All language subtitles for 1Quack.Pack.S01E01.The Really Mighty Ducks.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,750
Aah!
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,083
Huh?
3
00:00:11,166 --> 00:00:14,542
-[theme music playing]
-[kids on TV] Aah!
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,458
♪ I feel like quackin'So I think I will ♪
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,125
♪ I'm gonna quack, quack, quackUntil I get my fill ♪
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,417
♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,917
♪ Got the quackin' feverGot the quackin' craze ♪
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,917
[chainsaw cutting]
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,875
♪ Oh, yeah ♪
10
00:00:31,959 --> 00:00:34,917
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,917
♪ Duck daze, let's quack ♪
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,875
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,458
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,000
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
15
00:00:44,083 --> 00:00:48,458
♪ Ahh... Quack Pack ♪
16
00:00:51,625 --> 00:00:56,583
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
17
00:00:56,667 --> 00:00:59,291
♪ Duck daze, Quack Pack! ♪
18
00:01:13,417 --> 00:01:15,834
So many comic books.
19
00:01:16,375 --> 00:01:18,041
So little time.
20
00:01:18,125 --> 00:01:22,542
You guys ever think maybe we should quit
reading all these comics and do something?
21
00:01:22,625 --> 00:01:25,625
Someone's been reading
self-help books again.
22
00:01:25,709 --> 00:01:26,667
Pitiful.
23
00:01:28,625 --> 00:01:30,125
Hiya, boys.
24
00:01:31,083 --> 00:01:32,125
Aah!
25
00:01:34,792 --> 00:01:37,500
Brr. Yuck!
26
00:01:39,500 --> 00:01:41,917
What a mess.
27
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
You boys should be ashamed.
28
00:01:44,333 --> 00:01:46,625
Ashamed? About what?
29
00:01:46,709 --> 00:01:48,041
This room.
30
00:01:48,125 --> 00:01:50,917
I want it spotless.
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,417
Spotless?
32
00:01:52,500 --> 00:01:54,083
You mean you want us to clean?
33
00:01:54,875 --> 00:01:56,041
Aah!
34
00:01:56,125 --> 00:02:00,417
Aw, gee, you know we'd love to,
but we're way, way too busy.
35
00:02:00,500 --> 00:02:01,583
Too busy?
36
00:02:01,667 --> 00:02:05,834
Yeah, see, we got a lot
of important stuff to do, right, Dewey?
37
00:02:05,917 --> 00:02:08,792
Yeah, lots. We've got to, uh--
38
00:02:08,875 --> 00:02:11,083
Shop for Christmas, uh,
Easter, uh, Arbor Day.
39
00:02:11,834 --> 00:02:14,041
We have to walk Daisy's pet iguana.
40
00:02:14,917 --> 00:02:18,125
Yeah, walk Knuckles. Right, right, right.
41
00:02:18,125 --> 00:02:21,625
If those iguanas don't get
their daily exercise, they just...
42
00:02:21,709 --> 00:02:24,750
-Bloat up.
-A disgusting sight.
43
00:02:24,834 --> 00:02:27,041
This is a disgusting sight.
44
00:02:27,125 --> 00:02:29,250
How does this always happen to me?
45
00:02:29,333 --> 00:02:32,458
[sputtering]
46
00:02:43,750 --> 00:02:46,667
Clean this room or else.
47
00:02:48,750 --> 00:02:51,542
Clean our room? The nerve of some people.
48
00:02:51,625 --> 00:02:55,375
-We're much too busy.
-We got a million things to do.
49
00:02:56,542 --> 00:02:58,667
[together] We got nothing to do.
50
00:02:58,750 --> 00:03:04,208
Oh, it's wonderful that you boys is coming
to visit the professor in his laboratory.
51
00:03:04,291 --> 00:03:07,250
There, one chicken liver pizza to go.
52
00:03:07,333 --> 00:03:09,417
Wow, I didn't know he delivered.
53
00:03:09,500 --> 00:03:13,959
How else do you expect me to pay
for all of this scientific stuff?
54
00:03:14,041 --> 00:03:15,709
That's a lot of pepperoni there.
55
00:03:15,792 --> 00:03:17,709
Now, what can I do for you kids?
56
00:03:17,792 --> 00:03:21,166
-Well, uncle D wants us to clean our room.
-But that's a lot of work.
57
00:03:21,250 --> 00:03:24,083
We thought you might have something
that would do it for us.
58
00:03:24,166 --> 00:03:27,291
Okay, what do I got around here?
59
00:03:27,375 --> 00:03:29,709
We got a karaoke simulator,
60
00:03:29,792 --> 00:03:31,458
Belgian cheese duster,
61
00:03:31,542 --> 00:03:33,250
superhero machine over here,
62
00:03:33,333 --> 00:03:35,250
subatomic room cleaner.
63
00:03:35,333 --> 00:03:36,542
What did you just say?
64
00:03:37,500 --> 00:03:39,834
The subatomic room cleaner.
65
00:03:39,917 --> 00:03:41,625
[laughing] That's it.
66
00:03:41,709 --> 00:03:44,417
You know, if you can keep it
from exploding and blowing up.
67
00:03:44,500 --> 00:03:46,875
No, no. This: the superhero machine.
68
00:03:46,959 --> 00:03:52,000
Oh, that. This here was designed
to give you superhero powers,
69
00:03:52,083 --> 00:03:54,333
but even I couldn't get that to work.
70
00:03:54,417 --> 00:03:55,792
What a piece of junk.
71
00:03:55,875 --> 00:03:57,875
Could this be the problem?
72
00:03:57,959 --> 00:03:59,458
How do you like that?
73
00:03:59,542 --> 00:04:03,041
[laughing] So that's why
the kooky thing didn't work.
74
00:04:03,125 --> 00:04:05,959
And there's people
who question his genius.
75
00:04:07,291 --> 00:04:13,041
Say, you fellas didn't want to actually
try out this thing, would you?
76
00:04:13,125 --> 00:04:15,041
-Would we?
-We're there! Crank it up!
77
00:04:15,125 --> 00:04:17,291
All right, here goes nothing.
78
00:04:17,375 --> 00:04:19,500
Fasten your little seat belts, boys.
79
00:04:19,583 --> 00:04:22,500
It's gonna be a bumpy experiment.
80
00:04:32,333 --> 00:04:35,208
Aah!
81
00:04:44,041 --> 00:04:45,375
[door squeaks]
82
00:04:47,375 --> 00:04:52,375
Why, Dewey, that's one
fantastic makeover you did there.
83
00:04:52,458 --> 00:04:54,375
Call me Brain Boy.
84
00:04:54,458 --> 00:04:58,333
Now witness the amazing psychokinetic
powers of my super brain.
85
00:05:00,834 --> 00:05:05,542
See how my indomitable brain beam
twists this sturdy steel post
86
00:05:05,625 --> 00:05:07,291
into a festive puppy.
87
00:05:07,375 --> 00:05:08,667
[dog barks]
88
00:05:11,000 --> 00:05:12,875
My brother Louis, I presume.
89
00:05:12,959 --> 00:05:15,000
Call me Captain Muscle.
90
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Behold my superstupendo strength.
91
00:05:22,959 --> 00:05:25,000
It's our other sibling Hubert.
92
00:05:25,083 --> 00:05:28,583
But wait, he appears unchanged,
save for his apparel.
93
00:05:28,667 --> 00:05:32,250
You're right. Tells us, Super H,
what powers did you get?
94
00:05:33,583 --> 00:05:36,458
-G'day, mates.
-It made him Australian?
95
00:05:36,542 --> 00:05:38,917
No. It made him superfast.
96
00:05:39,000 --> 00:05:40,959
Extreme.
97
00:05:41,041 --> 00:05:45,458
Call me the Really Incredibly Fast Guy,
98
00:05:45,542 --> 00:05:47,792
Uh, until I can think of something better.
99
00:05:47,875 --> 00:05:51,083
And now we're going to return you
back to your normal state,
100
00:05:51,166 --> 00:05:52,625
If that's what you want to call it.
101
00:05:52,709 --> 00:05:54,250
-Are you kidding?
-Never.
102
00:05:54,333 --> 00:05:56,750
No way. This solves our problem.
103
00:05:56,834 --> 00:05:59,875
Now Uncle D can never
make us clean our room again.
104
00:05:59,959 --> 00:06:02,792
Excellently true.
He is but a mere mortal.
105
00:06:02,875 --> 00:06:04,875
-[all laugh]
-[foghorn blows]
106
00:06:04,959 --> 00:06:06,667
That would be my videophone.
107
00:06:07,208 --> 00:06:09,291
[foghorn blows]
108
00:06:11,792 --> 00:06:12,917
Gasp!
109
00:06:13,000 --> 00:06:16,375
It's the president of the International
Organization of United Neighbors.
110
00:06:16,458 --> 00:06:18,792
-The I.O.U.N.?
-Big time.
111
00:06:18,875 --> 00:06:22,959
Professor Von Drake, the worldas we know it is in dire trouble.
112
00:06:23,041 --> 00:06:25,917
You wouldn't happen to knowany superheroes, would ya?
113
00:06:26,000 --> 00:06:28,750
Superheroes?
114
00:06:28,834 --> 00:06:30,750
Funny you should ask.
115
00:06:30,834 --> 00:06:32,834
-We're your men, sir.
-Look no further.
116
00:06:32,917 --> 00:06:34,625
Glad to be of service.
117
00:06:34,709 --> 00:06:37,834
Ah, the world is saved.
118
00:06:38,458 --> 00:06:40,125
Henceforth, you shall be known
119
00:06:40,208 --> 00:06:44,083
as the Tremendously Talented Trioof Truly Trusted Troubleshooters
120
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
or the T-Squad for short.
121
00:06:46,166 --> 00:06:48,208
-Brain Boy.
-Captain Muscle.
122
00:06:48,291 --> 00:06:50,083
The Really Incredibly Fast Guy.
123
00:06:50,166 --> 00:06:52,667
T-Squad, ho!
124
00:06:52,750 --> 00:06:54,000
[screams]
125
00:06:54,083 --> 00:06:55,917
♪ Cry of help ♪
126
00:06:56,000 --> 00:06:58,083
♪ The T-Squad's there ♪
127
00:06:58,166 --> 00:06:59,834
♪ With muscles, brains ♪
128
00:06:59,917 --> 00:07:03,333
♪ And speed to spare ♪
129
00:07:03,417 --> 00:07:06,375
♪ Saving all ♪
130
00:07:06,458 --> 00:07:09,000
♪ From certain doom ♪
131
00:07:09,083 --> 00:07:11,542
♪ Just don't ask themTo clean their room ♪
132
00:07:11,625 --> 00:07:14,792
♪ They're best when they're extreme ♪
133
00:07:14,875 --> 00:07:19,250
♪ They drink no caffeine ♪
134
00:07:19,333 --> 00:07:21,333
♪ They are the T-Squad ♪
135
00:07:21,417 --> 00:07:23,709
♪ The mighty T-Squad ♪
136
00:07:23,792 --> 00:07:28,000
♪ The T-Squad, ho! ♪
137
00:07:30,667 --> 00:07:33,166
[narrator] And so,as the world's newest superheroes,
138
00:07:33,250 --> 00:07:37,250
the T-Squad are given a secret,orbital space station headquarters
139
00:07:37,333 --> 00:07:39,750
equipped with a myriadof high-tech gadgets,
140
00:07:39,834 --> 00:07:42,417
crime-fighting equipment,hot lines to the world's leaders,
141
00:07:42,500 --> 00:07:45,125
the latest video games,entertainment center,
142
00:07:45,208 --> 00:07:47,041
and a 30-lane bowling alley.
143
00:07:47,959 --> 00:07:48,875
[ball striking]
144
00:07:50,000 --> 00:07:50,875
Nice digs.
145
00:07:50,959 --> 00:07:52,875
We even have our own narrator.
146
00:07:52,959 --> 00:07:55,500
But no time for the T-Squad to relax.
147
00:07:55,583 --> 00:08:00,333
Yes, at this very moment, calls for help
are pouring in from around the world.
148
00:08:00,417 --> 00:08:04,083
I see our calamity-sensitive map
is operating perfectly.
149
00:08:04,166 --> 00:08:07,834
Yes, and by the looks of it,
we've got our work cut out for us.
150
00:08:07,917 --> 00:08:10,250
T-Squad, ho!
151
00:08:12,625 --> 00:08:15,333
[narrator] And so,the T-Squad springs into action,
152
00:08:15,417 --> 00:08:17,834
making the world safe for you, me,
153
00:08:17,917 --> 00:08:21,417
and the guy who makes those teeny littlepotato snacks you bake in the oven.
154
00:08:21,500 --> 00:08:23,166
[child crying]
155
00:08:23,250 --> 00:08:24,917
My kite.
156
00:08:25,500 --> 00:08:29,792
What's the matter, little Timmy Miller
of 1804 1/2 Farnam Street?
157
00:08:29,875 --> 00:08:31,375
My kite.
158
00:08:31,458 --> 00:08:33,166
Cease your ocular discharge.
159
00:08:33,250 --> 00:08:38,041
I shall amend the situation
with my magnifu-caltractonious mind.
160
00:08:38,125 --> 00:08:40,500
-Is that a word?
-It is now.
161
00:08:41,375 --> 00:08:43,542
[ray beams]
162
00:08:44,792 --> 00:08:46,166
[fan blows]
163
00:08:50,417 --> 00:08:51,709
[car honks]
164
00:08:51,792 --> 00:08:53,875
[water runs]
165
00:08:53,959 --> 00:08:56,041
There, that should be sufficient.
166
00:08:57,250 --> 00:08:58,875
Thanks, Brain Boy.
167
00:09:03,458 --> 00:09:04,875
Stop, Madame.
168
00:09:05,625 --> 00:09:08,583
These pineapples are not entirely fresh.
169
00:09:10,000 --> 00:09:11,750
Here, these are hot off the tree.
170
00:09:11,834 --> 00:09:14,542
Thank you, Really Incredibly Fast Guy.
171
00:09:14,625 --> 00:09:17,959
You've narrowly averted
a major pineapple disaster.
172
00:09:18,041 --> 00:09:21,000
-Ah, all in a day's work, Madame.
-[cars honk]
173
00:09:22,583 --> 00:09:25,542
My other sock, it's gone.
174
00:09:25,625 --> 00:09:29,291
Don't be blue.
Captain Muscle's here to help you.
175
00:09:30,291 --> 00:09:31,417
[knuckles crack]
176
00:09:31,500 --> 00:09:33,417
[Captain Muscle strains] Hyah!
177
00:09:33,500 --> 00:09:35,625
Come on out, you little rascal.
178
00:09:44,959 --> 00:09:46,583
My sock!
179
00:09:48,000 --> 00:09:49,875
Thanks, Captain Muscle.
180
00:09:49,959 --> 00:09:52,125
Think nothing of it.
181
00:09:53,959 --> 00:09:57,583
[narrator] But not everyone is happywith the T-Squad.
182
00:09:57,667 --> 00:09:59,208
You're darn-tootin'.
183
00:09:59,291 --> 00:10:01,250
Look at this mess.
184
00:10:01,333 --> 00:10:05,041
[narrator] Their Uncle Donald triesdesperately to get in touch with them.
185
00:10:05,125 --> 00:10:06,583
[phone calling]
186
00:10:06,667 --> 00:10:08,291
[machine]
You have reached the T-Squad.
187
00:10:08,375 --> 00:10:10,792
We are out saving the world right now.
188
00:10:10,875 --> 00:10:14,041
Leave your name, number,and disaster after the tone.
189
00:10:14,125 --> 00:10:16,417
-[answering machine beeps]
-Clean your room!
190
00:10:20,583 --> 00:10:23,000
[narrator] After his hundreds of callsgo unanswered,
191
00:10:23,083 --> 00:10:25,458
and he is presentedwith a million dollar phone bill,
192
00:10:25,542 --> 00:10:28,125
Donald takes matters into his own hands.
193
00:10:31,417 --> 00:10:33,834
[narrator] Having learnedthat Professor Von Drake's machine
194
00:10:33,917 --> 00:10:36,000
is the source of the T-Squad's powers,
195
00:10:36,083 --> 00:10:38,583
Donald goes to investigate.
196
00:10:38,667 --> 00:10:40,166
Aha.
197
00:10:41,375 --> 00:10:43,000
[Donald laughs]
198
00:10:55,375 --> 00:10:57,875
Sneaking quietly through Ludwig's lab,
199
00:10:57,959 --> 00:10:59,458
-Donald approaches the--
-Shh!
200
00:10:59,542 --> 00:11:01,750
[whispering]
Approaches the superhero machine.
201
00:11:08,542 --> 00:11:11,166
Uh, could you push the button?
202
00:11:11,250 --> 00:11:13,542
Anything to further the plot.
203
00:11:16,667 --> 00:11:19,250
[machine whirls]
204
00:11:21,000 --> 00:11:22,792
[Donald screams]
205
00:11:24,375 --> 00:11:27,709
Ooh, oh, horror of horrors.
206
00:11:27,792 --> 00:11:28,959
It seems that Donald
207
00:11:29,083 --> 00:11:32,667
has accidentally set
the superhero machine in reverse,
208
00:11:32,750 --> 00:11:38,375
transforming himself
into the world's mightiest super villain.
209
00:11:38,458 --> 00:11:42,166
The Duck of Doom.
210
00:11:42,250 --> 00:11:45,500
Yes, the Duck of Doom.
211
00:11:45,583 --> 00:11:47,500
Aw, they heard me.
212
00:11:47,583 --> 00:11:51,417
I'll make them clean their room now.
213
00:11:51,500 --> 00:11:53,583
[laughs maniacally]
214
00:11:56,542 --> 00:11:59,875
And so the fiendish Duck of Doom sets off
215
00:11:59,959 --> 00:12:01,709
in search of the T-Squad.
216
00:12:01,792 --> 00:12:05,125
Now, where did they go?
217
00:12:05,959 --> 00:12:08,333
[narrator]
With his super telescopic X-ray vision,
218
00:12:08,417 --> 00:12:13,542
the Duck of Doom locatesour mighty, yet untidy, heroes.
219
00:12:14,166 --> 00:12:16,667
Good-for-nothing superheroes!
220
00:12:16,750 --> 00:12:18,750
I'll show them!
221
00:12:18,834 --> 00:12:22,458
Yes, the T-Squad must now face
the wrath of their Uncle Donald,
222
00:12:22,542 --> 00:12:26,166
alias the evil Duck of Doom!
223
00:12:26,250 --> 00:12:27,917
Who are you, anyway?
224
00:12:28,000 --> 00:12:29,417
Who am I?
225
00:12:29,500 --> 00:12:31,166
Why, I'm the narrator.
226
00:12:31,250 --> 00:12:35,000
Every super villain needs a narrator.
227
00:12:35,083 --> 00:12:37,667
Oh, yeah? Well, take this!
228
00:12:37,750 --> 00:12:38,625
[inhales deeply]
229
00:12:38,709 --> 00:12:40,208
Whoa!
230
00:12:40,291 --> 00:12:43,125
Now for some real fun!
231
00:12:43,250 --> 00:12:44,709
[laughs manically]
232
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
-Done that.
-Saved them.
233
00:12:52,834 --> 00:12:54,083
Blew that up.
234
00:12:54,166 --> 00:12:55,667
You know what, T-guys?
235
00:12:55,750 --> 00:12:58,667
This superhero stuff can get old fast.
236
00:12:58,750 --> 00:13:01,667
-Yeah.
-Especially with no super villains.
237
00:13:03,458 --> 00:13:04,750
Coincidence?
238
00:13:04,834 --> 00:13:06,041
I think not.
239
00:13:12,542 --> 00:13:13,500
It's Uncle D!
240
00:13:13,583 --> 00:13:15,542
And he's wearing tights, too.
241
00:13:22,041 --> 00:13:23,375
[all] Yow!
242
00:13:24,750 --> 00:13:26,208
Strike!
243
00:13:26,291 --> 00:13:28,709
[laughs maniacally]
244
00:13:48,542 --> 00:13:49,875
What's this, air mail?
245
00:13:49,959 --> 00:13:52,250
[all] "Clean your room or else.
246
00:13:52,333 --> 00:13:56,834
Love and kisses,
your uncle, the Duck of Doom."
247
00:13:56,917 --> 00:13:59,500
Of course you know what this means.
248
00:13:59,583 --> 00:14:02,291
We're not gonna make it
to the Superhero Debutante Ball?
249
00:14:02,375 --> 00:14:05,834
No! The T-Squad must stand firm!
250
00:14:05,917 --> 00:14:09,792
This Duck of Doom
will not force us to clean our room!
251
00:14:09,875 --> 00:14:11,458
Hey, that rhymes.
252
00:14:11,542 --> 00:14:14,625
[all] T-Squad, ho!
253
00:14:14,709 --> 00:14:15,917
Let's see...
254
00:14:16,041 --> 00:14:19,875
How shall I reply to this
with the proper verve and panache?
255
00:14:19,959 --> 00:14:22,166
Ah! "No way Jose!!"
256
00:14:24,250 --> 00:14:26,000
Return to sender!
257
00:14:33,458 --> 00:14:35,291
"No way Jose"?
258
00:14:35,375 --> 00:14:37,083
[screams]
259
00:14:38,375 --> 00:14:42,458
So... They wanna play tough, eh?
260
00:14:45,125 --> 00:14:46,333
[cars honk]
261
00:14:55,041 --> 00:14:57,458
[laughs maniacally]
262
00:14:57,542 --> 00:14:59,834
That'll get their attention.
263
00:14:59,917 --> 00:15:02,834
Yoo-hoo, T-Squad.
264
00:15:02,917 --> 00:15:05,291
Look what I've done.
265
00:15:05,375 --> 00:15:07,750
So you tied up the freeway,
drained the lake,
266
00:15:07,834 --> 00:15:10,000
and put funny glasses on Mt. Rushmore.
267
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
-Big deal.
- Big deal?
268
00:15:12,125 --> 00:15:15,875
The T-Squad can't be bothered
by such, eh, frivolities,
269
00:15:15,959 --> 00:15:19,667
especially when we have
to deal with real disasters.
270
00:15:19,750 --> 00:15:23,291
Emergency! There's a pinball machine
stuck on "tilt" in Rock Island!
271
00:15:23,375 --> 00:15:25,417
[all] T-Squad, ho!
272
00:15:28,125 --> 00:15:30,875
Those little sapheads.
273
00:15:30,959 --> 00:15:33,875
I'll teach them a thing or two.
274
00:15:35,125 --> 00:15:37,291
Whoa. This can't be happening.
275
00:15:37,375 --> 00:15:41,000
This Duck of Doom has gone too far!
276
00:15:41,083 --> 00:15:45,542
I tremble in unutterable consternation!
277
00:15:45,625 --> 00:15:49,792
Tell the boys to clean their room!
278
00:15:49,875 --> 00:15:51,917
Or else!
279
00:15:52,000 --> 00:15:55,041
The Duck of Doom, formerly my boyfriend,
280
00:15:55,125 --> 00:15:57,875
says he'll destroy all the world's TV sets
281
00:15:58,625 --> 00:16:00,500
unless, of course,
282
00:16:00,583 --> 00:16:02,750
the T-Squad agrees to clean their room.
283
00:16:02,834 --> 00:16:04,041
Hey, wait a second.
284
00:16:04,125 --> 00:16:07,291
If all the TV sets are gone,
then... Who am i broadcasting to?
285
00:16:08,166 --> 00:16:11,041
[laughing]
Well, since no one's watching...
286
00:16:11,125 --> 00:16:13,917
[Daisy] This is somethingI've always wanted to do on the air.
287
00:16:14,000 --> 00:16:16,417
[playing bagpipe]
288
00:16:16,500 --> 00:16:18,083
Ah, finally!
289
00:16:18,166 --> 00:16:21,041
Something good on American TV!
290
00:16:21,125 --> 00:16:23,041
Um, sorry. Forgot one.
291
00:16:23,792 --> 00:16:26,667
You must do something
about the Duck of Doom, T-Squad.
292
00:16:26,750 --> 00:16:28,875
What will we do without TV?
293
00:16:28,959 --> 00:16:31,083
People may actually
have to talk to each other.
294
00:16:31,166 --> 00:16:35,417
It will be the end of civilization
as we know it!
295
00:16:35,500 --> 00:16:38,041
You're right. Something must be done.
296
00:16:38,125 --> 00:16:40,000
But this doesn't mean
we'll clean our room.
297
00:16:40,083 --> 00:16:43,166
No way, no how!
What this means is...
298
00:16:43,250 --> 00:16:44,583
War.
299
00:16:48,208 --> 00:16:50,792
The whole world tremblesas the Duck of Doom
300
00:16:50,875 --> 00:16:54,041
prepares to destroy civilizationas we know it!
301
00:16:54,125 --> 00:16:56,500
[laughs maniacally]
302
00:16:57,333 --> 00:17:00,208
Stop in the name
of all that's electronic!
303
00:17:00,291 --> 00:17:03,333
Spare those innocent television sets!
304
00:17:03,417 --> 00:17:05,083
[laughs maniacally]
305
00:17:05,166 --> 00:17:08,166
This will teach you to clean your room.
306
00:17:09,250 --> 00:17:10,959
Hide your supersensitive eyes!
307
00:17:11,041 --> 00:17:13,333
It's too terrible to behold!
308
00:17:13,417 --> 00:17:15,583
Even for a manly hero like you.
309
00:17:15,667 --> 00:17:19,000
[crash]
310
00:17:19,083 --> 00:17:21,792
You'll pay for that, you fiend!
311
00:17:22,959 --> 00:17:26,000
Ooh! I'm scared.
312
00:17:32,375 --> 00:17:35,000
Yeah! Hit him
with your best thought, Brain Boy!
313
00:17:35,000 --> 00:17:38,667
[straining] You'll pay for your villainy!
314
00:17:38,750 --> 00:17:41,875
[humming]
315
00:17:43,291 --> 00:17:45,750
[straining] Can't take anymore.
316
00:17:52,083 --> 00:17:53,250
Bye, bye!
317
00:17:57,041 --> 00:17:58,917
Fear not, super siblings.
318
00:17:59,000 --> 00:18:02,750
I will subdue the brute
with my magnificent mammoth muscles.
319
00:18:02,834 --> 00:18:05,333
You let him borrow
your thesaurus again, didn't' you?
320
00:18:05,417 --> 00:18:07,083
Do you mind? I'm busy.
321
00:18:09,458 --> 00:18:11,750
Take this, Duck of Doom!
322
00:18:25,041 --> 00:18:27,959
Whoa! How did Uncle D get so big?
323
00:18:28,041 --> 00:18:31,500
It would seem that his anger
is fueling his super villain powers.
324
00:18:31,583 --> 00:18:33,750
You mean the madder he gets,
the bigger he gets?
325
00:18:33,834 --> 00:18:35,000
Precisely.
326
00:18:35,083 --> 00:18:38,583
So, uh, annoying him
might not be such a great idea.
327
00:18:38,667 --> 00:18:40,083
Indubitably.
328
00:18:40,166 --> 00:18:41,542
Uh-oh.
329
00:18:41,625 --> 00:18:43,208
[groans]
330
00:18:45,041 --> 00:18:46,458
[screams]
331
00:18:46,542 --> 00:18:48,875
Why, you little pests!
332
00:18:50,291 --> 00:18:53,625
Clean your room!
333
00:18:53,709 --> 00:18:58,083
Never! You can't make us clean our room
if you can't catch us!
334
00:18:58,792 --> 00:19:00,375
[Huey] We're outta here!
335
00:19:05,458 --> 00:19:07,458
[shivering] The North Pole?
336
00:19:07,542 --> 00:19:10,250
Couldn't we hide out somewhere nice,
like the Bahamas?
337
00:19:10,333 --> 00:19:12,458
[shivering]
Well, it might be a little frosty,
338
00:19:12,542 --> 00:19:15,542
but at least we're safe
until we can come up with a plan.
339
00:19:18,166 --> 00:19:19,792
Ho ho ho!
340
00:19:19,875 --> 00:19:21,709
I don't think so.
341
00:19:21,792 --> 00:19:23,834
[all] Yeow! Come on!
342
00:19:24,417 --> 00:19:27,583
Wait! Hold on. An idea's coming in.
343
00:19:27,667 --> 00:19:29,250
Of course!
344
00:19:29,333 --> 00:19:33,417
We can stop him
with my cosmic infitibulator!
345
00:19:33,500 --> 00:19:36,333
To the T-Squad space station!
346
00:19:37,125 --> 00:19:40,333
You can never find a cosmic infitibulator
when you need one.
347
00:19:40,417 --> 00:19:41,959
Ew! No wonder.
348
00:19:42,041 --> 00:19:44,959
[sniffing] This place is a mess.
349
00:19:45,041 --> 00:19:46,834
Maybe Uncle D was right.
350
00:19:46,917 --> 00:19:49,041
Maybe we should have cleaned up a little.
351
00:19:50,417 --> 00:19:51,750
Nah.
352
00:19:53,500 --> 00:19:54,834
Hello!
353
00:19:54,917 --> 00:19:57,583
Clean your room!
354
00:19:57,667 --> 00:20:00,000
The T-Squad? Never!
355
00:20:00,750 --> 00:20:02,917
Quick! To Pluto!
356
00:20:03,000 --> 00:20:04,500
[Pluto gulps]
357
00:20:14,041 --> 00:20:16,041
Try to hide from me, eh?
358
00:20:16,750 --> 00:20:17,834
[laughs maniacally]
359
00:20:24,875 --> 00:20:28,917
You know, I think he just might
be serious about this cleaning thing.
360
00:20:33,792 --> 00:20:35,875
Every superhero for himself!
361
00:20:36,709 --> 00:20:39,625
Clean your room!
362
00:20:39,709 --> 00:20:41,792
We can't! You destroyed it!
363
00:20:41,875 --> 00:20:45,041
Oh, excuses, excuses.
364
00:20:45,792 --> 00:20:49,125
With the entire universe destroyed
by the Duck of Doom,
365
00:20:49,208 --> 00:20:51,208
the T-Squad comes at last
366
00:20:51,291 --> 00:20:55,709
to the only thing remainingin the cosmos: Ludwig Von Drake's lab.
367
00:20:55,792 --> 00:20:58,875
Quite a coinkydink, don't ya think?
368
00:21:00,834 --> 00:21:02,500
Let us in!
369
00:21:02,583 --> 00:21:04,333
Uncle D is coming!
370
00:21:04,333 --> 00:21:07,250
And he's one of those
destroy-the-universe dudes!
371
00:21:07,333 --> 00:21:09,542
Okay, already. Keep your capes on.
372
00:21:14,875 --> 00:21:17,083
Oh, it's no use.
373
00:21:17,166 --> 00:21:19,291
Uncle D will never give up.
374
00:21:19,375 --> 00:21:21,750
We should have cleaned
our room in the first place.
375
00:21:21,834 --> 00:21:24,750
Yeah, it's too much work avoiding work.
376
00:21:24,834 --> 00:21:30,166
Oh, well, I could reprogram
the superhero machine,
377
00:21:30,250 --> 00:21:32,750
send you reeling back in time
378
00:21:32,834 --> 00:21:35,750
to the moment before
you got your super powers,
379
00:21:35,834 --> 00:21:39,291
but then you didn't want me to do
a thing like that now, would you?
380
00:21:39,375 --> 00:21:41,542
-Would we?
-Crank it up!
381
00:21:47,208 --> 00:21:48,667
-All right!
-It worked!
382
00:21:48,750 --> 00:21:50,250
Let's go clean our room, quick!
383
00:21:50,333 --> 00:21:52,834
[all] T-Squad, ho!
384
00:21:52,917 --> 00:21:54,417
[all hurting] Ow!
385
00:21:54,500 --> 00:21:56,458
[Donald] Clean your room!
386
00:21:56,542 --> 00:21:59,709
So! I caught you goofing off.
387
00:21:59,792 --> 00:22:01,417
Naw, gee,
we'd love to rap, Uncle D, but...
388
00:22:01,500 --> 00:22:03,375
We've got a room to clean!
389
00:22:05,792 --> 00:22:07,834
Well, I'll be doggoned.
390
00:22:07,917 --> 00:22:10,166
What got into them?
391
00:22:12,458 --> 00:22:16,458
[theme music playing]
28659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.