All language subtitles for 9-1-1 Lone Star E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:17,886 Okay. 2 00:00:17,910 --> 00:00:20,504 Caleb, are you finally gonna tell me what we're doing here? 3 00:00:21,090 --> 00:00:23,240 It might be a moonlight picnic. 4 00:00:23,879 --> 00:00:25,361 Oh, what is that for? 5 00:00:25,385 --> 00:00:27,996 The most beautiful girl in the world took me back... 6 00:00:28,020 --> 00:00:29,763 again. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,066 That's sweet. 8 00:00:32,090 --> 00:00:33,570 What did you bring? 9 00:00:34,860 --> 00:00:36,846 Pretzels. Okay. 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,736 And energy drinks, 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,330 and, um... 12 00:00:43,363 --> 00:00:45,443 Caleb, is that all you brought? 13 00:00:46,226 --> 00:00:47,726 You hate it. 14 00:00:48,950 --> 00:00:50,006 No, no. 15 00:00:50,030 --> 00:00:52,380 No. Th... This is so nice. 16 00:00:52,940 --> 00:00:54,610 Bri... 17 00:00:55,122 --> 00:00:57,266 I know I haven't always been there for you. 18 00:00:57,290 --> 00:01:00,764 Like at prom when I accidentally took the limo home without you 19 00:01:00,788 --> 00:01:03,707 or that time I was late to your sister's wedding. 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,266 Well, you had the wrong week. 21 00:01:05,290 --> 00:01:08,310 Or in the tornado, when I hid in my dad's gun safe. 22 00:01:08,334 --> 00:01:09,546 Yeah, and left me to die. 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,980 But I promise things are gonna be different this time. 24 00:01:13,220 --> 00:01:15,320 I'm never gonna leave you hanging again. 25 00:01:15,800 --> 00:01:16,990 I swear. 26 00:01:19,220 --> 00:01:20,796 Caleb, what was that? 27 00:01:22,390 --> 00:01:25,290 - What? - Did you not hear that sound? 28 00:01:28,070 --> 00:01:30,250 Get behind me. I got you. 29 00:01:31,920 --> 00:01:34,000 Holy crap, what are those? 30 00:01:38,990 --> 00:01:40,550 Aliens! 31 00:01:43,430 --> 00:01:45,806 Caleb. Dammit! 32 00:01:45,830 --> 00:01:47,636 Caleb, you little bitch! 33 00:01:47,660 --> 00:01:49,020 Caleb! 34 00:01:49,680 --> 00:01:51,020 Seriously? 35 00:02:07,048 --> 00:02:08,084 Wanna tell us what happened? 36 00:02:08,108 --> 00:02:09,754 Yeah, my boyfriend got spooked 37 00:02:09,778 --> 00:02:11,754 when these like blue glowy creatures came out of the woods 38 00:02:11,778 --> 00:02:13,893 and he wrecked his ATV into a barbed-wire fence 39 00:02:13,917 --> 00:02:15,059 and now he's stuck. 40 00:02:15,083 --> 00:02:16,181 How fast was he going? 41 00:02:16,205 --> 00:02:17,924 He had reached ass-hauling velocity. 42 00:02:17,948 --> 00:02:19,474 Are we just gonna ignore the part about 43 00:02:19,498 --> 00:02:20,769 the blue glowing creatures? 44 00:02:20,793 --> 00:02:21,922 They're gone now, 45 00:02:21,946 --> 00:02:23,114 but Caleb thought they were aliens. 46 00:02:23,138 --> 00:02:24,284 Ooh, aliens? 47 00:02:24,308 --> 00:02:25,483 Um, Brianna, have you and your boyfriend 48 00:02:25,507 --> 00:02:26,736 been drinking tonight? 49 00:02:26,760 --> 00:02:28,124 Any substances we should know about? 50 00:02:28,148 --> 00:02:29,278 No. 51 00:02:31,648 --> 00:02:33,054 Help's here, Caleb. 52 00:02:33,078 --> 00:02:34,364 - Brianna? - Yeah. 53 00:02:34,388 --> 00:02:36,144 You didn't get abducted? 54 00:02:36,168 --> 00:02:37,464 No, no thanks to you. 55 00:02:39,935 --> 00:02:42,054 Caleb, Caleb, I'm Tommy. 56 00:02:42,078 --> 00:02:43,224 Alright, I need to stop moving 57 00:02:43,248 --> 00:02:44,954 so that we can take a look at you, okay? 58 00:02:44,978 --> 00:02:47,094 Did you see them? Are they still there? 59 00:02:47,118 --> 00:02:48,974 I think... I think I heard their ship. 60 00:02:48,998 --> 00:02:50,554 No, baby. I think you heard the fire truck. 61 00:02:50,578 --> 00:02:52,404 Alright, just stay still. 62 00:02:52,428 --> 00:02:54,745 Nancy, get him on fluids and a LIFEPAK. 63 00:02:54,769 --> 00:02:57,554 TK, monitor his vitals and keep him calm. 64 00:02:57,578 --> 00:02:59,304 Copy that. 65 00:02:59,328 --> 00:03:00,654 Those barbs are in there deep. 66 00:03:00,678 --> 00:03:02,074 He's lost a fair amount of blood. 67 00:03:02,098 --> 00:03:04,614 Frankly, it's a miracle that he hasn't torn an artery. 68 00:03:04,638 --> 00:03:07,048 Alright, Judd, Marwani, you guys get the clippers. 69 00:03:07,072 --> 00:03:09,192 Paul, Mateo, you gotta hold him nice and steady. 70 00:03:09,216 --> 00:03:10,754 We gotta get him out of there fast and easy. 71 00:03:10,778 --> 00:03:12,334 Cap, he's panicking. 72 00:03:12,358 --> 00:03:13,644 Heart's racing in the 110s, Cap. 73 00:03:13,668 --> 00:03:14,924 Go get the basket. 74 00:03:16,338 --> 00:03:18,154 Caleb? Caleb? Shh. 75 00:03:18,178 --> 00:03:19,504 Hey. My name's Owen. 76 00:03:19,528 --> 00:03:22,244 I wanna talk to you about those beings that you saw. 77 00:03:22,268 --> 00:03:24,824 Your girlfriend said that they were blue and glowing? 78 00:03:24,848 --> 00:03:28,084 Yeah, like, uh, Smurfs but taller. 79 00:03:28,108 --> 00:03:29,254 Like Avatar? 80 00:03:29,278 --> 00:03:30,594 I-I didn't see a tail. 81 00:03:30,618 --> 00:03:32,723 Brianna, did you see a tail? 82 00:03:32,747 --> 00:03:35,764 No, I just saw your tail when you bailed on me. 83 00:03:35,788 --> 00:03:38,354 I'm not crazy. They're out there. 84 00:03:38,378 --> 00:03:39,694 I know. I know they are. 85 00:03:39,718 --> 00:03:41,354 What you saw were called Cobalts. 86 00:03:41,378 --> 00:03:43,014 They're harmless civilization builders. 87 00:03:43,038 --> 00:03:46,364 In fact, they're the ones that Eisenhower made the pact with 88 00:03:46,388 --> 00:03:47,964 in order to gain the advanced technology. 89 00:03:47,988 --> 00:03:49,624 I don't... I don't know who that is. 90 00:03:49,648 --> 00:03:51,166 He was the President of the United States, 91 00:03:51,190 --> 00:03:52,524 and he won World War II. 92 00:03:52,548 --> 00:03:55,284 Now, if you'd had found Greys coming out of the woods, 93 00:03:55,308 --> 00:03:57,784 that would be a different thing 'cause they are the worker bees. 94 00:03:57,808 --> 00:03:59,524 They're involved in human abductions. 95 00:03:59,548 --> 00:04:01,534 Happily, there's less and less of that going on now 96 00:04:01,558 --> 00:04:03,214 because they pretty much have 97 00:04:03,238 --> 00:04:04,534 all the DNA information they need. 98 00:04:04,558 --> 00:04:06,124 - They do? - Yeah, that's right. 99 00:04:06,148 --> 00:04:07,644 So, believe me when I tell you, 100 00:04:07,668 --> 00:04:09,554 the creatures you encountered came in peace. 101 00:04:09,578 --> 00:04:10,644 - For real? - For real. 102 00:04:10,668 --> 00:04:12,294 Now if you can just relax 103 00:04:12,318 --> 00:04:13,554 and hold still so we can get you out? 104 00:04:13,578 --> 00:04:16,564 Yeah, I mean, um... Yes, sir. 105 00:04:16,588 --> 00:04:18,234 Okay, good, we're gonna get you out of here. Let's go. 106 00:04:18,258 --> 00:04:19,134 Come on. 107 00:04:31,248 --> 00:04:33,414 You're doing great, Caleb. 108 00:04:33,438 --> 00:04:36,584 Alright, just a, just a few more cuts. 109 00:04:36,608 --> 00:04:38,528 Oh, okay. 110 00:04:40,018 --> 00:04:41,574 Last one. 111 00:04:41,598 --> 00:04:44,118 Alright, son, we're about to bring you down. 112 00:04:45,358 --> 00:04:48,184 Two, three. There you go. 113 00:04:48,208 --> 00:04:49,914 Okay. There you go. Perfect. 114 00:04:52,768 --> 00:04:55,264 Is it cool if I ride with him, just to make sure he's okay? 115 00:04:55,288 --> 00:04:56,364 Oh, yeah, of course. 116 00:04:56,388 --> 00:04:58,254 Bri, does this mean you still love me? 117 00:04:58,278 --> 00:04:59,754 No, no, we are still broken up, 118 00:04:59,778 --> 00:05:02,604 but unlike you, Caleb, I don't abandon people. 119 00:05:02,628 --> 00:05:04,764 I gotta say, that was pretty clever, Cap. 120 00:05:04,788 --> 00:05:06,424 Yeah, Cobalts. Eisenhower. 121 00:05:06,448 --> 00:05:07,704 That was some fast thinking, Cap. 122 00:05:07,728 --> 00:05:10,044 Yeah. The way you were able to calm that kid down 123 00:05:10,068 --> 00:05:11,194 with your alien B.S. 124 00:05:11,218 --> 00:05:12,934 Oh, it's no B.S. It's true. 125 00:05:12,958 --> 00:05:14,343 - Google it. - Cap. 126 00:05:14,367 --> 00:05:17,284 You're not saying you believe in aliens? 127 00:05:17,308 --> 00:05:19,884 Who do you think built the pyramids? 128 00:05:19,908 --> 00:05:21,274 The Egyptians. 129 00:05:23,908 --> 00:05:24,964 Okay. 130 00:05:24,988 --> 00:05:28,155 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 131 00:05:30,138 --> 00:05:31,454 Oh, no, no, no. 132 00:05:31,478 --> 00:05:32,874 - Damn it! - What is it? 133 00:05:32,898 --> 00:05:35,124 The bark came off of the brisket. 134 00:05:35,148 --> 00:05:36,294 It dried out. 135 00:05:36,318 --> 00:05:37,692 I was putting the baby down, 136 00:05:37,716 --> 00:05:39,256 I lost track of time and I ruined it. 137 00:05:39,280 --> 00:05:41,054 And now we don't even have time to order pizza 138 00:05:41,078 --> 00:05:42,314 before Wyatt gets here. 139 00:05:42,338 --> 00:05:44,134 I mean, I'm sure it's fine. 140 00:05:44,158 --> 00:05:45,638 Imma taste it, okay? 141 00:05:46,098 --> 00:05:47,518 Yeah. 142 00:05:49,248 --> 00:05:51,064 Oh, Judd. 143 00:05:51,088 --> 00:05:54,234 The mesquite is on point. It's delicious, sweetheart. 144 00:05:54,258 --> 00:05:55,724 Oh, I know that it tastes good. 145 00:05:55,748 --> 00:05:57,404 I'm talking about the texture. 146 00:05:57,428 --> 00:05:59,074 Listen, you 147 00:05:59,594 --> 00:06:02,244 might be putting a little too much pressure on this visit. 148 00:06:02,268 --> 00:06:05,824 Already let this kid down for the first 17 years of his life. 149 00:06:05,848 --> 00:06:08,377 Baby, you didn't know you had a son until last week. 150 00:06:08,401 --> 00:06:11,248 You did not let him down. He knows that already. 151 00:06:14,041 --> 00:06:15,921 But growing up without a father... 152 00:06:17,618 --> 00:06:20,838 I mean, that must have given him some scars. 153 00:06:22,298 --> 00:06:25,314 But he has a father now, Judd. 154 00:06:25,338 --> 00:06:27,698 All of those scars are gonna heal. 155 00:06:28,096 --> 00:06:30,104 Even if the brisket eats like beef jerky. 156 00:06:30,128 --> 00:06:31,934 Oh, my God. 157 00:06:32,958 --> 00:06:35,398 Pow. 158 00:06:37,464 --> 00:06:40,134 Wyatt, we are so excited that you're staying with us. 159 00:06:40,158 --> 00:06:41,354 We really are. 160 00:06:41,378 --> 00:06:43,024 I'm excited to be here, Mrs. Ryder. 161 00:06:43,048 --> 00:06:44,194 Thank you for hosting me. 162 00:06:44,218 --> 00:06:46,454 Of course. Please call me Grace. 163 00:06:46,478 --> 00:06:48,698 Here you go. That's brisket. 164 00:06:49,814 --> 00:06:51,744 I know it's a little bit dry. 165 00:06:52,521 --> 00:06:54,554 I mean, if you wanna... 166 00:06:54,578 --> 00:06:56,464 put some barbecue sauce or whatever on. 167 00:06:56,488 --> 00:06:58,668 Oh, it's okay. I don't eat it. 168 00:06:59,338 --> 00:07:00,838 That's my boy. 169 00:07:01,678 --> 00:07:03,298 I meant the meat. 170 00:07:05,408 --> 00:07:06,928 Oh, you don't eat meat? 171 00:07:08,703 --> 00:07:10,268 Like ever? 172 00:07:11,348 --> 00:07:12,715 Okay. No problem. 173 00:07:12,739 --> 00:07:14,384 Look here, have a double serving 174 00:07:14,408 --> 00:07:16,554 of Grace's truffle mac. 175 00:07:16,578 --> 00:07:18,054 I can't. 176 00:07:18,078 --> 00:07:19,648 I'm vegan, actually. 177 00:07:21,098 --> 00:07:22,564 - Oh. - Ugh. 178 00:07:22,588 --> 00:07:25,494 Honey, I am so sorry, I did not know. 179 00:07:25,518 --> 00:07:28,404 Oh, no, it's my fault, I should have said something. 180 00:07:28,428 --> 00:07:31,334 I didn't wanna be presumptuous. I'm the worst. 181 00:07:31,358 --> 00:07:32,424 - No, no, no. - No. 182 00:07:32,448 --> 00:07:34,489 Listen, I will fix you something else. 183 00:07:34,513 --> 00:07:37,151 - I think we have lentils, actually. - No, no, please. 184 00:07:37,175 --> 00:07:39,414 I'm-I'm good with the cornbread and the salad. 185 00:07:39,438 --> 00:07:40,958 Oh, damn it. 186 00:07:42,048 --> 00:07:43,344 What's wrong? 187 00:07:43,368 --> 00:07:44,794 The whole weekend I had planned 188 00:07:44,818 --> 00:07:46,438 with Wyatt's ruined is what's wrong. 189 00:07:47,075 --> 00:07:48,364 What do you mean? I'm sure it's... 190 00:07:48,388 --> 00:07:50,534 Tomorrow, I was gonna take you deer huntin'. 191 00:07:50,558 --> 00:07:53,594 - Oh. - Well, how about you just move up 192 00:07:53,618 --> 00:07:55,284 what you had planned for Sunday? 193 00:07:55,308 --> 00:07:57,374 It was bass fishing. 194 00:07:57,398 --> 00:07:58,894 - Yeah. - Okay, yeah. 195 00:07:58,918 --> 00:08:00,454 That's, uh, that's not gonna work, either. 196 00:08:00,478 --> 00:08:01,954 Thank you for that, Grace. Yeah. 197 00:08:06,011 --> 00:08:09,516 Well, how about this, how about you ask Wyatt 198 00:08:09,540 --> 00:08:10,948 what he likes to do for fun? 199 00:08:11,766 --> 00:08:13,284 That's great. 200 00:08:13,308 --> 00:08:14,544 Wyatt... 201 00:08:14,568 --> 00:08:16,964 ...what do you like to do for fun? 202 00:08:16,988 --> 00:08:18,668 I like to skate. 203 00:08:20,158 --> 00:08:21,284 Do you, do you skate? 204 00:08:21,308 --> 00:08:23,238 On a skateboard? 205 00:08:23,631 --> 00:08:26,091 Man, I haven't been on a skateboard since... 206 00:08:28,221 --> 00:08:31,232 No... I don't think I've ever been on a skateboard. 207 00:08:31,256 --> 00:08:33,340 Okay, well, that's fine, we don't have to do that. 208 00:08:33,380 --> 00:08:34,696 What else are you into? 209 00:08:34,720 --> 00:08:39,776 I like making TikToks, uh, play a lot of "Magic." 210 00:08:39,800 --> 00:08:42,616 That's cool. That's cool. 211 00:08:42,640 --> 00:08:43,856 Like you do card tricks 212 00:08:43,880 --> 00:08:45,856 and rabbits from the hat and all that? 213 00:08:45,880 --> 00:08:48,096 No, it's-it's "Magic: The Gathering." 214 00:08:48,120 --> 00:08:51,190 It's like a fantasy-based tabletop card game. 215 00:08:52,070 --> 00:08:54,320 I'm sorry. I'm kinda weird. 216 00:08:56,583 --> 00:08:58,023 Weird, huh? 217 00:09:00,713 --> 00:09:02,283 You like aliens? 218 00:09:03,146 --> 00:09:04,942 Aliens? 219 00:09:05,140 --> 00:09:10,250 Our 15th anniversary would have been this week. 220 00:09:13,000 --> 00:09:15,886 Yeah, it's hard to believe ten months have passed 221 00:09:15,910 --> 00:09:18,970 since Charles died. 222 00:09:21,160 --> 00:09:23,556 But the truth is that I don't feel like 223 00:09:23,580 --> 00:09:26,136 I have any more closure today 224 00:09:26,160 --> 00:09:28,976 than I did the night that I found him. 225 00:09:29,000 --> 00:09:31,806 And there's-there's this-this part of me 226 00:09:31,830 --> 00:09:34,307 that feels like I'm going to see him 227 00:09:34,653 --> 00:09:36,213 when I walk through the door... 228 00:09:40,453 --> 00:09:42,053 just standing there. 229 00:09:44,530 --> 00:09:46,000 But he's not there. 230 00:09:49,960 --> 00:09:51,670 And he never will be. 231 00:09:52,236 --> 00:09:53,536 Because he's gone. 232 00:09:56,293 --> 00:09:57,293 He's gone. 233 00:09:59,613 --> 00:10:01,133 And I'm still here. 234 00:10:05,030 --> 00:10:07,180 And I don't know how I feel about that. 235 00:10:15,230 --> 00:10:17,946 - Hey, Mrs. Beasley. - Hello, Mrs. Vega. 236 00:10:17,970 --> 00:10:18,946 How was it tonight? 237 00:10:18,970 --> 00:10:22,120 It was lovely, actually. 238 00:10:22,890 --> 00:10:24,858 - Thank you. - Mm. 239 00:10:25,390 --> 00:10:29,146 Um, did I make it home in time to tuck in the girls? 240 00:10:29,170 --> 00:10:32,060 Yes, but they're not in their bedroom. 241 00:10:32,426 --> 00:10:34,366 They're in yours. 242 00:10:34,580 --> 00:10:36,466 Oh. Okay. 243 00:10:36,491 --> 00:10:39,967 They really wanted to watch "Ghostbusters" and... 244 00:10:40,070 --> 00:10:42,046 Oh, how bad are we talking here? 245 00:10:42,070 --> 00:10:43,996 Our house is haunted. 246 00:10:44,020 --> 00:10:46,716 Our house is not haunted. 247 00:10:46,740 --> 00:10:48,166 Why would you think something like that? 248 00:10:48,190 --> 00:10:52,076 The lights in our room, they all started flickering. 249 00:10:52,100 --> 00:10:54,746 The lights were flickering, so you think we have ghosts? 250 00:10:54,770 --> 00:10:56,334 Not just flickering. 251 00:10:56,358 --> 00:10:58,084 They did it in a pattern. 252 00:10:58,108 --> 00:10:59,344 Like one time, 253 00:10:59,368 --> 00:11:01,584 four times, three times. 254 00:11:01,608 --> 00:11:03,584 Over and over. 255 00:11:03,608 --> 00:11:06,334 They did not. It was just a stupid bulb 256 00:11:06,358 --> 00:11:07,514 blinking on and off! 257 00:11:07,538 --> 00:11:09,164 No, it was Zuul. 258 00:11:09,188 --> 00:11:10,907 It was not Zuul! 259 00:11:10,931 --> 00:11:11,993 How do you know? 260 00:11:12,017 --> 00:11:13,354 Because ghosts aren't real, 261 00:11:13,378 --> 00:11:14,444 you big baby. 262 00:11:17,198 --> 00:11:19,604 Hey, Buster. 263 00:11:19,888 --> 00:11:22,318 Oh, no, you're not getting any of that. 264 00:11:33,975 --> 00:11:36,695 One. One, two, three, four. 265 00:11:38,478 --> 00:11:40,158 One, two, three. 266 00:11:43,131 --> 00:11:44,591 Charles. 267 00:11:51,828 --> 00:11:53,544 Come in! 268 00:11:54,770 --> 00:11:56,440 Hey, Judd. What's up? 269 00:11:56,464 --> 00:11:58,384 Sorry if I'm interrupting anything, uh... 270 00:11:58,408 --> 00:11:59,884 You, you makin' soup? 271 00:11:59,908 --> 00:12:02,724 It's 8:00 a.m. I'm not a psychopath. 272 00:12:02,748 --> 00:12:05,574 It's-it's golden milk, a turmeric-based superfood. 273 00:12:05,598 --> 00:12:06,744 You want some? 274 00:12:06,768 --> 00:12:08,511 No. As a, as a rule, 275 00:12:08,535 --> 00:12:10,688 I never have any turmeric before noon. 276 00:12:12,348 --> 00:12:13,528 What's going on? 277 00:12:14,268 --> 00:12:15,918 Well... 278 00:12:16,344 --> 00:12:18,404 guess there ain't no right way to put this, Cap. 279 00:12:18,428 --> 00:12:19,844 Uh... 280 00:12:19,868 --> 00:12:24,477 It's, uh, it's come to my attention recently that, uh... 281 00:12:25,471 --> 00:12:26,901 I have a son. 282 00:12:28,198 --> 00:12:29,334 As in? 283 00:12:29,358 --> 00:12:31,004 As in a masculine child. 284 00:12:31,029 --> 00:12:33,105 As in, a second child 285 00:12:33,129 --> 00:12:35,025 other than your newborn baby daughter? 286 00:12:35,049 --> 00:12:37,865 Yeah. Actually, Charlie's my second 287 00:12:37,889 --> 00:12:41,105 because Wyatt preceded her by about 17 years. 288 00:12:41,129 --> 00:12:44,185 And may I ask how Grace is taking this? 289 00:12:44,209 --> 00:12:46,695 Well, I mean, yeah, it gave her a turn at first. 290 00:12:46,719 --> 00:12:47,875 But you know Grace, 291 00:12:47,899 --> 00:12:49,865 she's-she's living up to her name. 292 00:12:49,889 --> 00:12:52,455 It was actually her idea that we, uh... 293 00:12:52,479 --> 00:12:54,975 we host the boy this weekend to get to know him. 294 00:12:54,999 --> 00:12:56,625 And yet here you are. 295 00:12:56,649 --> 00:12:58,447 Yeah, here I am, hat in hand 296 00:12:58,471 --> 00:13:01,125 because, you know, that boy may have half of my DNA, 297 00:13:01,149 --> 00:13:03,875 but apart from that, we don't have a lick in common. 298 00:13:03,899 --> 00:13:06,425 Well, I'm flattered that you came to me. 299 00:13:06,449 --> 00:13:08,715 I'm happy to share any hard-learned knowledge 300 00:13:08,739 --> 00:13:11,215 I have about raising a young man. 301 00:13:11,239 --> 00:13:13,885 Well, I appreciate that, Cap, but... 302 00:13:13,909 --> 00:13:15,885 that's not really why I'm here. 303 00:13:15,909 --> 00:13:17,725 Why are you here? 304 00:13:18,938 --> 00:13:20,575 Aliens. 305 00:13:20,599 --> 00:13:22,199 - Aliens? - Yeah. 306 00:13:22,223 --> 00:13:24,725 After hearing your little impromptu spiel the other night, 307 00:13:24,749 --> 00:13:27,586 I figured you know more about aliens than anybody I ever met. 308 00:13:27,610 --> 00:13:31,415 No, not any more than any other card-carrying member MUFON. 309 00:13:31,439 --> 00:13:32,735 Why? 310 00:13:32,759 --> 00:13:34,735 Well, so I was hoping 311 00:13:34,759 --> 00:13:36,595 that you might take Wyatt and I 312 00:13:36,619 --> 00:13:41,095 on a little extraterrestrial spotting excursion. 313 00:13:41,119 --> 00:13:43,095 And I read on the Internet that they come back 314 00:13:43,119 --> 00:13:45,095 to the same places a lot because they're trying 315 00:13:45,119 --> 00:13:48,265 to set up their, uh, their landing pad? 316 00:13:48,289 --> 00:13:49,755 Well, that's true, Judd. 317 00:13:49,779 --> 00:13:54,595 But the real question is, do you believe in aliens? 318 00:13:54,619 --> 00:13:58,095 I got a 17-year-old Texas boy 319 00:13:58,119 --> 00:14:01,418 who doesn't eat meat and who's never fired a gun 320 00:14:01,442 --> 00:14:03,644 that wasn't plugged into a video game console. 321 00:14:03,668 --> 00:14:08,989 So, for me, that's about as alien as I can imagine. 322 00:14:10,719 --> 00:14:12,125 Alright. We'll do it. 323 00:14:12,149 --> 00:14:14,947 I'll pack up my alien-huntin' gear. We'll go. 324 00:14:14,971 --> 00:14:16,334 You, you got gear? 325 00:14:16,358 --> 00:14:17,999 Oh, do I have gear? 326 00:14:20,885 --> 00:14:24,885 I know this sounds crazy, but I think I've been cursed. 327 00:14:24,909 --> 00:14:27,684 Nothing sounds crazy to the Skinny Lady. 328 00:14:29,089 --> 00:14:30,905 When I left my ex Julian, 329 00:14:30,929 --> 00:14:33,635 and he said that he would ruin my life, 330 00:14:33,659 --> 00:14:35,965 and ever since our divorce... 331 00:14:35,989 --> 00:14:39,805 I've been feeling, I don't know, different. 332 00:14:39,829 --> 00:14:42,245 Different how? 333 00:14:42,269 --> 00:14:46,929 Like, there is this pain, this sickness deep inside me. 334 00:14:47,238 --> 00:14:50,288 Like something is sucking my life force. 335 00:14:52,769 --> 00:14:54,239 I found this. 336 00:14:55,679 --> 00:14:57,699 It was under my bedroom window. 337 00:14:59,185 --> 00:15:00,525 Objecto maligno. 338 00:15:01,369 --> 00:15:02,505 Evil object. 339 00:15:02,529 --> 00:15:05,695 I think Julian used it to put a hex on me. 340 00:15:05,719 --> 00:15:07,685 But nobody'll believe me. 341 00:15:07,709 --> 00:15:09,855 I believe you. 342 00:15:09,879 --> 00:15:12,515 Your health flame is the weakest. 343 00:15:12,539 --> 00:15:14,175 And the black is the strongest. 344 00:15:14,199 --> 00:15:16,675 Black represents dark energy. 345 00:15:16,699 --> 00:15:18,935 It is gathered all around you. 346 00:15:18,959 --> 00:15:20,625 What can you do to fix it? 347 00:15:20,649 --> 00:15:23,215 I cannot. It is up to you. 348 00:15:23,239 --> 00:15:25,695 You've spent your relationship fearing this man Julian, 349 00:15:25,719 --> 00:15:27,753 - have you not? - Yes. 350 00:15:27,777 --> 00:15:30,139 That is the source of the curse's power. 351 00:15:30,455 --> 00:15:33,875 You must face your fear of him and confront the darkness. 352 00:15:33,899 --> 00:15:36,574 That is the only way to break the curse. 353 00:15:36,598 --> 00:15:37,865 But I don't want to confront the darkness. 354 00:15:37,889 --> 00:15:39,365 That's why I came to you. 355 00:15:39,389 --> 00:15:43,289 Can't you do some sort of cleansing or... 356 00:15:46,559 --> 00:15:48,385 Liza, are you alright? 357 00:15:48,409 --> 00:15:49,875 I... I... 358 00:16:01,169 --> 00:16:04,315 She's in here. Hurry! The curse has overtaken her! 359 00:16:04,339 --> 00:16:06,865 This curse have any symptoms you can tell us about? 360 00:16:06,889 --> 00:16:09,575 The darkness is consuming her spirit! 361 00:16:09,599 --> 00:16:12,597 - Also, tentacles. - Tentacles? 362 00:16:12,919 --> 00:16:14,995 Oh. Tentacles. 363 00:16:15,019 --> 00:16:16,915 Please just get it out of me! 364 00:16:16,939 --> 00:16:18,128 Please, just... 365 00:16:18,152 --> 00:16:19,515 Alright, alright. We'll do everything that we can. 366 00:16:19,539 --> 00:16:20,949 Okay. 367 00:16:22,609 --> 00:16:24,080 - Her name? - Liza. 368 00:16:24,104 --> 00:16:26,622 Liza, I need you to hold still for me, okay? 369 00:16:26,646 --> 00:16:28,769 And you should close your eyes for this part. 370 00:16:29,201 --> 00:16:30,681 A little tug. 371 00:16:32,609 --> 00:16:34,085 Yeah. 372 00:16:34,109 --> 00:16:36,275 - Ah. - What is that? 373 00:16:36,299 --> 00:16:39,506 Uh, roundworm, by the looks of it. 374 00:16:39,530 --> 00:16:42,460 - Where did it come from? - One more. 375 00:16:43,209 --> 00:16:47,700 Probably something that you ate. 376 00:16:47,724 --> 00:16:50,031 That's impossible. I eat clean. 377 00:16:50,055 --> 00:16:52,045 All organic, from farm-to-table. 378 00:16:52,069 --> 00:16:54,248 Clean and organic aren't always the same thing. 379 00:16:54,272 --> 00:16:57,239 Next time, wash your veggies thoroughly. 380 00:16:57,264 --> 00:17:00,000 Roundworm is transmitted through feces. 381 00:17:00,024 --> 00:17:01,170 What do you mean? 382 00:17:01,194 --> 00:17:03,320 She's saying some other stuff 383 00:17:03,344 --> 00:17:05,990 went from the farm to your table to... 384 00:17:06,014 --> 00:17:07,750 - Nancy. - You mean, I... 385 00:17:07,774 --> 00:17:09,340 Barf bag. 386 00:17:09,364 --> 00:17:11,490 Get it all out. 387 00:17:13,184 --> 00:17:14,440 - Cap. - Liza. 388 00:17:14,464 --> 00:17:17,270 - I can't... breathe. - Liza, are you okay? 389 00:17:17,294 --> 00:17:19,000 She must have aspirated some of the material. 390 00:17:19,024 --> 00:17:20,924 - TK, track her O2 levels. - Okay. 391 00:17:22,134 --> 00:17:23,608 She's satting at 90, Cap. 392 00:17:23,632 --> 00:17:24,772 Her airway's blocked. 393 00:17:24,796 --> 00:17:27,030 - Nancy, grab me the SEADUC. - Copy. 394 00:17:27,054 --> 00:17:28,790 She's tachycardic, Cap. 395 00:17:28,814 --> 00:17:30,100 Cap, no pulse. 396 00:17:30,124 --> 00:17:31,270 Come on. 397 00:17:31,294 --> 00:17:34,034 Here we go. Here we go. 398 00:17:44,494 --> 00:17:47,244 - It should be clear. Anything? - Still nothing. 399 00:17:47,994 --> 00:17:50,290 Nancy, start compressions. 400 00:17:50,314 --> 00:17:52,333 Santisima Muerte, La Blanca, 401 00:17:52,357 --> 00:17:55,200 with your presence, you can fight all hexes and evil curses. 402 00:17:55,224 --> 00:17:57,910 I ask that you separate Liza from that which crosses, 403 00:17:57,934 --> 00:17:59,655 that which is unclean. 404 00:17:59,679 --> 00:18:02,150 By your great power, heal this woman! 405 00:18:03,494 --> 00:18:06,380 - We've got her back. - Oh, my God! 406 00:18:06,404 --> 00:18:07,404 Oh, my God! 407 00:18:08,574 --> 00:18:10,647 It's okay. It's alright, Liza. 408 00:18:10,671 --> 00:18:11,927 You're gonna be just fine. 409 00:18:11,951 --> 00:18:13,910 We're gonna take you to the hospital now, okay? 410 00:18:13,934 --> 00:18:15,220 Alright. 411 00:18:15,244 --> 00:18:16,820 - TK? - Mm-hmm. 412 00:18:16,844 --> 00:18:18,740 Save that for Pathology. 413 00:18:18,764 --> 00:18:20,060 And for my nightmares. 414 00:18:20,084 --> 00:18:21,807 It was just like you said, 415 00:18:21,831 --> 00:18:24,820 the darkness came over me, but I fought back. 416 00:18:24,844 --> 00:18:25,900 Back to the light. 417 00:18:25,924 --> 00:18:27,900 The curse has been lifted. 418 00:18:27,924 --> 00:18:29,204 Thank you. 419 00:18:35,764 --> 00:18:36,993 _ 420 00:18:44,624 --> 00:18:45,924 _ 421 00:19:04,460 --> 00:19:06,030 Cap, isn't this about where that couple said 422 00:19:06,054 --> 00:19:08,303 they saw the, uh, little blue fellers? 423 00:19:08,327 --> 00:19:11,390 Cobalts, and technically they're not little. 424 00:19:11,414 --> 00:19:13,450 - It's the "Cobalts." - Oh, hang on. 425 00:19:13,474 --> 00:19:15,540 - Gamma rays. - You foolin'? 426 00:19:15,564 --> 00:19:17,390 Yeah, no, I mean, it's nothing lethal or anything, but... 427 00:19:17,414 --> 00:19:19,869 ...something was here. 428 00:19:19,893 --> 00:19:21,221 That's so cool. 429 00:19:21,246 --> 00:19:23,380 Alright, so I don't think we should go any further. 430 00:19:23,404 --> 00:19:24,789 We're downwind of it. 431 00:19:24,814 --> 00:19:27,027 We've got good cover and an unobstructed eye-line. 432 00:19:27,051 --> 00:19:30,161 I think this is a good place to set up our observation post. 433 00:19:30,186 --> 00:19:31,902 By set up our observation post, 434 00:19:31,926 --> 00:19:34,242 you mean kinda throw our blankets down here? 435 00:19:34,266 --> 00:19:35,496 Yeah. 436 00:19:36,266 --> 00:19:37,746 - Over here? - Yeah. 437 00:19:40,196 --> 00:19:43,692 So, Wyatt, you, uh... 438 00:19:43,716 --> 00:19:47,252 You got like a girlfriend or anything up there in Waco? 439 00:19:47,276 --> 00:19:49,592 Uh, no, not really. 440 00:19:49,616 --> 00:19:50,612 Really? 441 00:19:50,636 --> 00:19:52,272 I thought you'd be kinda beatin' 'em back 442 00:19:52,296 --> 00:19:53,852 with a stick by now. 443 00:19:53,876 --> 00:19:57,452 I mean, you know, unless you're not into girls, 444 00:19:57,476 --> 00:19:59,602 if you're into guys, there ain't nothing wrong with that. 445 00:19:59,626 --> 00:20:02,692 Uh, no, I like girls. I just, um... 446 00:20:02,902 --> 00:20:06,052 I don't know. I guess I never really needed a stick. 447 00:20:06,316 --> 00:20:07,292 Hmm. 448 00:20:07,316 --> 00:20:09,272 Snacks? Who wants snacks? 449 00:20:09,296 --> 00:20:10,612 Can't hunt aliens without snacks. 450 00:20:10,636 --> 00:20:12,442 Well, yeah, unless it's jerky. 451 00:20:12,466 --> 00:20:14,206 Wyatt here is a, uh... 452 00:20:15,246 --> 00:20:16,392 he's a vegan. 453 00:20:16,416 --> 00:20:17,782 - Oh, no way. - Yeah. 454 00:20:17,806 --> 00:20:19,622 Well, that's good. I tried to go vegan for a while, 455 00:20:19,646 --> 00:20:21,792 but a man can only eat so many beans. 456 00:20:21,816 --> 00:20:24,562 Well, you'd be amazed with what they could do with heme nowadays. 457 00:20:24,586 --> 00:20:26,312 It's funny you say that, I've been thinking about heme. 458 00:20:26,336 --> 00:20:27,462 I need to eat some more things with heme in it. 459 00:20:27,486 --> 00:20:28,707 You should do it. For sure. 460 00:20:28,731 --> 00:20:30,466 Heme's like a game changer. 461 00:20:31,076 --> 00:20:33,222 It's he... heme? 462 00:20:33,246 --> 00:20:34,636 Soy leghemoglobin. 463 00:20:36,346 --> 00:20:37,972 Uh, yeah, it's... 464 00:20:37,996 --> 00:20:41,186 It's the stuff that makes veggie burgers bleed. 465 00:20:43,506 --> 00:20:47,402 Wait, why-why would you want your veggie burger to bleed? 466 00:20:47,426 --> 00:20:49,412 Don't that kinda defeat the point? 467 00:20:49,436 --> 00:20:50,592 - Uh... - Uh, well... 468 00:20:50,616 --> 00:20:53,196 Uh, it's kinda hard to explain, I guess. 469 00:20:54,866 --> 00:20:57,762 Alright. Who wants some teriyaki seaweed chips? 470 00:20:57,786 --> 00:20:59,922 Yeah, I love teriyaki seaweed chips. 471 00:20:59,946 --> 00:21:01,832 Where'd you find those? I could never find 'em anywhere. 472 00:21:01,856 --> 00:21:03,796 - Oh, I have my sources. - Oh, yeah? 473 00:21:05,296 --> 00:21:06,966 Now we just sit back... 474 00:21:08,286 --> 00:21:09,716 watch the skies. 475 00:21:20,376 --> 00:21:21,606 Discúlpeme. 476 00:21:23,245 --> 00:21:26,905 I probably should have called to make an appointment. 477 00:21:28,372 --> 00:21:29,842 I was expecting you. 478 00:21:32,566 --> 00:21:35,452 Today, you said that, um... 479 00:21:35,476 --> 00:21:37,472 You thought someone was trying to contact me, 480 00:21:37,496 --> 00:21:39,646 and I believe that's true. 481 00:21:39,978 --> 00:21:44,568 Some things have been happening the past few nights. 482 00:21:45,817 --> 00:21:49,023 The lights in my house, they've been flickering. 483 00:21:49,048 --> 00:21:51,108 - Flickering? - Not, um... 484 00:21:51,496 --> 00:21:53,302 Not just flickering, 485 00:21:53,326 --> 00:21:56,899 more like... signaling. 486 00:21:56,923 --> 00:21:58,402 Always in the same pattern. 487 00:21:58,426 --> 00:22:02,542 They blink once, then four times, then three. 488 00:22:02,852 --> 00:22:05,522 Do these numbers mean anything to you? 489 00:22:06,782 --> 00:22:08,542 I think it's my husband. 490 00:22:09,191 --> 00:22:11,511 He died last year. 491 00:22:11,731 --> 00:22:13,412 When we first started dating, 492 00:22:13,436 --> 00:22:16,332 I was an EMT and Charles was a line cook 493 00:22:16,356 --> 00:22:19,662 and our shifts never synced up. 494 00:22:19,686 --> 00:22:21,262 We barely even saw each other. 495 00:22:21,286 --> 00:22:25,242 But I had this blocky old-school pager 496 00:22:25,266 --> 00:22:30,756 and he would send me one, four, three. 497 00:22:31,592 --> 00:22:33,382 It's beeper code. 498 00:22:35,036 --> 00:22:36,881 It means I love you. 499 00:22:37,296 --> 00:22:41,372 Our anniversary is tomorrow and... 500 00:22:41,396 --> 00:22:43,786 I think he's trying to get my attention. 501 00:22:44,166 --> 00:22:46,566 What do you think he wants to say to you? 502 00:22:47,956 --> 00:22:49,102 No se. 503 00:22:49,126 --> 00:22:53,362 I... Maybe just that, that he loves me. 504 00:22:53,386 --> 00:22:54,942 Do you think there's more? 505 00:22:54,966 --> 00:22:56,196 I don't know. 506 00:22:58,636 --> 00:23:02,222 Okay, well, you said that I needed to listen. 507 00:23:02,246 --> 00:23:03,916 And I'm trying. 508 00:23:05,236 --> 00:23:06,472 Can you help me? 509 00:23:07,069 --> 00:23:10,369 Maybe he is not the one who needs to speak. 510 00:23:12,426 --> 00:23:16,132 Well, what do you suggest I do? 511 00:23:16,156 --> 00:23:18,047 Tomorrow is your anniversary. 512 00:23:18,936 --> 00:23:20,632 Treat like any other. 513 00:23:20,656 --> 00:23:23,816 Light some candles, put on nice clothes, 514 00:23:23,840 --> 00:23:25,302 your best perfume, 515 00:23:25,326 --> 00:23:28,312 cook him his favorite meal. 516 00:23:28,469 --> 00:23:30,869 And then you tell him how you feel. 517 00:23:33,187 --> 00:23:37,152 You want me to cook my dead husband a porterhouse? 518 00:23:37,176 --> 00:23:39,596 Think of it as an offering. 519 00:23:40,015 --> 00:23:42,605 You can always eat the leftovers later. 520 00:23:44,573 --> 00:23:47,064 It's all in the congressional record. It's right there. 521 00:23:47,088 --> 00:23:49,324 A hundred and twenty unidentified aerial phenomenon, 522 00:23:49,348 --> 00:23:51,682 all by Navy pilots, and that's just in the last 20 years. 523 00:23:51,706 --> 00:23:52,939 No way. 524 00:23:52,963 --> 00:23:54,913 Those are the ones the Pentagon cops to. 525 00:23:54,937 --> 00:23:56,592 Now they're always near our nuclear facilities, 526 00:23:56,616 --> 00:23:58,262 always near our weapons platform. 527 00:23:58,286 --> 00:23:59,656 Do you think that's a coincidence? 528 00:23:59,680 --> 00:24:00,807 Not anymore. 529 00:24:00,831 --> 00:24:03,095 Y'all are still talkin' about aliens? 530 00:24:03,120 --> 00:24:05,096 Can you believe he's never heard of ancient astronauts? 531 00:24:05,120 --> 00:24:06,516 Can you believe Captain Strand thinks 532 00:24:06,540 --> 00:24:07,766 Martians built the pyramids? 533 00:24:07,790 --> 00:24:09,836 I-I never said that. Mars is a dead planet. 534 00:24:09,860 --> 00:24:10,936 Alright. That's right, you did say that. 535 00:24:10,960 --> 00:24:12,286 Alright, y'all are gonna have to 536 00:24:12,310 --> 00:24:13,616 tell me about that in a minute. 537 00:24:13,640 --> 00:24:16,355 I'm gonna go find me a cactus to water over here. 538 00:24:17,139 --> 00:24:19,349 Of course, Mars wasn't always dead planet. 539 00:24:24,913 --> 00:24:25,993 Oh... 540 00:24:38,240 --> 00:24:39,796 Hey, Cap! 541 00:24:39,820 --> 00:24:42,146 You might bring that Geiger counter over here. 542 00:24:42,170 --> 00:24:43,376 Oh, I got it. 543 00:24:43,400 --> 00:24:45,760 No, no, no, Wyatt, no, no! Stay there. 544 00:24:47,680 --> 00:24:50,140 - I got it. - Oh! 545 00:24:53,119 --> 00:24:54,289 What's going on? 546 00:24:56,520 --> 00:24:57,890 Take a look. 547 00:25:00,430 --> 00:25:03,690 You think this is the work of your little green men? 548 00:25:04,920 --> 00:25:06,726 No, I don't. 549 00:25:06,750 --> 00:25:08,236 We gotta back up! 550 00:25:08,260 --> 00:25:09,820 Come on. 551 00:25:21,790 --> 00:25:24,086 Y'all sure neither one of you touched any of the dead animals? 552 00:25:24,110 --> 00:25:26,416 No, I stayed back by the observation post. 553 00:25:26,440 --> 00:25:27,606 The observation post? 554 00:25:27,630 --> 00:25:29,866 Yeah. It's that pile of clothes back over there. 555 00:25:29,890 --> 00:25:31,926 And then me and Cap went in and we investigated, 556 00:25:31,950 --> 00:25:34,477 but as soon as we saw that hog, we hightailed it out of there. 557 00:25:34,501 --> 00:25:36,706 - Nobody got near it. - Sure you're okay, Dad? 558 00:25:36,730 --> 00:25:38,016 Don't feel any stomach pain or a headache? 559 00:25:38,040 --> 00:25:39,776 I'm a little caffeine-deprived, but no, no. 560 00:25:39,800 --> 00:25:41,616 I'm feeling good. Thanks, son. 561 00:25:41,640 --> 00:25:43,766 Alright. Well, nobody's spiking a fever. 562 00:25:43,790 --> 00:25:45,936 I'm barely even getting BG-level radiation off them. 563 00:25:45,960 --> 00:25:47,776 Does that mean we're gonna be okay? 564 00:25:47,800 --> 00:25:49,866 It means it's safe to transfer you to the hospital, 565 00:25:49,890 --> 00:25:51,536 and there they'll take some tests 566 00:25:51,560 --> 00:25:52,696 just to be certain. 567 00:25:52,720 --> 00:25:55,726 Next time, try not to set up your weenie roast near a hot zone. 568 00:25:55,750 --> 00:25:57,446 Well, that's the question, isn't it? 569 00:25:57,470 --> 00:25:58,786 Where did that radiation come from? 570 00:25:58,810 --> 00:26:01,396 Yeah, that's a mystery for the DOD to figure out. 571 00:26:01,420 --> 00:26:03,786 Grace said they're sending a containment team out soon. 572 00:26:03,810 --> 00:26:05,636 Alright. You might wanna leave your blankets and such there 573 00:26:05,660 --> 00:26:07,165 for the cleanup crew 574 00:26:07,189 --> 00:26:08,846 and then we can all ride to St. Joe's together. 575 00:26:08,870 --> 00:26:10,966 Thank you, T. 576 00:26:10,990 --> 00:26:13,126 Hey, Grace. What's goin' on? 577 00:26:13,150 --> 00:26:15,076 You tell me. Did Tommy check y'all out yet? 578 00:26:15,100 --> 00:26:16,966 Yeah, everybody's doing okay. 579 00:26:16,990 --> 00:26:18,486 Might have been a different story if we wandered 580 00:26:18,510 --> 00:26:19,806 a little further into the woods. 581 00:26:19,830 --> 00:26:20,896 Gracie, this is Owen. 582 00:26:20,920 --> 00:26:22,806 Any updates on the DOD cleanup crew? 583 00:26:22,830 --> 00:26:24,416 No, and it doesn't seem like 584 00:26:24,440 --> 00:26:25,976 they're gonna get there anytime soon. 585 00:26:26,000 --> 00:26:28,025 - What else do they have to do? - I don't know. 586 00:26:28,049 --> 00:26:29,576 All I could get out of 'em is that they were dealing 587 00:26:29,600 --> 00:26:32,422 with a classified situation down at Fort Sam Houston. 588 00:26:32,446 --> 00:26:34,406 Listen, I just checked our logs 589 00:26:34,430 --> 00:26:35,596 from the last three hours. 590 00:26:35,620 --> 00:26:37,686 We've gotten three 9-1-1 calls 591 00:26:37,710 --> 00:26:38,986 from within a two-mile radius 592 00:26:39,010 --> 00:26:40,790 of where you're standing right now. 593 00:26:41,680 --> 00:26:42,826 Well, what did they want? 594 00:26:42,850 --> 00:26:44,489 They were all hang-ups from a TracFone, 595 00:26:44,513 --> 00:26:46,673 which is probably why nobody paid much attention, 596 00:26:46,697 --> 00:26:48,846 but now I'm starting to think somebody's in trouble. 597 00:26:48,870 --> 00:26:51,856 Do we know where in the two-mile radius it was coming from? 598 00:26:51,880 --> 00:26:52,946 Not really. 599 00:26:52,970 --> 00:26:54,836 It's all unincorporated land out there. 600 00:26:54,860 --> 00:26:57,024 I do see three residential addresses. 601 00:26:57,048 --> 00:26:59,286 I've tried calling all of 'em and nobody's picking up. 602 00:26:59,310 --> 00:27:00,936 Alright, send us the addresses. 603 00:27:00,960 --> 00:27:03,456 Captain Vega, gonna need some of your suits. 604 00:27:05,460 --> 00:27:07,296 My meter's goin' crazy. 605 00:27:07,320 --> 00:27:10,356 Mine too. I'm up to 200,000 microsieverts. 606 00:27:10,380 --> 00:27:13,860 Mine's already at 220. Must be getting close to the source. 607 00:27:17,330 --> 00:27:18,716 Spooky. 608 00:27:18,740 --> 00:27:20,120 This way. 609 00:27:36,010 --> 00:27:37,010 Tommy? 610 00:27:38,010 --> 00:27:39,136 Got it. 611 00:27:39,160 --> 00:27:41,890 Sir. Can you hear me? 612 00:27:44,430 --> 00:27:46,386 Radiation burns. 613 00:27:46,410 --> 00:27:47,836 I can't find a pulse. 614 00:27:47,860 --> 00:27:50,070 Help... 615 00:27:52,600 --> 00:27:54,326 It's okay. It's alright. 616 00:27:54,350 --> 00:27:55,986 We're here to help. 617 00:27:56,010 --> 00:27:58,566 I have a patient here with acute radiation syndrome. 618 00:27:58,590 --> 00:28:00,496 Be prepared for decon and transport. 619 00:28:02,520 --> 00:28:04,256 I think I found the source. 620 00:28:05,450 --> 00:28:06,830 Oh, no. 621 00:28:07,923 --> 00:28:10,013 I think that's cesium chloride. 622 00:28:13,200 --> 00:28:16,610 They use it in teletherapy machines for cancer treatments. 623 00:28:16,970 --> 00:28:19,426 The radioactivity makes it glow. 624 00:28:19,450 --> 00:28:21,391 Close proximity to this... 625 00:28:22,083 --> 00:28:24,023 can kill you in a few days. 626 00:28:25,056 --> 00:28:26,996 How did it all end up here? 627 00:28:30,960 --> 00:28:33,936 Hey, ready to have your mind blown? 628 00:28:33,960 --> 00:28:36,246 You know that old hospital in Lockhart? 629 00:28:36,270 --> 00:28:39,946 - Yeah? - Wren, feast your eyes on this haul. 630 00:28:39,970 --> 00:28:41,830 Oh. 631 00:28:42,410 --> 00:28:43,668 Jasper, I... 632 00:28:43,692 --> 00:28:45,782 I know we're making found-object art, 633 00:28:45,806 --> 00:28:48,966 but is there ever a point we have found enough objects? 634 00:28:48,990 --> 00:28:50,830 Jimmied this thing out of it. 635 00:28:52,983 --> 00:28:54,753 What is that? 636 00:28:54,886 --> 00:28:56,386 I know one way to find out. 637 00:29:16,260 --> 00:29:17,406 Huh. 638 00:29:17,430 --> 00:29:18,496 Huh. 639 00:29:18,520 --> 00:29:20,030 Wait, wait. 640 00:29:24,290 --> 00:29:25,596 Oh! 641 00:29:25,620 --> 00:29:26,986 Wow! 642 00:29:48,480 --> 00:29:49,979 Can we help you find something? 643 00:29:50,003 --> 00:29:52,182 Yeah, I am throwing a birthday party for my mom 644 00:29:52,206 --> 00:29:54,446 and I have been looking all over for a present, 645 00:29:54,470 --> 00:29:56,242 and I have a reputation to uphold. 646 00:29:56,266 --> 00:29:58,686 Finding the perfect present is kinda my thing. 647 00:29:58,710 --> 00:30:00,686 Well, we have just the piece for you, 648 00:30:00,710 --> 00:30:02,910 - but it's pricey. - Oh. 649 00:30:23,750 --> 00:30:26,220 We gotta save some of this for Burning Man. 650 00:30:27,830 --> 00:30:30,386 I feel... kinda funny. 651 00:30:30,410 --> 00:30:32,980 - Yeah. - Gonna get some air. 652 00:30:42,510 --> 00:30:44,246 Aliens! 653 00:30:44,270 --> 00:30:46,598 - No, no. - Maybe we should sleep it off. 654 00:30:46,622 --> 00:30:48,666 Dammit, Caleb. 655 00:30:48,690 --> 00:30:50,926 Ma'am, this is very important. 656 00:30:50,950 --> 00:30:53,035 Did anyone other than the two of you 657 00:30:53,059 --> 00:30:55,095 come into contact with this powder? 658 00:30:56,477 --> 00:30:58,887 Cre... Credit... card. 659 00:30:58,912 --> 00:31:00,252 Credit card? 660 00:31:04,800 --> 00:31:06,681 It's dated three days ago. 661 00:31:06,705 --> 00:31:08,674 Which means whoever signed that receipt... 662 00:31:08,699 --> 00:31:10,209 Is running out of time. 663 00:31:15,449 --> 00:31:16,875 Grace, we need your help. 664 00:31:16,899 --> 00:31:18,115 That's what I'm here for, Judd. What's going on? 665 00:31:18,139 --> 00:31:19,785 We believe some of that radioactive powder 666 00:31:19,809 --> 00:31:20,765 slipped out of the hot zone. 667 00:31:20,789 --> 00:31:21,855 Any idea how? 668 00:31:21,879 --> 00:31:23,265 In the form of a birthday gift. 669 00:31:23,289 --> 00:31:25,105 A pendant filled with that powder. 670 00:31:25,129 --> 00:31:27,125 All we got on the woman that bought it 671 00:31:27,149 --> 00:31:28,535 is a receipt with a partial credit card number 672 00:31:28,559 --> 00:31:30,105 and a squiggle for a signature. 673 00:31:30,129 --> 00:31:32,475 Send me a photo. Imma try to get you a name and an address. 674 00:31:32,499 --> 00:31:33,710 Grace, you gotta hurry, 675 00:31:33,734 --> 00:31:35,135 'cause I've seen what this stuff can do up close 676 00:31:35,159 --> 00:31:36,375 if that gift changes hands. 677 00:31:36,399 --> 00:31:39,395 I got you. Listen, keep your phone on you. 678 00:31:39,419 --> 00:31:41,635 Alright. Come on. 679 00:31:41,659 --> 00:31:43,998 Hi, thanks for calling Mills Credit Corp. 680 00:31:44,022 --> 00:31:45,185 - This is Holly. - Hi, Holly. 681 00:31:45,209 --> 00:31:46,476 My name is Grace, I'm calling from... 682 00:31:46,500 --> 00:31:47,908 Our Mills team is experiencing 683 00:31:47,932 --> 00:31:49,714 a high volume of calls right now, 684 00:31:49,738 --> 00:31:51,645 so please hold and someone will be with you shortly. 685 00:32:05,261 --> 00:32:07,495 ♪ Happy birthday to you ♪ 686 00:32:07,519 --> 00:32:09,165 Here's a fresh mint julep for you, Mom. 687 00:32:09,189 --> 00:32:12,095 Oh. You don't have to liquor me up, Bev. 688 00:32:12,119 --> 00:32:13,575 - You're already in the will. - Oh! 689 00:32:14,859 --> 00:32:16,935 Mom, you ready to start the gifts? 690 00:32:16,959 --> 00:32:18,495 - Ah, yes? - Okay. 691 00:32:18,519 --> 00:32:21,825 Um, why don't you pick out the one I should open first? 692 00:32:21,849 --> 00:32:23,925 - Okay. - Hmm. 693 00:32:23,949 --> 00:32:26,339 - Okay, now. - Okay. Let's see. 694 00:32:32,949 --> 00:32:34,628 Ugh. Human. 695 00:32:34,652 --> 00:32:36,595 Get me a human on the phone. 696 00:32:36,619 --> 00:32:39,025 If this is about a billing issue with your credit card, 697 00:32:39,049 --> 00:32:41,479 please say or press eight now. 698 00:32:45,319 --> 00:32:47,625 Please hold while we transfer your call. 699 00:32:50,159 --> 00:32:52,115 Lord, please give me strength. 700 00:32:52,139 --> 00:32:53,965 - This one's from us. - Open this one next! 701 00:32:53,989 --> 00:32:56,365 - What is it? - Smell that. 702 00:32:56,389 --> 00:32:59,125 It's an aromatherapy machine. For scented oils. 703 00:33:01,559 --> 00:33:03,624 Hello, this is Dan. 704 00:33:03,648 --> 00:33:05,885 Okay, Dan, listen, I'm trying to get the name and address 705 00:33:05,909 --> 00:33:09,315 of a card ending in nine-eight-six-five. 706 00:33:09,339 --> 00:33:11,197 Okay, let me see what we can do. 707 00:33:11,221 --> 00:33:12,710 Now to get started, I just need 708 00:33:12,734 --> 00:33:14,443 the three-digit pin number on the account. 709 00:33:14,467 --> 00:33:16,278 Pin number? I don't have the pin number. 710 00:33:16,302 --> 00:33:18,405 I'm not the cardholder. I'm calling from 9-1-1. 711 00:33:18,429 --> 00:33:20,972 Hmm. I'm afraid our corporate policy 712 00:33:20,996 --> 00:33:23,339 doesn't allow us to give out information without the pin number. 713 00:33:23,610 --> 00:33:26,156 Dan, are you being serious right now? 714 00:33:26,180 --> 00:33:28,146 Your cardholder's life is in danger 715 00:33:28,170 --> 00:33:30,086 and I really need you to help me. 716 00:33:30,110 --> 00:33:32,921 You know what? I'm just gonna get my supervisor on the line. 717 00:33:32,945 --> 00:33:34,486 Okay, Dan, listen, do not put me on... 718 00:33:37,030 --> 00:33:38,676 This is darling! 719 00:33:38,700 --> 00:33:40,336 Open the kids' next, Mom. They're really excited. 720 00:33:40,360 --> 00:33:42,156 Okay. Alright. 721 00:33:42,180 --> 00:33:43,210 Excuse me. 722 00:33:47,370 --> 00:33:48,686 Ma'am? 723 00:33:48,710 --> 00:33:50,195 Yes, yes, I'm here. 724 00:33:50,280 --> 00:33:52,186 Okay, I just got my supervisor Gloria on the line. 725 00:33:52,210 --> 00:33:54,336 Gloria, listen, my name is Grace Ryder. 726 00:33:54,360 --> 00:33:56,506 I'm calling from Austin Emergency Services. 727 00:33:56,530 --> 00:33:59,346 I have an emergency and I'm urgently trying to get 728 00:33:59,370 --> 00:34:01,676 the name and address for a Texas-based customer 729 00:34:01,700 --> 00:34:03,676 whose card ends in nine-eight-six-five. 730 00:34:03,700 --> 00:34:05,196 My goodness, of course. 731 00:34:05,220 --> 00:34:06,866 We'll get that taken care of right away. 732 00:34:06,890 --> 00:34:09,206 - Thank you very much. - I just need 733 00:34:09,230 --> 00:34:11,296 the three-digit pin number on the account. 734 00:34:11,320 --> 00:34:12,446 I don't have that. 735 00:34:12,470 --> 00:34:13,706 And the only three-digit number 736 00:34:13,730 --> 00:34:16,876 you should be concerned about, Gloria, is 9-1-1. 737 00:34:16,900 --> 00:34:20,306 My associate Dan should have explained our corporate policy. 738 00:34:20,330 --> 00:34:22,198 - Unfortunately we're not... - Yes, he explained it. 739 00:34:22,222 --> 00:34:24,146 And I don't give a damn about your corporate policy. 740 00:34:24,170 --> 00:34:25,976 A lot of people are going to die 741 00:34:26,000 --> 00:34:27,296 if they haven't already. 742 00:34:27,320 --> 00:34:28,876 Last one, Mom. 743 00:34:28,900 --> 00:34:30,704 - Oh! - And it's from me. 744 00:34:30,728 --> 00:34:33,546 You are aware that these calls are being recorded, correct? 745 00:34:33,570 --> 00:34:36,466 Yes, we record all our calls, corporate policy. 746 00:34:36,490 --> 00:34:38,546 And you know what? We record our calls also. 747 00:34:38,570 --> 00:34:40,716 What do you think is gonna happen to the two of you 748 00:34:40,740 --> 00:34:42,646 when I make a TikTok out of this call 749 00:34:42,670 --> 00:34:46,316 and the entire world hears that neither Gloria nor Dan 750 00:34:46,340 --> 00:34:49,406 lifted a finger to help prevent a mass casualty event? 751 00:34:49,430 --> 00:34:51,312 Do you think anybody is going to care 752 00:34:51,336 --> 00:34:53,740 that you were just following corporate policy, Gloria? 753 00:34:56,420 --> 00:34:58,531 Her name is Beverly Gordon. 754 00:35:17,941 --> 00:35:19,517 May we come in? 755 00:35:19,541 --> 00:35:21,257 Oh, what's going on? 756 00:35:21,281 --> 00:35:23,107 Alright, everybody, take it easy, relax. 757 00:35:23,131 --> 00:35:24,849 We're fire department, don't move. 758 00:35:24,873 --> 00:35:27,130 - What's going on here? - No need for concern. 759 00:35:27,154 --> 00:35:29,357 We have reason to believe that you are in possession 760 00:35:29,381 --> 00:35:30,877 of radioactive material. 761 00:35:30,901 --> 00:35:32,505 Radioactive? What the hell? 762 00:35:33,901 --> 00:35:35,197 My Geiger's going off. 763 00:35:35,221 --> 00:35:36,777 That. What is that? 764 00:35:36,801 --> 00:35:38,547 That's my gift. 765 00:35:38,571 --> 00:35:41,297 Ma'am, hold as still as you can. 766 00:35:41,321 --> 00:35:43,117 Let's put it in the container box. 767 00:35:43,141 --> 00:35:45,268 Okay, nice and easy. 768 00:35:46,141 --> 00:35:47,037 Much obliged. 769 00:35:47,061 --> 00:35:48,637 How did they even know? 770 00:35:48,661 --> 00:35:51,377 I didn't know, Mom. I just thought it was a cute necklace. 771 00:35:51,401 --> 00:35:53,977 We're sorry for the interruption but you all have to evacuate. 772 00:35:54,001 --> 00:35:56,075 - Are we safe? - Yes, you should be fine. 773 00:35:56,099 --> 00:35:59,147 We just need to strip you down for decon. Just to be sure. 774 00:35:59,171 --> 00:36:00,674 Strip us down? What... 775 00:36:00,698 --> 00:36:02,137 - Is it your birthday? - Yes. 776 00:36:02,161 --> 00:36:03,907 - Happy birthday. - Uh... Thank you. 777 00:36:03,931 --> 00:36:05,101 Please. 778 00:36:10,161 --> 00:36:12,327 Hey, everybody. I'm home. 779 00:36:12,351 --> 00:36:13,977 Well, let me help you with those. 780 00:36:14,001 --> 00:36:15,817 Okay. Thank you. 781 00:36:15,841 --> 00:36:17,237 Okay. 782 00:36:17,261 --> 00:36:19,427 Oh. Beef tenderloins. 783 00:36:19,451 --> 00:36:21,077 Planning on company tonight? 784 00:36:21,101 --> 00:36:22,157 Something like that. 785 00:36:22,181 --> 00:36:24,427 Good for you, Mrs. Vega. 786 00:36:24,451 --> 00:36:27,327 Hey, girls, it's time to go! 787 00:36:27,351 --> 00:36:29,997 Thank you so much for taking them tonight. 788 00:36:30,021 --> 00:36:31,984 They love spending time with you. 789 00:36:32,008 --> 00:36:35,347 And don't worry, Disney movies only tonight. 790 00:36:35,371 --> 00:36:37,427 - Nothing with a pirate. - Oh, yeah. 791 00:36:37,451 --> 00:36:38,667 Okay. 792 00:36:38,691 --> 00:36:41,507 Hey, I think you're gonna be glad to know 793 00:36:41,531 --> 00:36:45,347 that your ghost is officially busted. 794 00:36:45,371 --> 00:36:46,697 Uh... Okay. 795 00:36:47,871 --> 00:36:49,197 Well, what do... what does that mean? 796 00:36:49,221 --> 00:36:52,187 Okay, my son-in-law is an electrician. 797 00:36:52,211 --> 00:36:53,187 I hope it's okay, 798 00:36:53,211 --> 00:36:55,607 but I had him stop over today to check out your wiring. 799 00:36:55,631 --> 00:36:59,207 It seems somebody had been nibbling on them. 800 00:36:59,231 --> 00:37:01,877 That's why the fluttering. 801 00:37:01,901 --> 00:37:03,357 It was mice. 802 00:37:03,381 --> 00:37:04,957 We heard one in the wall. 803 00:37:04,981 --> 00:37:05,967 You were right, Mom. 804 00:37:05,991 --> 00:37:07,287 There's no ghost. 805 00:37:07,311 --> 00:37:08,808 I called the exterminator. 806 00:37:08,832 --> 00:37:10,106 They're coming on Monday. 807 00:37:10,130 --> 00:37:12,297 Well, I-I appreciate that, Mrs. Beasley. Thank you. 808 00:37:12,321 --> 00:37:15,037 - Say good night, girls. - Okay. Niñas, come here. 809 00:37:15,061 --> 00:37:16,477 Hmm. Mwah. 810 00:37:16,501 --> 00:37:17,647 Mwah, I love you. 811 00:37:17,671 --> 00:37:20,631 - Bye, Mom. - Bye, babies. 812 00:37:33,341 --> 00:37:35,397 Watch out. 813 00:37:35,421 --> 00:37:37,167 Can you tell me how you're doing that move? 814 00:37:37,191 --> 00:37:38,987 I'd tell you, but I'd have to kill you. 815 00:37:39,941 --> 00:37:41,464 Hey, babe. 816 00:37:41,488 --> 00:37:44,067 There is vegetable lasagne in the fridge. 817 00:37:44,091 --> 00:37:45,917 I'm sorry I'm so late. 818 00:37:45,941 --> 00:37:47,407 The DOD finally showed up 819 00:37:47,431 --> 00:37:49,327 and we had to spend another eight hours 820 00:37:49,351 --> 00:37:51,077 going through debriefs. 821 00:37:51,101 --> 00:37:53,407 - Hmm. - It's no big deal. 822 00:37:53,431 --> 00:37:55,167 Mrs. Ryder and I have been having fun. 823 00:37:55,191 --> 00:37:57,077 No, it is a big deal. 824 00:37:57,101 --> 00:37:58,587 I missed your whole last day, 825 00:37:58,611 --> 00:38:01,984 and that was our last chance to redeem this whole visit. 826 00:38:02,223 --> 00:38:04,690 What are you talking about? I've been having a great time. 827 00:38:06,111 --> 00:38:07,277 You heard what he said? 828 00:38:07,547 --> 00:38:08,967 He had a good time. 829 00:38:10,801 --> 00:38:12,117 Yeah, really? 830 00:38:12,141 --> 00:38:13,537 Yeah, really. 831 00:38:13,561 --> 00:38:15,937 Going alien hunting... 832 00:38:15,961 --> 00:38:18,752 Finding a hot zone with your hilarious captain. 833 00:38:18,776 --> 00:38:20,532 Yeah, thank God for Owen Strand 834 00:38:20,556 --> 00:38:23,937 'cause he... he saved my radioactive bacon. 835 00:38:23,961 --> 00:38:25,367 What do you mean? 836 00:38:25,391 --> 00:38:27,107 I just mean, if it hadn't been for him, 837 00:38:27,131 --> 00:38:28,790 you know, your whole, uh... 838 00:38:30,061 --> 00:38:31,377 whole trip would've been ruined. 839 00:38:31,401 --> 00:38:34,207 No. No, this was the best weekend of my life 840 00:38:34,231 --> 00:38:35,791 because of you. 841 00:38:37,071 --> 00:38:38,671 What are you talkin' about? 842 00:38:40,514 --> 00:38:43,204 I've always wanted to go camping with my dad. 843 00:38:44,043 --> 00:38:45,343 Now I have. 844 00:38:46,808 --> 00:38:48,967 I don't... I don't know if we can rightly call 845 00:38:48,991 --> 00:38:49,987 what we did camping. 846 00:38:50,011 --> 00:38:51,821 Judd. 847 00:38:52,313 --> 00:38:55,141 You stayed outside till the sun came up, did you not? 848 00:38:55,900 --> 00:38:57,227 Yeah. 849 00:38:57,403 --> 00:38:59,803 Okay, sweetheart, then you went camping. 850 00:39:01,441 --> 00:39:03,907 Well, I'm... 851 00:39:03,931 --> 00:39:05,317 Well, next time, uh, 852 00:39:05,341 --> 00:39:07,421 next time we'll go to my Uncle Cash's... 853 00:39:07,445 --> 00:39:11,291 Actually, it would actually be your Great Uncle Cash's ranch. 854 00:39:11,941 --> 00:39:13,487 And they got sunsets there 855 00:39:13,511 --> 00:39:16,177 that are too pretty for postcards. 856 00:39:16,201 --> 00:39:18,847 Yeah. Yeah, that would be really cool. 857 00:39:18,871 --> 00:39:19,997 - Yeah? - Yeah. 858 00:39:20,021 --> 00:39:21,021 Alright. 859 00:39:22,131 --> 00:39:25,837 Well, um, I'm sure he's tired of losing. 860 00:39:25,861 --> 00:39:27,857 Imma let you take a turn. 861 00:39:27,881 --> 00:39:29,007 I will check on the baby. 862 00:39:29,031 --> 00:39:30,287 Look at me. 863 00:39:30,311 --> 00:39:32,377 Do not go easy on him because he's your father. 864 00:39:32,401 --> 00:39:34,007 Do you hear me? 865 00:39:34,031 --> 00:39:35,197 Get out. 866 00:39:35,420 --> 00:39:37,550 I won't, Mrs. Ryder. 867 00:39:38,206 --> 00:39:39,516 Wyatt. 868 00:39:40,660 --> 00:39:42,110 Call me Grace, okay? 869 00:39:45,801 --> 00:39:46,801 Y'all have fun. 870 00:39:49,456 --> 00:39:51,926 So what's he like, Uncle Cash? 871 00:39:52,981 --> 00:39:55,710 Uh... Well, he's a salty old cuss 872 00:39:55,734 --> 00:39:58,891 and most of the time he's drunk as a skunk, so... 873 00:39:59,217 --> 00:40:00,427 I think you'll like him. 874 00:40:01,171 --> 00:40:02,477 Can't wait. 875 00:40:38,711 --> 00:40:40,407 So... 876 00:40:40,843 --> 00:40:43,203 I guess we're really doing this, husband. 877 00:40:44,509 --> 00:40:47,507 Oh, it's not to your level. 878 00:40:47,531 --> 00:40:51,017 But I basted the hell out of that steak. 879 00:40:51,220 --> 00:40:52,940 And I think you're going to like it. 880 00:40:54,041 --> 00:40:56,777 I... I think you would... 881 00:40:56,801 --> 00:40:58,101 have liked it. 882 00:40:59,301 --> 00:41:02,187 And I don't know 883 00:41:02,211 --> 00:41:04,195 how this is supposed to go. 884 00:41:07,450 --> 00:41:09,030 Oh. Um... 885 00:41:11,411 --> 00:41:12,531 Charles... 886 00:41:13,481 --> 00:41:15,277 we miss you. 887 00:41:15,734 --> 00:41:17,844 A whole hell of a lot. 888 00:41:18,633 --> 00:41:20,453 And we're gonna be alright. 889 00:41:21,930 --> 00:41:23,010 We're good. 890 00:41:24,921 --> 00:41:28,797 And that's not entirely true. 891 00:41:28,821 --> 00:41:29,821 Um... 892 00:41:31,627 --> 00:41:34,777 I'm not always good. 893 00:41:37,283 --> 00:41:38,833 I lie awake at night... 894 00:41:39,867 --> 00:41:41,037 wondering... 895 00:41:42,501 --> 00:41:44,514 "Would things be different 896 00:41:44,538 --> 00:41:48,401 if I had just come home just-just an hour earlier?" 897 00:41:51,933 --> 00:41:53,163 Did you suffer? 898 00:41:55,374 --> 00:41:57,624 Are you still suffering? 899 00:42:00,791 --> 00:42:02,121 It kills me. 900 00:42:04,600 --> 00:42:06,900 It still kills me. 901 00:42:09,530 --> 00:42:13,340 Charles, if you're here with me right now, 902 00:42:14,041 --> 00:42:16,267 could you give me a sign? 903 00:42:16,777 --> 00:42:19,247 Could you make the lights flicker? 904 00:42:21,201 --> 00:42:22,431 Please? 905 00:42:35,551 --> 00:42:36,697 I blame you. 906 00:42:37,987 --> 00:42:40,107 You couldn't catch one lousy mouse? 64347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.