Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,767 --> 00:00:12,367
LENFILM
2
00:00:34,367 --> 00:00:37,803
THE ADVENTURES OF SHERLOCK HOLMES
AND DR. WATSON
3
00:00:45,767 --> 00:00:47,837
ARTHUR CONAN DOYLE
4
00:00:49,327 --> 00:00:52,000
THE HOUND OF THE BASKERVILLES
5
00:00:53,287 --> 00:00:54,879
Part One
6
00:00:55,487 --> 00:00:57,478
Starring
7
00:00:58,727 --> 00:01:01,878
SHERLOCK HOLMES - Vasily Livanov
8
00:01:03,247 --> 00:01:06,796
DR. WATSON - Vitaly Solomin
9
00:01:08,007 --> 00:01:11,636
Mrs. Hudson - Rina Zelenaya
10
00:01:12,647 --> 00:01:14,524
Also...
11
00:01:15,287 --> 00:01:19,360
Irina Kupchenko, Nikita Mikhalkov,
12
00:01:20,727 --> 00:01:24,197
Alla Demidova, Svetlana Kruchkova
13
00:01:25,487 --> 00:01:29,082
Alexandr Adabashian,
Borislav Brondukov
14
00:01:30,607 --> 00:01:33,804
Sergei Martinson, Evgeny Steblov
15
00:01:35,207 --> 00:01:37,960
Oleg Yankovsky
16
00:01:39,287 --> 00:01:42,563
O. Belov, D. Bessonov, O. Palmov
17
00:01:43,967 --> 00:01:46,037
A. Hudeyev, R. Chirov and others
18
00:02:15,447 --> 00:02:18,644
Well, Watson, what do you make
of this stick?
19
00:02:21,167 --> 00:02:23,727
I believe you have eyes
in the back of your head.
20
00:02:27,927 --> 00:02:33,684
My dear friend, if you read my treatise
on organs of perception of detectives...
21
00:02:34,327 --> 00:02:36,483
...you would know that
they have got special
22
00:02:36,484 --> 00:02:38,639
heat receptors at the
tips of their ears.
23
00:02:39,487 --> 00:02:41,847
Which is to say I do not have eyes
in the back of my head.
24
00:02:42,367 --> 00:02:45,882
He can see your reflection
in the coffee-pot.
25
00:02:50,567 --> 00:02:57,040
To James Mortimer, M.R.C.S.,
from his friends of the C.C. H...
26
00:02:57,607 --> 00:03:02,317
...and the date "1884".
27
00:03:03,087 --> 00:03:06,079
What do you make of
the owner of the stick?
28
00:03:07,127 --> 00:03:13,157
I think that Dr. Mortimer
is an elderly medical man.
29
00:03:14,847 --> 00:03:17,884
I suppose he is...
30
00:03:18,927 --> 00:03:21,043
- ...a country practitioner.
- Why so?
31
00:03:22,367 --> 00:03:26,883
Because this stick, though
originally a very handsome one
32
00:03:27,607 --> 00:03:29,587
has been so knocked
about that I can hardly
33
00:03:29,588 --> 00:03:31,566
imagine a town
practitioner carrying it.
34
00:03:32,247 --> 00:03:34,283
And then again, there is the engraving.
35
00:03:35,167 --> 00:03:40,161
I should guess that the letters "C.H."
Probably stand for the local...
36
00:03:40,847 --> 00:03:42,405
...hunting club.
37
00:03:43,527 --> 00:03:48,806
Dear Watson, you have mastered
my method of deductions but
38
00:03:51,287 --> 00:03:55,246
I am afraid, my dear Watson, that most
of your conclusions were erroneous.
39
00:03:56,807 --> 00:04:01,517
A presentation like this to a doctor
is more likely to come from a Hospital.
40
00:04:02,767 --> 00:04:05,918
The letters 'C.C.H.'
41
00:04:06,927 --> 00:04:09,566
Make me think of
"Charing Cross Hospital".
42
00:04:10,007 --> 00:04:12,687
- You may be right, you may be right.
- Let's move a step forward.
43
00:04:14,727 --> 00:04:16,684
A doctor who is
well-established in a London
44
00:04:16,685 --> 00:04:18,640
practice would not drift
into the country.
45
00:04:18,967 --> 00:04:21,561
More likely he was a house-surgeon
or a senior student.
46
00:04:21,927 --> 00:04:26,842
He left London 5 years ago -
the date is on the stick.
47
00:04:27,327 --> 00:04:29,802
So, my dear Watson,
your grave, middle-aged
48
00:04:29,803 --> 00:04:32,276
family practitioner
vanishes into thin air.
49
00:04:32,927 --> 00:04:35,919
And there emerges an amiable
young fellow...
50
00:04:36,367 --> 00:04:39,359
under thirty, unambitious,
absent-minded,
51
00:04:39,687 --> 00:04:42,997
As only an absent-minded man could
wait a whole hour in our room
52
00:04:43,327 --> 00:04:46,797
and then leave his stick.
And he...
53
00:04:48,647 --> 00:04:51,320
...is very fond of his dog.
54
00:04:52,207 --> 00:04:56,439
Judging by marks of its teeth
on the stick...
55
00:04:58,007 --> 00:04:59,804
it is larger than a terrier...
56
00:05:02,487 --> 00:05:04,284
...and smaller than a mastiff.
57
00:05:05,007 --> 00:05:07,805
As to the latter part, there are
no means of checking it.
58
00:05:08,607 --> 00:05:11,679
Elementary, my friend. It is
a curly-haired spaniel.
59
00:05:12,047 --> 00:05:13,927
A spaniel? Did you say
a curly-haired spaniel?
60
00:05:13,928 --> 00:05:15,164
Exactly, a spaniel.
61
00:05:15,487 --> 00:05:17,682
You insist on it being a spaniel?
62
00:05:24,487 --> 00:05:26,876
Mr. Holmes, your yesterday's
visitor is here.
63
00:05:27,207 --> 00:05:30,047
Yesterday he left his stick and today
he has brought his dog with him.
64
00:05:45,967 --> 00:05:47,446
I am so very glad!
65
00:05:47,967 --> 00:05:52,643
I was not sure whether I had left
it here or in the Shipping Office.
66
00:05:53,287 --> 00:05:55,243
- A presentation?
- Yes.
67
00:05:55,687 --> 00:05:57,906
From Charing Cross Hospital?
68
00:05:57,907 --> 00:06:00,124
From my colleagues on the
occasion of my marriage.
69
00:06:00,607 --> 00:06:02,837
Dear, dear, that's bad.
70
00:06:03,287 --> 00:06:05,755
I had hardly expected,
Mr. Holmes...
71
00:06:06,207 --> 00:06:09,199
so dolichocephalic a skull
72
00:06:09,527 --> 00:06:12,519
or such well-marked
supra-orbital development.
73
00:06:13,887 --> 00:06:18,563
Your skull would be an ornament
to any anthropological museum.
74
00:06:18,807 --> 00:06:20,525
I am flattered.
75
00:06:25,207 --> 00:06:28,961
I consider you the second highest
expert in Europe...
76
00:06:29,247 --> 00:06:32,205
Indeed, sir! May I inquire
who has the honor to be the first?
77
00:06:34,287 --> 00:06:36,642
To the man of scientific
mind the work of
78
00:06:36,643 --> 00:06:38,997
Monsieur Bertillon must
always appeal strongly.
79
00:06:43,127 --> 00:06:47,245
But as a practical man of affairs it
is acknowledged that you stand alone.
80
00:06:50,047 --> 00:06:53,357
I trust, sir, that I have not
inadvertently...
81
00:06:53,807 --> 00:06:55,445
Just a little.
82
00:06:56,967 --> 00:07:00,198
I have in my pocket a manuscript.
It is an old manuscript.
83
00:07:02,207 --> 00:07:05,916
Early eighteenth century,
unless it is a forgery.
84
00:07:08,647 --> 00:07:12,196
Amazing! How can you say that, sir?
85
00:07:13,007 --> 00:07:14,998
You have presented
an inch or two of it
86
00:07:15,247 --> 00:07:19,126
...to my examination all the time
that you have been talking.
87
00:07:22,407 --> 00:07:25,126
I put that at...
88
00:07:27,727 --> 00:07:31,686
- ...1740.
- The exact date is 1742!
89
00:07:35,607 --> 00:07:37,757
This is a family treasure.
90
00:07:38,207 --> 00:07:42,803
It was committed to my care
by Sir Charles Baskerville,
91
00:07:43,287 --> 00:07:48,077
whose sudden and tragic death
some three months ago created...
92
00:07:49,167 --> 00:07:51,078
...so much excitement in Devonshire.
93
00:07:51,407 --> 00:07:57,039
I was a personal friend as well
as a medical attendant to sir Charles.
94
00:07:57,527 --> 00:08:01,076
He was a strong-minded man,
shrewd, and practical man.
95
00:08:02,327 --> 00:08:06,206
Yet he took this document
very seriously.
96
00:08:07,727 --> 00:08:11,276
The manuscript is very short. With your
permission I will read it to you.
97
00:08:20,367 --> 00:08:21,687
Of the origin of the Hound of the
98
00:08:21,688 --> 00:08:23,528
Baskervilles there have
been many statements.
99
00:08:23,967 --> 00:08:28,085
Yet as I come in a direct line
from Hugo Baskerville...
100
00:08:28,447 --> 00:08:32,838
...and as I had the story from my
father, who also had it from his,
101
00:08:33,287 --> 00:08:35,926
I have set it down
as is here set forth.
102
00:08:36,327 --> 00:08:40,400
And I would have you believe, my sons,
that no ban is so heavy
103
00:08:40,807 --> 00:08:45,244
but that by prayer and repentance
it may be removed.
104
00:08:47,727 --> 00:08:51,356
It chanced that our ancestor
Hugo came to love
105
00:08:52,847 --> 00:08:55,919
(if, indeed, so dark a passion may be
known under so bright a name)
106
00:08:56,927 --> 00:08:59,265
The daughter of a
neighboring yeoman. One
107
00:08:59,266 --> 00:09:01,603
dark night he stole down upon the farm
108
00:09:02,007 --> 00:09:03,947
and carried off the
maiden, her father and
109
00:09:03,948 --> 00:09:05,886
brothers being from
home, as he well knew.
110
00:09:06,367 --> 00:09:08,842
The maiden was placed
in an upper chamber,
111
00:09:08,843 --> 00:09:11,316
while Hugo and his friends
drank downstairs.
112
00:09:13,167 --> 00:09:18,082
In the stress of her fear the lass
did a desperate thing.
113
00:09:18,487 --> 00:09:22,116
By the aid of the growth of ivy
she came down from under the eaves,
114
00:09:22,647 --> 00:09:26,560
and so homeward across the moor
towards her father's farm.
115
00:10:04,727 --> 00:10:09,847
Some little time later Hugo left
his guests to visit his captive alone,
116
00:10:10,767 --> 00:10:16,763
but found the cage empty
and the bird escaped.
117
00:10:19,007 --> 00:10:21,043
Then, he became as one
that hath a devil.
118
00:10:22,167 --> 00:10:25,955
Hugo ordered to put the hounds
upon her and off went the pack.
119
00:10:26,327 --> 00:10:30,400
Hugo got into the saddle and followed
the dogs across the moors.
120
00:10:31,607 --> 00:10:35,361
Revelers were unable to quickly
understand what the haste was about.
121
00:10:35,967 --> 00:10:39,642
Finally the whole of them
took horse and started in pursuit.
122
00:10:42,607 --> 00:10:46,600
They had gone a mile or two when the
drunken squires came upon the hounds.
123
00:10:46,927 --> 00:10:49,225
These, though known
for their valor, were
124
00:10:49,226 --> 00:10:51,523
whimpering in a cluster
around the horses.
125
00:10:52,327 --> 00:10:55,842
The company had come to a halt.
The torches lit upon a clearing,
126
00:10:56,207 --> 00:11:01,884
and there in the center lay
the dead maiden.
127
00:11:21,007 --> 00:11:25,558
And then hair rose upon the heads of
the sobered daredevils.
128
00:11:26,527 --> 00:11:31,362
Standing over Hugo, and plucking
at his throat, there was a foul thing.
129
00:11:32,127 --> 00:11:37,679
It was a great, black beast,
shaped like a hound.
130
00:11:39,087 --> 00:11:44,605
The beast turned its blazing eyes...
131
00:11:45,367 --> 00:11:48,837
...and dripping jaws upon them.
132
00:11:50,367 --> 00:11:52,676
None of them remembered
how he got home.
133
00:11:53,447 --> 00:11:56,207
To that Providence, my sons,
I hereby commend you, and I counsel you
134
00:11:56,687 --> 00:12:00,441
by way of caution to forbear from
crossing the moor in those dark hours
135
00:12:00,847 --> 00:12:04,601
when the powers of evil are exalted.
136
00:12:07,007 --> 00:12:10,044
Do you not find it interesting,
Mr. Holmes?
137
00:12:12,567 --> 00:12:16,401
It is... to a collector
of ancient tales.
138
00:12:18,167 --> 00:12:21,682
Now then, Mr. Holmes. This is
the Devon County Chronicle
139
00:12:22,047 --> 00:12:25,801
of May 14th of this year with
a short account of the facts
140
00:12:26,087 --> 00:12:29,204
elicited at the death
of Sir Charles Baskerville.
141
00:12:29,487 --> 00:12:31,039
The death of Sir Charles Baskerville,
142
00:12:31,040 --> 00:12:33,760
whose name has been mentioned as
the probable Liberal candidate for
143
00:12:33,761 --> 00:12:36,401
Mid-Devon at the next election,
has cast a gloom over the county.
144
00:12:36,402 --> 00:12:37,731
Being himself childless
and single, it was
145
00:12:37,732 --> 00:12:38,940
sir Charles's openly expressed desire
146
00:12:38,941 --> 00:12:40,781
that the whole countryside
should, within his
147
00:12:40,782 --> 00:12:42,462
own lifetime, profit
by his good fortune.
148
00:12:42,463 --> 00:12:45,183
And many will have personal reasons
for bewailing his untimely end.
149
00:12:45,184 --> 00:12:46,944
On the basis of
the post-mortem examination
150
00:12:46,945 --> 00:12:50,162
coroner's jury returned a verdict of
sudden death from natural causes.
151
00:12:51,087 --> 00:12:52,759
So what?
152
00:12:56,407 --> 00:12:57,965
Quiet, Snoopy.
153
00:13:00,727 --> 00:13:02,604
I don't believe one single word of it!
154
00:13:03,007 --> 00:13:06,283
While I was examining the body
in the yew alley, I noticed footprints.
155
00:13:07,447 --> 00:13:09,119
A man's or a woman's?
156
00:13:13,407 --> 00:13:15,557
They were the footprints...
157
00:13:16,287 --> 00:13:19,120
...of a gigantic hound.
158
00:13:25,367 --> 00:13:28,245
Did any one else see them?
159
00:13:28,927 --> 00:13:32,681
The marks were some thirty steps from
the body and no one gave them a thought.
160
00:13:33,167 --> 00:13:34,967
I don't suppose I should
have paid attention
161
00:13:34,968 --> 00:13:36,523
to them had I not known this legend.
162
00:13:37,727 --> 00:13:39,724
You say the footprints
were very large?
163
00:13:39,725 --> 00:13:41,720
Enormous.
164
00:13:42,567 --> 00:13:45,957
- But they did not approach the body?
- No.
165
00:13:47,967 --> 00:13:52,085
I understand that the yew hedge
is penetrated at the far end by a gate?
166
00:13:52,367 --> 00:13:54,801
Yes, the wicket-gate
leads on to the moor.
167
00:13:55,207 --> 00:13:57,801
Now, tell me, Dr. Mortimer,
and this is important,
168
00:13:58,367 --> 00:14:02,280
Were those the only marks
besides those of Sir Charles?
169
00:14:02,767 --> 00:14:05,122
No, there were also the
footprints left by
170
00:14:05,123 --> 00:14:07,477
his butler Barrymore,
who found the body.
171
00:14:08,327 --> 00:14:10,318
You interest me exceedingly.
172
00:14:10,887 --> 00:14:13,879
Another point.
Was the wicket-gate closed?
173
00:14:14,247 --> 00:14:16,715
Not only closed, but padlocked.
174
00:14:17,167 --> 00:14:20,637
Was anything found
by the wicket-gate?
175
00:14:21,127 --> 00:14:24,085
It's hard to discern anything
on the well-trampled snow.
176
00:14:24,367 --> 00:14:27,882
Sir Charles had evidently stood by the
wicket-gate for five or ten minutes.
177
00:14:28,287 --> 00:14:30,164
How do you know that?
178
00:14:30,527 --> 00:14:34,236
Because the ash had twice
dropped from his cigar.
179
00:14:46,167 --> 00:14:47,839
Did you examine the body?
180
00:14:49,007 --> 00:14:51,760
No evidence of violence.
181
00:14:59,487 --> 00:15:03,162
And the post-mortem?
182
00:15:05,527 --> 00:15:07,367
A long-standing organic
disease of the heart.
183
00:15:07,368 --> 00:15:09,042
We shall take up this case.
184
00:15:09,527 --> 00:15:12,343
Mr. Holmes, there is
a realm in which the
185
00:15:12,344 --> 00:15:15,159
detectives and the
police are helpless.
186
00:15:17,927 --> 00:15:22,000
Local people told me that before
the tragic death of Sir Charles
187
00:15:22,407 --> 00:15:25,558
some of them had seen a terrible
creature upon the moor
188
00:15:25,847 --> 00:15:29,522
which corresponds exactly to the
hell-hound of the legend.
189
00:15:30,127 --> 00:15:33,119
I assure you that there is a reign
of terror in the district.
190
00:15:33,527 --> 00:15:37,122
In a modest way I have combated evil,
but to take on...
191
00:15:37,487 --> 00:15:40,797
the Father of Evil himself would,
perhaps, be too ambitious a task.
192
00:15:41,767 --> 00:15:44,156
What exactly are you asking me to do?
193
00:15:44,847 --> 00:15:48,203
I haven't requested
anything of you so far.
194
00:15:51,327 --> 00:15:54,797
Why then, have you come here,
Dr. Mortimer?
195
00:15:57,447 --> 00:15:59,005
To get advice.
196
00:15:59,647 --> 00:16:04,926
Tell me, what I should do
with Sir Henry Baskerville
197
00:16:05,687 --> 00:16:07,996
who arrives at Waterloo
Station in exactly...
198
00:16:09,887 --> 00:16:11,718
...one hour and a quarter.
199
00:16:12,607 --> 00:16:16,156
- He being the heir?
- Yes, he arrives from Canada.
200
00:16:16,687 --> 00:16:19,076
There is no other claimant?
201
00:16:19,687 --> 00:16:23,236
Sir Henry is the last
of the Baskervilles.
202
00:16:26,447 --> 00:16:29,120
We shall be waiting
for you and the heir.
203
00:16:36,287 --> 00:16:39,120
And don't frighten sir Henry
in advance.
204
00:16:42,167 --> 00:16:44,846
My late husband used
to say that this one
205
00:16:44,847 --> 00:16:47,525
was the most detailed
atlas of Britain.
206
00:16:48,887 --> 00:16:52,846
Here in this volume you'll
find Devonshire.
207
00:16:53,207 --> 00:16:56,961
- Thank you. You are so considerate.
- That's true.
208
00:16:58,087 --> 00:17:03,241
Has you visitor left his cane again?
209
00:17:21,767 --> 00:17:24,759
This is the place that interests us.
210
00:17:25,367 --> 00:17:28,359
That is Baskerville Hall
in the middle.
211
00:17:28,767 --> 00:17:31,076
With a wood around it, mark it.
212
00:17:32,927 --> 00:17:35,236
The yew alley is not marked here,
213
00:17:35,423 --> 00:17:36,943
But I fancy it must stretch along this
214
00:17:36,944 --> 00:17:38,664
line, with the moor,
upon the right of it.
215
00:17:38,887 --> 00:17:42,596
This small clump of buildings here
is the hamlet of Grimpen
216
00:17:43,727 --> 00:17:46,844
where, I take it,
our friend Dr. Mortimer
217
00:17:47,087 --> 00:17:50,443
has his headquarters.
218
00:17:58,287 --> 00:18:01,996
Then about fourteen miles away...
219
00:18:04,687 --> 00:18:06,006
Right here
220
00:18:06,927 --> 00:18:10,078
the great convict prison
of Princetown.
221
00:18:11,527 --> 00:18:14,166
There are only a very few
scattered dwellings.
222
00:18:15,167 --> 00:18:18,159
And everywhere between
them extends the moor.
223
00:18:20,327 --> 00:18:22,477
It must be a wild place, Watson.
224
00:18:22,887 --> 00:18:25,082
You are thinking about the case?
225
00:18:26,167 --> 00:18:29,318
- I can't get rid of the thoughts.
- What do you make of it?
226
00:18:38,767 --> 00:18:41,440
It is very bewildering.
227
00:18:43,647 --> 00:18:45,922
You can't be more right, Watson.
228
00:18:58,927 --> 00:19:01,282
Oh, who are you?
229
00:19:01,847 --> 00:19:04,680
I am Mrs. Hudson, sir.
230
00:19:05,047 --> 00:19:06,878
Glad to meet you.
Good morning.
231
00:19:07,287 --> 00:19:10,404
No, no, this is a saddle, I'll
leave it here. You may go. Go now.
232
00:19:18,687 --> 00:19:20,996
Good morning, gentlemen.
233
00:19:21,407 --> 00:19:25,116
- Welcome to Great Britain.
- Thank you, Mr...
234
00:19:31,367 --> 00:19:34,882
Good morning, Mr. Holmes!
I've recognized you.
235
00:19:35,287 --> 00:19:36,967
The legends about your
feats have reached
236
00:19:36,968 --> 00:19:38,518
us on the other side of the ocean.
237
00:19:38,887 --> 00:19:40,923
And you must be Dr. Watson.
238
00:19:41,287 --> 00:19:45,075
I am not a connoisseur of literature,
but your writings...
239
00:19:46,327 --> 00:19:48,557
Oh, my dear friends, I am so happy!
240
00:19:48,887 --> 00:19:51,807
Only the weather is too hot in London.
You know, I left two weeks ago...
241
00:19:52,129 --> 00:19:55,249
...and it was raining and snowing, but
here it is almost like in the Tropics!
242
00:19:55,447 --> 00:19:59,156
- You cane.
- Damned forgetfulness. Good afternoon.
243
00:19:59,727 --> 00:20:02,195
How has the land of your
ancestors met you?
244
00:20:02,727 --> 00:20:04,877
- Great! I...
- With puzzles.
245
00:20:06,087 --> 00:20:07,725
- The letter.
- Oh, yes.
246
00:20:08,007 --> 00:20:11,044
I got a very strange letter.
I must say I know no one in London,
247
00:20:11,367 --> 00:20:13,927
...and still the letter
was in my hotel room.
248
00:20:15,687 --> 00:20:17,996
Sherlock Holmes!
249
00:20:21,567 --> 00:20:27,358
"As you value your life or your reason
keep away from the moor."
250
00:20:31,287 --> 00:20:32,766
Anonymous.
251
00:20:36,647 --> 00:20:39,400
The word "moor" only
is printed in ink.
252
00:20:40,927 --> 00:20:43,646
What do you make of it,
Dr. Mortimer?
253
00:20:45,167 --> 00:20:48,167
You must allow that there is nothing
supernatural about this, at any rate?
254
00:20:48,647 --> 00:20:51,798
But it might very well
come from someone...
255
00:20:52,447 --> 00:20:55,086
...who was convinced that
the business is supernatural.
256
00:20:55,447 --> 00:20:58,407
What business? It seems to me that
all you gentlemen know more than I do.
257
00:20:58,607 --> 00:21:00,564
That's why I'd like to...
258
00:21:00,565 --> 00:21:03,045
Sir Henry, when the time comes
you shall share our knowledge.
259
00:21:03,046 --> 00:21:05,117
- I see.
- Take my word for it.
260
00:21:05,687 --> 00:21:08,224
Gentlemen, let us confine
ourselves for the
261
00:21:08,225 --> 00:21:10,761
present to this very
interesting document.
262
00:21:17,327 --> 00:21:19,887
The words were surely cut out
from "the Times" leading article.
263
00:21:20,727 --> 00:21:23,560
Do you have yesterday's
evening Times, Watson?
264
00:21:24,367 --> 00:21:26,682
I read yesterday's Times.
There is nothing
265
00:21:26,683 --> 00:21:28,997
there about the arrival of Sir Henry.
266
00:21:29,447 --> 00:21:31,687
There couldn't be anything
because I've just arrived...
267
00:21:31,688 --> 00:21:32,644
Sir Henry.
268
00:21:40,287 --> 00:21:43,245
Tell me, Dr. Mortimer,
could you tell the
269
00:21:43,246 --> 00:21:46,203
skull of a Negro from
that of an Esquimau?
270
00:21:46,527 --> 00:21:48,404
That is my special hobby.
271
00:21:49,407 --> 00:21:54,242
The supra-orbital crest, the facial
angle, the maxillary curve...
272
00:21:54,567 --> 00:21:56,603
I do have my special hobby too.
273
00:21:57,767 --> 00:22:01,885
There is as much difference to my eyes
between the leaded bourgeois type of
274
00:22:02,207 --> 00:22:05,961
a Times article and the slovenly print
of an evening half-penny paper
275
00:22:06,407 --> 00:22:10,400
...as there could be between your Negro
and your Esquimau. - I understand.
276
00:22:10,727 --> 00:22:13,241
A Times leader is
entirely distinctive.
277
00:22:13,767 --> 00:22:15,764
So someone cut out this
message with scissors?
278
00:22:15,765 --> 00:22:17,760
Nailscissors.
279
00:22:18,207 --> 00:22:20,926
But why is the last word
written by hand?
280
00:22:22,327 --> 00:22:26,479
That is elementary, Watson.
He could not find it in print.
281
00:22:26,847 --> 00:22:30,522
- What else can you say about it?
- There are one or two indications.
282
00:22:31,567 --> 00:22:34,240
The words are not glued on in
an accurate line. That may point
283
00:22:34,567 --> 00:22:37,798
to agitation and hurry upon
the part of the cutter.
284
00:22:39,647 --> 00:22:43,481
Then I am almost certain that this
letter has been written in a hotel.
285
00:22:43,807 --> 00:22:45,240
Why?
286
00:22:46,167 --> 00:22:50,399
You see, Doctor Mortimer,
a private pen and ink-bottle...
287
00:22:50,687 --> 00:22:53,520
...are seldom allowed to be
in such an awful state.
288
00:22:55,607 --> 00:22:58,838
Sir Henry! Sir Henry.
289
00:23:00,247 --> 00:23:02,636
- Yes? What?
- Now it is your turn.
290
00:23:03,247 --> 00:23:05,483
Now tell us, has anything
else of interest
291
00:23:05,484 --> 00:23:07,718
happened to you since you
have been in London?
292
00:23:10,487 --> 00:23:11,886
Nothing.
293
00:23:14,647 --> 00:23:18,162
Mr. Holmes, I only just
arrived in London.
294
00:23:19,807 --> 00:23:22,719
Ah, Dr. Watson, you know,
I have spent nearly all
295
00:23:23,327 --> 00:23:27,161
My childhood and youth in
the States and in Canada.
296
00:23:28,087 --> 00:23:30,123
I studied there.
297
00:23:31,967 --> 00:23:35,801
I say, I... I lost
one of my boots.
298
00:23:36,047 --> 00:23:38,607
You asked if anything had happened.
I lost my boot.
299
00:23:38,767 --> 00:23:41,679
Sir Henry, you will find your boot.
300
00:23:42,087 --> 00:23:46,478
- I just thought it might be curious.
- You must have mislaid it, that's all.
301
00:23:47,607 --> 00:23:50,519
Don't think that I pity
them, gentlemen.
302
00:23:51,127 --> 00:23:53,021
It is that I only bought
the pair last night
303
00:23:53,022 --> 00:23:54,915
in the Strand, and I
have never had them on.
304
00:23:55,327 --> 00:23:59,764
You put out new boots to be cleaned?
305
00:24:01,847 --> 00:24:06,204
Not exactly. They were tan boots.
306
00:24:06,527 --> 00:24:10,156
I don't much like this color
and I left a note that they...
307
00:24:10,687 --> 00:24:14,839
...be varnished with black wax.
So that they be black.
308
00:24:15,287 --> 00:24:18,359
But why didn't you buy black boots?
309
00:24:20,087 --> 00:24:22,362
Why, Sir Henry?
310
00:24:30,927 --> 00:24:34,078
And what is strange about it?
What are you driving at?
311
00:24:35,247 --> 00:24:38,842
What do you mean,
Dr. Watson?
312
00:25:32,727 --> 00:25:35,719
Watson, it is becoming interesting.
313
00:25:36,207 --> 00:25:38,198
Look to the right.
314
00:25:39,527 --> 00:25:41,757
We'll try to have
a good look at this man.
315
00:25:54,247 --> 00:25:56,124
Damn, he noticed us.
316
00:25:56,367 --> 00:25:58,562
- Who was the man?
- I have not an idea.
317
00:26:00,407 --> 00:26:03,956
- Did you see the face?
- I noticed the beard.
318
00:26:04,647 --> 00:26:06,797
Me too. And most likely it
is false.
319
00:26:07,887 --> 00:26:10,526
- A spy?
- I think so.
320
00:26:10,927 --> 00:26:13,727
Baskerville has been very closely
shadowed since he has been in town.
321
00:26:13,807 --> 00:26:17,686
How else could it be known that he
stopped at the Northumberland Hotel?
322
00:26:32,447 --> 00:26:35,962
Are they playing me for
a sucker in this hotel?
323
00:26:37,287 --> 00:26:38,845
For a sucker?
324
00:26:40,127 --> 00:26:41,560
For a sucker.
325
00:26:42,967 --> 00:26:47,722
If that chap can't find my missing
boot there will be trouble!
326
00:26:48,087 --> 00:26:50,327
Good afternoon, gentlemen.
Still looking for your boot?
327
00:26:50,328 --> 00:26:51,248
Good afternoon, Holmes.
328
00:26:51,527 --> 00:26:54,327
I can take a joke with the best,
but they've got a bit over the mark.
329
00:26:54,727 --> 00:26:56,826
Last night they took one
of my new ones, and
330
00:26:56,827 --> 00:26:58,925
to-day they have sneaked
one of the old.
331
00:27:00,167 --> 00:27:03,045
Nowhere in the world
in no other hotel...
332
00:27:03,447 --> 00:27:06,883
...has anything so mad
and queer happened to me!
333
00:27:14,047 --> 00:27:16,163
- Good morning, Watson.
- Good morning.
334
00:27:18,647 --> 00:27:22,276
Dr. Mortimer, did you notice,
that you were followed this...
335
00:27:22,647 --> 00:27:26,526
- ...morning from my house?
- Followed! By whom?
336
00:27:27,567 --> 00:27:29,876
That, unfortunately, is what
I cannot tell you.
337
00:27:34,087 --> 00:27:36,323
Try to remember if you have among your
338
00:27:36,324 --> 00:27:38,558
neighbors or acquaintances
in the village...
339
00:27:38,887 --> 00:27:42,482
...any man with a beard?
340
00:27:47,607 --> 00:27:54,479
Why, yes. Barrymore, Sir Charles's
butler, is a man with...
341
00:27:55,447 --> 00:27:59,156
- ...a full beard.
- And where is Barrymore now?
342
00:28:00,407 --> 00:28:04,605
He is in Baskerville Hall.
The house is in his charge.
343
00:28:05,247 --> 00:28:08,159
That can be easily checked.
We shall do the following.
344
00:28:09,807 --> 00:28:13,686
We shall send two wires. One
to Barrymore to Baskerville Hall.
345
00:28:14,207 --> 00:28:16,187
'Is all ready for Sir Henry?
' The second
346
00:28:16,188 --> 00:28:18,166
will be sent to the
postmaster In Devonshire
347
00:28:18,607 --> 00:28:21,838
with instructions to be delivered
personally to Barrymore.
348
00:28:22,087 --> 00:28:25,284
If absent, return wire
to Northumberland Hotel.
349
00:28:25,647 --> 00:28:27,877
By the way, who is this
Barrymore, anyhow?
350
00:28:28,887 --> 00:28:33,165
The Barrymores have looked after the
Hall for five or six generations now.
351
00:28:33,487 --> 00:28:35,527
Did Barrymore profit at
all by Sir Charles's will?
352
00:28:35,528 --> 00:28:36,320
Yes.
353
00:28:37,567 --> 00:28:41,719
He and his wife had
5 hundred pounds each.
354
00:28:43,367 --> 00:28:46,165
Did they know that they
would receive this?
355
00:28:47,407 --> 00:28:50,462
Yes; Sir Charles was
very fond of talking
356
00:28:50,463 --> 00:28:53,516
about the provisions of his will.
357
00:28:53,887 --> 00:28:55,479
Very interesting.
358
00:28:59,967 --> 00:29:02,607
I hope that you do not look with
suspicious eyes upon everyone...
359
00:29:03,807 --> 00:29:06,924
...who received a legacy
from Sir Charles?
360
00:29:07,767 --> 00:29:10,759
I also had something left to me.
361
00:29:11,247 --> 00:29:13,363
About a thousand pounds.
362
00:29:15,047 --> 00:29:19,279
And how much was the inheritance?
363
00:29:20,607 --> 00:29:22,677
A million.
364
00:29:26,167 --> 00:29:28,635
Dear Mortimer...
365
00:29:29,807 --> 00:29:34,961
...It is a stake for which any one
might well play a desperate game.
366
00:29:38,367 --> 00:29:40,085
Yes.
367
00:29:45,687 --> 00:29:48,838
Now it is absolutely clear to me
that if Doctor Watson agrees to...
368
00:29:49,167 --> 00:29:53,843
...accompany you to Baskerville Hall,
Sir Henry will feel much safer.
369
00:29:54,127 --> 00:29:55,321
And you...
370
00:29:55,527 --> 00:29:58,883
As you know, Watson, I am held back
in London by urgent matters.
371
00:29:59,127 --> 00:30:03,006
And you will report to me on a daily
basis. If matters came to a crisis
372
00:30:03,287 --> 00:30:06,438
I should endeavor to be present
in person to help you.
373
00:30:07,767 --> 00:30:10,600
- So far we have only one thread.
- The cabman?
374
00:30:10,927 --> 00:30:14,522
- Yes.
- What a pity we did not get the number!
375
00:30:16,767 --> 00:30:19,839
Not we, but you, my dear friend.
376
00:30:25,207 --> 00:30:27,846
- Hello, Butler.
- Good afternoon, sir.
377
00:30:28,687 --> 00:30:31,807
I have some recollection that you had
among your boys a lad named Cartwright.
378
00:30:32,167 --> 00:30:36,206
- He showed much ability.
- Yes, sir, he is still with us.
379
00:30:36,487 --> 00:30:38,603
- Could you ring him up?
- Cartwright!
380
00:30:38,967 --> 00:30:42,323
And I should be glad to have
change of this 5-pound note.
381
00:30:43,047 --> 00:30:46,278
- Good afternoon, Mr. Holmes
- Glad to see you, Cartwright.
382
00:30:46,527 --> 00:30:49,087
Let me have the Hotel Directory.
383
00:30:58,847 --> 00:31:02,635
This is the list of 23 hotels
in the neighborhood of Charing Cross.
384
00:31:02,967 --> 00:31:04,446
Yes, sir.
385
00:31:04,767 --> 00:31:06,887
Look at it carefully and
remember the names. Got it?
386
00:31:06,888 --> 00:31:08,646
Yes, sir.
387
00:31:14,927 --> 00:31:18,283
You will visit each of these in turn
388
00:31:18,647 --> 00:31:22,083
In each case you will give the
Outside porter 1 shilling.
389
00:31:22,487 --> 00:31:24,364
- Here you are, sir.
- Thank you.
390
00:31:31,567 --> 00:31:36,118
Here are 23 shillings Cartwright.
391
00:31:38,327 --> 00:31:42,764
You will tell him that you want
to see the waste-paper of yesterday.
392
00:31:43,087 --> 00:31:47,319
You will say that...
393
00:31:47,687 --> 00:31:50,963
...an important telegram has miscarried.
394
00:31:51,287 --> 00:31:55,963
But what you are really looking for
is the center page of the Times
395
00:31:56,287 --> 00:31:58,482
...with some holes cut
in it with scissors.
396
00:31:58,847 --> 00:32:00,527
Here is the article.
Can you remember it?
397
00:32:00,528 --> 00:32:02,078
Yes, sir.
398
00:32:02,647 --> 00:32:06,606
Excellent. The outside porter
will direct you to the hall porter,
399
00:32:07,087 --> 00:32:11,080
to whom also you will give a shilling.
400
00:32:12,087 --> 00:32:14,396
23 shillings more.
401
00:32:15,127 --> 00:32:17,880
The chances are slim, but
let us hope we are lucky.
402
00:32:18,207 --> 00:32:20,675
There are 10 shillings over
in case of emergencies.
403
00:32:21,887 --> 00:32:26,199
Let me have a report by wire at
Baker Street before evening. That's all.
404
00:32:26,487 --> 00:32:27,886
Yes, sir.
405
00:32:32,847 --> 00:32:35,765
And now, it only remains
for us to find out
406
00:32:35,766 --> 00:32:38,683
by wire the identity of
the cabman, No.2704.
407
00:32:40,767 --> 00:32:42,166
This way please.
408
00:32:42,487 --> 00:32:44,683
I got a message from the
head office that a gent
409
00:32:44,684 --> 00:32:46,878
at this address had been
inquiring for No.2704.
410
00:32:47,767 --> 00:32:50,122
I've driven my cab this
7 years and never a
411
00:32:50,123 --> 00:32:52,477
word of complaint. So I
decided to go myself.
412
00:32:52,927 --> 00:32:55,395
Let them tell me to my face
what they had against me.
413
00:32:55,647 --> 00:32:58,567
I have nothing in the world against you,
my good man. On the contrary...
414
00:32:58,687 --> 00:33:02,600
if you will give answers to all
questions put to you in this house...
415
00:33:02,847 --> 00:33:07,284
...you'll get half a sovereign.
This way, please.
416
00:33:11,527 --> 00:33:14,166
One never knows his luck...
417
00:33:27,927 --> 00:33:30,122
- Good afternoon.
- Good afternoon, sir.
418
00:33:30,407 --> 00:33:33,046
Tell me all about the fare who
419
00:33:33,240 --> 00:33:36,040
came and watched this house at 10
o'clock this morning and afterwards
420
00:33:36,247 --> 00:33:38,920
followed the two gentlemen
along several streets.
421
00:33:39,207 --> 00:33:40,967
Why, there's no good
my telling you things,
422
00:33:40,968 --> 00:33:42,808
for you seem to know as
much as I do already.
423
00:33:42,809 --> 00:33:44,796
How would you describe him?
424
00:33:48,807 --> 00:33:51,765
He was dressed like a toff,
425
00:33:55,127 --> 00:33:58,881
and he had a black beard. I don't know
as I could say more than that.
426
00:33:59,127 --> 00:34:00,685
Color of his eyes?
427
00:34:01,607 --> 00:34:03,404
No, I can't say that.
428
00:34:03,967 --> 00:34:06,720
- Two wires, Doctor Watson.
- Thank you.
429
00:34:13,327 --> 00:34:15,557
"Visited 23 hotels,
430
00:34:15,807 --> 00:34:19,197
but sorry, to report unable to
trace cut sheet. Cartwright."
431
00:34:22,887 --> 00:34:26,163
"Have just heard that Barrymore
is at the Hall. BASKERVILLE."
432
00:34:26,487 --> 00:34:28,159
There go two of my threads.
433
00:34:29,287 --> 00:34:31,755
Perhaps you noticed something else?
434
00:34:33,687 --> 00:34:37,646
My fare told me that he was a detective
and that I was to keep my mouth shut.
435
00:34:38,247 --> 00:34:41,284
Interesting. When did he say this?
436
00:34:41,727 --> 00:34:44,525
- When he paid me.
- Did he say anything more?
437
00:34:45,727 --> 00:34:47,683
He mentioned his name.
438
00:34:50,847 --> 00:34:52,326
Excellent.
439
00:34:54,047 --> 00:34:57,926
Watson, get another half-sovereign.
440
00:34:58,887 --> 00:35:02,516
- What was the name
- Mr. Sherlock Holmes.
441
00:35:17,527 --> 00:35:20,963
- Hello, Perkins.
- Hello, Doctor Mortimer.
442
00:35:23,447 --> 00:35:26,041
- This is Perkins.
- Ah, well.
443
00:35:27,007 --> 00:35:28,998
Good morning, my lord.
444
00:35:41,327 --> 00:35:42,680
Go!
445
00:36:27,607 --> 00:36:29,916
The new master has arrived.
446
00:36:37,447 --> 00:36:39,085
What is this, Perkins?
447
00:36:39,327 --> 00:36:42,160
There's a convict escaped
from Princetown, sir.
448
00:36:42,487 --> 00:36:44,955
The warders have been searching
for him for three days now.
449
00:36:45,327 --> 00:36:49,718
They watch every road and every
station but all to no avail.
450
00:36:50,167 --> 00:36:51,759
Who is he, then?
451
00:36:52,047 --> 00:36:55,357
It is crazy Selden,
the Notting Hill murderer.
452
00:36:55,647 --> 00:37:00,437
This is a man that would stick at
nothing, not like some petty thief.
453
00:37:03,767 --> 00:37:05,803
Here is Baskerville Hall.
454
00:37:06,367 --> 00:37:09,200
Tell me, Mortimer, was it
in this park that my uncle died?
455
00:37:09,647 --> 00:37:12,639
No, it was in the yew alley
on the other side.
456
00:37:13,327 --> 00:37:16,239
Yes, gentlemen, the place
does look gloomy.
457
00:37:16,567 --> 00:37:21,163
I'll have a row of electric lamps
up here inside of six months.
458
00:37:21,767 --> 00:37:24,759
Have you heard anything about
a thousand candlepower lamps?
459
00:37:24,967 --> 00:37:27,276
They were invented by Edison and Swan.
460
00:37:42,247 --> 00:37:45,125
Welcome, Sir Henry! Welcome
to Baskerville Hall!
461
00:37:46,727 --> 00:37:49,116
No, no Barrymore, you are mistaken.
462
00:37:52,927 --> 00:37:57,557
Doctor said in Latin.
"Erratum humanum est".
463
00:38:02,287 --> 00:38:04,847
I am your new master, Barrymore.
464
00:38:11,127 --> 00:38:13,083
Well...
465
00:38:14,447 --> 00:38:19,077
...It's just as I imagined
an old family home.
466
00:38:21,367 --> 00:38:25,042
My people have lived here
5 hundred years.
467
00:38:30,967 --> 00:38:33,276
When would you wish dinner
to be served, sir?
468
00:38:34,767 --> 00:38:37,042
- Excuse me, eh...
- Barrymore.
469
00:38:37,367 --> 00:38:40,325
Tell me, Barrymore, when
do you usually serve dinner?
470
00:38:40,607 --> 00:38:44,282
- In the evening.
- Shall we wait? We'll wait.
471
00:38:47,127 --> 00:38:51,643
Sir Henry, my wife and I will be happy
to stay here for as long as you need us.
472
00:38:53,047 --> 00:38:56,437
But under the new conditions this house
will require a considerable staff.
473
00:38:56,807 --> 00:38:59,719
What new conditions, Barrymore?
474
00:39:01,847 --> 00:39:05,840
Sir Charles led a very retired life.
475
00:39:06,487 --> 00:39:08,478
Very modest.
476
00:39:10,167 --> 00:39:12,607
As far as I understand, you
would lead another kind of life.
477
00:39:12,807 --> 00:39:16,356
To my knowledge
your family, Barrymore,
478
00:39:17,167 --> 00:39:20,443
have lived in Baskerville Hall
for several generations.
479
00:39:21,247 --> 00:39:26,241
I should be sorry to begin my life here
by breaking an old tradition.
480
00:39:32,927 --> 00:39:35,839
But still the place looks
a bit gloomy, doesn't it?
481
00:39:37,047 --> 00:39:38,480
Yes.
482
00:40:46,247 --> 00:40:51,924
It is hard to imagine that this
is the chamber which made us...
483
00:40:53,287 --> 00:40:56,404
...feel so gloomy in the evening.
484
00:40:57,887 --> 00:41:01,562
I guess it is ourselves
and not the house
485
00:41:02,647 --> 00:41:07,402
that we have to blame. We were
tired and worn out with our journey
486
00:41:08,167 --> 00:41:11,159
So we took a grey view of the place.
487
00:41:12,047 --> 00:41:15,084
Now we have had a night's rest,
I for one slept soundly...
488
00:41:15,407 --> 00:41:18,001
...and everything seems more cheerful.
489
00:41:40,527 --> 00:41:43,087
- What is it, porridge?
- Cereal, Sir.
490
00:41:47,087 --> 00:41:49,840
- I say...
- Barrymore, Sir.
491
00:41:50,127 --> 00:41:53,278
Excuse me, Barrymore, is there
anything else to eat?
492
00:41:53,647 --> 00:41:55,763
Well, I don't know, a stake, some meet?
493
00:41:55,967 --> 00:41:58,242
I shall serve meet for dinner, my lord.
494
00:42:00,647 --> 00:42:03,525
And yet it was not entirely
a question of our mood.
495
00:42:04,167 --> 00:42:06,362
Did you happen to hear someone...
496
00:42:06,927 --> 00:42:09,646
...a woman I think,
sobbing in the night?
497
00:42:11,767 --> 00:42:13,758
You heard it too?
498
00:42:14,367 --> 00:42:17,245
You know, I thought that I imagined it.
499
00:42:17,487 --> 00:42:19,263
I really woke up at about midnight
500
00:42:19,264 --> 00:42:21,144
and it seemed to me that
I heard some one cry.
501
00:42:21,145 --> 00:42:22,585
I concluded that it was all a dream.
502
00:42:22,586 --> 00:42:26,196
I heard it distinctly, and I am sure
that it was really the sob of a woman.
503
00:42:26,447 --> 00:42:28,085
We will find out right away.
504
00:42:28,447 --> 00:42:32,281
- Barrymore.
- Barrymore... come over here, please.
505
00:42:32,807 --> 00:42:36,925
Tell us who could weep at night
in the house in a woman's voice?
506
00:42:39,207 --> 00:42:41,118
There are only 2 women
in the house, my lord.
507
00:42:41,327 --> 00:42:43,682
One is the scullery-maid,
who lives in the other wing.
508
00:42:43,967 --> 00:42:46,242
The other is my wife,
and I assure you she did not cry.
509
00:42:46,527 --> 00:42:48,597
I suppose, we imagined it.
510
00:42:57,647 --> 00:42:59,239
Certainly, sir.
511
00:43:01,887 --> 00:43:04,720
I had the telegram delivered
to Mr. Barrymore...
512
00:43:06,847 --> 00:43:09,407
...exactly as directed.
513
00:43:10,687 --> 00:43:12,723
Who delivered it?
514
00:43:13,567 --> 00:43:15,239
My boy here.
515
00:43:16,327 --> 00:43:17,919
- James!
- Yes?
516
00:43:18,407 --> 00:43:22,366
Did you deliver that telegram to
Mr. Barrymore at the Hall? - Yes.
517
00:43:27,927 --> 00:43:30,157
Into his own hands?
518
00:43:30,567 --> 00:43:35,516
No, Mr. Barrymore was up in the loft so
I gave it into Mrs. Barrymore's hands.
519
00:43:36,087 --> 00:43:38,760
Did you see Mr. Barrymore?
520
00:43:39,247 --> 00:43:43,286
No, sir; I tell you
he was in the loft.
521
00:43:45,007 --> 00:43:47,362
How do you know he was in the loft?
522
00:43:47,363 --> 00:43:49,717
Well, surely his own wife
ought to know where he is.
523
00:43:52,327 --> 00:43:54,636
Didn't he get the telegram?
524
00:43:55,007 --> 00:43:58,158
If there is any mistake
525
00:43:58,847 --> 00:44:01,998
It is for Mr. Barrymore
himself to complain.
526
00:45:30,087 --> 00:45:31,759
Doctor Watson?
527
00:45:36,007 --> 00:45:38,767
You will excuse my presumption.
Here on the moor we are homely folk.
528
00:45:38,847 --> 00:45:41,407
And do not wait for
formal introductions.
529
00:45:41,767 --> 00:45:46,079
You may possibly have heard my name
from our mutual friend, Mortimer.
530
00:45:46,807 --> 00:45:49,367
I am Stapleton, of Merripit House.
531
00:45:49,727 --> 00:45:52,366
- Glad to meet you.
- Glad to meet you.
532
00:45:52,927 --> 00:45:56,636
I was at Mortimer's, and he pointed you
out to me from the window as you passed.
533
00:45:57,207 --> 00:45:59,357
I thought that I would introduce myself.
534
00:46:00,047 --> 00:46:02,641
How is sir Henry?
We were all rather afraid
535
00:46:03,247 --> 00:46:07,445
that after the sad death of Sir Charles
the new heir might refuse to live here.
536
00:46:07,847 --> 00:46:11,681
Sir Henry has, I hope, no
superstitious fears in the matter?
537
00:46:13,247 --> 00:46:15,363
What matter?
538
00:46:16,927 --> 00:46:23,116
The legend of the fiend dog which is
said to haunt the Baskerville family.
539
00:46:23,407 --> 00:46:25,398
- You know about it?
- Yes, I do.
540
00:46:25,607 --> 00:46:27,438
And Mr. Sherlock Holmes?
541
00:46:30,807 --> 00:46:33,566
Doctor Watson, your
interesting records of
542
00:46:33,567 --> 00:46:36,325
the famous detective
have reached us here.
543
00:46:36,807 --> 00:46:38,847
If you are here, then it
follows that Mr. Sherlock
544
00:46:38,848 --> 00:46:40,880
Holmes is interesting
himself in the matter.
545
00:46:41,167 --> 00:46:43,635
I am curious to know
what view he may take.
546
00:46:43,967 --> 00:46:46,967
At present Mr. Sherlock Holmes has
other cases which engage his attention.
547
00:46:46,968 --> 00:46:49,565
So you are conducting
the investigation?
548
00:46:51,567 --> 00:46:55,116
Doctor Watson, if you need my help
I trust that you will command me.
549
00:46:55,367 --> 00:46:57,387
Thank you. I am here upon
a visit to my friend,
550
00:46:57,388 --> 00:46:59,406
Sir Henry, and need
no help of any kind.
551
00:46:59,727 --> 00:47:01,240
- Good bye.
- Good bye.
552
00:47:01,407 --> 00:47:04,877
Excellent! Cautiousness comes first!
553
00:47:09,247 --> 00:47:10,999
In London...
554
00:47:13,527 --> 00:47:17,202
I decided to dress
like a true Englishman.
555
00:47:24,567 --> 00:47:29,004
So please put away all these
Canadian suitcases.
556
00:47:29,247 --> 00:47:33,160
And by the way, if you can find some use
for any of those things, take a look.
557
00:47:33,407 --> 00:47:35,007
Perhaps you'll have
something yourself?
558
00:47:35,008 --> 00:47:36,248
Thank you, that is unnecessary.
559
00:47:36,647 --> 00:47:38,717
Would you like to have this fur-coat?
560
00:47:39,927 --> 00:47:42,600
- No...
- Please, take it, it may prove useful.
561
00:47:42,847 --> 00:47:46,123
Sir Henry... Sir Henry.
Don't listen to him, Sir Henry.
562
00:47:46,487 --> 00:47:48,127
Of course if you feel
like presenting us
563
00:47:48,128 --> 00:47:49,848
with this fur-coat we
will gladly have it.
564
00:47:49,849 --> 00:47:50,784
Elisa.
565
00:47:50,785 --> 00:47:52,985
You are so kind, sir Henry.
Just like your late uncle.
566
00:47:52,986 --> 00:47:55,086
Our poor master, the kind sir Charles.
567
00:47:55,247 --> 00:47:57,681
John, you know perfectly
that some one might need it.
568
00:47:57,847 --> 00:48:00,964
Elisa. - I'll say nothing more. He
didn't understand anything all the same.
569
00:48:02,127 --> 00:48:03,685
This s a present to us.
570
00:48:06,127 --> 00:48:10,518
You went out, Watson? Barrymore and
I are here looking through the luggage.
571
00:48:12,247 --> 00:48:14,556
Tell me, Barrymore...
572
00:48:15,247 --> 00:48:19,798
...Did you get sir Henry's wire from
London informing you of his arrival?
573
00:48:21,447 --> 00:48:23,005
Yes, I did.
574
00:48:23,847 --> 00:48:25,607
Did the boy deliver
it into your own hands?
575
00:48:25,608 --> 00:48:27,283
Yes.
576
00:48:27,567 --> 00:48:32,163
Well, no. I was in the box-room at the
time, and my wife brought it up to me.
577
00:48:32,567 --> 00:48:34,762
Did you answer it yourself?
578
00:48:36,647 --> 00:48:39,844
No; I told my wife what
to answer and she...
579
00:48:40,087 --> 00:48:41,486
Thank you.
580
00:51:58,207 --> 00:52:01,563
Please, go back to London, instantly.
581
00:52:02,007 --> 00:52:04,202
Why should I go back?
582
00:52:04,887 --> 00:52:08,436
For God's sake, believe me.
Don't ask for explanations.
583
00:52:08,887 --> 00:52:10,807
Go back and never set
foot upon the moor again.
584
00:52:10,808 --> 00:52:12,402
But why, why?
585
00:52:13,687 --> 00:52:16,963
Hush, my brother is coming!
Not a word to him.
586
00:52:34,407 --> 00:52:37,160
Glad to see you. Oh, it's you, Beryl?
587
00:52:37,767 --> 00:52:39,906
Jack, you are very hot.
588
00:52:39,907 --> 00:52:42,045
Yes, I was chasing a
remarkable species.
589
00:52:42,407 --> 00:52:46,286
A Cyclopides. But I haven't got
anything with me. What a pity.
590
00:52:47,487 --> 00:52:49,318
You have introduced yourselves?
591
00:52:50,327 --> 00:52:52,522
Yes. I was telling Sir Henry
592
00:52:52,605 --> 00:52:54,725
that it was rather early for
him to see the beauties
593
00:52:54,726 --> 00:52:56,526
of the moor. Orchids are
not blossoming yet.
594
00:52:57,127 --> 00:52:59,118
Why, who do you think this is?
595
00:52:59,367 --> 00:53:02,120
No, no, don't give me wrong titles.
596
00:53:02,727 --> 00:53:05,844
I am only a humble friend of Sir Henry.
My name is Dr. Watson.
597
00:53:07,527 --> 00:53:09,245
Doctor Watson.
598
00:53:10,567 --> 00:53:13,400
We have been talking
at cross purposes.
599
00:53:15,727 --> 00:53:19,322
Doctor Watson, this is my sister.
600
00:53:19,647 --> 00:53:21,797
I took Doctor Watson
for our neighbor.
601
00:53:21,967 --> 00:53:24,927
It cannot much matter to him whether
it is early or late for the orchids.
602
00:53:26,287 --> 00:53:28,437
Now that you know my sister.
603
00:53:28,607 --> 00:53:31,917
We demand that you visit our farm,
Right now.
604
00:53:32,247 --> 00:53:34,203
Thank you. This way, please.
605
00:53:55,967 --> 00:53:58,640
Queer spot to choose, is it not?
606
00:54:02,647 --> 00:54:06,276
And yet we manage to make ourselves
fairly happy, do we not, Beryl?
607
00:54:06,607 --> 00:54:09,440
- Quite happy.
- Please.
608
00:54:13,167 --> 00:54:17,877
I had a school the north country,
but the fates were against us.
609
00:54:18,127 --> 00:54:20,687
An epidemic broke out in the school
and 3 of the boys died.
610
00:54:22,687 --> 00:54:25,281
We never recovered from the blow
611
00:54:25,927 --> 00:54:29,203
and much of my capital was
irretrievably swallowed up.
612
00:54:29,847 --> 00:54:31,405
And yet, if it were not for the loss
613
00:54:32,847 --> 00:54:35,623
of the charming
companionship of the boys,
614
00:54:35,624 --> 00:54:38,399
I could rejoice over
my own misfortune.
615
00:54:39,607 --> 00:54:42,804
As for a man with my strong tastes
for botany and zoology,
616
00:54:43,087 --> 00:54:46,159
I find an unlimited field of work here.
Truly unlimited.
617
00:54:47,767 --> 00:54:52,283
Life here might be a little dull less
for you, perhaps, than for your sister.
618
00:54:52,607 --> 00:54:56,236
- No, no, I am never dull.
- What do we have for lunch today?
619
00:54:57,687 --> 00:55:01,600
It's only me who makes coffee
in this house. Only me.
620
00:55:02,327 --> 00:55:03,680
Just a moment.
621
00:55:16,367 --> 00:55:18,676
Excuse me for my stupid joke
Doctor Watson.
622
00:55:19,087 --> 00:55:22,523
Please forget the words I said, which
have no application whatever to you.
623
00:55:22,847 --> 00:55:26,886
I will convey your warning
to Sir Henry.
624
00:55:28,087 --> 00:55:31,397
You make too much of it, Dr. Watson.
625
00:55:33,767 --> 00:55:36,242
My brother and I were
very much shocked by the
626
00:55:36,243 --> 00:55:38,716
death of Sir Charles. We
knew him very intimately.
627
00:55:39,127 --> 00:55:42,517
His favorite walk was over
the moor to our house.
628
00:55:43,287 --> 00:55:46,643
I was distressed therefore when Sir
Charles's heir came down to live here.
629
00:55:46,967 --> 00:55:50,323
I felt that he should be warned
of the danger which he will run.
630
00:55:50,687 --> 00:55:53,724
But what is the danger?
631
00:55:55,287 --> 00:55:57,437
You know the story of the hound?
632
00:55:58,327 --> 00:56:01,046
I do not believe in such nonsense.
633
00:56:04,687 --> 00:56:06,279
But I do.
634
00:56:08,247 --> 00:56:11,796
It seemed to me you did not wish your
brother to overhear what you said?
635
00:56:43,127 --> 00:56:45,880
My brother is very anxious
to have the Hall inhabited.
636
00:56:46,207 --> 00:56:49,597
For he thinks it is for the good
of the poor folk upon the moor.
637
00:56:50,047 --> 00:56:52,402
He would be very angry
if he knew that I
638
00:56:52,527 --> 00:56:54,882
am trying to influence Sir Henry.
639
00:56:55,087 --> 00:56:57,186
We have our studies, we have lots of
640
00:56:57,187 --> 00:56:59,285
books, and we have
interesting neighbors.
641
00:56:59,567 --> 00:57:03,355
Dr. Mortimer is a most
learned man in his own line.
642
00:57:04,367 --> 00:57:06,517
Poor Sir Charles...
643
00:57:09,887 --> 00:57:12,720
...was also an admirable companion.
Please.
644
00:57:15,927 --> 00:57:17,963
Yes... We knew him well.
645
00:57:19,367 --> 00:57:22,359
We miss him more than I can tell.
646
00:57:26,527 --> 00:57:28,085
- Please.
- Thank you.
647
00:57:29,647 --> 00:57:33,799
What would you say if I were to call
upon Sir Henry? Will I intrude?
648
00:57:34,087 --> 00:57:36,647
I am sure that he would be delighted
to make your acquaintance.
649
00:57:46,567 --> 00:57:49,639
You keep writing. Yet your friend
shows no sign of coming.
650
00:57:51,927 --> 00:57:53,599
Sherlock Holmes?
651
00:57:55,807 --> 00:57:58,799
Yes, it's hard to sort
things out without him.
652
00:57:59,207 --> 00:58:02,199
A dark matter, sir. Very dark.
653
00:58:22,447 --> 00:58:24,085
Good afternoon.
654
00:58:25,127 --> 00:58:27,561
- Ah, good afternoon.
- Welcome.
655
00:58:28,687 --> 00:58:33,715
It is a wonderful place, the moor!
You never tire of the moor.
656
00:58:34,367 --> 00:58:36,358
It is so mysterious.
657
00:58:36,767 --> 00:58:40,760
I have only been here two years
shortly after Sir Charles settled.
658
00:58:41,287 --> 00:58:45,121
But I am a naturalist and have explore
every part of the country round.
659
00:58:45,607 --> 00:58:48,326
That is the Grimpen Mire.
660
00:58:48,927 --> 00:58:52,966
A false step yonder means death
to man or beast.
661
00:58:53,647 --> 00:58:58,562
And yet I can find my way to the
very heart of it and return alive.
662
00:59:00,447 --> 00:59:03,564
Well, you see the hills beyond?
They are really islands
663
00:59:03,767 --> 00:59:06,759
That is where the rare plants
and the butterflies are.
664
00:59:07,167 --> 00:59:10,079
I shall try my luck some day.
665
00:59:10,367 --> 00:59:12,807
For God's sake put such an idea
out of your mind. Forget it.
666
00:59:13,007 --> 00:59:16,602
Your blood would be upon my head.
You won't come back alive.
667
00:59:17,127 --> 00:59:19,516
It is only by remembering
668
00:59:19,687 --> 00:59:23,521
certain complex landmarks
that I am able to penetrate it.
669
00:59:23,927 --> 00:59:25,360
Quiet!
670
00:59:34,047 --> 00:59:35,446
Did you here that?
671
00:59:37,367 --> 00:59:39,198
Queer place, the moor!
672
00:59:41,847 --> 00:59:43,485
But what is it?
673
00:59:45,127 --> 00:59:49,040
The peasants say it is the Hound
of the Baskervilles
674
00:59:49,367 --> 00:59:51,562
calling for its prey.
675
00:59:53,127 --> 00:59:55,721
I have never heard it quite so loud.
676
00:59:59,087 --> 01:00:03,842
You are an educated man. How do you
account for so strange a sound?
677
01:00:06,487 --> 01:00:09,445
Bogs make queer noises sometimes.
678
01:00:09,807 --> 01:00:12,719
It's the mud settling, or
the water rising, or something.
679
01:00:14,407 --> 01:00:18,923
But that was a living voice.
680
01:00:20,567 --> 01:00:22,364
Well, perhaps it was.
681
01:00:25,767 --> 01:00:29,203
Did you ever hear a bittern booming?
682
01:00:36,847 --> 01:00:38,599
Mm yes.
683
01:00:38,967 --> 01:00:42,243
We haven't seen our mutual friend
Doctor Mortimer for a long time now.
684
01:00:42,527 --> 01:00:44,961
He has been excavating some barrow.
685
01:01:22,367 --> 01:01:25,643
Glad to see you well and happy.
686
01:01:26,287 --> 01:01:30,599
- Any news, Doctor Watson?
- Happily none.
687
01:01:31,527 --> 01:01:33,438
And I am all excited.
688
01:01:34,047 --> 01:01:38,598
For one thing I am overjoyed.
I have excavated a barrow in the Down
689
01:01:38,967 --> 01:01:42,562
and has got a prehistoric skull
which is a true holiday for me.
690
01:01:42,847 --> 01:01:45,964
But Mr. Frankland, the local lawyer,
intends to prosecute me for
691
01:01:46,287 --> 01:01:50,917
opening a grave without the consent
of the next of kin of the deceased.
692
01:01:51,287 --> 01:01:54,006
You are laughing, Sir Henry,
but I see nothing funny in it
693
01:01:54,247 --> 01:01:59,037
Because in the English law one can
well find something to that point.
694
01:01:59,287 --> 01:02:01,881
Mr. Frankland is an expert at it.
695
01:02:02,047 --> 01:02:04,927
Sometimes he has seven or eight
lawsuits upon his hands simultaneously.
696
01:02:04,928 --> 01:02:07,884
Mr. And Miss Stapleton.
697
01:03:20,247 --> 01:03:23,842
Welcome to Baskerville Hall.
698
01:03:32,127 --> 01:03:35,039
You evidently frequented this house?
699
01:03:35,887 --> 01:03:38,879
Sir Henry and I
700
01:03:40,887 --> 01:03:43,879
feel like visitors here.
701
01:03:47,927 --> 01:03:50,805
Yes, we used to come here quite often.
702
01:03:52,447 --> 01:03:55,678
Sir Charles was a very hospitable man.
703
01:04:03,007 --> 01:04:06,761
Your uncle was the soul
of our society.
704
01:04:24,887 --> 01:04:27,720
Will you stay here long?
705
01:04:30,767 --> 01:04:34,442
I suppose I wont' leave
these places any more.
706
01:04:42,207 --> 01:04:44,402
- I say, Watson.
- Yes?
707
01:04:47,127 --> 01:04:49,322
Is that all?
708
01:04:53,607 --> 01:04:57,077
She said it was early yet...
709
01:04:58,567 --> 01:05:03,925
to enjoy the beauty of the moor.
710
01:05:04,287 --> 01:05:07,359
The orchids are not blossoming yet.
711
01:05:11,407 --> 01:05:14,558
What else did she tell you?
712
01:05:19,967 --> 01:05:27,967
She said she was anxious because
of the arrival of the heir.
713
01:05:29,127 --> 01:05:33,405
Meaning you.
714
01:05:36,007 --> 01:05:40,205
I wonder what else she told you
about the orchids.
715
01:05:40,567 --> 01:05:44,196
You know they are such...
716
01:05:49,207 --> 01:05:51,084
They are not blossoming yet.
717
01:05:57,447 --> 01:06:00,325
The orchids are not blossoming yet.
718
01:06:03,167 --> 01:06:05,601
What would that mean?
719
01:06:09,847 --> 01:06:12,600
Not blossoming and that is that.
720
01:07:31,687 --> 01:07:34,645
What are you doing here, Barrymore?
721
01:07:36,887 --> 01:07:40,402
Nothing, sir. It is the window.
722
01:07:41,487 --> 01:07:44,763
I go round at night to see
that they are fastened.
723
01:07:46,007 --> 01:07:47,862
In the tower?
724
01:07:47,863 --> 01:07:49,716
Yes, sir, all the
windows in the house.
725
01:07:50,367 --> 01:07:52,517
Come, now, Barrymore!
726
01:07:54,607 --> 01:07:59,237
No lies! What were you doing
at that window?
727
01:08:01,127 --> 01:08:04,119
I was doing no harm, sir.
728
01:08:04,887 --> 01:08:07,879
I was holding a candle
to the window and...
729
01:08:12,847 --> 01:08:17,557
And why were you holding
a candle to the window?
730
01:08:18,167 --> 01:08:20,442
Don't ask me, Sir Henry
731
01:08:20,807 --> 01:08:23,765
Don't ask me! I give you my word,
sir, that it is not my secret.
732
01:08:24,127 --> 01:08:26,561
If it concerned no one
but myself I would not...
733
01:08:26,807 --> 01:08:29,799
It must have been a signal.
734
01:08:30,047 --> 01:08:32,515
- In what sense?
- In the direct sense.
735
01:08:33,447 --> 01:08:38,441
Let us see if there is any answer
736
01:09:02,447 --> 01:09:05,280
Ah, did you see that, Watson?
Did you...
737
01:09:07,647 --> 01:09:09,638
What a scoundrel.
738
01:09:10,967 --> 01:09:13,356
Barrymore, it is a signal.
739
01:09:14,287 --> 01:09:16,642
- Who are your confederates?
- That's my business.
740
01:09:16,887 --> 01:09:18,927
- Who are your confederates?
- That's my business.
741
01:09:19,087 --> 01:09:20,964
Answer me this minute!
742
01:09:20,965 --> 01:09:23,005
It concerns only me. I
will not tell you anything.
743
01:09:24,127 --> 01:09:26,960
Then you leave my employment
right away. Get out!
744
01:09:27,527 --> 01:09:30,644
- Get out, Barrymore!
- Very good, sir.
745
01:09:31,727 --> 01:09:36,164
- If I must I must.
- And you go in disgrace.
746
01:09:38,127 --> 01:09:40,903
Barrymore, your family
has lived with mine
747
01:09:40,904 --> 01:09:43,679
for over a hundred
years under this roof,
748
01:09:44,647 --> 01:09:48,242
and here I find you deep
in some dark plot against me!
749
01:09:48,647 --> 01:09:50,763
No, no, sir; no, not against you!
750
01:09:56,007 --> 01:09:57,804
- Good evening.
- Good evening.
751
01:09:58,967 --> 01:10:03,279
Look what you've done, Eliza.
We have to go.
752
01:10:03,847 --> 01:10:06,077
You can go pack our things.
753
01:10:06,727 --> 01:10:09,878
Have I brought you to this?
Just you listen to him.
754
01:10:10,447 --> 01:10:14,440
Sir Henry, I won't lie to you.
If there's something bad in it...
755
01:10:14,687 --> 01:10:17,207
...Believe me, my husband has done
nothing except for my sake.
756
01:10:17,208 --> 01:10:18,888
We humored him too
much when he was a lad
757
01:10:18,889 --> 01:10:20,409
and gave him his own way in everything
758
01:10:20,410 --> 01:10:22,770
until he came to think that
he could do whatever he liked.
759
01:10:22,771 --> 01:10:24,557
That the world was made
for his pleasure.
760
01:10:24,727 --> 01:10:27,367
- Watson, I don't understand anything.
- He was as one possessed.
761
01:10:27,368 --> 01:10:30,359
He broke his mother's heart
and dragged our name in the dirt.
762
01:10:30,607 --> 01:10:33,167
From crime to crime he
sank lower and lower.
763
01:10:33,447 --> 01:10:36,007
Only the mercy of God has snatched
him from the scaffold.
764
01:10:36,247 --> 01:10:37,885
I don't understand anything.
765
01:10:38,127 --> 01:10:40,766
Sir Henry, I wish you knew
what a charming child he was.
766
01:10:41,327 --> 01:10:42,887
I can show you his
childhood portrait.
767
01:10:42,888 --> 01:10:44,688
Don't bother to show me anything.
I don't...
768
01:10:44,689 --> 01:10:46,642
A real angel. He just
met wicked companions.
769
01:10:46,847 --> 01:10:50,635
He maiden name is Seldon, Sir.
770
01:10:51,687 --> 01:10:54,281
Well, well. I don't know... So what?
771
01:10:55,207 --> 01:10:57,004
Seldon is her younger brother.
772
01:10:57,247 --> 01:11:02,367
So Seldon the murderer
is your brother?
773
01:11:02,967 --> 01:11:07,677
Yes, sir. He is starving on the moor.
John gives him a sign
774
01:11:07,967 --> 01:11:12,199
...that food is ready. And he indicates
where to bring it. That's all.
775
01:11:12,367 --> 01:11:14,243
Every day we hoped that he is gone,
776
01:11:14,244 --> 01:11:16,244
but as long as he is there
we can not desert him.
777
01:11:16,407 --> 01:11:19,717
I don't understand anything! Please, I
don't understand! A brother, the moor...
778
01:11:20,207 --> 01:11:24,166
What dinner can there be on the moor?
Take it... I don't understand.
779
01:11:24,407 --> 01:11:28,241
Take this woman away, Barrymore.
I don't want to here any of this.
780
01:11:34,847 --> 01:11:38,635
I say, Doctor, I don't
understand anything.
781
01:11:39,047 --> 01:11:42,642
Explain to me, please, what
they were talking about?
782
01:11:47,047 --> 01:11:51,916
Her brother Seldon, the assassin,
is hiding on the moor.
783
01:11:52,807 --> 01:11:55,002
They are feeding him.
784
01:11:55,367 --> 01:11:57,881
You don't say!
785
01:11:58,447 --> 01:12:01,439
The fire must be so placed as
to be only visible from here.
786
01:12:02,327 --> 01:12:05,160
I wonder he dares.
787
01:12:07,567 --> 01:12:10,400
How far do you think it is?
788
01:12:11,287 --> 01:12:13,482
Not more than a mile or two off.
789
01:12:14,967 --> 01:12:17,640
I say, let's take this man.
790
01:12:19,807 --> 01:12:21,684
- Let's.
- And that'll be the end of it.
791
01:12:21,887 --> 01:12:23,684
It won't.
792
01:12:27,487 --> 01:12:30,240
Are you armed?
793
01:12:30,527 --> 01:12:32,527
- I have a hunting-crop.
- I have got a revolver.
794
01:12:32,607 --> 01:12:34,438
Just stay here and I'll turn left...
795
01:12:34,727 --> 01:12:36,843
Do you remember what Holmes said?
The hour of
796
01:12:36,844 --> 01:12:38,959
darkness in which the
power of evil is exalted?
797
01:12:52,127 --> 01:12:58,362
Screenplay by Igor Maslennikov
with Participation of Yuri Veksler
798
01:12:58,727 --> 01:13:03,517
Directed by Igor Maslennikov
799
01:13:03,807 --> 01:13:09,916
Directors of photography:
Dmitry Dolinin, Vladimir Ilyin
800
01:13:10,167 --> 01:13:15,116
Production director: Bella Manevich
801
01:13:15,367 --> 01:13:21,476
Composer: Vladimir Dashkevich
Sound by: Asia Zvereva
802
01:13:21,807 --> 01:13:25,283
Costume designer N. Lev,
Make-up designer L.
803
01:13:25,284 --> 01:13:28,758
Eliseyeva. Edited by L. Obrazumova
804
01:13:29,007 --> 01:13:35,958
Director A. Tigai, cameraman A. Nasyrov
Editor N. Chirkov
805
01:13:36,247 --> 01:13:41,275
Production director Grigory Prusovsky
806
01:13:42,087 --> 01:13:45,204
The End of Part One
66776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.