All language subtitles for A-Fairy-Tale-After-All_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_65268777

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,710 --> 00:00:21,710 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:25,610 --> 00:00:27,879 Dad? 3 00:00:27,912 --> 00:00:30,280 It's me, Sky. 4 00:00:30,314 --> 00:00:31,816 I've come to bring you home. 5 00:00:33,885 --> 00:00:35,118 Is that you? 6 00:00:37,622 --> 00:00:41,458 Jack fell down and broke his crown 7 00:00:41,491 --> 00:00:45,395 and Jill came tumbling after. 8 00:00:52,604 --> 00:00:55,640 ♪ Once upon a time ♪ 9 00:00:57,875 --> 00:01:01,445 ♪ Once upon a time ♪ 10 00:01:03,447 --> 00:01:09,754 ♪ Once upon a time is how you begin fairy tales ♪ 11 00:01:11,756 --> 00:01:15,927 ♪ This is a fairy tale ♪ 12 00:01:15,960 --> 00:01:18,495 ♪ After all ♪ 13 00:01:31,375 --> 00:01:33,343 Come forward. 14 00:01:35,947 --> 00:01:37,815 Elegant. 15 00:01:37,849 --> 00:01:39,851 Beautiful. 16 00:01:44,956 --> 00:01:48,860 You are perfect, my young one. 17 00:01:54,498 --> 00:01:59,236 You have chosen courage over fear. 18 00:02:04,709 --> 00:02:06,243 Once upon a time, 19 00:02:06,276 --> 00:02:09,546 in a faraway land known as The Kingdom of the Sky, 20 00:02:09,580 --> 00:02:11,916 there was a beloved young girl who possessed a grace 21 00:02:11,949 --> 00:02:15,753 that comes only from having a loving heart. 22 00:02:15,787 --> 00:02:18,723 However, with the sudden death of her father, the king, 23 00:02:18,756 --> 00:02:21,324 the heir was denied her childhood, 24 00:02:21,358 --> 00:02:23,427 and as fate would have it, destined 25 00:02:23,460 --> 00:02:25,395 to care for her adolescent brother 26 00:02:25,429 --> 00:02:26,664 and the kingdom all alone. 27 00:02:27,598 --> 00:02:29,667 As the months passed, 28 00:02:29,701 --> 00:02:32,536 the melancholy beauty found herself unfit to reign, 29 00:02:32,570 --> 00:02:35,338 and took shelter in the north tower of the castle, 30 00:02:35,372 --> 00:02:38,241 securing all entries and windows. 31 00:02:38,275 --> 00:02:40,912 Even with the persistent pleads from her handmaiden, 32 00:02:40,945 --> 00:02:43,748 there was no convincing the stubborn queen-to-be. 33 00:02:54,025 --> 00:02:55,525 Now, you're probably questioning, 34 00:02:55,560 --> 00:02:57,327 how did she stay nourished? 35 00:02:59,564 --> 00:03:01,298 By tiptoeing. 36 00:03:01,933 --> 00:03:04,969 Even a self-barricaded could not stand in the way 37 00:03:05,002 --> 00:03:07,805 between the princess and the strawberry short pies. 38 00:03:15,680 --> 00:03:17,915 Restless from months of hiding, 39 00:03:17,949 --> 00:03:20,785 she ultimately chose fear over courage, 40 00:03:20,818 --> 00:03:23,654 and decided to abandon her kingdom for the new life. 41 00:03:23,688 --> 00:03:25,990 Geneva, open the door! 42 00:03:26,023 --> 00:03:28,525 ♪ Everything is changing ♪ 43 00:03:28,559 --> 00:03:31,596 ♪ Like the seasons change the trees ♪ 44 00:03:31,629 --> 00:03:34,031 Princess, please, don't choose fear. 45 00:03:34,065 --> 00:03:36,299 ♪ The life I'd once imagined ♪ 46 00:03:36,333 --> 00:03:39,670 ♪ Has drifted on the ocean breeze ♪ 47 00:03:39,704 --> 00:03:42,039 Geneva, what are you doing in there? 48 00:03:42,073 --> 00:03:43,808 ♪ Can't they see I've tried my best ♪ 49 00:03:43,841 --> 00:03:45,943 ♪ But this life is not for me ♪ 50 00:03:45,977 --> 00:03:47,879 ♪ If only I could run away ♪ 51 00:03:47,912 --> 00:03:51,783 ♪ Then we could all be free ♪ 52 00:03:51,816 --> 00:03:53,383 Geneva! 53 00:03:53,416 --> 00:03:55,987 ♪ Just leave me be ♪ 54 00:03:56,020 --> 00:03:59,891 ♪ Shut the door stop calling out my name ♪ 55 00:04:01,092 --> 00:04:03,928 ♪ Just leave me be ♪ 56 00:04:03,961 --> 00:04:08,099 ♪ I'm out the door, I'm setting a new stage ♪ 57 00:04:08,132 --> 00:04:10,101 Your Highness, please talk to me. 58 00:04:10,134 --> 00:04:12,603 ♪ I'm afraid it's no use ♪ 59 00:04:12,637 --> 00:04:15,673 ♪ I don't want to be your queen ♪ 60 00:04:17,541 --> 00:04:20,410 ♪ No 'cause queens are meant to give all ♪ 61 00:04:20,443 --> 00:04:24,381 ♪ Why can't they see I have a different dream ♪ 62 00:04:25,983 --> 00:04:27,718 ♪ It's time for me to take my place ♪ 63 00:04:27,752 --> 00:04:29,921 ♪ From the palace to the sea ♪ 64 00:04:29,954 --> 00:04:31,823 ♪ The choice is made it's time to fly ♪ 65 00:04:31,856 --> 00:04:37,427 ♪ I just want to be free ♪ 66 00:04:37,460 --> 00:04:39,931 ♪ Just leave me be ♪ 67 00:04:39,964 --> 00:04:45,102 ♪ The time has come for me to run away ♪ 68 00:04:45,136 --> 00:04:47,805 ♪ Just leave me be ♪ 69 00:04:47,839 --> 00:04:53,376 ♪ No turning back I'm giving up this name ♪ 70 00:04:53,410 --> 00:04:56,013 ♪ Out on my own ♪ 71 00:04:56,047 --> 00:05:01,418 ♪ It's for the best I'm not what you deserve ♪ 72 00:05:01,451 --> 00:05:03,921 ♪ To the unknown ♪ 73 00:05:03,955 --> 00:05:08,092 ♪ One day you'll understand that I am not your girl ♪ 74 00:05:13,598 --> 00:05:15,766 To the people of Celestia, 75 00:05:15,800 --> 00:05:17,635 by the time you read this letter, 76 00:05:17,668 --> 00:05:19,804 I'll be gone from the palace square. 77 00:05:19,837 --> 00:05:22,139 Please don't come find me. 78 00:05:22,173 --> 00:05:25,576 I will be far, far away. 79 00:05:25,610 --> 00:05:28,946 No longer your princess, Geneva. 80 00:05:31,949 --> 00:05:35,452 She was to depart the evening prior to her Coronation day, 81 00:05:35,485 --> 00:05:37,655 when the royal queen Tiara was to be bestowed 82 00:05:37,688 --> 00:05:40,490 upon the coming-of-age princess. 83 00:05:40,523 --> 00:05:44,527 However, impending on her plan was a mysterious beam of light 84 00:05:44,562 --> 00:05:46,664 which glimmered through her window. 85 00:05:46,697 --> 00:05:49,600 The peculiar illumination became so powerful, 86 00:05:49,634 --> 00:05:53,070 it shattered Geneva's window into glass splinters. 87 00:05:53,104 --> 00:05:55,538 Magically appearing from the brilliance was 88 00:05:55,573 --> 00:05:57,540 a ghastly, evil sorceress. 89 00:05:59,176 --> 00:06:01,078 Madame Mizrabel seized Geneva 90 00:06:01,112 --> 00:06:03,881 and brought her far, far away from the kingdom, 91 00:06:03,915 --> 00:06:07,785 her friends, and her family, 92 00:06:07,818 --> 00:06:10,755 to a dark, secluded windmill 93 00:06:10,788 --> 00:06:14,457 where nobody, not even a willing soul, would find her, 94 00:06:14,491 --> 00:06:17,862 just as she once desired. 95 00:06:17,895 --> 00:06:19,163 As the years passed, 96 00:06:19,196 --> 00:06:22,033 the Kingdom of Celestia fell into despair, 97 00:06:22,066 --> 00:06:24,635 as they grieved over their missing princess, 98 00:06:24,669 --> 00:06:27,571 as she lived out her remaining years in solitude 99 00:06:27,605 --> 00:06:30,207 with other rebellious children, 100 00:06:30,241 --> 00:06:32,777 for all eternity. 101 00:06:50,127 --> 00:06:52,163 I can't find my keys! 102 00:06:54,966 --> 00:06:58,002 - Sky, did you see 'em? - Nope. 103 00:06:58,035 --> 00:06:59,870 Sky, you shouldn't be eating all that sugar. 104 00:06:59,904 --> 00:07:02,505 - It causes acne. - But I like it. 105 00:07:02,539 --> 00:07:04,175 Can you make Brax waffles or something? 106 00:07:04,208 --> 00:07:05,977 Oh, Brax. 107 00:07:06,010 --> 00:07:07,678 Give me my phone. 108 00:07:07,712 --> 00:07:10,982 I just prefer not to be trending on social this morning. 109 00:07:11,015 --> 00:07:12,216 - It's for me. - Brax. 110 00:07:12,249 --> 00:07:14,185 Give it. 111 00:07:14,218 --> 00:07:16,020 But I won't remember what you look like when you're dead. 112 00:07:20,624 --> 00:07:23,027 They didn't just poof, disappear, 113 00:07:23,060 --> 00:07:24,996 'cause I just had them in my hand. 114 00:07:25,029 --> 00:07:25,997 What was it that you're looking for? 115 00:07:26,030 --> 00:07:27,565 My keys. 116 00:07:27,598 --> 00:07:29,700 - Mom. - Oh! 117 00:07:33,838 --> 00:07:36,240 I'm losing it, kids. 118 00:07:36,273 --> 00:07:37,675 Okay. 119 00:07:37,708 --> 00:07:38,809 How do I look? 120 00:07:38,843 --> 00:07:40,011 Legit? 121 00:07:40,044 --> 00:07:41,245 So legit. 122 00:07:41,278 --> 00:07:43,681 So classy, at 06:00 am. 123 00:07:43,714 --> 00:07:45,249 - Oh. - New skirt. 124 00:07:47,752 --> 00:07:49,854 Don't forget, we're celebrating Brax's birthday at... 125 00:07:49,887 --> 00:07:51,222 - I'm on it. - Good luck. 126 00:07:52,757 --> 00:07:54,325 Again. 127 00:07:55,026 --> 00:07:56,260 Don't do this, Mom. 128 00:07:57,261 --> 00:07:58,896 Brax! 129 00:07:58,929 --> 00:08:00,331 She promised me she'd be there. 130 00:08:00,364 --> 00:08:01,999 She has to work late tonight. 131 00:08:02,033 --> 00:08:04,869 You always stick up for her! 132 00:08:04,902 --> 00:08:06,103 Mom is going through a... 133 00:08:06,137 --> 00:08:07,271 Hey. 134 00:08:07,304 --> 00:08:09,640 You are being a selfish brat. 135 00:08:12,109 --> 00:08:13,543 Let me go. 136 00:08:19,183 --> 00:08:20,818 What're you gonna do, walk home? 137 00:08:22,253 --> 00:08:23,854 Hey, wait up. 138 00:08:25,890 --> 00:08:26,590 Sorry. 139 00:08:27,525 --> 00:08:29,193 But who's gonna take me to school, 140 00:08:29,226 --> 00:08:31,062 and take me to Scouts? 141 00:08:31,796 --> 00:08:35,733 Who's gonna make me waffles and tell me stories? 142 00:08:35,766 --> 00:08:38,202 Mom and I are gonna take care of you. 143 00:08:38,235 --> 00:08:40,671 I don't like your waffles. 144 00:08:40,704 --> 00:08:42,273 I can tell stories. 145 00:08:59,356 --> 00:09:01,692 I love you, Sky. 146 00:09:03,327 --> 00:09:05,062 It's gonna be okay. 147 00:09:20,845 --> 00:09:22,613 I am so tired. 148 00:09:27,952 --> 00:09:31,822 I can't do this without you, Dad. 149 00:09:31,856 --> 00:09:34,091 I don't ever wanna leave this room, 150 00:09:34,125 --> 00:09:35,893 ever again. 151 00:09:55,713 --> 00:09:59,116 ♪ No amount of time can be enough ♪ 152 00:10:01,785 --> 00:10:06,123 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 153 00:10:08,159 --> 00:10:12,129 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 154 00:10:14,365 --> 00:10:19,837 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 155 00:10:20,639 --> 00:10:24,375 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 156 00:10:27,111 --> 00:10:32,183 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 157 00:10:35,119 --> 00:10:38,022 ♪ I'll see you again ♪ 158 00:10:38,055 --> 00:10:41,158 ♪ Where all things are new ♪ 159 00:10:41,192 --> 00:10:42,459 ♪ Just know that ♪ 160 00:10:42,493 --> 00:10:46,263 ♪ I will be waiting here for you ♪ 161 00:10:47,431 --> 00:10:50,734 ♪ I'll see you again ♪ 162 00:10:50,768 --> 00:10:54,104 ♪ With arms open wide ♪ 163 00:10:54,138 --> 00:11:00,311 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 164 00:11:21,398 --> 00:11:22,933 Here, I'll write this pass. 165 00:11:22,967 --> 00:11:24,368 Just keep this in your backpack. 166 00:11:28,806 --> 00:11:30,441 Just don't tell anyone. 167 00:11:36,581 --> 00:11:38,282 Sky? 168 00:11:38,315 --> 00:11:39,917 Sky! 169 00:11:39,950 --> 00:11:41,418 Oh, there you are. 170 00:11:41,452 --> 00:11:43,287 - Are you looking for Brax? - Yeah. 171 00:11:43,320 --> 00:11:45,557 Oh, such a dear, sweet child. 172 00:11:45,590 --> 00:11:49,793 He has such nice things to say about his big sister. 173 00:11:49,827 --> 00:11:51,528 - You. - Oh, yeah. 174 00:11:51,563 --> 00:11:54,031 I knew that was what you were talking about. 175 00:11:54,064 --> 00:11:56,433 Sky, when are you gonna get this sweater hemmed? 176 00:11:56,467 --> 00:11:59,870 It's just awful and oh, look at that! 177 00:11:59,903 --> 00:12:02,473 - I remember when I was a zero... - That's only been there a week. 178 00:12:02,506 --> 00:12:05,843 Oh, I mean, zero like the size, like not, like, anything. 179 00:12:05,876 --> 00:12:06,977 You know. 180 00:12:07,011 --> 00:12:08,445 - Poor thing. - So, I know I'm early, 181 00:12:08,479 --> 00:12:09,947 but the kids don't seem to be in the classroom. 182 00:12:09,980 --> 00:12:11,181 Oh. 183 00:12:11,215 --> 00:12:13,450 How is your mom? 184 00:12:13,484 --> 00:12:16,987 Is she doing okay in that little cabin? 185 00:12:17,021 --> 00:12:19,123 House? Chalet? 186 00:12:19,156 --> 00:12:20,457 - Day by day. - Yeah. 187 00:12:20,491 --> 00:12:22,226 And you? 188 00:12:22,259 --> 00:12:25,329 The more you talk about it, the more people act weird. 189 00:12:25,362 --> 00:12:27,364 Oh, weird? 190 00:12:27,398 --> 00:12:30,434 Just what's weird about something like that? 191 00:12:30,467 --> 00:12:33,003 They don't wanna talk to you at all? 192 00:12:33,037 --> 00:12:34,104 You look awful. 193 00:12:35,372 --> 00:12:37,308 Have you been taking care of yourself? 194 00:12:37,341 --> 00:12:38,375 I haven't been sleeping well, that's all. 195 00:12:38,409 --> 00:12:40,210 Ms. Murphy, I love you! 196 00:12:40,244 --> 00:12:42,379 Harrison! Ford! 197 00:12:42,413 --> 00:12:43,380 Let it out. 198 00:12:43,414 --> 00:12:45,015 They're such a hoot. 199 00:12:45,049 --> 00:12:46,383 I think I love you. 200 00:12:46,417 --> 00:12:47,418 Oh. 201 00:12:49,621 --> 00:12:52,122 Are you looking for Brax? 202 00:12:52,156 --> 00:12:55,159 I believe there was a puppet show back in the auditorium. 203 00:12:55,192 --> 00:12:57,061 You know, like dolls. 204 00:12:57,094 --> 00:12:58,195 Just some kiddie things. 205 00:13:01,298 --> 00:13:04,335 It's me, Granny, Little Red Riding Hood. 206 00:13:04,368 --> 00:13:08,939 Oh! Come in, dear child! 207 00:13:08,972 --> 00:13:10,941 Okay. 208 00:13:10,974 --> 00:13:12,910 But Granny, you don't look so good. 209 00:13:12,943 --> 00:13:14,945 And your throat sounds so sore. 210 00:13:16,013 --> 00:13:19,883 Oh, and what big eyes you have. 211 00:13:22,587 --> 00:13:24,088 Wow. 212 00:13:27,592 --> 00:13:30,427 Come a little closer so that I can eat... 213 00:13:31,495 --> 00:13:34,064 I mean, hear you better. 214 00:13:34,098 --> 00:13:35,532 Okay. 215 00:13:35,567 --> 00:13:38,369 Oh, Granny, 216 00:13:38,402 --> 00:13:42,306 what big ears you have. 217 00:13:44,341 --> 00:13:46,176 You ever feel like you're missing out on something, 218 00:13:46,210 --> 00:13:47,311 you orange fluff? 219 00:13:47,344 --> 00:13:49,446 Yes. 220 00:13:49,480 --> 00:13:51,583 - Say what? - Always! 221 00:13:51,616 --> 00:13:53,550 I thought so. 222 00:13:53,585 --> 00:13:55,919 I have an identity crisis, okay? 223 00:13:55,953 --> 00:14:00,424 I don't know if I'm a dog, cat, a fox, a rat! 224 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 How can I believe in fairy tales, 225 00:14:08,298 --> 00:14:10,367 when I know fairy tales aren't real? 226 00:14:13,003 --> 00:14:14,405 Thanks for listening. 227 00:14:19,309 --> 00:14:23,147 ♪ Once upon a time ♪ 228 00:14:23,180 --> 00:14:24,381 No. 229 00:14:24,415 --> 00:14:29,052 ♪ Not once upon a time ♪ 230 00:14:29,086 --> 00:14:31,054 ...because... 231 00:14:31,088 --> 00:14:36,126 ♪ Once upon a time is how you begin fairy tales ♪ 232 00:14:38,495 --> 00:14:43,735 ♪ And this is not a fairy tale at all ♪ 233 00:14:43,768 --> 00:14:47,104 Princess, come out. 234 00:14:47,137 --> 00:14:48,472 The show must go on. 235 00:14:49,039 --> 00:14:50,441 The witch is gonna eat me! 236 00:14:50,474 --> 00:14:52,744 Sweetheart, it's just a story. 237 00:14:52,777 --> 00:14:53,510 Please come out. 238 00:14:53,544 --> 00:14:54,712 You'll see. 239 00:14:54,746 --> 00:14:56,180 Oh, you'll be great in the school play. 240 00:14:57,582 --> 00:15:01,185 Daddy, can you come on the stage and sing with me? 241 00:15:01,218 --> 00:15:04,087 - Oh, sweetheart, I'm... - Please? 242 00:15:04,121 --> 00:15:06,156 They'll laugh at me if I'm all alone. 243 00:15:09,259 --> 00:15:10,527 Do you wanna be on that stage? 244 00:15:13,230 --> 00:15:16,166 If you're always in fear, you'll never know what awaits 245 00:15:16,200 --> 00:15:18,402 for your imagination. 246 00:15:18,435 --> 00:15:20,404 You have to be strong. 247 00:15:22,807 --> 00:15:25,108 One day a knight in shining armor will become 248 00:15:25,142 --> 00:15:27,144 your lucky prince, 249 00:15:27,177 --> 00:15:30,013 and he'll give you this. 250 00:15:38,790 --> 00:15:42,025 You'll always be my princess first. 251 00:15:42,059 --> 00:15:43,360 Just look up into the light, 252 00:15:43,393 --> 00:15:46,598 and everything else will disappear. 253 00:15:46,631 --> 00:15:49,032 The light. 254 00:15:49,066 --> 00:15:51,268 It will guide the way. 255 00:15:52,670 --> 00:15:55,673 ♪ Well, once not long ago ♪ 256 00:15:55,707 --> 00:16:00,477 ♪ There was a little girl I used to know ♪ 257 00:16:00,511 --> 00:16:06,416 ♪ And she dreamed her life could be a fairy tale ♪ 258 00:16:07,552 --> 00:16:16,628 ♪ But her life was not a fairy tale at all ♪ 259 00:16:18,796 --> 00:16:19,496 Good night, sweetheart. 260 00:16:19,530 --> 00:16:20,832 Night, Daddy. 261 00:16:36,714 --> 00:16:40,818 ♪ Cinderella ♪ 262 00:16:40,852 --> 00:16:45,155 ♪ Seemed to have it right ♪ 263 00:16:45,188 --> 00:16:49,226 ♪ Repaying pain with kindness ♪ 264 00:16:49,259 --> 00:16:52,697 ♪ Sure it earned her one great night ♪ 265 00:16:54,531 --> 00:16:56,834 ♪ But at the stroke of twelve ♪ 266 00:16:56,868 --> 00:17:00,537 ♪ The clock took it all away ♪ 267 00:17:02,205 --> 00:17:05,577 ♪ And it was back to reality ♪ 268 00:17:05,610 --> 00:17:10,347 ♪ As night turned into day ♪ 269 00:17:11,248 --> 00:17:14,284 ♪ And what about Snow White ♪ 270 00:17:14,318 --> 00:17:17,622 ♪ And her trusting heart ♪ 271 00:17:19,791 --> 00:17:22,727 ♪ It's the same silly fantasy ♪ 272 00:17:22,760 --> 00:17:28,498 ♪ That put her in the dark ♪ 273 00:17:28,532 --> 00:17:33,136 ♪ And if Belle only knew ♪ 274 00:17:33,170 --> 00:17:37,274 ♪ Of the beast that lived within ♪ 275 00:17:37,307 --> 00:17:41,913 ♪ Then maybe I would not have believed the lies ♪ 276 00:17:41,946 --> 00:17:45,349 ♪ That fairy tales began ♪ 277 00:17:45,382 --> 00:17:48,886 This is my life ♪ 278 00:17:48,920 --> 00:17:53,725 ♪ Not a princess story ♪ 279 00:17:53,758 --> 00:17:57,227 ♪ No great horse ♪ 280 00:17:57,260 --> 00:18:01,431 ♪ Is galloping in ♪ 281 00:18:02,532 --> 00:18:06,638 ♪ No white knight ♪ 282 00:18:06,671 --> 00:18:11,475 ♪ In all his glory ♪ 283 00:18:11,508 --> 00:18:18,916 ♪ Is coming to rescue me from the scary things within ♪ 284 00:18:20,785 --> 00:18:22,654 ♪ So I saved myself ♪ 285 00:18:22,687 --> 00:18:27,692 ♪ I'm not a damsel in distress ♪ 286 00:18:28,960 --> 00:18:37,434 ♪ And I'm here to tell the truth and put fairy tales to death ♪ 287 00:18:39,236 --> 00:18:43,708 ♪ Now I know I might sound crazy ♪ 288 00:18:43,741 --> 00:18:47,912 ♪ I've loved fairy tales since I was young ♪ 289 00:18:47,945 --> 00:18:51,983 ♪ But this life's not what I was expecting ♪ 290 00:18:52,016 --> 00:18:55,953 ♪ There must be more from up above ♪ 291 00:18:56,587 --> 00:19:01,491 ♪ You see my childhood was perfect ♪ 292 00:19:01,525 --> 00:19:05,429 ♪ I guess now I'm a bit messed up ♪ 293 00:19:05,462 --> 00:19:07,364 I mean honestly 294 00:19:07,397 --> 00:19:09,701 I'm still in love with fairy tales at my age 295 00:19:10,635 --> 00:19:13,470 Really, Sky? 296 00:19:13,503 --> 00:19:18,241 ♪ Pop can't you see I miss you ♪ 297 00:19:18,275 --> 00:19:22,412 ♪ You taught me to have no fear ♪ 298 00:19:22,446 --> 00:19:25,783 ♪ I'm sorry I keep complaining ♪ 299 00:19:25,817 --> 00:19:28,820 Princess, come out. 300 00:19:28,853 --> 00:19:32,289 ♪ I'm right here ♪ 301 00:19:43,601 --> 00:19:45,535 Do you wanna be on that stage? 302 00:19:45,570 --> 00:19:48,806 She ultimately chose fear over courage. 303 00:19:52,944 --> 00:19:55,880 You'll always be my princess first. 304 00:19:55,913 --> 00:19:57,347 Just look up into the light 305 00:19:57,380 --> 00:19:59,016 and everything else will disappear. 306 00:19:59,050 --> 00:20:00,517 ♪ Once upon a time ♪ 307 00:20:10,795 --> 00:20:12,395 Thy Royal Highness! 308 00:20:14,832 --> 00:20:16,399 I'm supposed to be strong for Brax. 309 00:20:16,433 --> 00:20:17,869 Wake up. 310 00:20:17,902 --> 00:20:19,070 Please! 311 00:20:19,103 --> 00:20:20,905 Hello? Operator? 312 00:20:20,938 --> 00:20:22,506 I know I have bad reception down here, 313 00:20:22,539 --> 00:20:24,842 but if you can hear me get me the princess! 314 00:20:24,876 --> 00:20:27,979 Thy Highness, if 't be true thy dead, 315 00:20:28,012 --> 00:20:30,081 I'd greatly appreciate if thou could let me know 316 00:20:30,114 --> 00:20:32,315 so I can regulate my depression for today. 317 00:20:32,349 --> 00:20:33,517 She's gone! 318 00:20:33,550 --> 00:20:34,919 It was just a matter of time. 319 00:20:34,952 --> 00:20:35,887 Soon, it will be me. 320 00:20:35,920 --> 00:20:38,321 And then, a royal inhale! 321 00:20:38,990 --> 00:20:39,757 What? 322 00:20:40,591 --> 00:20:42,526 Hi. 323 00:20:42,560 --> 00:20:44,662 This is called a wave. 324 00:20:44,695 --> 00:20:45,596 What're you doing with that? 325 00:20:45,630 --> 00:20:46,964 No-no-no! 326 00:20:48,566 --> 00:20:51,569 - That hurt! Ow! - Where's my brother? 327 00:20:51,602 --> 00:20:53,738 How am I supposed to know? 328 00:20:53,771 --> 00:20:54,739 Is this? 329 00:20:55,973 --> 00:20:58,676 Is this some sort of a prank? 330 00:20:58,709 --> 00:21:00,510 Thy Royal Highness, 331 00:21:00,544 --> 00:21:02,980 do I really need to have to introduce myself, again? 332 00:21:03,014 --> 00:21:04,749 Royal what? 333 00:21:06,651 --> 00:21:08,653 The name is Thumpkin, 334 00:21:08,686 --> 00:21:10,087 and that's with a "P", not a "B". 335 00:21:10,121 --> 00:21:12,355 Very important. 336 00:21:12,389 --> 00:21:14,357 She's getting closer! 337 00:21:14,391 --> 00:21:15,425 What is this, a pettin' zoo? 338 00:21:17,394 --> 00:21:18,729 Oh blimey, here we go again. 339 00:21:19,197 --> 00:21:20,497 Get me outta here! 340 00:21:21,599 --> 00:21:22,867 No one's allowed in here! 341 00:21:27,537 --> 00:21:30,107 Don't be afraid, come with me. 342 00:21:31,809 --> 00:21:33,644 Thank you for coming back for an encore. 343 00:21:34,612 --> 00:21:36,479 - Never confront the fourth wall - But... 344 00:21:36,513 --> 00:21:38,115 - Trust me, don't try to fight it - Wait... 345 00:21:38,149 --> 00:21:39,817 - Never confront the fourth wall - Says who? 346 00:21:39,851 --> 00:21:41,986 Just trust, my girl, I've tried it 347 00:21:42,019 --> 00:21:43,754 Okay, this is seriously confusing... 348 00:21:43,788 --> 00:21:45,122 Okay, okay. 349 00:21:45,156 --> 00:21:48,793 Allow me to take a moment to explain to you, Princess, 350 00:21:48,826 --> 00:21:51,662 the delicacies that are intrinsically intertwined 351 00:21:51,696 --> 00:21:53,664 innumerably and immeasurably 352 00:21:53,698 --> 00:21:55,967 inside this thing we call "show." 353 00:21:56,000 --> 00:21:57,735 Now listen carefully... 354 00:21:58,435 --> 00:21:59,904 ♪ Have you ever seen a door that's there ♪ 355 00:21:59,937 --> 00:22:01,138 ♪ But really it's just a spoof? ♪ 356 00:22:01,172 --> 00:22:02,240 No! 357 00:22:02,273 --> 00:22:03,140 ♪ Or a starry sky that becomes a roof ♪ 358 00:22:03,174 --> 00:22:04,742 ♪ When you have a closer look? ♪ 359 00:22:04,775 --> 00:22:05,843 No! 360 00:22:05,877 --> 00:22:06,744 ♪ Or perhaps a horse that splits in two ♪ 361 00:22:06,777 --> 00:22:08,445 ♪ With two men stuck inside? ♪ 362 00:22:08,478 --> 00:22:09,714 A what? 363 00:22:09,747 --> 00:22:10,615 ♪ This is the place you find yourself ♪ 364 00:22:10,648 --> 00:22:12,183 ♪ My dear it's a crazy ride ♪ 365 00:22:12,216 --> 00:22:14,417 Okay, I've gotta get out of here! 366 00:22:14,451 --> 00:22:15,920 ♪ Well, perhaps if you try to move down stage ♪ 367 00:22:15,953 --> 00:22:17,788 ♪ Though center looks more your speed ♪ 368 00:22:17,822 --> 00:22:19,489 ♪ But upstage could provide you ♪ 369 00:22:19,522 --> 00:22:21,458 ♪ With the leverage that you need ♪ 370 00:22:21,491 --> 00:22:23,027 ♪ There's of course stage left and then there's right ♪ 371 00:22:23,060 --> 00:22:24,829 ♪ But there's just no up or down ♪ 372 00:22:24,862 --> 00:22:26,197 ♪ But in your quest I say good luck ♪ 373 00:22:26,230 --> 00:22:27,965 ♪ I mean to say break a leg ♪ 374 00:22:29,033 --> 00:22:30,868 ♪ I didn't mean literally, Highness ♪ 375 00:22:30,902 --> 00:22:32,770 Someone get me out of here! 376 00:22:32,803 --> 00:22:36,073 ♪ Nothing's as it seems, this is a place of dreams ♪ 377 00:22:36,107 --> 00:22:37,942 ♪ Oh, to be or not to be ♪ 378 00:22:37,975 --> 00:22:39,577 What on Earth is wrong with you? 379 00:22:39,610 --> 00:22:46,050 ♪ That really is the question ♪ 380 00:22:47,550 --> 00:22:50,721 ♪ Never confront the fourth wall ♪ 381 00:22:50,755 --> 00:22:51,889 ♪ It's there but not you've got it? ♪ 382 00:22:55,793 --> 00:22:57,628 How did I end up here, anyways? 383 00:22:57,662 --> 00:23:00,831 Just a little slip! 384 00:23:00,865 --> 00:23:02,700 Of course. 385 00:23:02,733 --> 00:23:04,869 And why do you keep calling me "Thy Highness"? 386 00:23:04,902 --> 00:23:07,872 'Cause thou art Princess Geneva of Celestia. 387 00:23:09,240 --> 00:23:11,508 And what're you, a dog? 388 00:23:11,541 --> 00:23:12,576 - A cat? - Huh? 389 00:23:12,610 --> 00:23:14,812 A fox? A rat? 390 00:23:14,845 --> 00:23:16,781 Oy. 391 00:23:16,814 --> 00:23:17,949 Identity crisis. 392 00:23:19,549 --> 00:23:21,619 "A period of uncertainty and confusion" 393 00:23:21,652 --> 00:23:24,021 "in which a person's sense of identity becomes insecure," 394 00:23:24,055 --> 00:23:25,990 "due to a lack of feeling accepted," 395 00:23:26,023 --> 00:23:28,025 "and/or needed in helping to contribute" 396 00:23:28,059 --> 00:23:30,161 "to his/her society, and/or situation." 397 00:23:33,564 --> 00:23:35,266 I'm a misfit who felt useless. 398 00:23:35,299 --> 00:23:37,868 And because of that conundrum, I'm here with the rest. 399 00:23:39,103 --> 00:23:41,906 But, why am I here? 400 00:23:41,939 --> 00:23:43,908 Well, The Madame, of course. 401 00:23:43,941 --> 00:23:45,109 The Madame? 402 00:23:48,779 --> 00:23:51,115 Master Willow sets the rules. 403 00:23:51,148 --> 00:23:53,784 - Master Willow? - Mhm. 404 00:23:53,818 --> 00:23:55,553 He's the one in command. 405 00:23:55,586 --> 00:23:57,188 Madame Mizrabel is just... 406 00:24:01,292 --> 00:24:02,259 A witch? 407 00:24:03,227 --> 00:24:03,961 Ta-da! 408 00:24:03,995 --> 00:24:06,697 Oh. Yay! 409 00:24:06,731 --> 00:24:09,233 I love campfire stories. 410 00:24:09,266 --> 00:24:12,136 Well then grab some popcorn, you'll love this one. 411 00:24:12,169 --> 00:24:14,171 As legend has it, before "Mizrabel", 412 00:24:14,205 --> 00:24:15,906 she went by the name "Lohr", 413 00:24:15,940 --> 00:24:18,209 a mysterious but beautiful young woman 414 00:24:18,242 --> 00:24:21,579 who sold her soul to the spirits of the More Black Forest, 415 00:24:21,612 --> 00:24:24,582 in exchange for the power to work black magic. 416 00:24:24,615 --> 00:24:26,083 Black magic? 417 00:24:26,117 --> 00:24:28,185 With her wicked husband, Hektor, 418 00:24:28,219 --> 00:24:30,021 Mizrabel used these spells to take over 419 00:24:30,054 --> 00:24:32,923 Celestia's neighboring kingdom, Kevawit, 420 00:24:32,957 --> 00:24:34,992 turning its people against one another, 421 00:24:35,026 --> 00:24:38,996 all out of fear that she would be dethroned. 422 00:24:39,030 --> 00:24:42,767 Once the spirits realized the betrayal of using the magic 423 00:24:42,800 --> 00:24:46,337 for fear and greed, the spirits found her 424 00:24:46,370 --> 00:24:48,072 and... 425 00:24:49,707 --> 00:24:52,743 ...just as Lohr was about to take her last breath, 426 00:24:52,777 --> 00:24:58,082 Master Willow found her and offered her a second chance. 427 00:24:58,115 --> 00:25:00,117 But this time, Willow would make sure 428 00:25:00,151 --> 00:25:02,186 that her beauty would be no more, 429 00:25:02,219 --> 00:25:05,656 thus preventing her from being any part of the outside world, 430 00:25:05,689 --> 00:25:08,159 forced to be a servant to the master himself, 431 00:25:08,192 --> 00:25:10,795 for all time. 432 00:25:12,696 --> 00:25:14,331 Oh! And I forgot to mention the best part! 433 00:25:14,365 --> 00:25:16,233 Willow turned her husband Hektor into an Elgebrun Hawk Owl. 434 00:25:16,267 --> 00:25:17,635 The end! 435 00:25:17,668 --> 00:25:18,235 Wait. 436 00:25:18,269 --> 00:25:21,005 So, I'm a princess, yeah? 437 00:25:21,038 --> 00:25:22,706 Mhm. 438 00:25:23,741 --> 00:25:25,176 I am a princess? 439 00:25:27,278 --> 00:25:30,614 - I am a princess! - Yeah. 440 00:25:30,648 --> 00:25:31,982 - I am a princess! - All right, pull it in. 441 00:25:32,016 --> 00:25:32,616 Reel it in. 442 00:25:32,650 --> 00:25:33,584 Come on. 443 00:25:37,321 --> 00:25:39,623 And so, good morrow, 444 00:25:39,657 --> 00:25:41,258 to our waking souls, 445 00:25:41,292 --> 00:25:43,861 which watch not one another out of fear... 446 00:25:43,894 --> 00:25:45,896 For love, all love of other sights, 447 00:25:45,930 --> 00:25:47,631 controls and makes one little room and... 448 00:25:47,665 --> 00:25:49,233 Who are you? 449 00:25:49,266 --> 00:25:50,935 And how did you get in here? 450 00:25:52,736 --> 00:25:55,039 A new introduction may be in order. 451 00:25:55,072 --> 00:25:58,309 Thy Highness, meeteth Cornelis, my partner. 452 00:25:58,342 --> 00:26:02,847 Corny, meet Princess Geneva of Celestia, 453 00:26:02,880 --> 00:26:05,382 as if you needed me to tell you that. 454 00:26:05,416 --> 00:26:06,250 Hmm. 455 00:26:11,722 --> 00:26:13,991 Meanwhile, a few chambers away, 456 00:26:14,024 --> 00:26:16,160 looking after the cache of children 457 00:26:16,193 --> 00:26:17,862 Mizrabel struggled to keep her end 458 00:26:17,895 --> 00:26:19,730 of the bargain with Master Willow, 459 00:26:19,763 --> 00:26:22,099 and fought the urge to keep Celestia and the princess 460 00:26:22,133 --> 00:26:23,300 all to herself. 461 00:26:25,870 --> 00:26:27,104 It's about to storm. 462 00:26:27,138 --> 00:26:28,706 Marvelous! 463 00:26:28,739 --> 00:26:31,175 Some excitement around this joint. 464 00:26:31,208 --> 00:26:33,777 This windmill is as still as death! 465 00:26:33,811 --> 00:26:35,079 Yes. 466 00:26:35,112 --> 00:26:36,780 Ain't it grand? 467 00:26:36,814 --> 00:26:39,216 I'm coming down with a cold. 468 00:26:39,250 --> 00:26:40,918 I know it. 469 00:26:40,951 --> 00:26:45,055 That's why my... my... my... 470 00:26:46,790 --> 00:26:48,459 Silence, thy foul thing! 471 00:26:48,492 --> 00:26:51,695 But, but Madame, I can't help the sneeze. 472 00:26:51,729 --> 00:26:52,930 That's a biological thing... 473 00:26:52,963 --> 00:26:57,468 My dear, faithful Hektor, have you ever had 474 00:26:57,501 --> 00:27:01,906 something near claw's grasp and couldn't touch it? 475 00:27:01,939 --> 00:27:03,774 Do you have any idea how hard it is 476 00:27:03,807 --> 00:27:05,843 to wipe my beak with these things? 477 00:27:05,876 --> 00:27:08,078 They're not practical when needin' to reach 478 00:27:08,112 --> 00:27:10,247 for certain areas, if you know what I... 479 00:27:10,281 --> 00:27:12,183 I'm hungry, Hektor. 480 00:27:12,216 --> 00:27:14,919 I'm hungry for a royal heart. 481 00:27:14,952 --> 00:27:17,188 A beating, royal heart. 482 00:27:17,221 --> 00:27:18,989 A princess heart? 483 00:27:19,023 --> 00:27:21,425 Well certainly not that repulsive clod, Cornelis, 484 00:27:21,458 --> 00:27:23,994 and his bag of pelage. 485 00:27:24,028 --> 00:27:26,430 It's been torture having her flesh so close. 486 00:27:26,463 --> 00:27:28,766 But, yet so... 487 00:27:28,799 --> 00:27:31,402 so... so far. 488 00:27:35,472 --> 00:27:38,042 I just can't stand it. 489 00:27:38,075 --> 00:27:39,944 I want to her on my thriving dinner plate. 490 00:27:39,977 --> 00:27:41,478 Is that so much to ask? 491 00:27:41,512 --> 00:27:43,347 The only one who will be feasting 492 00:27:43,380 --> 00:27:45,816 from a gold plate is Master Willow. 493 00:27:45,849 --> 00:27:47,785 - Pardon? - Think about it. 494 00:27:47,818 --> 00:27:49,520 We've been at his beck an' call, 495 00:27:49,554 --> 00:27:51,989 holdin' this mill up for how long now? 496 00:27:52,022 --> 00:27:52,691 And for what? 497 00:27:52,723 --> 00:27:55,192 So one day he can rule Celestia? 498 00:27:55,226 --> 00:27:56,193 Where does that leave us? 499 00:27:58,429 --> 00:28:00,798 You're onto something, husband. 500 00:28:36,000 --> 00:28:44,541 ♪ From this valley they say you are leaving ♪ 501 00:28:44,576 --> 00:28:52,049 ♪ We shall miss your bright eyes and sweet smile ♪ 502 00:28:53,417 --> 00:29:01,058 ♪ For you take with you all of that sunshine ♪ 503 00:29:02,026 --> 00:29:09,400 ♪ That has brightened our pathway the while ♪ 504 00:29:11,001 --> 00:29:18,142 ♪ Then come sit by my side if you love me ♪ 505 00:29:19,611 --> 00:29:26,016 ♪ Do not hasten to bid me adieu ♪ 506 00:29:28,419 --> 00:29:35,959 ♪ Just remember the Red River Valley ♪ 507 00:29:37,328 --> 00:29:44,201 ♪ And the cowboy that's loved you so true ♪ 508 00:29:49,239 --> 00:29:49,641 Huh? 509 00:29:50,608 --> 00:29:51,208 I win. 510 00:29:52,509 --> 00:29:54,378 How many times do I have to tell you, Princess, 511 00:29:54,411 --> 00:29:56,046 never, ever confront the... 512 00:29:56,080 --> 00:29:58,315 The fourth wall, yes, yes, I know. 513 00:29:58,349 --> 00:29:59,917 Never again, I swear that... 514 00:29:59,950 --> 00:30:02,019 D... don't swear. 515 00:30:02,052 --> 00:30:02,754 No bad words. 516 00:30:02,787 --> 00:30:04,288 This is a family-friendly tale. 517 00:30:04,321 --> 00:30:05,889 Mhm. 518 00:30:05,923 --> 00:30:07,424 And, need I remind you that we are all being held 519 00:30:07,458 --> 00:30:09,326 against our will here. 520 00:30:09,360 --> 00:30:11,195 And without an audience, I might add. 521 00:30:11,228 --> 00:30:13,030 Then why aren't you two doing something about it? 522 00:30:13,063 --> 00:30:13,897 Hmm. 523 00:30:13,931 --> 00:30:14,666 Come what may. 524 00:30:14,699 --> 00:30:16,433 Bat incoming! 525 00:30:19,303 --> 00:30:20,537 Why? 526 00:30:20,572 --> 00:30:22,272 I did a whole song and dance and everything! 527 00:30:22,306 --> 00:30:24,041 She doesn't get the timing thing. 528 00:30:24,074 --> 00:30:26,143 At least I'm doing something, unlike you two, 529 00:30:26,176 --> 00:30:28,512 playing... whatever it is you're playing. 530 00:30:28,545 --> 00:30:31,649 It's called, "Oh, Fiddlesticks." 531 00:30:31,683 --> 00:30:33,450 "Oh, Fiddlesticks?" 532 00:30:33,484 --> 00:30:35,986 Glad to see there's no lack of optimism in this chamber. 533 00:30:36,019 --> 00:30:37,921 Are you not bored? 534 00:30:37,955 --> 00:30:42,092 Don't you two wanna get out and experience the world? 535 00:30:42,126 --> 00:30:43,160 Some adventure? 536 00:30:43,193 --> 00:30:44,428 Mhm. 537 00:30:44,461 --> 00:30:46,330 This is a fairy tale, after all. 538 00:30:47,599 --> 00:30:50,668 The world you come from must be so dull. 539 00:30:50,702 --> 00:30:52,637 I wouldn't say dull. 540 00:30:52,670 --> 00:30:54,171 It is different. 541 00:30:55,707 --> 00:30:57,441 Put yourself in my shoes. 542 00:30:58,142 --> 00:30:59,343 Yay, dress-up! 543 00:30:59,376 --> 00:31:00,678 Can I be Cleopatra? 544 00:31:00,712 --> 00:31:01,679 Can I be a knight? 545 00:31:01,713 --> 00:31:03,981 What, may I ask, are you doing? 546 00:31:04,014 --> 00:31:05,182 Well, you're obviously offended 547 00:31:05,215 --> 00:31:06,584 that we didn't ask you to participate 548 00:31:06,618 --> 00:31:08,085 in our little game, so, Princess, 549 00:31:08,118 --> 00:31:09,086 I'm trying to remedy the situation 550 00:31:09,119 --> 00:31:11,155 by playing whatever it is you want me to play. 551 00:31:11,188 --> 00:31:12,690 But I might add, that I do not believe 552 00:31:12,724 --> 00:31:14,425 that these are going to fit, and it stops at the shoes. 553 00:31:14,458 --> 00:31:15,526 I'm not... 554 00:31:15,560 --> 00:31:16,594 Can I be The Rock? 555 00:31:16,628 --> 00:31:19,163 I just don't understand you. 556 00:31:19,196 --> 00:31:20,097 Can I be a caveman? 557 00:31:20,130 --> 00:31:21,398 So... 558 00:31:22,199 --> 00:31:24,101 ...you're the knight in shining armor? 559 00:31:29,540 --> 00:31:30,340 No. 560 00:31:30,374 --> 00:31:31,008 I'm an... 561 00:31:31,041 --> 00:31:33,177 - Oh, no. - Yes? 562 00:31:34,746 --> 00:31:36,113 An Alpaca herder. 563 00:31:36,146 --> 00:31:36,980 There, I said it. 564 00:31:37,014 --> 00:31:37,682 Go ahead and laugh. 565 00:31:39,116 --> 00:31:40,050 An Alpaca herder? 566 00:31:41,285 --> 00:31:44,154 How does an Alpaca herder end up here? 567 00:31:44,188 --> 00:31:45,690 No. No-no, you're laughing. 568 00:31:48,726 --> 00:31:49,393 I won't laugh. 569 00:31:49,426 --> 00:31:50,227 I promise. 570 00:31:51,663 --> 00:31:53,096 They're so cute, 571 00:31:53,130 --> 00:31:54,632 and they've such infectious personalities. 572 00:31:54,666 --> 00:31:55,532 They just... 573 00:31:58,435 --> 00:31:59,436 ...don't like me. 574 00:32:02,907 --> 00:32:04,609 I'm not laughing. Really. 575 00:32:27,799 --> 00:32:29,399 - Your Majesty! - What? 576 00:32:32,202 --> 00:32:33,303 My name is Cassidy. 577 00:32:33,337 --> 00:32:34,639 Cassidy Lemon. 578 00:32:34,672 --> 00:32:36,473 Mom and Dad used to call me Chickpea. 579 00:32:36,507 --> 00:32:37,809 Nice to meet you. 580 00:32:37,842 --> 00:32:39,142 This is Bear Claw. 581 00:32:41,445 --> 00:32:42,647 No, he's nice. 582 00:32:42,680 --> 00:32:44,281 You're the king, right? 583 00:32:44,314 --> 00:32:45,215 I have, uh... 584 00:32:47,351 --> 00:32:48,452 I've seen better days. 585 00:32:48,485 --> 00:32:50,387 Me, too. Look at me. 586 00:32:51,522 --> 00:32:53,156 Why so blue? 587 00:32:53,190 --> 00:32:56,326 I was able to squeeze in between the bars of my cell. 588 00:32:56,360 --> 00:32:59,229 And I wanted to bring back some food for my friends. 589 00:32:59,263 --> 00:33:01,131 Like, some strawberry short pies 590 00:33:01,164 --> 00:33:03,267 or maybe some drinks or something like that. 591 00:33:03,300 --> 00:33:05,502 I don't know. I thought I was bringing back Bavarian Cream, 592 00:33:05,536 --> 00:33:06,704 but I was wrong. 593 00:33:06,738 --> 00:33:08,305 Wrong? 594 00:33:08,338 --> 00:33:10,307 Luckily, I took a sip before giving it to the others. 595 00:33:10,340 --> 00:33:12,844 It was one of Madame's magic spells! 596 00:33:12,877 --> 00:33:15,780 I do say, you're in good spirits, 597 00:33:15,813 --> 00:33:18,783 considering the most irregular of circumstances. 598 00:33:18,816 --> 00:33:20,150 Oh, yeah. 599 00:33:20,183 --> 00:33:21,084 I try to stay positive. 600 00:33:21,118 --> 00:33:22,185 You know how it is? 601 00:33:22,219 --> 00:33:23,387 Although, I should've known better 602 00:33:23,420 --> 00:33:24,656 when it started to talk to me. 603 00:33:24,689 --> 00:33:27,592 Drink me, Cassidy Lemon! 604 00:33:27,625 --> 00:33:29,561 Drink me! 605 00:33:29,594 --> 00:33:32,129 Friends say it only lasts a few hours. 606 00:33:32,162 --> 00:33:35,399 Although they also said slugs have four noses. 607 00:33:35,432 --> 00:33:38,101 You see that ambitious Gulliver's Travelers over there? 608 00:33:40,705 --> 00:33:43,708 That 12-foot tall octopus man? 609 00:33:43,741 --> 00:33:47,511 That 12-foot tall octopus man has something we want. 610 00:33:48,880 --> 00:33:51,148 I like the way you think, Kingy. 611 00:33:51,181 --> 00:33:52,717 I told you he'd help. 612 00:33:54,619 --> 00:33:57,555 Did you know giraffes have no vocal cords? 613 00:33:57,589 --> 00:33:59,557 She's gonna fall. 614 00:33:59,591 --> 00:34:00,524 She's gonna fall. 615 00:34:00,558 --> 00:34:03,260 Princesses never give up! 616 00:34:03,293 --> 00:34:04,361 Whoopsie. 617 00:34:04,394 --> 00:34:05,495 Oo, that looks like it hurt! 618 00:34:06,530 --> 00:34:07,497 Hmm? 619 00:34:12,169 --> 00:34:15,272 This is the way things work around here. 620 00:34:15,305 --> 00:34:18,576 Nothing is ever permanent, 'til it is. 621 00:34:18,610 --> 00:34:19,777 Let me go. 622 00:34:19,811 --> 00:34:21,378 Let's say you do get out of here. 623 00:34:21,411 --> 00:34:22,747 Then what? 624 00:34:22,780 --> 00:34:24,448 You'll be a princess with absolutely zero ability 625 00:34:24,481 --> 00:34:26,149 to reign while your father is still locked up 626 00:34:26,183 --> 00:34:27,517 in this mill. 627 00:34:27,551 --> 00:34:29,286 What, do you think Madame Mizrabel, or better yet, 628 00:34:29,319 --> 00:34:30,755 Master Willow's just going to let him go 629 00:34:30,788 --> 00:34:33,156 because Celestia's itsy-bitsy know-nothing princess 630 00:34:33,190 --> 00:34:34,726 wants him to? 631 00:34:34,759 --> 00:34:36,460 You say what? 632 00:34:36,493 --> 00:34:38,563 What? What was it, "itsy-bitsy"? 633 00:34:38,596 --> 00:34:39,931 My father. 634 00:34:39,964 --> 00:34:41,599 He's alive? 635 00:34:54,846 --> 00:34:58,583 ♪ No amount of time could be enough ♪ 636 00:35:04,488 --> 00:35:09,259 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 637 00:35:12,597 --> 00:35:16,768 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 638 00:35:19,737 --> 00:35:24,575 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 639 00:35:27,377 --> 00:35:31,816 ♪ Just know that I'm not leaving you behind ♪ 640 00:35:35,252 --> 00:35:40,490 ♪ Oh, my love, this is not goodbye ♪ 641 00:35:47,865 --> 00:35:49,934 If I hadn't been hiding behind that wall, 642 00:35:49,967 --> 00:35:51,401 I could've saved him. 643 00:35:52,570 --> 00:35:54,304 You said that, not me. 644 00:35:56,874 --> 00:35:58,375 Come on, come on! 645 00:35:58,408 --> 00:35:59,911 But yeah, you did kinda lock yourself in a room... 646 00:35:59,944 --> 00:36:01,511 We're not leaving here until we find him. 647 00:36:03,815 --> 00:36:07,952 I'm sorry, Geneva, but this isn't your tale to rewrite. 648 00:36:07,985 --> 00:36:09,453 It's all in the timing, 649 00:36:09,486 --> 00:36:11,254 and the timing on the stage is controlled by... 650 00:36:12,690 --> 00:36:13,991 Willow. 651 00:36:14,025 --> 00:36:15,425 How did you guess? 652 00:36:16,861 --> 00:36:18,796 I am the Princess of Celestia, 653 00:36:18,830 --> 00:36:21,599 and I'm asking you to help me find the king. 654 00:36:21,632 --> 00:36:23,300 This is not a request. 655 00:36:24,434 --> 00:36:25,937 I will either find and free my father, 656 00:36:25,970 --> 00:36:27,672 or I will die seeking him. 657 00:36:38,850 --> 00:36:39,751 Faster! 658 00:36:41,418 --> 00:36:42,419 He means business! 659 00:36:43,654 --> 00:36:44,722 Wowwee! 660 00:36:53,463 --> 00:36:54,599 Wow. 661 00:36:56,701 --> 00:36:57,869 Your Majesty? 662 00:37:01,973 --> 00:37:03,473 Are they alive? 663 00:37:07,879 --> 00:37:09,479 Oh, sorry. 664 00:37:13,383 --> 00:37:14,551 Something isn't right. 665 00:37:14,585 --> 00:37:16,453 But, what is it? 666 00:37:16,486 --> 00:37:19,489 Like your Bavarian cream, they're cursed. 667 00:37:19,523 --> 00:37:21,692 But, why bananas, huh? 668 00:37:21,726 --> 00:37:23,728 They're to entice the children into this horrid place. 669 00:37:23,761 --> 00:37:25,096 Oh. 670 00:37:25,129 --> 00:37:28,365 "Hiccups", "sleep", and "laughter." 671 00:37:28,398 --> 00:37:29,700 But, what's a hoglet? 672 00:37:31,535 --> 00:37:32,637 It's no time to laugh. 673 00:37:33,771 --> 00:37:34,806 I didn't laugh. 674 00:37:35,973 --> 00:37:37,809 Oh, wowwee, wowwee! 675 00:37:40,443 --> 00:37:43,047 Let me go, pig, please! 676 00:37:43,080 --> 00:37:45,650 - You're not going anywhere. - Get away from her! 677 00:37:45,683 --> 00:37:47,350 - Sit still. - Put me down! 678 00:37:47,384 --> 00:37:48,920 See that shroud? 679 00:37:48,953 --> 00:37:51,556 He has a little present for you, little gremlin. 680 00:37:51,589 --> 00:37:53,423 Are you ready for something special? 681 00:37:57,494 --> 00:37:59,362 Can you two lovely humans stop stepping on my paws? 682 00:38:07,805 --> 00:38:09,106 That smell. 683 00:38:10,507 --> 00:38:12,009 Well don't look at me when you say it. 684 00:38:13,578 --> 00:38:14,946 It smells like... 685 00:38:15,313 --> 00:38:16,814 Zungenwurst. 686 00:38:18,049 --> 00:38:19,482 Tongue sausage. 687 00:38:19,516 --> 00:38:21,052 Indeed. 688 00:38:21,085 --> 00:38:22,687 Though at the moment I believe it to be coming from... 689 00:38:25,756 --> 00:38:28,593 a gargantuan squabby nearby. 690 00:38:28,626 --> 00:38:31,729 - A gargantuan squabby? - Yes. 691 00:38:31,762 --> 00:38:33,530 They're fierce castle dwellers. 692 00:38:33,564 --> 00:38:35,532 Indigenous to Celestia. 693 00:38:35,566 --> 00:38:39,469 They usually keep to themselves, unless, that is, 694 00:38:39,502 --> 00:38:41,639 they smell human blood. 695 00:38:43,808 --> 00:38:45,076 No! No-no! 696 00:38:45,977 --> 00:38:47,178 Listen. 697 00:38:47,211 --> 00:38:48,646 Oh, god. 698 00:38:48,679 --> 00:38:49,714 It may have mercy on us here if it gets caught 699 00:38:49,747 --> 00:38:50,447 in a giant squabby trap. 700 00:38:50,480 --> 00:38:51,983 I vote we leave now! 701 00:38:52,016 --> 00:38:54,185 - Is he scary? - Very. 702 00:38:54,218 --> 00:38:55,653 Oh, I've always been a good animal. 703 00:38:55,686 --> 00:38:57,121 I never wanted to hurt anybody! 704 00:38:57,154 --> 00:38:58,689 Is he hungry? 705 00:38:58,723 --> 00:39:01,058 He's malnourished. 706 00:39:01,092 --> 00:39:02,459 Please let me see. 707 00:39:02,492 --> 00:39:04,527 I'm a strong princess. 708 00:39:05,029 --> 00:39:06,864 Let me at that squabby. 709 00:39:06,898 --> 00:39:08,566 - No! - No, no! 710 00:39:10,935 --> 00:39:12,837 It's so sad. 711 00:39:14,071 --> 00:39:16,841 The poor thing is trapped in here. 712 00:39:16,874 --> 00:39:18,809 Don't be fooled by its 11-inch physique. 713 00:39:18,843 --> 00:39:20,510 Are you serious? 714 00:39:20,543 --> 00:39:24,682 How can anything be a threat that would fit in this box? 715 00:39:24,715 --> 00:39:25,950 Wait! 716 00:39:25,983 --> 00:39:28,551 You are not going to squash the squabby. 717 00:39:28,586 --> 00:39:30,021 Please let him squash it. 718 00:39:30,054 --> 00:39:31,088 Please. 719 00:39:32,790 --> 00:39:34,025 Oh, we tried to warn you. 720 00:39:36,093 --> 00:39:36,694 Princess... 721 00:39:39,597 --> 00:39:41,098 You-you... 722 00:39:41,132 --> 00:39:42,499 No-no! 723 00:39:42,532 --> 00:39:43,134 Don't squish me! 724 00:39:43,167 --> 00:39:44,802 You grubby little... 725 00:39:46,671 --> 00:39:48,639 That's using the ol' noggin'. 726 00:39:48,673 --> 00:39:49,707 It hurt. 727 00:39:50,708 --> 00:39:52,843 Oh. Well let's use these. 728 00:39:52,877 --> 00:39:54,779 Go ahead, Punch 'N Judy. 729 00:39:54,812 --> 00:39:56,747 But they're skeletons. 730 00:39:56,781 --> 00:39:58,548 With how this is going, 731 00:39:58,582 --> 00:40:00,151 I don't bethink we'll maketh 't five feet from our chamber! 732 00:40:00,184 --> 00:40:01,652 You clod. 733 00:40:01,686 --> 00:40:04,088 Do you wanna go back to wrangling Alpacas? 734 00:40:04,121 --> 00:40:05,890 - No. - With the squeals? 735 00:40:05,923 --> 00:40:06,991 No, stop it. 736 00:40:07,024 --> 00:40:10,161 - I can hear them. - Stop. No-no, stop. 737 00:40:11,128 --> 00:40:12,263 No! You're tormenting me. 738 00:40:12,296 --> 00:40:13,064 Stop it, you're being a bully! 739 00:40:15,866 --> 00:40:17,802 You are an evil, evil woman. 740 00:40:19,103 --> 00:40:20,938 See? Was that so bad? 741 00:40:22,039 --> 00:40:23,174 No, not at all. 742 00:40:28,112 --> 00:40:29,847 Madame Mizrabel. 743 00:40:32,249 --> 00:40:34,685 The king attempted to escape. 744 00:40:34,719 --> 00:40:35,886 But don't worry. 745 00:40:35,920 --> 00:40:38,521 We got him, and his little pet. 746 00:40:38,556 --> 00:40:40,558 Look how blue she is. 747 00:40:43,260 --> 00:40:46,731 You got into my potions, 748 00:40:46,764 --> 00:40:48,599 sweet little tot? 749 00:40:49,266 --> 00:40:52,703 Looks as if you found the Garden of Children, as well. 750 00:40:55,840 --> 00:40:58,175 No! No! 751 00:41:03,748 --> 00:41:04,882 Don't hurt him. 752 00:41:07,118 --> 00:41:09,253 Please spare my life. 753 00:41:15,626 --> 00:41:18,262 - Chain her and leave! - No. 754 00:41:19,797 --> 00:41:22,166 So, what are you going to do? 755 00:41:22,199 --> 00:41:25,102 What am I going to do? 756 00:41:25,136 --> 00:41:27,872 Let me tell you, my dear. 757 00:41:27,905 --> 00:41:31,575 ♪ When I'm queen my crown won't be my only virtue ♪ 758 00:41:31,609 --> 00:41:34,979 ♪ I have skills this world has never seen before ♪ 759 00:41:35,012 --> 00:41:38,649 ♪ I shoot fire from my eyes, from my fingers blades of ice ♪ 760 00:41:38,682 --> 00:41:40,217 ♪ But does he care about these things ♪ 761 00:41:40,251 --> 00:41:41,786 - Oh what a bore... - What a man... 762 00:41:41,819 --> 00:41:43,054 Yeah. Wait, what? 763 00:41:43,087 --> 00:41:45,322 ♪ The time for waiting on his whims is wasteful ♪ 764 00:41:45,356 --> 00:41:46,557 Please, let me go! 765 00:41:46,590 --> 00:41:49,860 ♪ With me in charge we'd have it all by now ♪ 766 00:41:49,894 --> 00:41:51,862 ♪ He's a waiter he's a weakling ♪ 767 00:41:51,896 --> 00:41:53,798 - Master Willow? - More like wimp. 768 00:41:53,831 --> 00:41:55,232 ♪ The time has come to take it all ♪ 769 00:41:55,266 --> 00:41:56,200 But how? 770 00:41:56,233 --> 00:41:59,570 Well my darling, listen closely 771 00:42:01,672 --> 00:42:03,641 ♪ A dabble of doubt ♪ 772 00:42:03,674 --> 00:42:05,276 ♪ A pinch of trepidation ♪ 773 00:42:05,309 --> 00:42:06,877 ♪ A dose of dread ♪ 774 00:42:06,911 --> 00:42:08,913 ♪ And a sprinkling of suspicion ♪ 775 00:42:08,946 --> 00:42:12,249 ♪ That's all you need to take over a kingdom ♪ 776 00:42:12,283 --> 00:42:13,150 Marvelous! 777 00:42:13,184 --> 00:42:18,189 ♪ No, no, no, it's Mizrabel ♪ 778 00:42:18,222 --> 00:42:19,323 What else? 779 00:42:19,356 --> 00:42:20,858 ♪ A portion of panic ♪ 780 00:42:20,891 --> 00:42:22,827 ♪ A teensy bit of terror ♪ 781 00:42:22,860 --> 00:42:24,361 ♪ A fleck of fear ♪ 782 00:42:24,395 --> 00:42:26,230 ♪ Then you mix it all together ♪ 783 00:42:26,263 --> 00:42:28,165 ♪ That's all you need ♪ 784 00:42:28,199 --> 00:42:29,934 ♪ To make 'em all surrender ♪ 785 00:42:29,967 --> 00:42:30,768 ♪ Magnificent! 786 00:42:30,801 --> 00:42:35,806 ♪ No, no, no it's Mizrabel ♪ 787 00:42:35,840 --> 00:42:37,274 You're so smart. 788 00:42:37,308 --> 00:42:40,244 ♪ Yes, well, that's because ♪ 789 00:42:40,277 --> 00:42:40,911 ♪ I'm demented ♪ 790 00:42:40,945 --> 00:42:41,846 ♪ I'm tormented ♪ 791 00:42:41,879 --> 00:42:43,681 ♪ I'm completely malcontented ♪ 792 00:42:43,714 --> 00:42:44,448 ♪ I'm relentless ♪ 793 00:42:44,482 --> 00:42:45,483 ♪ Somewhat senseless ♪ 794 00:42:45,516 --> 00:42:49,086 ♪ And quite possibly atrocious? ♪ 795 00:42:50,287 --> 00:42:52,423 ♪ Do you really think I'm evil ♪ 796 00:42:52,456 --> 00:42:55,226 ♪ Just because her heart I crave ♪ 797 00:42:55,259 --> 00:42:57,895 ♪ A little gore, a little blood ♪ 798 00:42:57,928 --> 00:43:02,266 ♪ It's just a little price to pay ♪ 799 00:43:03,934 --> 00:43:05,836 ♪ When her heart is in my hand ♪ 800 00:43:05,870 --> 00:43:07,838 ♪ The recipe will be complete ♪ 801 00:43:07,872 --> 00:43:09,206 ♪ The one that Master Willow ♪ 802 00:43:09,240 --> 00:43:11,142 ♪ Couldn't bring himself to eat ♪ 803 00:43:11,175 --> 00:43:13,077 ♪ The princess oh so radiant ♪ 804 00:43:13,110 --> 00:43:15,679 ♪ She'll be the final ingredient ♪ 805 00:43:16,480 --> 00:43:19,783 ♪ Soon all will be subservient ♪ 806 00:43:19,817 --> 00:43:22,653 ♪ Have you heard a plan more brilliant ♪ 807 00:43:24,455 --> 00:43:25,856 Well? 808 00:43:25,890 --> 00:43:28,459 - Um, it's magical. - No. 809 00:43:28,492 --> 00:43:30,294 - Majestic. - No. 810 00:43:30,327 --> 00:43:31,395 - Monumental? - No. 811 00:43:31,428 --> 00:43:32,830 - Magnanimous! - No. 812 00:43:32,863 --> 00:43:34,331 No! No! No! 813 00:43:36,000 --> 00:43:39,837 ♪ It's Mizrabel ♪ 814 00:43:39,870 --> 00:43:43,707 ♪ It's Mizrabel ♪ 815 00:43:43,741 --> 00:43:47,978 ♪ Mizrabel ♪ 816 00:43:49,046 --> 00:43:55,853 ♪ It's Mizrabel ♪ 817 00:43:57,354 --> 00:43:59,123 Oh Hektor, smile. 818 00:43:59,156 --> 00:44:00,891 You look miserable. 819 00:44:05,829 --> 00:44:07,765 How many steps are there? 820 00:44:07,798 --> 00:44:08,832 The sun is out. 821 00:44:08,866 --> 00:44:10,501 Corny, we don't have time for this. 822 00:44:10,534 --> 00:44:12,136 Just trust me. 823 00:44:12,169 --> 00:44:13,037 You'll wanna see this. 824 00:44:13,070 --> 00:44:14,171 Not really. 825 00:44:19,343 --> 00:44:21,745 This is your home. 826 00:44:23,948 --> 00:44:25,349 What are those glowing... 827 00:44:25,382 --> 00:44:26,951 Celestia fairies. 828 00:44:26,984 --> 00:44:29,420 Well, Branchen fairies. 829 00:44:29,453 --> 00:44:30,521 Without the guidance of the kingdom, 830 00:44:30,555 --> 00:44:31,989 they've become endangered. 831 00:44:34,858 --> 00:44:39,063 There, those dots near the northern main gates, 832 00:44:39,096 --> 00:44:40,431 those are your people. 833 00:44:45,836 --> 00:44:47,071 Close your eyes. 834 00:45:37,354 --> 00:45:41,559 The light will shine bright on Mom and Braxton, my love, 835 00:45:41,593 --> 00:45:46,530 just like in those fairy tales I read to you as a little girl. 836 00:45:46,564 --> 00:45:51,335 I will never allow fear, or even a witch, to harm you. 837 00:45:51,368 --> 00:45:55,439 This is our kingdom, our fairy tale. 838 00:45:56,473 --> 00:45:59,076 ♪ Eyes closed ♪ 839 00:45:59,109 --> 00:46:03,914 ♪ Lost in a memory from long ago ♪ 840 00:46:03,947 --> 00:46:06,183 ♪ Someone else's daydream ♪ 841 00:46:06,216 --> 00:46:08,586 ♪ But it feels so familiar ♪ 842 00:46:08,620 --> 00:46:10,220 ♪ Like the fairy tales ♪ 843 00:46:10,254 --> 00:46:12,557 ♪ That once filled my heart ♪ 844 00:46:16,527 --> 00:46:20,964 ♪ Each face, like a shadow or a ghost ♪ 845 00:46:20,998 --> 00:46:23,568 ♪ That I can't quite place ♪ 846 00:46:23,601 --> 00:46:26,103 ♪ But I know that I know ♪ 847 00:46:26,136 --> 00:46:29,940 ♪ This is where I belong ♪ 848 00:46:30,941 --> 00:46:35,145 ♪ It's my home ♪ 849 00:46:36,980 --> 00:46:40,050 ♪ A little girl dressed in blue ♪ 850 00:46:41,485 --> 00:46:46,056 ♪ The color of the eyes I once knew ♪ 851 00:46:47,925 --> 00:46:51,362 ♪ This is my life ♪ 852 00:46:51,395 --> 00:46:57,602 ♪ Not a picture of a fairy tale ♪ 853 00:46:57,635 --> 00:47:01,238 ♪ This is my life 854 00:47:01,271 --> 00:47:07,411 ♪ It's not perfect but that's how I know it's real ♪ 855 00:47:07,444 --> 00:47:11,482 ♪ I remember this girl ♪ 856 00:47:11,515 --> 00:47:17,454 ♪ So brave, so kind, so true ♪ 857 00:47:17,488 --> 00:47:21,225 ♪ I remember this girl ♪ 858 00:47:21,258 --> 00:47:26,029 ♪ She was raised to be just like you ♪ 859 00:47:28,232 --> 00:47:30,635 ♪ This is my life ♪ 860 00:47:33,705 --> 00:47:37,474 ♪ This is my home ♪ 861 00:47:39,176 --> 00:47:41,646 ♪ This is my life ♪ 862 00:47:44,548 --> 00:47:51,522 ♪ This is mine ♪ 863 00:47:59,597 --> 00:48:02,199 Will it remember me when I return? 864 00:48:02,232 --> 00:48:04,535 Just like its people, Celestia remembers. 865 00:48:05,469 --> 00:48:06,303 I may not have a headstone 866 00:48:06,336 --> 00:48:09,641 in the royal square like the princess, 867 00:48:09,674 --> 00:48:11,643 but I, too, have loved ones out there. 868 00:48:13,310 --> 00:48:15,212 You'll see your parents again. 869 00:48:15,245 --> 00:48:17,080 I promise. 870 00:48:17,114 --> 00:48:18,683 My parents are the ones in the seats. 871 00:48:32,730 --> 00:48:34,766 Bat incoming! 872 00:48:34,799 --> 00:48:36,568 Why are we going this way? 873 00:48:36,601 --> 00:48:38,335 You said Mizrabel lives down here. 874 00:48:38,368 --> 00:48:40,103 Don't take me so literally. 875 00:48:43,808 --> 00:48:45,976 Yes, I heard it too, thank you very much. 876 00:48:47,077 --> 00:48:48,078 What's this? 877 00:48:48,111 --> 00:48:49,213 I don't know. 878 00:48:49,246 --> 00:48:50,715 I never came here before. 879 00:48:50,748 --> 00:48:52,516 But if I were to guess, 880 00:48:52,549 --> 00:48:54,652 I would say it's nothing good. 881 00:48:54,686 --> 00:48:55,587 I second that motion. 882 00:48:56,788 --> 00:48:57,488 Oh! 883 00:48:58,623 --> 00:49:00,424 Hello in there? 884 00:49:00,457 --> 00:49:03,126 Princess, are you sure you want to put your arm in there? 885 00:49:03,160 --> 00:49:04,629 I'm just trying to be cautious. 886 00:49:04,662 --> 00:49:06,798 I am Princess Geneva. 887 00:49:06,831 --> 00:49:09,734 Can you step into the light, little voice I hear? 888 00:49:13,571 --> 00:49:15,172 It's just a little girl. 889 00:49:18,776 --> 00:49:20,477 Gimme a hand, and a paw. 890 00:49:20,511 --> 00:49:21,178 Princess. 891 00:49:21,211 --> 00:49:22,614 We can't just leave them here. 892 00:49:22,647 --> 00:49:24,248 Hate to be a pessimist, 893 00:49:24,281 --> 00:49:25,683 but I knew as soon as I saw you yanking on these bars, 894 00:49:25,717 --> 00:49:28,285 something horrible is going to happen. 895 00:49:29,386 --> 00:49:31,154 You my mommy? 896 00:49:32,422 --> 00:49:33,423 Oh no, Corny! 897 00:49:33,457 --> 00:49:34,324 Oh, no! 898 00:49:36,493 --> 00:49:38,395 Use your weight and smash it against the wall! 899 00:49:38,428 --> 00:49:41,164 I am not your mother! 900 00:49:41,198 --> 00:49:43,534 Use your weight and smash it against the wall! 901 00:49:43,568 --> 00:49:45,369 I have a wonderful idea. 902 00:49:45,402 --> 00:49:47,672 - Yeah? What's that? - You help me! 903 00:49:50,240 --> 00:49:51,441 You want me to punch it? 904 00:49:53,711 --> 00:49:56,681 I never punched anything in my life! 905 00:49:56,714 --> 00:49:58,650 - Prince, let me handle this. - I'm so sorry! 906 00:49:58,683 --> 00:50:01,318 No, don't stop running, Thumpkin! 907 00:50:01,351 --> 00:50:02,352 Don't you stop! 908 00:50:04,556 --> 00:50:05,690 Don't stop! 909 00:50:05,723 --> 00:50:06,490 I'm trying to unravel this situation! 910 00:50:14,666 --> 00:50:15,667 Wow. 911 00:50:17,401 --> 00:50:18,703 You my mommy? 912 00:50:20,370 --> 00:50:21,739 Are you Princess Geneva? 913 00:50:22,740 --> 00:50:25,242 I am. 914 00:50:25,275 --> 00:50:26,844 She lives down there. 915 00:50:31,448 --> 00:50:33,651 Spit it out, you bumbling baboon! 916 00:50:33,685 --> 00:50:34,719 See the keys? 917 00:50:34,752 --> 00:50:36,219 Nothing to see here. 918 00:50:36,253 --> 00:50:38,488 It's just 15-foot monsters with 100-foot tentacles. 919 00:50:38,522 --> 00:50:41,158 They have to be hiding around here someplace! 920 00:50:41,191 --> 00:50:42,660 I don't think she's very happy that we're missing. 921 00:50:42,694 --> 00:50:45,362 We have to find the keys! 922 00:50:45,395 --> 00:50:46,764 Okay, slowly open the door. 923 00:50:46,798 --> 00:50:48,298 Remember, non-conspicuous. 924 00:50:49,701 --> 00:50:52,502 Yeah, it wasn't entirely our fault. 925 00:50:52,536 --> 00:50:55,807 - Yes, we-well... - Cover your mouth. 926 00:50:55,840 --> 00:50:57,407 One at a time! 927 00:50:57,441 --> 00:50:59,343 - I can't concentrate. - It must be the bananas. 928 00:50:59,376 --> 00:51:02,714 What my slimy simpleton of a partner is trying to say is 929 00:51:02,747 --> 00:51:05,617 we weren't completely in control of the... 930 00:51:05,650 --> 00:51:07,417 - Can you do it, Thump? - Mhm. 931 00:51:07,451 --> 00:51:09,152 Yeah, exactly what pig brains over here said. 932 00:51:09,186 --> 00:51:10,622 Who are you calling pig brain? 933 00:51:12,222 --> 00:51:13,658 He's the smallest. 934 00:51:13,691 --> 00:51:16,193 I don't want anything to happen to you, old chum. 935 00:51:16,226 --> 00:51:17,361 We have his back. 936 00:51:18,596 --> 00:51:19,897 Let me be useful, Corny. 937 00:51:19,931 --> 00:51:21,431 You gotta believe me. 938 00:51:21,465 --> 00:51:22,734 I can do it! 939 00:51:22,767 --> 00:51:25,302 I've been praying my whole life for this moment. 940 00:51:25,335 --> 00:51:27,572 My chance in the spotlight. 941 00:51:27,605 --> 00:51:30,875 The whole world will say, "Thumpkin, you did it. 942 00:51:30,908 --> 00:51:32,542 You saved the day!" 943 00:51:32,577 --> 00:51:34,544 You're chewing the scenery a little bit, aren't you? 944 00:51:35,813 --> 00:51:36,614 Don't. 945 00:51:38,382 --> 00:51:39,817 We'll give them a taste of their own medicine. 946 00:51:41,318 --> 00:51:43,153 We'll ghost it up. 947 00:51:44,388 --> 00:51:45,690 I need my motivation. 948 00:51:45,723 --> 00:51:47,625 What's my motivation, Corny? 949 00:51:47,659 --> 00:51:48,325 Yeah-yeah-yeah. 950 00:51:48,358 --> 00:51:49,192 Action! 951 00:51:49,226 --> 00:51:52,529 You were the Madame's butler, Otto. 952 00:51:52,563 --> 00:51:54,431 After returning home one stormy evening 953 00:51:54,464 --> 00:51:57,234 where she was unsatisfied with your schnitzel... 954 00:51:57,267 --> 00:51:59,871 - My schnitzel? - Your schnitzel. 955 00:51:59,904 --> 00:52:01,739 She decided to do you in. 956 00:52:04,842 --> 00:52:08,579 Now, you have returned to get revenge for your murder, 957 00:52:08,613 --> 00:52:10,848 and her critique of your unsatisfactory 958 00:52:10,882 --> 00:52:13,350 cylindrical minced and seasoned skin! 959 00:52:17,387 --> 00:52:20,357 Boo. 960 00:52:20,992 --> 00:52:22,627 That ain't gonna work. 961 00:52:22,660 --> 00:52:23,193 Give him a break. 962 00:52:23,226 --> 00:52:24,929 It was his first try. 963 00:52:24,962 --> 00:52:25,830 Oh, it's dark in here. 964 00:52:25,863 --> 00:52:27,264 I'm allergic to darkness! 965 00:52:27,297 --> 00:52:28,365 Try again. 966 00:52:28,398 --> 00:52:31,435 Boo. 967 00:52:33,370 --> 00:52:34,072 Whatever, we're running out of time. 968 00:52:34,105 --> 00:52:34,906 - Go. - All right, I got this. 969 00:52:34,939 --> 00:52:36,607 What do you mean you can't find her? 970 00:52:36,641 --> 00:52:38,009 They were all gone... 971 00:52:38,042 --> 00:52:40,243 How did she escape the chamber in the first place? 972 00:52:40,277 --> 00:52:42,345 Okay, here we go. 973 00:52:42,379 --> 00:52:44,347 Like I said before, Madame, it wasn't entirely our fault. 974 00:52:44,381 --> 00:52:46,383 Here we go. 975 00:52:46,416 --> 00:52:47,852 Oh. 976 00:52:49,921 --> 00:52:51,622 - Look guys, I got 'em! - Get over here! 977 00:52:51,656 --> 00:52:53,390 Dear wife, I don't remember you saying, 978 00:52:53,423 --> 00:52:57,028 "I take this owl to be your lawfully-wedded husband!" 979 00:52:57,061 --> 00:53:00,430 Hunt down that girl and bring her to me. 980 00:53:00,464 --> 00:53:02,633 I'm going to feast upon her heart in front of all of you! 981 00:53:02,667 --> 00:53:04,468 Oh, schnitzel. 982 00:53:05,335 --> 00:53:06,470 Uh-oh. 983 00:53:09,306 --> 00:53:10,875 Who goes there? 984 00:53:10,908 --> 00:53:12,777 Um... 985 00:53:18,015 --> 00:53:20,350 My name is Otto! 986 00:53:20,383 --> 00:53:23,755 I come back to suck your blood! 987 00:53:23,788 --> 00:53:27,692 I come back to suck your blood! 988 00:53:28,492 --> 00:53:29,392 No bad words. 989 00:53:30,460 --> 00:53:31,328 Boo. 990 00:53:33,831 --> 00:53:35,032 All right, come on, kids, come on. 991 00:53:35,066 --> 00:53:38,401 - Single file. Let's go. Come on. - Follow me. Come on, girls! 992 00:53:38,435 --> 00:53:39,771 Geneva, Cornelis and Thumpkin 993 00:53:39,804 --> 00:53:41,639 ran straight to the captured children, 994 00:53:41,672 --> 00:53:43,040 unlocked those doors, 995 00:53:43,074 --> 00:53:44,842 and vanished deep into the pit of the mill. 996 00:53:44,876 --> 00:53:47,377 Master Willow won't take this lightly, you know. 997 00:53:48,846 --> 00:53:51,916 The old witch didn't howl, roar, or shriek, 998 00:53:51,949 --> 00:53:54,551 as she knew the princess would not be leaving 999 00:53:54,585 --> 00:53:56,921 without finding her beloved father, the king. 1000 00:53:56,954 --> 00:53:58,089 Princess, she will eventually come find us. 1001 00:53:58,122 --> 00:53:59,690 That's how fairy tales work! 1002 00:54:02,660 --> 00:54:03,961 Oh, God. 1003 00:54:05,930 --> 00:54:08,398 Well, hello, little one. 1004 00:54:08,431 --> 00:54:09,934 Princess, we have to move! 1005 00:54:11,035 --> 00:54:12,402 You know how to get home? 1006 00:54:14,038 --> 00:54:15,072 Geneva. 1007 00:54:18,075 --> 00:54:20,711 You go straight home to your parents. 1008 00:54:39,897 --> 00:54:42,332 Know that there's a strong girl inside. 1009 00:54:49,539 --> 00:54:51,642 If you find the king, please tell him, 1010 00:54:51,676 --> 00:54:53,443 Chickpea says thanks. 1011 00:54:59,083 --> 00:55:00,918 Go home, all of you. 1012 00:55:00,952 --> 00:55:01,953 Go home, all of you. 1013 00:55:01,986 --> 00:55:02,987 Come on, girls, this way! 1014 00:55:04,555 --> 00:55:05,857 Follow me, you guys. 1015 00:55:05,890 --> 00:55:06,924 I know how to get home. 1016 00:55:18,002 --> 00:55:19,103 No more hiccups. 1017 00:55:20,437 --> 00:55:21,606 - Dance. - Dance? 1018 00:55:21,639 --> 00:55:22,773 - It'll distract 'em. - How? 1019 00:55:22,807 --> 00:55:24,374 Trust me. 1020 00:55:32,216 --> 00:55:33,818 Yeah, show 'em what you got, Corny. 1021 00:55:47,231 --> 00:55:48,232 This is my sword! 1022 00:55:48,266 --> 00:55:50,868 There are many like it, but this one is mine! 1023 00:55:50,902 --> 00:55:54,105 Where's my father, you... you... 1024 00:55:54,138 --> 00:55:55,472 you... you witch? 1025 00:55:56,741 --> 00:55:58,541 Come on, come on! 1026 00:55:58,576 --> 00:55:59,710 I swear by this sword! 1027 00:55:59,744 --> 00:56:01,444 You make one more move and it will be... 1028 00:56:01,478 --> 00:56:05,182 It may be big and all that, but he knows how to use it. 1029 00:56:07,184 --> 00:56:08,819 - Thank you, Princess. - You got it. 1030 00:56:12,590 --> 00:56:13,658 Thump! 1031 00:56:15,559 --> 00:56:17,494 Come on, buddy, wake up. 1032 00:56:31,208 --> 00:56:34,078 - Daddy! - Silence. 1033 00:56:34,412 --> 00:56:36,914 - Princess. - Daddy. 1034 00:56:38,149 --> 00:56:39,482 Come forward. 1035 00:56:43,921 --> 00:56:45,957 You betrayed my trust. 1036 00:56:45,990 --> 00:56:48,192 The princess, she escaped. 1037 00:56:48,225 --> 00:56:51,963 - And I just... - I gave an order. 1038 00:56:51,996 --> 00:56:55,566 Yes, Master. You did. 1039 00:56:55,599 --> 00:56:59,270 At your own accord, you've chosen fear over courage. 1040 00:56:59,303 --> 00:57:01,672 Please, Lord, I was just trying to... 1041 00:57:01,706 --> 00:57:06,143 The princess, on the other hand, has shown much valor. 1042 00:57:06,177 --> 00:57:08,045 Princess? 1043 00:57:11,248 --> 00:57:14,752 I am going to grant you a bargain, 1044 00:57:14,785 --> 00:57:18,956 a moment to preserve yourself and your father. 1045 00:57:20,291 --> 00:57:21,926 - I'll do anything. - Geneva. 1046 00:57:24,261 --> 00:57:26,230 Sing for me. 1047 00:57:31,268 --> 00:57:33,004 I, I... 1048 00:57:35,239 --> 00:57:36,273 Princess. 1049 00:57:36,307 --> 00:57:38,743 Sing! 1050 00:57:41,879 --> 00:57:44,982 Would you be so kind as to allow me to hold my father? 1051 00:58:13,878 --> 00:58:18,682 Master, may I please have a moment with my daughter? 1052 00:58:19,984 --> 00:58:21,118 Please? 1053 00:58:28,359 --> 00:58:31,195 What am I supposed to do, Daddy? 1054 00:58:31,228 --> 00:58:34,732 How can I make you proud? 1055 00:58:34,765 --> 00:58:37,001 If you're always in fear, 1056 00:58:37,034 --> 00:58:39,203 you'll never know what awaits for you in your imagination. 1057 00:58:41,405 --> 00:58:44,842 You have to be strong, a strong princess. 1058 00:58:48,712 --> 00:58:53,184 It's okay, it's okay, it's okay to cry. 1059 00:58:53,217 --> 00:58:58,255 Now, it's time for you to sing, and go home. 1060 00:59:00,391 --> 00:59:03,360 You may always return when you're ready. 1061 00:59:03,394 --> 00:59:05,663 When you need to. 1062 00:59:05,696 --> 00:59:07,131 But what about you? 1063 00:59:38,095 --> 00:59:41,699 ♪ No amount of time can be enough ♪ 1064 00:59:44,368 --> 00:59:48,739 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 1065 00:59:50,875 --> 00:59:54,278 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 1066 00:59:56,981 --> 01:00:03,220 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 1067 01:00:03,254 --> 01:00:07,024 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 1068 01:00:09,727 --> 01:00:16,100 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 1069 01:00:17,401 --> 01:00:20,471 ♪ I'll see you again ♪ 1070 01:00:20,504 --> 01:00:23,974 ♪ Where all things are new ♪ 1071 01:00:24,008 --> 01:00:30,080 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1072 01:00:30,114 --> 01:00:33,184 ♪ I'll see you again ♪ 1073 01:00:33,217 --> 01:00:36,453 ♪ With arms open wide ♪ 1074 01:00:36,487 --> 01:00:44,261 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1075 01:00:44,295 --> 01:00:47,998 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1076 01:00:50,901 --> 01:00:55,306 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1077 01:00:55,339 --> 01:01:01,879 ♪ I'll see you again ♪ 1078 01:01:01,912 --> 01:01:06,116 ♪ I'll see you again ♪ 1079 01:01:09,520 --> 01:01:15,926 ♪ Those days you feel your world is crashing down ♪ 1080 01:01:15,960 --> 01:01:22,099 ♪ And the pain's more real 'cause I am not around ♪ 1081 01:01:22,132 --> 01:01:28,439 ♪ Don't let your heart be sick with grief, my love ♪ 1082 01:01:28,472 --> 01:01:33,177 ♪ Just close your eyes and know my love's enough ♪ 1083 01:01:33,210 --> 01:01:36,280 ♪ I'll see you again ♪ 1084 01:01:36,313 --> 01:01:39,516 ♪ Where all things are new ♪ 1085 01:01:39,550 --> 01:01:44,855 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1086 01:01:45,624 --> 01:01:49,193 ♪ I'll see you again ♪ 1087 01:01:49,226 --> 01:01:52,296 ♪ With arms open wide ♪ 1088 01:01:52,329 --> 01:02:01,405 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1089 01:02:01,438 --> 01:02:04,408 ♪ And I know that it hurts ♪ 1090 01:02:04,441 --> 01:02:07,579 ♪ And you don't understand ♪ 1091 01:02:07,612 --> 01:02:11,115 ♪ But I promise you this ♪ 1092 01:02:11,148 --> 01:02:14,018 - ♪ I'll be happy again ♪ - ♪ You'll be happy again ♪ 1093 01:02:14,051 --> 01:02:17,054 ♪ And I want you to fly ♪ 1094 01:02:17,087 --> 01:02:20,424 ♪ And to touch every star ♪ 1095 01:02:20,457 --> 01:02:23,460 - ♪ You won't leave me behind ♪ - ♪ I won't leave you behind ♪ 1096 01:02:23,494 --> 01:02:28,232 ♪ I'll be right where you are ♪ 1097 01:02:30,067 --> 01:02:33,203 ♪ I'll see you again ♪ 1098 01:02:33,237 --> 01:02:36,440 ♪ Where all things are new ♪ 1099 01:02:36,473 --> 01:02:42,580 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1100 01:02:42,614 --> 01:02:45,916 ♪ I'll see you again ♪ 1101 01:02:45,949 --> 01:02:49,320 ♪ With arms open wide ♪ 1102 01:02:49,353 --> 01:02:57,027 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1103 01:02:57,061 --> 01:03:00,497 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1104 01:03:03,334 --> 01:03:07,938 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1105 01:03:07,971 --> 01:03:14,211 ♪ I'll see you again ♪ 1106 01:03:14,244 --> 01:03:18,982 ♪ I'll see you again ♪ 1107 01:03:20,484 --> 01:03:22,519 ♪ I'll see you ♪ 1108 01:03:51,315 --> 01:03:54,918 I'm a proud bird of the owl African tribe! 1109 01:03:54,952 --> 01:03:56,387 Let's put it this way. 1110 01:03:56,420 --> 01:03:58,155 I'm an endangered species! 1111 01:04:29,553 --> 01:04:31,989 We almost lost you. 1112 01:04:32,022 --> 01:04:34,525 It won't be the same without thou. 1113 01:04:35,693 --> 01:04:37,961 I'll be back again one day. 1114 01:04:39,163 --> 01:04:41,331 On thine own time. 1115 01:04:51,408 --> 01:04:53,410 You're not a dog. 1116 01:04:53,444 --> 01:04:55,546 You're not a cat. 1117 01:04:55,580 --> 01:04:57,981 You're not a fox or a rat. 1118 01:04:59,416 --> 01:05:01,285 You're you. 1119 01:05:13,096 --> 01:05:15,567 Farewell, it's been fun, Princess. 1120 01:05:19,169 --> 01:05:22,539 The wall is broken. 1121 01:05:22,574 --> 01:05:25,275 Just don't forget about me. 1122 01:05:26,043 --> 01:05:27,779 Never again. 1123 01:05:34,518 --> 01:05:36,186 Sorry, I just... 1124 01:05:36,220 --> 01:05:38,388 this kind of flew off when you... 1125 01:05:38,422 --> 01:05:39,456 Well... 1126 01:06:01,345 --> 01:06:03,648 So, how do I get back again? 1127 01:06:03,681 --> 01:06:04,548 Oh. 1128 01:06:08,552 --> 01:06:10,254 You gotta be kidding me. 1129 01:06:10,287 --> 01:06:13,190 Just try not to hit your head too hard this time, Princess. 1130 01:06:13,223 --> 01:06:16,460 - Corny. - We haven't found another way. 1131 01:06:16,493 --> 01:06:18,228 This is ridiculous. 1132 01:06:19,564 --> 01:06:21,164 Even if I wanted to slip, which I... 1133 01:06:21,733 --> 01:06:22,767 Whoopsie. 1134 01:06:28,706 --> 01:06:32,142 ♪ Once upon a time ♪ 1135 01:06:36,446 --> 01:06:40,417 ♪ Once upon a time ♪ 1136 01:06:41,853 --> 01:06:42,620 Come on, wake up. 1137 01:06:42,654 --> 01:06:43,320 Wake up, will ya? 1138 01:06:43,353 --> 01:06:44,354 Come on. 1139 01:06:44,388 --> 01:06:45,790 Come on, you okay? 1140 01:06:48,258 --> 01:06:50,662 You okay? Come on, wake up. 1141 01:06:50,695 --> 01:06:51,696 That's right. 1142 01:06:52,564 --> 01:06:54,231 Oh, thank god. 1143 01:06:56,568 --> 01:06:59,236 They just think it's exhaustion. 1144 01:06:59,269 --> 01:07:01,438 Sorry I yelled at you, Brax. 1145 01:07:01,471 --> 01:07:04,809 I'm gonna be home every day by 5:00. 1146 01:07:04,842 --> 01:07:08,211 Weekends are off-limits. 1147 01:07:08,245 --> 01:07:09,513 We're just gonna have to compromise. 1148 01:07:11,148 --> 01:07:12,684 We are gonna make it work. 1149 01:07:14,551 --> 01:07:15,787 The three of us. 1150 01:07:24,227 --> 01:07:25,830 Can I just check one thing? 1151 01:07:53,658 --> 01:07:55,525 The four of us. 1152 01:08:09,239 --> 01:08:11,375 And, although the precious family was longing 1153 01:08:11,408 --> 01:08:13,443 for their beloved father, 1154 01:08:13,477 --> 01:08:18,448 his spirit forever found ways to nurture his loves from afar. 1155 01:08:19,884 --> 01:08:21,351 The end. 1156 01:12:00,705 --> 01:12:03,473 I did a whole song and dance and everything. 1157 01:12:03,506 --> 01:12:05,408 She just doesn't get the timing thing. 1158 01:12:06,922 --> 01:12:11,922 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 82579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.