn about Blinov, but I have to live with this person 1349 01:39:22,001 --> 01:39:23,123 Does it have to be done right now? 1350 01:39:24,002 --> 01:39:26,001 Yes 1351 01:39:27,018 --> 01:39:28,015 Yes, right now 1352 01:39:30,019 --> 01:39:31,022 It's just hard on him right now 1353 01:39:31,023 --> 01:39:33,010 One thing after another 1354 01:39:33,012 --> 01:39:34,019 I think he'll cope 1355 01:39:35,014 --> 01:39:38,001 - Of course he will - He usually manages 1356 01:39:38,014 --> 01:39:41,010 I need to be able to rely on my husband at all times 1357 01:39:41,012 --> 01:39:44,009 So that Blinov can't stand there and insult me like that 1358 01:39:44,018 --> 01:39:46,019 And so my husband can protect me at all times 1359 01:39:46,022 --> 01:39:49,003 To me, that's important 1360 01:39:55,017 --> 01:39:57,023 Do you see my point of view? Have I answered your question? 1361 01:40:00,016 --> 01:40:02,012 Semenych, understood? 1362 01:40:03,001 --> 01:40:05,003 I'll go and get my things 1363 01:40:05,010 --> 01:40:07,115 I'll resign from the Institute and go and live with my parents 1364 01:40:08,003 --> 01:40:09,314 Unless you tell him to go fuck himself 1365 01:40:09,319 --> 01:40:11,012 Dasha, Blinov's not there anymore 1366 01:40:11,019 --> 01:40:13,020 So he has to find him and tell him to go fuck himself 1367 01:40:13,022 --> 01:40:15,014 I think he'll do his best 1368 01:40:36,012 --> 01:40:38,014 Blinov, can I speak to you for a moment? 1369 01:40:42,010 --> 01:40:44,001 I want you to apologise to Dasha 1370 01:40:44,003 --> 01:40:45,120 But of course, let her come here 1371 01:40:46,001 --> 01:40:47,319 No, you must come and say you're sorry 1372 01:40:47,320 --> 01:40:50,010 But she kicked me out of the room, right? 1373 01:40:50,015 --> 01:40:52,015 I want you to come and say sorry to her 1374 01:40:52,017 --> 01:40:54,017 Is she going to let me into her room 1375 01:40:55,011 --> 01:40:57,010 or invite me, or what? I don't know 1376 01:40:57,015 --> 01:40:59,015 I'm not going to break in 1377 01:41:02,015 --> 01:41:05,014 You can say it loudly, Blinov, I can hear you perfectly well 1378 01:41:05,020 --> 01:41:07,019 Dasha, I'm really sorry 1379 01:41:07,020 --> 01:41:10,009 It's over, Blinov, I forgive you 1380 01:41:10,015 --> 01:41:13,009 Dasha, I can't hear you very well, I'm deaf 1381 01:41:13,014 --> 01:41:15,015 - Can I take that from you? - It's fine, Blinov 1382 01:41:15,017 --> 01:41:17,014 Pass me your cigarette 1383 01:41:17,016 --> 01:41:18,014 Why? 1384 01:41:18,015 --> 01:41:19,017 So I can light up 1385 01:41:19,019 --> 01:41:21,019 Of course, hang on a second 1386 01:41:41,011 --> 01:41:42,023 So, Semenych? 1387 01:41:43,003 --> 01:41:45,000 Did you tell him to go fuck himself? 1388 01:41:46,002 --> 01:41:47,003 In those exact words? 1389 01:41:47,012 --> 01:41:48,023 Yes. Did you? 1390 01:41:49,014 --> 01:41:52,010 - In those exact words? - Have you done it or not? 1391 01:41:53,000 --> 01:41:54,114 I'm asking you for the last time 1392 01:41:54,119 --> 01:41:55,017 Wait a second 1393 01:41:55,021 --> 01:41:59,018 I'm not waiting a second, I've already asked you twice 1394 01:42:00,001 --> 01:42:02,000 Has he apologised to you? 1395 01:42:02,002 --> 01:42:03,023 It was part of the contract 1396 01:42:05,009 --> 01:42:07,019 - You want the whole thing? - The price is going up 1397 01:42:07,023 --> 01:42:10,023 Fuck his mood. I need him to say sorry, now 1398 01:42:12,003 --> 01:42:14,003 What happened? 1399 01:42:14,010 --> 01:42:16,015 Blinov, I'm telling you, you need to say sorry now 1400 01:42:17,003 --> 01:42:19,018 Come on, Blinov, say you're a prick, and wrong 1401 01:42:19,019 --> 01:42:22,001 I'm a prick and completely wrong 1402 01:42:22,012 --> 01:42:23,017 Be honest, were you right? 1403 01:42:23,019 --> 01:42:24,017 Of course not 1404 01:42:25,009 --> 01:42:25,523 Honestly? 1405 01:42:26,003 --> 01:42:28,003 Honestly. How could I be right? 1406 01:42:28,015 --> 01:42:29,018 He's lying. Be honest 1407 01:42:29,020 --> 01:42:31,015 - Honestly, I was a prick - Very good, Blinov 1408 01:42:31,016 --> 01:42:32,122 Explain what you were wrong about 1409 01:42:32,123 --> 01:42:34,009 About everything 1410 01:42:34,010 --> 01:42:35,003 Alright 1411 01:42:35,019 --> 01:42:37,014 Apology accepted 1412 01:42:37,019 --> 01:42:39,019 And your line, Semenych 1413 01:42:47,021 --> 01:42:49,018 Blinov 1414 01:42:56,020 --> 01:42:58,023 Go fuck yourself 1415 01:43:04,016 --> 01:43:06,019 They've really fucked me off, you know 1416 01:43:06,021 --> 01:43:09,000 Let's go to bed 1417 01:43:09,015 --> 01:43:11,010 Or do you feel like talking with your colleagues? 1418 01:43:11,016 --> 01:43:13,010 No, I don't 1419 01:43:13,013 --> 01:43:15,010 Then let's go to bed 1420 01:44:43,015 --> 01:44:45,015 Where is Olya? 1421 01:44:45,017 --> 01:44:47,003 Upstairs? 1422 01:44:47,022 --> 01:44:49,010 And Dima? 1423 01:44:49,023 --> 01:44:51,012 Upstairs too? 1424 01:44:51,017 --> 01:44:53,001 Just went up 1425 01:44:54,009 --> 01:44:55,018 I don't like this, actually 1426 01:44:56,014 --> 01:44:57,023 This situation 1427 01:45:00,002 --> 01:45:01,023 I agree with you 1428 01:45:02,001 --> 01:45:03,022 Dasha isn't behaving herself 1429 01:45:05,019 --> 01:45:07,013 She's not nice to everyone here 1430 01:45:07,015 --> 01:45:09,009 Always interrupting 1431 01:45:10,002 --> 01:45:11,015 Always rude 1432 01:45:12,011 --> 01:45:13,015 Yes 1433 01:45:13,023 --> 01:45:16,001 She got what was coming to her 1434 01:45:19,020 --> 01:45:22,022 We need to sort it out 1435 01:45:28,015 --> 01:45:31,015 Dasha, why do you allow yourself to do these things? 1436 01:45:32,002 --> 01:45:33,018 Dasha 1437 01:45:33,019 --> 01:45:37,013 - I don't want to talk about it now - Why do you? 1438 01:45:38,015 --> 01:45:41,001 Why do you talk to people the way you do? 1439 01:45:41,003 --> 01:45:44,020 What makes you think you have the right to do it? 1440 01:45:45,003 --> 01:45:48,003 Right now I'd like to talk to my husband, in this room 1441 01:45:48,010 --> 01:45:51,023 Ira, I have a suggestion 1442 01:45:52,009 --> 01:45:53,519 I've already heard your suggestion, Semenych 1443 01:45:53,520 --> 01:45:55,023 So what do you think of it? 1444 01:45:56,002 --> 01:45:58,015 Could Dasha answer my question? 1445 01:45:58,020 --> 01:46:01,010 The only question I care about 1446 01:46:02,002 --> 01:46:05,014 Why does Dasha allow herself to behave like this? 1447 01:46:07,000 --> 01:46:09,012 I need nothing more from you 1448 01:46:09,014 --> 01:46:11,023 After that you can discuss whatever you want 1449 01:46:12,001 --> 01:46:14,009 That's the question I care about 1450 01:46:16,011 --> 01:46:17,222 Would you like to talk about it now? 1451 01:46:17,223 --> 01:46:19,009 Yes, I would 1452 01:46:19,019 --> 01:46:22,011 And I don't want to, Ira. It's our room 1453 01:46:22,012 --> 01:46:24,220 - Why do you talk to my husband like this? - Ira, this room is... 1454 01:46:24,223 --> 01:46:26,016 This is a communal flat 1455 01:46:26,017 --> 01:46:28,001 Answer my question... 1456 01:46:29,010 --> 01:46:31,119 - No communal-living type hysteris please - Ira this is our room 1457 01:46:35,015 --> 01:46:37,018 Can you answer my question now? Then I'll leave your room 1458 01:46:37,019 --> 01:46:39,020 - No. No, I can't - Why? 1459 01:46:40,019 --> 01:46:42,001 - And that's another question - Why? 1460 01:46:42,003 --> 01:46:43,020 - Ira, that's it - Why, Dasha? 1461 01:46:44,012 --> 01:46:45,023 No comment 1462 01:46:46,012 --> 01:46:48,010 Right now I don't want to 1463 01:46:48,012 --> 01:46:51,001 It's not like I'm asking you some horrible kind of question 1464 01:46:53,015 --> 01:46:55,023 I'd like to talk to my husband in our room now 1465 01:46:58,002 --> 01:46:59,017 And you are interrupting 1466 01:47:00,017 --> 01:47:02,010 We hardly have any private problems here 1467 01:47:03,003 --> 01:47:05,012 The question I'm asking you 1468 01:47:05,014 --> 01:47:07,001 is absolutely elementary, Dasha 1469 01:47:07,003 --> 01:47:08,822 - Yes, you're asking me - Why do you behave like this? 1470 01:47:09,015 --> 01:47:12,023 Ira, I have a big favour to ask 1471 01:47:14,001 --> 01:47:17,015 Let's discuss this more rationally 1472 01:47:17,021 --> 01:47:19,017 In a more structured way... 1473 01:47:19,018 --> 01:47:21,014 No, wait 1474 01:47:21,017 --> 01:47:23,020 When someone is being rude to my husband 1475 01:47:23,021 --> 01:47:26,013 who deserves better, I think 1476 01:47:27,015 --> 01:47:30,009 He came to ask how you were. You, personally 1477 01:47:32,018 --> 01:47:35,019 Why does Dasha interfere and start being rude? 1478 01:47:35,022 --> 01:47:39,010 And then Blinov apologises to her. What for? 1479 01:47:45,001 --> 01:47:47,010 That was my question 1480 01:47:48,018 --> 01:47:51,000 Why should Blinov apologise to you? 1481 01:47:52,020 --> 01:47:55,000 - What for? - Let's do a simple thing 1482 01:47:55,010 --> 01:47:57,009 For your own behaviour, Dasha? 1483 01:47:58,022 --> 01:48:03,013 Everyone has their own private space 1484 01:48:03,014 --> 01:48:07,015 If you want to discuss it, let's go to the living room 1485 01:48:08,000 --> 01:48:12,019 It's a better place to have this chat 1486 01:48:16,023 --> 01:48:19,015 It's a communal flat, you're not the only one living here 1487 01:48:21,009 --> 01:48:22,017 Let's go to the living room 1488 01:48:22,021 --> 01:48:23,019 You're right, Olya 1489 01:48:24,009 --> 01:48:26,001 That space really is communal 1490 01:48:30,019 --> 01:48:32,010 Semenych, may I have a word? 1491 01:48:32,013 --> 01:48:33,019 I'll pour you some tea 1492 01:48:34,003 --> 01:48:35,012 Dasha, come and join us 1493 01:48:35,021 --> 01:48:38,003 Come and join us here, it concerns you too 1494 01:48:38,010 --> 01:48:40,020 Dasha, do you want to come out here? 1495 01:48:40,023 --> 01:48:43,020 No, I just want a word with you 1496 01:48:44,001 --> 01:48:46,010 Excuse me for a minute 1497 01:48:46,012 --> 01:48:48,014 Dasha, what's going on? 1498 01:48:49,010 --> 01:48:51,010 Please, Dasha 1499 01:48:51,013 --> 01:48:53,003 I can't 1500 01:48:53,013 --> 01:48:55,003 You don't have to do anything 1501 01:48:55,013 --> 01:48:56,022 I don't want you to do it 1502 01:48:57,003 --> 01:48:58,023 Why not? 1503 01:49:00,000 --> 01:49:02,012 Because it was an ultimatum 1504 01:49:02,014 --> 01:49:05,001 To drop everything now and go sort out the problem 1505 01:49:06,013 --> 01:49:08,009 Dasha, let me tell you this 1506 01:49:08,017 --> 01:49:10,020 I have no energy to fight now 1507 01:49:11,009 --> 01:49:12,015 I understand 1508 01:49:12,023 --> 01:49:15,015 But a complaint has been made 1509 01:49:16,003 --> 01:49:18,001 Well, we'll consider 1510 01:49:24,012 --> 01:49:28,017 We agreed that I'd go to bed and you'd sit with me 1511 01:49:29,011 --> 01:49:35,010 I would, but certain complaints have been raised 1512 01:49:36,001 --> 01:49:38,010 The complaints can wait 1513 01:49:48,022 --> 01:49:52,000 I really don't want to have a fight with you now 1514 01:49:52,009 --> 01:49:53,001 I know 1515 01:49:53,020 --> 01:49:55,010 Me neither 1516 01:49:55,017 --> 01:49:58,012 Let's do something to make sure we don't have a fight 1517 01:50:10,021 --> 01:50:12,023 Agreed 1518 01:50:30,023 --> 01:50:33,001 Have you got any ideas? 1519 01:50:34,015 --> 01:50:36,020 I've got an idea. Let's go to bed 1520 01:50:37,023 --> 01:50:40,013 Yes. I have no other ideas anyway 1521 01:50:47,003 --> 01:50:49,023 - We can go somewhere. Would you like to? - No 1522 01:50:52,003 --> 01:50:55,023 I don't want to go anywhere. Let's go to bed 1523 01:51:00,022 --> 01:51:03,003 Let's go to bed 1524 01:51:06,011 --> 01:51:08,020 All this is making me really sad 1525 01:51:49,013 --> 01:51:52,022 Does saying, "it comes from the gauge theory" 1526 01:51:53,023 --> 01:51:56,001 mean there is a point in the space 1527 01:51:56,003 --> 01:51:58,019 where we see it as a gauge theory? 1528 01:51:58,021 --> 01:52:01,019 A two-dimensional equivalent would be 1529 01:52:01,022 --> 01:52:05,023 a 2.2 conformal theory. It's locally geometric 1530 01:52:06,012 --> 01:52:08,010 It comes from the manifold. Am I right? 1531 01:52:08,014 --> 01:52:10,001 Absolutely Semenych. That's next 1532 01:52:10,011 --> 01:52:13,018 X used to belong to this sum 1533 01:52:22,019 --> 01:52:24,020 M was an element of that space 1534 01:52:25,013 --> 01:52:26,222 R was an irreducible representation 1535 01:52:26,223 --> 01:52:29,010 That was the representation we had. That's where x sits 1536 01:52:29,012 --> 01:52:32,015 It's a superfield theory 1537 01:52:33,003 --> 01:52:36,019 It's a field on the variables x defined locally on sigma 1538 01:52:37,003 --> 01:52:41,010 and on these four anticommuting variables 1539 01:52:41,019 --> 01:52:43,018 How do you define it in these terms? 1540 01:52:43,019 --> 01:52:46,012 The equivalent of this correspondence? 1541 01:52:46,015 --> 01:52:48,018 Yes. What is it? 1542 01:52:48,019 --> 01:52:52,014 You want to think up the dualisation for any integrable system? 1543 01:52:52,015 --> 01:52:55,015 You can put it into words 1544 01:52:55,018 --> 01:52:59,000 but there's no better description than manifold operators 1545 01:52:59,003 --> 01:53:02,001 There's Polishchuk-Rothstein 1546 01:53:02,015 --> 01:53:04,010 Wait, Semenych 1547 01:53:04,015 --> 01:53:08,001 - It's an important question - Semenych knows the answer 1548 01:53:08,015 --> 01:53:12,001 We should tell him. If he'd known he wouldn't have asked 1549 01:53:13,009 --> 01:53:14,010 Of course 1550 01:53:16,014 --> 01:53:19,021 I won't share the details of my PhD with you, Semenych, sorry 1551 01:53:19,022 --> 01:53:22,001 Right, we need some plates, Olya 1552 01:53:23,013 --> 01:53:25,003 Cheese, sausage, sausage, cheese 1553 01:53:25,017 --> 01:53:26,711 It turned out well. 1554 01:53:26,911 --> 01:53:31,012 It was all wrong. None of it was ever published 1555 01:53:33,014 --> 01:53:35,000 So what if it's wrong? 1556 01:53:36,015 --> 01:53:37,017 So nothing. I'm happy with it 1557 01:53:37,018 --> 01:53:39,020 So what if it hasn't been published? 1558 01:53:40,019 --> 01:53:42,019 It's good it hasn't been published 1559 01:53:43,010 --> 01:53:45,015 What matters is, it came out fine, right? 1560 01:53:45,019 --> 01:53:47,023 Look, tell me: do you respect yourself as a scientist? 1561 01:53:48,003 --> 01:53:50,003 Be honest. Just say: I do 1562 01:53:50,010 --> 01:53:52,313 I try not to think in these terms, otherwise I'd probably kill myself 1563 01:53:52,315 --> 01:53:54,000 Why? 1564 01:53:54,001 --> 01:53:55,020 No one reads me, Semenych 1565 01:53:55,021 --> 01:53:57,020 No one reads, bastards 1566 01:53:58,017 --> 01:54:00,009 People read him though 1567 01:54:00,016 --> 01:54:02,009 Whereas I write badly and unclearly 1568 01:54:02,010 --> 01:54:03,019 That's not quite true 1569 01:54:03,020 --> 01:54:05,014 What, don't people read you? 1570 01:54:06,003 --> 01:54:08,015 Semenych wanted to object about me writing well and clearly 1571 01:54:08,017 --> 01:54:10,003 I want to say something 1572 01:54:10,010 --> 01:54:12,110 What's the fucking difference? If they read it, it must be clear 1573 01:54:12,112 --> 01:54:15,001 Alright then, they retell it. There are people able to retell it 1574 01:54:15,015 --> 01:54:18,020 No, I was just lucky to find a niche, so to speak 1575 01:54:18,023 --> 01:54:21,001 where some people are interested... 1576 01:54:21,003 --> 01:54:23,119 Listen, come off it. You're in a leading position in that niche 1577 01:54:23,123 --> 01:54:26,001 - Sorry? - You're in a leading position 1578 01:54:26,003 --> 01:54:28,009 - No - Who is in the leading position then? 1579 01:54:28,011 --> 01:54:30,012 No one. There are no leading positions here 1580 01:54:30,014 --> 01:54:32,017 Yes there are, because there's a trademark 1581 01:54:32,018 --> 01:54:33,022 Look, but it's always... 1582 01:54:33,023 --> 01:54:35,022 It's Nekrasov's ABB this, Nekrasov's ABB that... 1583 01:54:36,012 --> 01:54:38,014 It's important 1584 01:54:39,003 --> 01:54:40,020 ABB what? 1585 01:54:40,022 --> 01:54:42,323 I mean, certain stuff by Nekrasov and certain other stuff by Nekrasov 1586 01:54:44,019 --> 01:54:46,022 Well, actually, you know 1587 01:54:47,011 --> 01:54:49,120 if you look at it from a different angle you'll see that, really 1588 01:54:50,019 --> 01:54:52,023 different groups have worked on this 1589 01:54:53,002 --> 01:54:54,015 Yes 1590 01:54:54,017 --> 01:54:56,020 Nekrasov was just lucky 1591 01:54:56,022 --> 01:54:59,003 he got to put a little doodle in there somewhere 1592 01:54:59,020 --> 01:55:02,003 In six different places at the same time 1593 01:55:07,002 --> 01:55:09,012 It could have been called Semenych-Nekrasov 1594 01:55:09,013 --> 01:55:11,014 - It could never have been Semenych - Why? 1595 01:55:11,015 --> 01:55:13,015 Because Semenych has been resisting that all his life 1596 01:55:13,017 --> 01:55:15,015 - I don't think he does anymore - What? 1597 01:55:15,016 --> 01:55:17,020 - He doesn't anymore - It's too late now 1598 01:55:20,011 --> 01:55:22,019 First, he still resists. Just look at him 1599 01:55:23,010 --> 01:55:25,003 He does, yes he does 1600 01:55:26,009 --> 01:55:28,010 No, Semenych is hopeless 1601 01:55:28,011 --> 01:55:30,019 There's an article by Semenych, ten years ahead of the rest 1602 01:55:31,000 --> 01:55:33,015 So what? Does anyone remember it? 1603 01:56:19,010 --> 01:56:20,017 Little rats, Semenych 1604 01:56:38,003 --> 01:56:39,010 Not a fucking thing. 1605 01:57:45,013 --> 01:57:47,023 Semenych, where are you? 1606 01:57:48,011 --> 01:57:50,013 There you are 1607 01:57:50,019 --> 01:57:52,023 You merged into the background 1608 01:57:53,011 --> 01:57:55,017 I just remembered how 1609 01:57:56,000 --> 01:57:59,010 it was our cat's birthday 1610 01:57:59,013 --> 01:58:01,003 - We gave her a mouse - Yes 1611 01:58:01,011 --> 01:58:03,003 I brought it from the lab 1612 01:58:03,010 --> 01:58:04,999 Yes, and... 1613 01:58:05,000 --> 01:58:06,018 Did the cat say "meow"? 1614 01:58:06,019 --> 01:58:09,001 It's not about the cat, but the mouse 1615 01:58:09,003 --> 01:58:10,003 It ran away? 1616 01:58:10,011 --> 01:58:11,009 It was washing itself 1617 01:58:12,015 --> 01:58:14,019 Semenych still can't forgive himself 1618 01:58:14,021 --> 01:58:16,015 Of course I can't 1619 01:58:16,022 --> 01:58:20,001 The mouse was in 1620 01:58:20,011 --> 01:58:23,010 a glass jar with a lid 1621 01:58:24,003 --> 01:58:26,012 The cat was prowling around it 1622 01:58:27,012 --> 01:58:30,015 but the little mouse was just washing itself 1623 01:58:32,011 --> 01:58:35,015 What did you do? 1624 01:58:35,017 --> 01:58:37,023 What did you do? 1625 01:58:39,001 --> 01:58:41,001 I couldn't wash myself like that 1626 01:58:42,019 --> 01:58:44,018 Yes, but what did you do? 1627 01:58:44,021 --> 01:58:46,010 Did you give the mouse to the cat? 1628 01:58:46,014 --> 01:58:49,020 Of course, it was the cat's birthday 1629 01:58:50,022 --> 01:58:52,019 As for the mouse, it was... 1630 01:58:52,022 --> 01:58:54,023 It was deathday 1631 01:58:55,001 --> 01:58:58,010 That proves that life is stronger than death 1632 01:58:59,022 --> 01:59:05,999 I have a theory, Semenych, that I wanted to ask you about 1633 01:59:06,000 --> 01:59:07,012 Is there any truth in this? 1634 01:59:08,017 --> 01:59:14,003 When everything is clear and calm, 1635 01:59:15,011 --> 01:59:18,015 you see your direct path, 1636 01:59:20,017 --> 01:59:22,023 and you know how it ends 1637 01:59:23,015 --> 01:59:27,001 - We all know how it ends - Dasha, you are too smart 1638 01:59:27,010 --> 01:59:29,015 Keep silent, please 1639 01:59:29,023 --> 01:59:36,010 You are only nervous when you don't see your path 1640 01:59:36,015 --> 01:59:38,003 That's what life is 1641 01:59:38,013 --> 01:59:41,022 If your path is direct, it means death right away 1642 01:59:42,003 --> 01:59:44,010 As you see where it ends 1643 01:59:44,023 --> 01:59:47,009 Semenych, remind me what Bryusov called us 1644 01:59:47,011 --> 01:59:49,019 Pan... something? What? 1645 01:59:50,015 --> 01:59:52,010 Not Mongoloid, but Pan-? 1646 01:59:52,018 --> 01:59:53,015 Pan-Slavism 1647 01:59:53,023 --> 01:59:55,010 No, Pan- 1648 01:59:56,000 --> 01:59:56,823 What else could it be? 1649 01:59:57,011 --> 02:00:01,022 It has something to do with Pan-Turkic 1650 02:00:04,011 --> 02:00:06,015 You mean The Scythians? 1651 02:00:06,019 --> 02:00:07,018 That's Blok 1652 02:00:08,001 --> 02:00:09,010 Blok, of course 1653 02:00:09,015 --> 02:00:10,013 No, it was Bryusov 1654 02:00:12,023 --> 02:00:14,020 You mean his epigraph? 1655 02:00:15,009 --> 02:00:16,000 Yes 1656 02:00:16,003 --> 02:00:19,014 It goes, "Pan-Slavism, though it sounds fierce 1657 02:00:19,015 --> 02:00:21,001 it's pleasing to my ear" 1658 02:00:21,009 --> 02:00:22,003 That's it 1659 02:00:22,019 --> 02:00:23,018 So it's Pan-Slavism 1660 02:00:23,020 --> 02:00:24,019 Pan-Slavism? 1661 02:00:24,020 --> 02:00:25,019 Yes 1662 02:00:26,003 --> 02:00:28,014 Then it goes 1663 02:00:28,021 --> 02:00:31,013 "Millions are you and the hosts are we 1664 02:00:31,017 --> 02:00:34,009 And we shall war if you want, take heed 1665 02:00:34,011 --> 02:00:36,017 Yes we are Scythians- leafs of the Asian tree 1666 02:00:36,019 --> 02:00:39,001 Our slanted eyes glow bright with greed" 1667 02:00:39,011 --> 02:00:43,010 [And before everything happened I had a reaction...] 1668 02:00:43,015 --> 02:00:45,020 You've done your job, Semenych 1669 02:00:46,020 --> 02:00:49,010 You've put in your two pennyworth, you can go 1670 02:00:50,003 --> 02:00:52,014 There's a good little boy 1671 02:01:03,001 --> 02:01:05,010 You're going to bed, aren't you? 1672 02:01:05,015 --> 02:01:06,013 Yes, why? 1673 02:01:06,015 --> 02:01:08,014 Tell me you don't want to 1674 02:01:08,018 --> 02:01:11,013 Tell me you want to have a fucking chat with Nekrasov 1675 02:01:15,016 --> 02:01:17,023 Why would I say that? 1676 02:01:18,002 --> 02:01:20,015 - So I have to guess? - Why? 1677 02:01:20,018 --> 02:01:22,015 We're not all as perceptive as you 1678 02:01:22,016 --> 02:01:24,012 Say "I don't want to sleep" 1679 02:01:24,013 --> 02:01:26,019 Can you stamp your foot 1680 02:01:26,021 --> 02:01:29,001 and say "I don't want to go to bed"? 1681 02:01:29,009 --> 02:01:31,019 "Fuck off. I want a fucking chat with my Nekrasov" 1682 02:01:32,003 --> 02:01:34,019 Why are you being confrontational? 1683 02:01:37,011 --> 02:01:40,015 I'm just off to bed, calmly and quietly 1684 02:01:49,017 --> 02:01:52,003 Though when singing I'm not a bass 1685 02:01:52,009 --> 02:01:55,010 I don't discriminate by race 1686 02:02:00,003 --> 02:02:02,014 The language is familiar 1687 02:02:03,003 --> 02:02:05,015 - It's messed up - Paul Robeson sings it 1688 02:02:06,011 --> 02:02:09,023 Do you know how much time I spent on Paul Robeson Street? 1689 02:02:10,015 --> 02:02:12,022 How much I fucking suffered there? 1690 02:02:27,016 --> 02:02:29,023 It's not me. It's your own... 1691 02:02:30,015 --> 02:02:33,001 Barges go along the Mississippi 1692 02:02:33,016 --> 02:02:35,020 The barges go all day long 1693 02:02:36,010 --> 02:02:38,019 The cotton has taken away all our strength 1694 02:02:39,009 --> 02:02:42,009 The cotton has taken away our peace 1695 02:02:47,021 --> 02:02:49,010 What's wrong? 1696 02:02:49,012 --> 02:02:50,023 Nothing 1697 02:02:52,010 --> 02:02:53,003 Why are you standing there? 1698 02:02:53,011 --> 02:02:54,010 I'm thinking 1699 02:02:54,011 --> 02:02:55,022 About what? Life? 1700 02:02:55,023 --> 02:02:56,022 Yes 1701 02:02:58,021 --> 02:03:00,023 Have you come up with anything? 1702 02:03:03,013 --> 02:03:05,020 No. Should I have? 1703 02:03:06,003 --> 02:03:08,023 I just assumed that if you're thinking 1704 02:03:09,011 --> 02:03:12,013 then you might think something up, that often happens 1705 02:03:12,021 --> 02:03:14,023 Of course 1706 02:03:15,018 --> 02:03:18,010 I'm just taking it all in 1707 02:03:21,003 --> 02:03:22,015 Taking you in 1708 02:03:22,018 --> 02:03:23,015 Me? 1709 02:03:25,019 --> 02:03:28,017 It's those boundaries again 1710 02:03:29,019 --> 02:03:32,003 which you love speaking about 1711 02:03:32,014 --> 02:03:34,012 Not quite, but fine 1712 02:03:34,015 --> 02:03:35,014 What? 1713 02:03:41,021 --> 02:03:44,010 I know you don't like all this 1714 02:03:46,001 --> 02:03:49,023 Or rather, I know you don't like me like this 1715 02:03:51,001 --> 02:03:52,020 No, Semenych, I like you 1716 02:03:52,022 --> 02:03:53,020 What can I do? 1717 02:04:03,012 --> 02:04:06,020 I actually do want to go to bed now. Really 1718 02:04:07,003 --> 02:04:09,012 Let's go to bed then 1719 02:04:09,021 --> 02:04:11,020 Because... 1720 02:04:22,011 --> 02:04:24,022 Why are you down, Semenych? 1721 02:04:24,023 --> 02:04:26,022 - I don't want another... - What? 1722 02:04:26,023 --> 02:04:29,010 - You're upset, aren't you? - Yes. I don't want another... 1723 02:04:29,011 --> 02:04:31,003 Why are you upset? You don't want to argue with me? 1724 02:04:31,009 --> 02:04:33,017 - No, I don't. What's the point? - Let's not then 1725 02:04:33,019 --> 02:04:36,009 Alright, Semenych, let's not argue, let's go to bed 1726 02:04:36,011 --> 02:04:38,020 - Let's not argue - Because what's the point? 1727 02:04:46,014 --> 02:04:48,018 - We can go and talk to Nekrasov - What for? 1728 02:04:56,023 --> 02:05:00,015 So this is how I am 1729 02:05:00,023 --> 02:05:04,023 You may like it or you may not 1730 02:05:06,012 --> 02:05:09,001 Maybe, it's just a professional thing you don't understand 1731 02:05:09,003 --> 02:05:13,012 But in theoretical physics it's important to understand other worlds 1732 02:05:13,020 --> 02:05:17,012 The more you understand them, the more you enrich yourself 1733 02:05:17,017 --> 02:05:19,019 When a person outlines his philosophy 1734 02:05:19,020 --> 02:05:23,023 I try to understand it 1735 02:05:25,015 --> 02:05:31,001 The same is in science. A person demonstrates his world, and I accept it 1736 02:05:31,012 --> 02:05:35,001 - And I grasp these axioms, and then... - Develop them? 1737 02:05:35,003 --> 02:05:38,015 - Yes, I develop these axioms - That's why Nekrasov is an academician 1738 02:05:38,019 --> 02:05:42,015 - And you are a fucking shit - There you go again 1739 02:05:44,009 --> 02:05:49,010 - You don't think there's such effect? - No, I don't 1740 02:05:50,023 --> 02:05:55,015 - Some create new worlds, some develop them - Developing other worlds 1741 02:05:55,021 --> 02:05:58,013 When will you write about your tao theory? 1742 02:05:59,016 --> 02:06:01,015 As soon as I get down to it 1743 02:06:02,020 --> 02:06:05,745 Somebody else will do it. You'll explain it... 1744 02:06:05,945 --> 02:06:08,014 I've already explained it 1745 02:06:08,017 --> 02:06:13,000 - ...so that they can easily understand - Again 1746 02:06:13,009 --> 02:06:17,015 in theoretical physics it's important to understand other people 1747 02:06:17,019 --> 02:06:21,019 - Yes, Semenych, I got it - If I don't do it, it's bad 1748 02:07:19,021 --> 02:07:24,023 So. If the system excludes love 1749 02:07:26,003 --> 02:07:28,019 We must exclude it too 1750 02:07:31,003 --> 02:07:32,023 I'm quite simple 1751 02:07:33,022 --> 02:07:36,000 Nothing is simple 1752 02:07:36,021 --> 02:07:40,010 I'm trying to find more ascetic things 1753 02:07:41,001 --> 02:07:43,023 than what's happening behind our backs now 1754 02:07:47,003 --> 02:07:50,010 Fedya, we love you too 1755 02:07:50,011 --> 02:07:53,001 We love you so much 1756 02:07:53,009 --> 02:07:56,013 It's not about love. Do you respect me? 1757 02:07:56,015 --> 02:08:00,010 Fedya, I've always respected you 1758 02:08:00,012 --> 02:08:02,001 Do you fucking respect me? 1759 02:08:02,015 --> 02:08:06,015 I do, I fucking respect you, you cunt 1760 02:08:06,016 --> 02:08:09,003 There's no respect 1761 02:08:09,016 --> 02:08:11,010 No, there is respect, there's just no cunt 1762 02:08:11,013 --> 02:08:13,020 I don't have the mentioned equipment installed 1763 02:10:50,019 --> 02:10:51,022 Ministry of Internal Affairs 1764 02:10:54,009 --> 02:10:55,015 Please 1765 02:10:57,016 --> 02:10:59,001 Where's Nekrasov? 1766 02:10:59,003 --> 02:11:00,015 Which is his room? 1767 02:11:01,015 --> 02:11:02,019 He's away 1768 02:11:02,021 --> 02:11:04,009 When is he expected back? 1769 02:11:07,019 --> 02:11:08,122 What was the purpose of his trip? 1770 02:11:08,123 --> 02:11:09,022 Work 1771 02:11:28,003 --> 02:11:30,001 Is this a search or just an inspection? 1772 02:11:30,003 --> 02:11:31,118 We're taking a look at the room 1773 02:11:34,011 --> 02:11:36,012 He lived here 1774 02:11:36,016 --> 02:11:38,015 And no one lives here now? 1775 02:11:42,015 --> 02:11:43,012 Did he go far? 1776 02:11:45,010 --> 02:11:46,014 I don't actually know 1777 02:11:46,015 --> 02:11:48,002 He has a lot on and... 1778 02:11:48,003 --> 02:11:50,014 I don't have permission to know where he's gone 1779 02:11:50,016 --> 02:11:51,010 Really? 1780 02:11:51,015 --> 02:11:52,000 Yes 1781 02:11:52,003 --> 02:11:53,014 You don't work together? 1782 02:11:53,017 --> 02:11:54,023 Sometimes we do 1783 02:11:56,015 --> 02:11:58,023 Are these are just his personal things? 1784 02:12:00,011 --> 02:12:01,022 So there are no documents here? 1785 02:12:02,023 --> 02:12:04,000 You don't know? 1786 02:12:10,014 --> 02:12:11,020 Bogdan, give us a hand 1787 02:12:12,002 --> 02:12:14,000 There's no need 1788 02:12:24,021 --> 02:12:26,023 What are you doing here? 1789 02:12:28,013 --> 02:12:30,015 Just curious 1790 02:12:33,013 --> 02:12:34,023 Are you mad? 1791 02:12:35,014 --> 02:12:36,022 Get out of here 1792 02:12:46,020 --> 02:12:48,003 Get some rest 1793 02:12:51,003 --> 02:12:52,023 May I have a glass of water? 1794 02:12:56,015 --> 02:12:58,010 May I have a glass of water? 1795 02:13:01,023 --> 02:13:03,010 Here you are 1796 02:13:05,010 --> 02:13:07,010 There aren't any other glasses 1797 02:13:07,011 --> 02:13:10,015 - Winelass or cup? - A wineglass? How nice 1798 02:13:22,012 --> 02:13:23,001 Thank you 1799 02:13:23,009 --> 02:13:23,520 You're welcome 1800 02:13:23,523 --> 02:13:25,001 Have a good night 1801 02:13:25,003 --> 02:13:26,019 Good night, comrades 1802 02:13:26,023 --> 02:13:28,018 Good night 1803 02:15:33,012 --> 02:15:34,020 What happened? 1804 02:15:52,017 --> 02:15:53,020 What's the matter? 1805 02:16:17,019 --> 02:16:20,014 Could you leave so we could talk? 1806 02:16:22,019 --> 02:16:24,020 I don't think that's a good idea 1807 02:16:27,022 --> 02:16:30,001 Women always understand each other 1808 02:16:31,015 --> 02:16:32,015 Dasha dear 1809 02:16:33,012 --> 02:16:35,014 Which of us do you want to leave? 1810 02:17:01,013 --> 02:17:03,017 Look at me, please 1811 02:17:04,003 --> 02:17:07,009 Just for a second 1812 02:17:07,014 --> 02:17:08,019 Go away, Olya 1813 02:17:09,009 --> 02:17:10,001 Go away 1814 02:17:10,009 --> 02:17:14,020 I want to calm you down with cold water 1815 02:17:15,009 --> 02:17:17,015 I'll just wash you 1816 02:17:18,003 --> 02:17:18,520 No 1817 02:17:19,000 --> 02:17:20,013 You'll feel better 1818 02:17:21,019 --> 02:17:23,003 Olya, I said no 1819 02:17:23,011 --> 02:17:26,003 Don't touch me, get the fuck out of here 1820 02:17:27,002 --> 02:17:28,014 I want to help 1821 02:17:28,017 --> 02:17:29,020 Fuck off, you too 1822 02:17:30,019 --> 02:17:33,018 Is that what you want? Give it here 1823 02:17:33,021 --> 02:17:35,010 Olya, please 1824 02:17:36,001 --> 02:17:37,019 Can't you see? 1825 02:17:38,001 --> 02:17:39,023 Can't you see what's going on? 1826 02:17:40,000 --> 02:17:42,001 Calm down, Dasha 1827 02:17:42,003 --> 02:17:44,010 Don't touch me 1828 02:17:44,023 --> 02:17:47,010 Don't touch me 1829 02:17:51,009 --> 02:17:53,010 What are you doing? 1830 02:17:59,003 --> 02:18:02,022 - Don't touch me - Don't go outside, please 1831 02:18:03,003 --> 02:18:07,017 If you want, we can get dressed and go out 1832 02:18:07,023 --> 02:18:09,000 I can't. That's it 1833 02:18:09,003 --> 02:18:10,017 You must 1834 02:18:24,020 --> 02:18:27,000 Dasha dear, calm down 1835 02:18:34,009 --> 02:18:35,018 Calm down 1836 02:18:36,012 --> 02:18:40,012 Dasha, cool down. Quiet 1837 02:18:41,018 --> 02:18:43,001 Quiet 1838 02:18:43,015 --> 02:18:45,022 Dasha, be quiet 1839 02:18:50,009 --> 02:18:52,020 Easy now, Dasha 1840 02:19:03,021 --> 02:19:04,023 Fuck 1841 02:19:05,017 --> 02:19:07,017 What is it? 1842 02:19:08,011 --> 02:19:10,010 What is it? 1843 02:19:10,013 --> 02:19:12,010 It's all fine 1844 02:19:12,016 --> 02:19:14,018 Yes, Olya, it's all just great 1845 02:19:15,003 --> 02:19:17,012 Olya, can you leave? 1846 02:19:17,013 --> 02:19:19,003 Could you please leave? 1847 02:19:19,014 --> 02:19:21,017 Can you leave, Olya? 1848 02:19:30,022 --> 02:19:34,001 What do you think you're doing? 1849 02:19:35,003 --> 02:19:36,219 - Let go of me - What are you doing? 1850 02:19:37,017 --> 02:19:40,012 What the fuck do you think you're doing? 1851 02:19:41,019 --> 02:19:43,012 I can see what you're doing 1852 02:19:43,015 --> 02:19:45,000 Please don't 1853 02:19:46,015 --> 02:19:48,015 What? I was here with you 1854 02:19:48,022 --> 02:19:49,023 What is it? 1855 02:19:50,001 --> 02:19:51,003 Save me 1856 02:19:52,017 --> 02:19:55,001 I'm here, that's what I'm trying to do 1857 02:19:55,003 --> 02:19:58,020 Do you understand? That's what I'm trying to do 1858 02:19:59,014 --> 02:20:01,015 I've only been trying to save you 1859 02:20:03,014 --> 02:20:05,014 All I've been doing. Dasha 1860 02:20:06,019 --> 02:20:09,000 Please, I'm right here 1861 02:20:09,003 --> 02:20:10,018 I'm saving you 1862 02:20:13,001 --> 02:20:16,003 Alright, we'll get dressed and leave at once 1863 02:20:17,011 --> 02:20:19,012 - I'm going to dress you - I can't 1864 02:20:19,023 --> 02:20:21,001 I'll dress you and we'll leave 1865 02:20:21,017 --> 02:20:22,019 Take me away 1866 02:20:24,001 --> 02:20:25,010 Take me away 1867 02:20:25,014 --> 02:20:26,012 I am, Dasha 1868 02:20:26,016 --> 02:20:28,010 Why won't you let go of me? 1869 02:20:28,018 --> 02:20:29,023 I'm trying to dress you 1870 02:20:30,019 --> 02:20:32,012 No 1871 02:20:32,014 --> 02:20:34,019 How can I get you out? 1872 02:20:35,001 --> 02:20:38,001 How? 1873 02:20:38,010 --> 02:20:40,009 How can I get you out of here? 1874 02:20:40,011 --> 02:20:41,009 Take me away 1875 02:20:41,019 --> 02:20:44,015 - I'm trying to take you away - Don't touch me 1876 02:20:44,018 --> 02:20:46,020 - I'm not touching you - Take me away 1877 02:20:46,022 --> 02:20:50,010 - What do you want me to do? - I can't. Take me away from here 1878 02:20:50,014 --> 02:20:53,010 - Take me away - That's what I'm doing 1879 02:20:53,013 --> 02:20:55,020 - That's what I'm doing - Don't touch anything 1880 02:20:56,000 --> 02:20:58,019 But I can't get you out of here like this. Do you understand? 1881 02:20:58,020 --> 02:21:00,023 - No - How do you want to do it? 1882 02:21:01,000 --> 02:21:04,010 - I can't - Dasha dear, please 1883 02:21:05,016 --> 02:21:07,018 Don't touch me 1884 02:21:11,003 --> 02:21:13,012 - Take me away - There, there 1885 02:21:16,001 --> 02:21:18,015 - Let go of me - Dasha, I'm taking you away from here 1886 02:21:18,018 --> 02:21:21,022 - Do you understand? - No. Don't touch me anymore 1887 02:21:22,017 --> 02:21:24,023 I'm not going to touch you anymore, I'll just save you, 1888 02:21:25,002 --> 02:21:27,010 and won't touch you anymore 1889 02:21:27,019 --> 02:21:29,023 All I want is to achieve one thing, you see 1890 02:21:30,003 --> 02:21:32,015 I'll save you and won't touch you if you don't want me to 1891 02:21:33,003 --> 02:21:35,018 Do you understand? Do you? 1892 02:22:02,002 --> 02:22:03,018 There you are 1893 02:22:03,019 --> 02:22:05,015 There. Please count and check it 1894 02:22:05,016 --> 02:22:07,010 Of course 1895 02:22:17,011 --> 02:22:19,015 Count and check it, please 1896 02:22:19,019 --> 02:22:21,015 I was watching your hands 1897 02:22:21,021 --> 02:22:23,018 - You were? - Yes 1898 02:22:23,019 --> 02:22:25,010 Goodbye, thank you 1899 02:22:26,000 --> 02:22:27,019 - Will you wait? - Of course 1900 02:22:27,022 --> 02:22:30,001 Dima Kaledin 1901 02:22:41,011 --> 02:22:43,020 Please count it 1902 02:22:43,023 --> 02:22:47,000 It's in 20s and 25s 1903 02:22:48,022 --> 02:22:50,023 Do you have anything larger? 1904 02:22:51,003 --> 02:22:55,001 - No, they're all gone - All gone? Fine 1905 02:22:55,021 --> 02:22:57,010 Alright then 1906 02:22:58,000 --> 02:23:00,001 Please count it carefully 1907 02:23:00,023 --> 02:23:03,000 Don't leave until you do 1908 02:23:38,022 --> 02:23:41,010 Here is 2000 1909 02:23:42,000 --> 02:23:44,010 I only have these 1910 02:23:44,014 --> 02:23:47,014 And a few larger ones 1911 02:23:48,014 --> 02:23:52,010 Please count it. There are 80 notes there 1912 02:23:53,015 --> 02:23:55,022 That's all I have left 135133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.