All language subtitles for [English] The Master of Cheongsam episode 25 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,460 --> 00:01:33,460 [The Master of Cheongsam] 3 00:01:33,640 --> 00:01:36,280 [Episode 25] 4 00:01:36,890 --> 00:01:39,970 I have an important decision to tell you. 5 00:01:41,539 --> 00:01:43,930 Would you like to be the chief tailor 6 00:01:43,930 --> 00:01:46,020 of Wenyi Cheongsam Shop? 7 00:01:47,060 --> 00:01:48,210 Together, we're going to 8 00:01:48,620 --> 00:01:49,940 make Wenyi 9 00:01:49,940 --> 00:01:52,140 the best cheongsam shop in Shanghai 10 00:01:52,259 --> 00:01:54,700 as well as in China. 11 00:01:57,460 --> 00:01:58,660 Then...what about Mr. Shao? 12 00:01:59,330 --> 00:02:00,540 I already told my father that 13 00:02:00,860 --> 00:02:02,850 we couldn't count on Shao for everything. 14 00:02:03,460 --> 00:02:04,780 So I made a bet with him that 15 00:02:05,260 --> 00:02:06,300 as long as Miss Wu 16 00:02:06,300 --> 00:02:08,180 prefers the cheongsams you make, 17 00:02:08,820 --> 00:02:10,660 you're going to replace Shao. 18 00:02:10,979 --> 00:02:12,860 No no. I can't do that. 19 00:02:13,260 --> 00:02:14,980 My Master always told me that 20 00:02:15,380 --> 00:02:17,100 never go too far about anything. 21 00:02:17,340 --> 00:02:19,460 My father and I will assign Shao something else to do. 22 00:02:19,660 --> 00:02:20,940 So don't worry about it. 23 00:02:21,380 --> 00:02:23,660 I admire your courage and ambition. 24 00:02:24,260 --> 00:02:25,380 I saw the cheongsam 25 00:02:25,460 --> 00:02:27,460 you made for Miss Wu. 26 00:02:27,780 --> 00:02:29,820 And that reassured me that 27 00:02:31,980 --> 00:02:32,740 you're the partner 28 00:02:33,300 --> 00:02:35,650 that I've been looking for. 29 00:02:38,860 --> 00:02:39,740 Partner? 30 00:02:39,740 --> 00:02:41,060 Where do I get the money to be your partner? 31 00:02:41,060 --> 00:02:42,500 I don't need your money! 32 00:02:44,060 --> 00:02:46,260 Your tailoring is worth much more than money. 33 00:02:46,700 --> 00:02:47,780 I can tell that 34 00:02:48,260 --> 00:02:50,900 you're way overqualified for what you're doing now. 35 00:02:51,460 --> 00:02:52,540 When the time is right, 36 00:02:52,900 --> 00:02:54,820 you're going to be the most famous tailor. 37 00:02:55,060 --> 00:02:56,220 And I am the one 38 00:02:56,980 --> 00:02:59,380 who's going to help you achieve that. 39 00:03:11,540 --> 00:03:12,780 Come over here, everybody. 40 00:03:13,170 --> 00:03:13,820 Junior lord. 41 00:03:15,050 --> 00:03:16,579 Here's the thing. 42 00:03:17,420 --> 00:03:19,340 My father has been in a bad shape for a while. 43 00:03:19,940 --> 00:03:21,180 So from today on, 44 00:03:21,500 --> 00:03:25,060 I'll be in charge of Wenyi Cheongsam Shop. 45 00:03:25,579 --> 00:03:27,060 Just carry on 46 00:03:27,100 --> 00:03:28,380 your work. 47 00:03:29,180 --> 00:03:31,060 As long as you work hard, 48 00:03:31,180 --> 00:03:33,460 I'll make sure you get what you deserve. 49 00:03:34,220 --> 00:03:35,030 Thank you, junior lord! 50 00:03:35,030 --> 00:03:36,100 Thank you, junior lord! 51 00:03:36,100 --> 00:03:36,860 No. 52 00:03:37,660 --> 00:03:38,810 Thank you, boss! 53 00:03:38,900 --> 00:03:39,940 Thank you, boss! 54 00:03:39,940 --> 00:03:40,740 - Thank you, boss! - Thank you, boss! 55 00:03:41,820 --> 00:03:43,500 Mr. Shao is getting old, 56 00:03:43,770 --> 00:03:44,900 so he has resigned voluntarily. 57 00:03:45,380 --> 00:03:46,460 From today on, 58 00:03:46,820 --> 00:03:50,180 Lu Yunzhi will replace him as the chief tailor 59 00:03:50,500 --> 00:03:51,620 of Wenyi Cheongsam Shop 60 00:03:53,540 --> 00:03:54,820 and be our shareholder as well. 61 00:03:56,020 --> 00:03:57,220 Shareholder?! 62 00:03:58,980 --> 00:03:59,980 What are you looking at? 63 00:04:00,050 --> 00:04:01,180 Call him by his title! 64 00:04:01,810 --> 00:04:02,980 Boss Lu! 65 00:04:04,300 --> 00:04:05,100 Aman, 66 00:04:05,380 --> 00:04:06,580 send some people 67 00:04:06,900 --> 00:04:08,780 up there to remove the curtains 68 00:04:08,900 --> 00:04:10,340 that Mr. Shao 69 00:04:10,660 --> 00:04:11,610 used to close. 70 00:04:13,260 --> 00:04:14,500 That's not appropriate, is it? 71 00:04:15,060 --> 00:04:16,660 Then we'll be able to see 72 00:04:16,820 --> 00:04:18,019 how you work there. 73 00:04:18,540 --> 00:04:19,820 That's my point! 74 00:04:20,180 --> 00:04:21,290 Skills can only be improved 75 00:04:21,500 --> 00:04:23,700 by learning from each other. 76 00:04:24,140 --> 00:04:26,100 You work so hard as apprentices here 77 00:04:26,220 --> 00:04:28,180 in order to learn, right? 78 00:04:28,420 --> 00:04:30,500 You're going to be tailors 79 00:04:30,780 --> 00:04:32,380 and run your own shops. 80 00:04:32,580 --> 00:04:34,700 How are you able to make a living without good skills? 81 00:04:35,620 --> 00:04:38,060 I'm not afraid that you see how I work. 82 00:04:38,380 --> 00:04:40,980 I will teach every one of you as long as you want. 83 00:04:41,650 --> 00:04:42,409 Great! Great! 84 00:04:42,580 --> 00:04:44,100 Great! Great! Great! 85 00:04:44,860 --> 00:04:45,860 Great! 86 00:04:46,860 --> 00:04:47,780 Great! 87 00:04:59,290 --> 00:05:03,950 [Double Blessings] 88 00:05:00,540 --> 00:05:04,380 You're going to be a wife. 89 00:05:05,060 --> 00:05:06,980 Don't throw tantrums the way 90 00:05:07,340 --> 00:05:09,180 you are with us. 91 00:05:10,420 --> 00:05:11,780 Madam, don't worry. 92 00:05:11,860 --> 00:05:14,020 Our young master adores Miss. 93 00:05:14,060 --> 00:05:16,060 He'll spoil Miss. 94 00:05:20,100 --> 00:05:20,980 Mom. 95 00:05:23,380 --> 00:05:24,780 I don't want to get married. 96 00:05:25,740 --> 00:05:27,180 I can't live without you. 97 00:05:29,540 --> 00:05:30,580 Silly girl. 98 00:05:31,660 --> 00:05:34,690 It's time for you to have your own family. 99 00:05:36,780 --> 00:05:38,860 As long as you and Mosheng are happy, 100 00:05:39,850 --> 00:05:41,260 I'll be happy. 101 00:05:44,180 --> 00:05:45,690 Madam, Miss! 102 00:05:45,780 --> 00:05:47,890 They've arrived! 103 00:05:51,180 --> 00:05:52,980 If your father can see this in heaven, 104 00:05:53,100 --> 00:05:54,780 he'll be very happy too. 105 00:06:10,140 --> 00:06:11,330 Silly girl. 106 00:06:11,620 --> 00:06:14,180 Don't cry on your big day. 107 00:06:14,580 --> 00:06:15,700 It's said that "crying wedding" 108 00:06:15,860 --> 00:06:18,060 is an auspicious sign 109 00:06:18,100 --> 00:06:19,340 because a bride's tears are just like pearls and agates. 110 00:06:20,260 --> 00:06:22,300 Madam, take it easy. 111 00:06:22,540 --> 00:06:24,210 Junior master was part of your family after all, 112 00:06:24,380 --> 00:06:26,260 and Miss will come back to visit regularly. 113 00:06:26,700 --> 00:06:27,820 Right. 114 00:06:28,300 --> 00:06:31,460 Come on. Let me help with your veil. 115 00:06:51,970 --> 00:06:56,450 [Double Blessings] 116 00:08:16,380 --> 00:08:21,500 Ready to go! 117 00:08:50,450 --> 00:08:52,180 Tea! 118 00:09:18,380 --> 00:09:20,100 The first kowtow! 119 00:09:23,620 --> 00:09:25,650 The second kowtow! 120 00:09:28,300 --> 00:09:30,420 The third kowtow! 121 00:09:35,300 --> 00:09:36,890 Finished! 122 00:09:51,260 --> 00:09:52,290 Here. 123 00:10:14,380 --> 00:10:16,700 Miss, are you hungry? 124 00:10:17,460 --> 00:10:18,900 Want a cake? 125 00:10:23,980 --> 00:10:25,060 Miss, don't worry. 126 00:10:25,500 --> 00:10:28,580 Young master has guests there. 127 00:10:28,660 --> 00:10:30,500 He won't be back soon. 128 00:10:31,860 --> 00:10:33,420 I'm not worrying. 129 00:10:38,730 --> 00:10:40,050 Young master. 130 00:10:46,780 --> 00:10:50,100 Lingshuang, you should call me young lord now. 131 00:10:51,170 --> 00:10:53,020 Yes, young lord. 132 00:10:54,900 --> 00:10:56,580 The guests have left so early. 133 00:10:57,820 --> 00:10:58,740 They're having fun there, 134 00:10:59,090 --> 00:11:00,500 so I'm here to take a look. 135 00:11:01,660 --> 00:11:03,660 Then I'm off. 136 00:11:04,100 --> 00:11:06,380 Congratulations, Miss and young lord. 137 00:11:34,100 --> 00:11:37,900 Yaoyao, finally. 138 00:12:07,700 --> 00:12:08,530 Yaoyao. 139 00:12:11,380 --> 00:12:12,100 You're beautiful. 140 00:12:32,180 --> 00:12:32,780 What's wrong? 141 00:12:35,860 --> 00:12:36,810 Sorry. 142 00:12:41,420 --> 00:12:45,060 Mosheng, I... 143 00:12:49,860 --> 00:12:51,180 Don't say sorry. 144 00:12:52,060 --> 00:12:53,140 I understand. 145 00:12:53,900 --> 00:12:55,980 You saw me as your brother, 146 00:12:57,700 --> 00:13:00,100 and now I'm your husband. 147 00:13:01,300 --> 00:13:03,460 I understand that you are a little uneasy. 148 00:13:09,260 --> 00:13:13,380 Don't be afraid. I won't force you. 149 00:13:16,780 --> 00:13:18,660 You're my wife now. 150 00:13:18,700 --> 00:13:20,100 I can wait 151 00:13:22,900 --> 00:13:24,890 until you're completely willing to accept me. 152 00:13:39,060 --> 00:13:40,180 It's late. 153 00:13:40,900 --> 00:13:42,100 Today is a long day for you. 154 00:13:43,140 --> 00:13:44,100 Go to bed early. 155 00:13:56,180 --> 00:13:57,250 I'll sleep in the study. 156 00:13:57,980 --> 00:14:00,420 Tell me if there's anything you need. 157 00:15:26,980 --> 00:15:28,460 Take your time. 158 00:15:36,260 --> 00:15:37,620 Why are you so late? 159 00:15:37,860 --> 00:15:39,540 You were drinking with Mr. Mo? 160 00:15:40,060 --> 00:15:42,010 I'm happy! 161 00:15:42,380 --> 00:15:45,300 Of course you're. You're a boss now! 162 00:15:46,900 --> 00:15:48,140 That's not the reason. 163 00:15:49,740 --> 00:15:50,940 Then for what? 164 00:15:55,860 --> 00:15:57,820 Don't keep me guessing. 165 00:16:01,900 --> 00:16:04,860 My greatest joy 166 00:16:05,700 --> 00:16:08,700 is to see people wear the clothes I make. 167 00:16:09,820 --> 00:16:11,140 When I was little, 168 00:16:11,900 --> 00:16:13,580 Master didn't want me to be a tailor 169 00:16:13,780 --> 00:16:15,060 and refused to teach me. 170 00:16:15,060 --> 00:16:16,450 I learnt everything behind his back. 171 00:16:17,330 --> 00:16:18,700 Then I went to the palace 172 00:16:18,900 --> 00:16:21,100 and make clothes for the Empress Dowager. 173 00:16:22,140 --> 00:16:24,700 I didn't like the job though. 174 00:16:24,860 --> 00:16:26,300 I even enjoyed making clothes for 175 00:16:26,420 --> 00:16:28,460 the prostitutes in Spring Breeze 176 00:16:28,860 --> 00:16:30,780 more than for those in the palace. 177 00:16:31,300 --> 00:16:32,500 Then 178 00:16:32,580 --> 00:16:34,940 I almost got killed because of that. 179 00:16:35,460 --> 00:16:38,060 I've already known all your "glorious history". 180 00:16:40,300 --> 00:16:42,620 I...I just didn't like the custom back then. 181 00:16:44,060 --> 00:16:46,660 Clothes are supposed to be 182 00:16:46,700 --> 00:16:48,580 based on one's own preferences. 183 00:16:48,690 --> 00:16:51,020 It doesn't make sense to follow the rules on wearing clothes! 184 00:16:51,620 --> 00:16:53,780 So I told myself that 185 00:16:53,820 --> 00:16:55,340 the more they banned certain clothes, 186 00:16:55,540 --> 00:16:57,050 the more I was going to 187 00:16:57,050 --> 00:16:58,900 make those clothes beautiful to wear! 188 00:17:01,460 --> 00:17:03,060 I know what you mean. 189 00:17:03,770 --> 00:17:05,260 Women's clothes 190 00:17:05,300 --> 00:17:07,220 are just like our second skin. 191 00:17:07,290 --> 00:17:08,700 Why should we follow the rules set by others 192 00:17:08,780 --> 00:17:10,369 on what to wear and what not to wear? 193 00:17:15,380 --> 00:17:16,780 You're my confidant! 194 00:17:19,579 --> 00:17:21,500 You don't fail me. 195 00:17:24,300 --> 00:17:25,660 What are you talking about? 196 00:17:42,490 --> 00:17:44,100 My favorite flowers! 197 00:17:44,340 --> 00:17:45,140 For me? 198 00:17:45,780 --> 00:17:47,140 I promised you that. 199 00:17:48,220 --> 00:17:49,820 Thank you! 200 00:17:53,300 --> 00:17:55,460 But you never measured my size. 201 00:17:55,700 --> 00:17:56,860 Does this suit me? 202 00:17:57,460 --> 00:17:58,700 Of course it does! 203 00:17:59,380 --> 00:18:00,330 I have the reputation of 204 00:18:00,330 --> 00:18:02,700 being accurate in sizes by just looking at them. 205 00:18:05,380 --> 00:18:06,380 Waist size 1'8. 206 00:18:07,660 --> 00:18:09,260 Hips 2'6. 207 00:18:09,540 --> 00:18:10,220 Bust size... 208 00:18:10,220 --> 00:18:11,060 Fine. Fine. Fine. 209 00:18:11,420 --> 00:18:13,090 I'll try it on. 210 00:18:15,940 --> 00:18:18,580 You'll see how much it suits you! 211 00:18:24,090 --> 00:18:26,780 I even took into consideration how much you eat recently. 212 00:18:27,660 --> 00:18:28,980 I'm a genius! 213 00:18:38,380 --> 00:18:41,300 Look! It suits me... 214 00:18:46,500 --> 00:18:47,220 Suits me very well 215 00:18:58,460 --> 00:18:59,700 Kang Ning. 216 00:19:00,460 --> 00:19:02,050 I promised you that 217 00:19:02,980 --> 00:19:04,460 you would be the first woman 218 00:19:04,460 --> 00:19:07,100 that I made cheongsam for. 219 00:19:09,460 --> 00:19:10,580 Kang Ning. 220 00:19:23,780 --> 00:19:25,340 Miss Wu told me that 221 00:19:25,340 --> 00:19:26,980 she got new Fragrance Cloud fabrics 222 00:19:27,060 --> 00:19:28,690 and she wanted a fit cheongsam. 223 00:19:30,180 --> 00:19:31,700 I've been thinking for a few days 224 00:19:33,340 --> 00:19:35,180 and I think this is the best design. 225 00:19:35,980 --> 00:19:37,140 What do you say? 226 00:19:41,260 --> 00:19:42,980 Yuanzhi, I promised you that 227 00:19:43,580 --> 00:19:44,740 I wouldn't interfere with your design. 228 00:19:45,740 --> 00:19:46,980 But I really don't think 229 00:19:47,260 --> 00:19:49,780 it's an acceptable style. 230 00:19:50,500 --> 00:19:51,140 You see. 231 00:19:51,250 --> 00:19:52,570 This cheongsam 232 00:19:52,660 --> 00:19:53,620 is so high-slit 233 00:19:53,770 --> 00:19:54,770 and the waist as well as the bust 234 00:19:54,980 --> 00:19:56,090 are too tight. 235 00:19:56,340 --> 00:19:58,340 It's easy for people to picture inappropriate ideas about it. 236 00:19:58,980 --> 00:20:00,340 To put it bluntly, 237 00:20:00,580 --> 00:20:01,540 cheongsams like this 238 00:20:01,700 --> 00:20:04,220 are not for decent ladies! 239 00:20:05,180 --> 00:20:06,500 I've been asking lots of people 240 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 about this. 241 00:20:08,740 --> 00:20:10,290 Do you know how girls these days think? 242 00:20:10,460 --> 00:20:12,490 They think of themselves as independent individuals, 243 00:20:12,900 --> 00:20:14,860 who wear what they like 244 00:20:15,100 --> 00:20:17,100 instead of what others like. 245 00:20:27,100 --> 00:20:28,580 Miss Wu, do you like it? 246 00:20:29,090 --> 00:20:30,260 It fits very well. 247 00:20:30,260 --> 00:20:31,850 Just the right cutting. 248 00:20:32,260 --> 00:20:35,460 Should the top half be a little looser? 249 00:20:37,380 --> 00:20:39,450 And do you want the slit to be a bit lower? 250 00:20:39,450 --> 00:20:40,260 No, no. 251 00:20:42,700 --> 00:20:44,460 There's no waist dart. 252 00:20:44,580 --> 00:20:45,610 How did you do it? 253 00:20:46,100 --> 00:20:47,780 To quote a lady 254 00:20:47,780 --> 00:20:48,420 called Zhao Lijun... 255 00:20:48,420 --> 00:20:49,300 Who's Zhao Lijun? 256 00:20:49,620 --> 00:20:51,260 She's the girl you saw 257 00:20:51,260 --> 00:20:52,500 when you visited me last time. 258 00:20:53,140 --> 00:20:54,500 She said that cheongsam 259 00:20:54,500 --> 00:20:56,460 was like the second skin of women. 260 00:20:56,780 --> 00:20:57,810 So as a tailor, 261 00:20:57,810 --> 00:20:59,500 how can I make a cut in the skin? 262 00:21:00,100 --> 00:21:01,820 So I made the best of 263 00:21:01,820 --> 00:21:03,660 silk's sensitivity to temperature 264 00:21:04,180 --> 00:21:06,460 and iron the lines of 265 00:21:06,660 --> 00:21:07,660 the bust, waist and hips. 266 00:21:08,140 --> 00:21:08,740 Iron? 267 00:21:09,180 --> 00:21:09,780 Yes. 268 00:21:10,060 --> 00:21:12,340 We call it hot-temperature shaping in tailoring. 269 00:21:12,860 --> 00:21:13,940 Don't you think the silhouette of the whole dress 270 00:21:14,100 --> 00:21:15,900 is softer this way? 271 00:21:16,780 --> 00:21:18,820 It feels exactly like skin. 272 00:21:19,380 --> 00:21:20,580 Miss Zhao 273 00:21:20,740 --> 00:21:23,060 is such a well-informed woman. 274 00:21:23,540 --> 00:21:24,860 Lucky you! 275 00:21:25,700 --> 00:21:27,780 Miss Wu, don't tease me. 276 00:21:27,860 --> 00:21:29,100 She's just my friend. 277 00:21:29,180 --> 00:21:30,260 I know 278 00:21:30,380 --> 00:21:31,050 all lovers start 279 00:21:31,050 --> 00:21:32,490 from friends. 280 00:21:36,940 --> 00:21:37,770 What do you think? 281 00:21:38,380 --> 00:21:40,620 Good. Beautiful! 282 00:21:41,700 --> 00:21:43,340 But... 283 00:21:43,340 --> 00:21:46,060 Is this not decent enough? 284 00:21:47,260 --> 00:21:49,300 Mr. Mo, that's very old-fashioned of you. 285 00:21:49,500 --> 00:21:51,460 Women these days are independent. 286 00:21:51,780 --> 00:21:52,940 We decide what to do with our own bodies. 287 00:21:53,050 --> 00:21:54,490 We only wear to please ourselves 288 00:21:55,100 --> 00:21:57,250 instead of other people. 289 00:21:57,690 --> 00:21:59,540 I don't give a damn about 290 00:21:59,740 --> 00:22:00,740 what others think of me. 291 00:22:01,940 --> 00:22:03,100 I'll get changed. 292 00:22:15,820 --> 00:22:17,810 Is it too risky? 293 00:22:18,180 --> 00:22:19,300 We must do it 294 00:22:19,380 --> 00:22:21,740 to stand out from traditional cheongsam shops. 295 00:22:22,860 --> 00:22:24,980 Fortune favors the brave. 296 00:22:26,500 --> 00:22:28,490 Alright. Just as I said before, 297 00:22:29,780 --> 00:22:30,660 I have faith in you. 298 00:22:32,180 --> 00:22:34,860 Mom, please have tea. 299 00:22:49,290 --> 00:22:51,300 OK. Get up! 300 00:22:51,300 --> 00:22:51,660 Take care. 301 00:22:53,620 --> 00:22:56,860 Mother, I miss you so much. 302 00:22:58,500 --> 00:23:01,900 You have married. Why are you still acting like a child? 303 00:23:02,460 --> 00:23:04,460 I want to see you earlier. 304 00:23:04,780 --> 00:23:05,460 It is him 305 00:23:05,460 --> 00:23:08,020 who said the new bride must come back home three days after wedding. 306 00:23:09,090 --> 00:23:10,740 Mother, it is not what I said. 307 00:23:10,740 --> 00:23:12,260 It is our custom. 308 00:23:13,740 --> 00:23:16,500 She was spoiled by you since she was a child. 309 00:23:16,980 --> 00:23:19,060 Now she is your wife. 310 00:23:19,300 --> 00:23:20,700 You should care about her, 311 00:23:20,900 --> 00:23:23,180 but not let her act in her own way. 312 00:23:23,460 --> 00:23:25,260 Mother, don't worry. 313 00:23:25,490 --> 00:23:27,660 I should care about Yaoyao more 314 00:23:27,980 --> 00:23:29,220 since she is my wife now. 315 00:23:31,700 --> 00:23:34,290 I feel relieved seeing you two love each other. 316 00:23:34,500 --> 00:23:37,340 Madam, the second young master was reported in the newspaper. 317 00:23:38,030 --> 00:23:40,320 [The Opening of Wenyi Cheongsam Shop] 318 00:23:43,100 --> 00:23:44,620 This is Yuanzhi! 319 00:23:44,860 --> 00:23:47,380 He set up a cheongsam shop in Shanghai. 320 00:23:48,980 --> 00:23:50,700 Yuanzhi is cool! 321 00:23:50,980 --> 00:23:52,860 In Shanghai, such a mixed bag, 322 00:23:52,940 --> 00:23:54,620 he set up such a good shop. 323 00:23:55,500 --> 00:23:58,700 Mother, you shouldn't worry about him. 324 00:23:59,980 --> 00:24:00,780 Yes. 325 00:24:01,860 --> 00:24:03,570 You two were married, 326 00:24:03,700 --> 00:24:05,460 and Yuanzhi has settled down. 327 00:24:06,380 --> 00:24:09,410 I have nothing to worry about. 328 00:24:11,260 --> 00:24:12,460 Well, mother, 329 00:24:12,460 --> 00:24:14,250 since Yuanzhi started his business in Shanghai 330 00:24:14,250 --> 00:24:16,330 and won't be back home at present. 331 00:24:16,770 --> 00:24:18,090 I have consulted with my godfather. 332 00:24:18,300 --> 00:24:19,460 If you like, 333 00:24:19,820 --> 00:24:21,860 you can come and live with us. 334 00:24:22,050 --> 00:24:23,380 When did you consult with each other? 335 00:24:23,490 --> 00:24:24,300 Why didn't I know that? 336 00:24:24,780 --> 00:24:26,570 I know what you think. 337 00:24:33,780 --> 00:24:36,140 Mother, it's winter now. 338 00:24:36,250 --> 00:24:37,180 No one can chat with you 339 00:24:37,180 --> 00:24:38,820 in such a big mansion. 340 00:24:39,300 --> 00:24:40,380 If you live with us, 341 00:24:40,500 --> 00:24:43,020 Mosheng and I can see you everyday 342 00:24:43,340 --> 00:24:44,900 as what we did during our childhood. 343 00:24:48,540 --> 00:24:49,460 Yes, mom. 344 00:24:49,700 --> 00:24:51,580 I have cleaned a yard for you. 345 00:24:51,580 --> 00:24:52,700 You can live with us. 346 00:24:53,060 --> 00:24:55,540 Mother, live with us, please. 347 00:25:11,460 --> 00:25:12,180 Get out of my way. 348 00:25:14,220 --> 00:25:14,580 Who are you? 349 00:25:14,770 --> 00:25:15,900 What are you going to do? 350 00:25:17,020 --> 00:25:18,340 We are from Union of Women's Virtue in Shanghai. 351 00:25:18,580 --> 00:25:20,020 How dare you stop us! 352 00:25:20,300 --> 00:25:21,860 He is the unscrupulous tailor 353 00:25:22,220 --> 00:25:23,900 to make those clothes breaching morality. 354 00:25:24,010 --> 00:25:24,580 So shamless! 355 00:25:24,620 --> 00:25:25,300 Who breaches morality? 356 00:25:27,620 --> 00:25:27,940 Take care, Please! 357 00:25:27,940 --> 00:25:28,460 Watch out! Watch out! 358 00:25:28,500 --> 00:25:29,290 Yuanzhi, go upstairs. 359 00:25:29,340 --> 00:25:30,420 -Go. Go quickly! -What are you doing? 360 00:25:32,050 --> 00:25:33,460 Get out of Shanghai! 361 00:25:33,460 --> 00:25:34,690 Get out of Shanghai! 362 00:25:35,460 --> 00:25:37,140 Don't stop me! 363 00:25:37,140 --> 00:25:37,380 That's enough. 364 00:25:37,380 --> 00:25:38,530 I must talk with them. 365 00:25:38,580 --> 00:25:39,460 Did you see the woman? 366 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 She pulled me! 367 00:25:40,500 --> 00:25:41,660 She hadn't the strength to pull you. 368 00:25:41,660 --> 00:25:43,460 The Qing Dynasty has ruined. 369 00:25:43,460 --> 00:25:44,810 How can they call it shameless? 370 00:25:45,340 --> 00:25:46,060 That's it. 371 00:25:46,340 --> 00:25:47,140 Do you know 372 00:25:47,140 --> 00:25:48,260 who they are? 373 00:25:48,260 --> 00:25:49,460 I don't care who they are. 374 00:25:50,660 --> 00:25:51,850 They are from Union of Women's Virtue, 375 00:25:51,980 --> 00:25:53,940 of which more than half of wives 376 00:25:53,980 --> 00:25:55,380 of rich businessmen and politicians are the members. 377 00:25:55,460 --> 00:25:56,900 If you offend them, 378 00:25:56,900 --> 00:25:58,460 there will be no benefits for us. 379 00:25:58,700 --> 00:25:59,860 Well, they won't wear the clothes 380 00:25:59,860 --> 00:26:00,940 if they don't like them. 381 00:26:01,090 --> 00:26:02,740 Why don't they let others wear it? 382 00:26:02,970 --> 00:26:04,140 Even Empress Dowager Cixi was not overbearing like them. 383 00:26:04,140 --> 00:26:04,780 That's enough. 384 00:26:06,180 --> 00:26:07,540 I have told you that 385 00:26:07,780 --> 00:26:10,300 the cheongsam cannot be accepted by everybody. 386 00:26:14,730 --> 00:26:15,980 Do you want to pull back? 387 00:26:16,740 --> 00:26:17,860 Pull back? 388 00:26:19,220 --> 00:26:20,860 You look down on me! 389 00:26:21,220 --> 00:26:22,820 It's not useful to pull back. 390 00:26:22,980 --> 00:26:24,340 The most important thing is to figure out an idea. 391 00:26:26,940 --> 00:26:27,780 The shop 392 00:26:27,780 --> 00:26:29,460 will be managed by Aman and other people. 393 00:26:29,540 --> 00:26:32,420 Don't appear in public. You can hide from them. 394 00:26:32,660 --> 00:26:34,460 Hide from them? Why? 395 00:26:37,980 --> 00:26:38,980 Calm down. 396 00:26:39,540 --> 00:26:40,180 Yeah. 397 00:26:41,370 --> 00:26:43,130 I will be annoyed when seeing them. 398 00:26:45,620 --> 00:26:46,940 I'll meet my friends 399 00:26:47,060 --> 00:26:47,900 to think of a way. 400 00:26:48,900 --> 00:26:50,780 It's the best if we can use money to solve the problem. 401 00:26:52,930 --> 00:26:53,540 Mom, 402 00:26:53,940 --> 00:26:55,660 do you like the room after seeing? 403 00:26:57,660 --> 00:26:58,740 Yes, I like it. 404 00:26:59,700 --> 00:27:00,660 You have seen that 405 00:27:00,780 --> 00:27:03,340 the furniture is exactly like ours. 406 00:27:03,930 --> 00:27:04,620 It is Mosheng 407 00:27:04,620 --> 00:27:06,820 who ask servants to clean the room. 408 00:27:08,180 --> 00:27:10,300 -He want you to live here comfortably. -Mom, please. 409 00:27:11,540 --> 00:27:14,050 Mosheng, thank you for your care. 410 00:27:14,260 --> 00:27:15,810 My pleasure, mom. 411 00:27:15,900 --> 00:27:16,900 This is your home. 412 00:27:18,540 --> 00:27:19,220 Father. 413 00:27:19,860 --> 00:27:20,420 Father. 414 00:27:21,900 --> 00:27:22,940 Do you finish your work? 415 00:27:24,140 --> 00:27:24,980 No. 416 00:27:27,180 --> 00:27:28,060 Go on with your work. 417 00:27:28,380 --> 00:27:30,010 I'll talk with your mother. 418 00:27:31,740 --> 00:27:32,210 OK. 419 00:27:33,820 --> 00:27:34,460 Yaoyao. 420 00:27:36,740 --> 00:27:37,380 Go. 421 00:28:02,780 --> 00:28:05,580 Please come in. 422 00:28:18,940 --> 00:28:19,460 Sit down. 423 00:28:30,780 --> 00:28:31,780 How about the room? 424 00:28:32,420 --> 00:28:34,140 Are you satisfied with it? 425 00:28:36,340 --> 00:28:39,540 I dare not to be choosy when living in your mansion. 426 00:28:46,380 --> 00:28:48,900 You were good at talking in the past time. 427 00:28:49,540 --> 00:28:51,740 I thought you would change 428 00:28:51,770 --> 00:28:52,940 after you married Su Jing'an. 429 00:28:53,580 --> 00:28:55,940 I didn't expect you were the same 430 00:28:58,100 --> 00:28:59,780 as what you used to be. That's good! 431 00:29:07,940 --> 00:29:10,370 I competed with Su Jing'an for 30 years. 432 00:29:13,180 --> 00:29:14,580 You have always hated me, right? 433 00:29:16,090 --> 00:29:19,460 We can't explain our entanglements in the past. 434 00:29:19,820 --> 00:29:21,420 Both Jing'an and I knew 435 00:29:22,460 --> 00:29:23,540 it was not just your faults. 436 00:29:24,940 --> 00:29:25,740 It was not all my faults, 437 00:29:28,460 --> 00:29:29,700 but you hated me. 438 00:29:31,100 --> 00:29:31,780 Right? 439 00:29:35,660 --> 00:29:37,180 Everything has passed. 440 00:29:37,820 --> 00:29:39,580 My only wish 441 00:29:39,860 --> 00:29:42,460 is that Yaoyao and Mosheng can love each other 442 00:29:42,460 --> 00:29:43,740 and live a safe life. 443 00:29:45,250 --> 00:29:47,140 The reason why I agreed to move in 444 00:29:48,060 --> 00:29:49,980 is not let them worry about me. 445 00:29:51,100 --> 00:29:52,380 I understand it. 446 00:29:53,980 --> 00:29:57,740 I am very happy that you can live with us. 447 00:30:00,180 --> 00:30:01,620 I agreed Su Jing'an 448 00:30:01,620 --> 00:30:04,180 the entanglement between us is over. 449 00:30:05,460 --> 00:30:07,620 Since we are a family, 450 00:30:07,780 --> 00:30:11,260 I hope you can live here comfortably. 451 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 If you don't want to see me, 452 00:30:22,450 --> 00:30:23,700 I won't come to the backyard 453 00:30:26,140 --> 00:30:27,540 from now on, 454 00:30:27,540 --> 00:30:28,780 in case you feel uncomfortable. 455 00:30:32,940 --> 00:30:33,580 OK. 456 00:30:38,860 --> 00:30:39,820 I'll go. 457 00:30:45,860 --> 00:30:47,060 Sorry to bother you. 458 00:30:58,650 --> 00:31:00,410 Welcome to bother me. 459 00:31:09,630 --> 00:31:12,980 [Breaching Public Morality] 460 00:31:12,860 --> 00:31:14,220 Excuse me, some water. 461 00:31:14,820 --> 00:31:15,300 The eight circle tile. 462 00:31:15,300 --> 00:31:15,780 Coming. 463 00:31:15,780 --> 00:31:16,500 What are you going to do? 464 00:31:16,780 --> 00:31:18,060 It's closed. 465 00:31:18,100 --> 00:31:18,740 Get out. 466 00:31:18,900 --> 00:31:19,580 Get out quickly! 467 00:31:19,620 --> 00:31:21,380 How can such a little girl expose her thighs? 468 00:31:21,380 --> 00:31:21,980 Yes. 469 00:31:21,980 --> 00:31:22,740 Get out! 470 00:31:43,330 --> 00:31:44,020 You really think you are somebody? 471 00:31:44,180 --> 00:31:45,180 What are you going to do, little jerk? 472 00:31:45,220 --> 00:31:46,340 How dare you want to punch me? 473 00:31:47,900 --> 00:31:48,820 Overdressed. 474 00:31:48,820 --> 00:31:50,140 When will you close the shop? 475 00:31:59,540 --> 00:32:00,580 Are you thinking about your mistakes? 476 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 No. 477 00:32:02,540 --> 00:32:04,140 How is it going? 478 00:32:05,330 --> 00:32:07,220 It's too difficult to solve it with money. 479 00:32:11,220 --> 00:32:13,740 They have time to stop us but we have no time. 480 00:32:14,820 --> 00:32:16,940 Yes, they have been here for two weeks already. 481 00:32:17,770 --> 00:32:18,650 Mr. Lu. 482 00:32:21,060 --> 00:32:22,700 Is this the cloth which you want to find? 483 00:32:23,140 --> 00:32:23,900 Yes. 484 00:32:24,140 --> 00:32:24,860 Okay. 485 00:32:26,180 --> 00:32:28,330 Is this the most expensive cloth in our shop? 486 00:32:28,540 --> 00:32:29,260 Only one roll of such cloth. 487 00:32:30,820 --> 00:32:32,260 Who wants it? 488 00:32:34,380 --> 00:32:34,900 It's a secret. 489 00:32:36,900 --> 00:32:39,220 Are you having other special ideas? 490 00:32:40,540 --> 00:32:41,210 Mr. Lu. 491 00:32:41,380 --> 00:32:42,090 Come in, please. 492 00:32:42,090 --> 00:32:42,580 OK. 493 00:32:43,140 --> 00:32:44,700 Yuanzhi, why do you take me here? 494 00:32:45,490 --> 00:32:46,980 I'll introduce a "mother" to you. 495 00:32:47,370 --> 00:32:49,100 You talk nonsense. Who is she? 496 00:32:49,700 --> 00:32:50,740 You'll see after meeting. 497 00:32:51,220 --> 00:32:51,820 Hurry up. 498 00:32:51,940 --> 00:32:53,060 Don't let them wait. 499 00:32:54,180 --> 00:32:57,260 Miss Wu, your clothes are very beautiful. 500 00:32:58,020 --> 00:32:58,740 Right? 501 00:32:58,860 --> 00:33:00,940 It is a kind of Fragrance Cloud dress. 502 00:33:01,220 --> 00:33:01,900 Mr. Wu. 503 00:33:02,330 --> 00:33:04,260 Boss Mo, Mr. Lu. You get here on time. 504 00:33:04,340 --> 00:33:05,580 Let me introduce. 505 00:33:05,940 --> 00:33:08,260 This is the famous actress of Kunqu opera, Boss Li. 506 00:33:08,610 --> 00:33:11,660 This is Cui Mingyi, the principal of Oriental Girl's School. 507 00:33:12,300 --> 00:33:13,740 They are all 508 00:33:13,740 --> 00:33:15,260 the most influential women in Shanghai. 509 00:33:15,980 --> 00:33:16,700 Nice to meet you, Boss Li. 510 00:33:16,820 --> 00:33:17,410 Nice to meet you too, Principal Cui. 511 00:33:18,020 --> 00:33:20,700 This is the boss of Wenyi Cheongsam shop, 512 00:33:20,780 --> 00:33:21,460 Mo Qing. 513 00:33:22,620 --> 00:33:23,380 Nice to meet you. 514 00:33:25,660 --> 00:33:27,580 Nice to meet you too. 515 00:33:29,380 --> 00:33:30,020 First of all, 516 00:33:30,060 --> 00:33:31,340 I am very grateful 517 00:33:31,380 --> 00:33:34,570 that you can meet us in your busy time. 518 00:33:34,900 --> 00:33:36,330 That’s okay, Mr. Lu. 519 00:33:36,420 --> 00:33:37,380 We come here 520 00:33:37,380 --> 00:33:39,140 for Miss Wu’s sake. 521 00:33:39,780 --> 00:33:42,100 You want to invite us to shoot calendar cards? 522 00:33:42,540 --> 00:33:43,020 Yes. 523 00:33:43,380 --> 00:33:44,500 We also hope 524 00:33:44,540 --> 00:33:45,500 you can wear the latest cheongsam 525 00:33:45,620 --> 00:33:47,740 designed by our shop. 526 00:33:50,340 --> 00:33:50,860 Look. 527 00:33:52,290 --> 00:33:54,100 Are these clothes described by Union of Women's Virtue 528 00:33:54,100 --> 00:33:56,620 as shameless? 529 00:34:01,270 --> 00:34:01,980 Yes. 530 00:34:03,900 --> 00:34:07,300 Mr. Lu, I am the principal of girl's school. 531 00:34:07,660 --> 00:34:09,179 Do you think is it suitable for me 532 00:34:09,460 --> 00:34:10,780 to wear such clothes? 533 00:34:12,580 --> 00:34:13,940 I know 534 00:34:14,020 --> 00:34:16,050 you are all important figures. 535 00:34:16,050 --> 00:34:16,940 And recently, 536 00:34:16,940 --> 00:34:19,300 those in Union of Women's Virtue said our cheongsam is shameless, 537 00:34:19,380 --> 00:34:21,179 which has provoked much discussion. 538 00:34:21,659 --> 00:34:23,980 Just look at the cheongsam 539 00:34:24,090 --> 00:34:25,699 regardless consensus and discussion, 540 00:34:25,860 --> 00:34:26,850 is it beautiful? 541 00:34:28,260 --> 00:34:30,940 Do you want to try it? 542 00:34:33,139 --> 00:34:34,380 I think it's wonderful. 543 00:34:35,300 --> 00:34:36,380 In the past time, 544 00:34:36,420 --> 00:34:37,940 Mr. Lu made the clothes for me, 545 00:34:37,940 --> 00:34:38,900 which I like very much. 546 00:34:39,170 --> 00:34:40,489 The clothes are close-fitting and comfortable 547 00:34:40,659 --> 00:34:41,810 to show my figure well. 548 00:34:43,699 --> 00:34:45,060 Although it is beautiful 549 00:34:45,210 --> 00:34:46,420 and I want to try it, 550 00:34:46,940 --> 00:34:49,139 I dare not to wear it 551 00:34:49,980 --> 00:34:50,980 in public. 552 00:34:51,540 --> 00:34:52,699 I think so. 553 00:34:53,370 --> 00:34:55,010 As a principal, 554 00:34:55,179 --> 00:34:56,889 I cannot wear it in public. 555 00:34:59,660 --> 00:35:00,500 I understand it. 556 00:35:01,340 --> 00:35:03,020 Principal Cui, the clothes you wear 557 00:35:03,020 --> 00:35:04,020 is simple and elegant 558 00:35:04,220 --> 00:35:05,820 to fit your identity well. 559 00:35:06,220 --> 00:35:08,210 Miss Li is a famous opera actress. 560 00:35:09,210 --> 00:35:11,020 The embroidery of your clothes is very exquisite 561 00:35:11,410 --> 00:35:14,020 and the clothes is a little figure flattering 562 00:35:14,660 --> 00:35:16,740 to fit your elegant and noble temperament. 563 00:35:17,620 --> 00:35:18,420 I want to know 564 00:35:18,860 --> 00:35:21,180 what you wear clothes for. 565 00:35:24,340 --> 00:35:26,930 To show your beauty, appropriateness and nobleness? 566 00:35:27,370 --> 00:35:28,570 Or fit your identity? 567 00:35:30,540 --> 00:35:31,580 I think 568 00:35:31,740 --> 00:35:33,020 the most important thing for women to choose clothes 569 00:35:33,140 --> 00:35:34,900 is to 570 00:35:39,420 --> 00:35:40,460 choose your favorite ones. 571 00:35:40,940 --> 00:35:41,740 Yes. 572 00:35:43,420 --> 00:35:44,380 Why can't you wear the clothes 573 00:35:44,380 --> 00:35:45,420 which you like? 574 00:35:45,860 --> 00:35:46,410 Think about it. 575 00:35:46,850 --> 00:35:48,220 In the past time, 576 00:35:48,220 --> 00:35:49,490 people wore traditional cheongsam and ruqun, 577 00:35:49,700 --> 00:35:50,620 but now, 578 00:35:50,690 --> 00:35:52,660 people wear modernized cheongsam 579 00:35:52,860 --> 00:35:54,860 in public in Shanghai. 580 00:35:56,500 --> 00:35:58,780 Maybe after a few years 581 00:35:58,780 --> 00:36:00,420 or even just after a few months 582 00:36:00,700 --> 00:36:01,900 the cheongsam in our shop 583 00:36:02,500 --> 00:36:04,380 will lead the trend. 584 00:36:09,620 --> 00:36:11,050 We can tell you frankly. 585 00:36:11,380 --> 00:36:12,340 We two 586 00:36:12,460 --> 00:36:14,540 often read female magazines at home. 587 00:36:15,940 --> 00:36:18,180 We respect new women in Shanghai 588 00:36:18,180 --> 00:36:19,580 who pursue fashion. 589 00:36:20,020 --> 00:36:21,100 I want to know 590 00:36:21,580 --> 00:36:23,620 facing clothes you like, 591 00:36:24,140 --> 00:36:26,700 why do you hesitate 592 00:36:26,860 --> 00:36:28,020 or feel indecisive? 593 00:36:31,500 --> 00:36:33,220 You two are both good at making clothes 594 00:36:33,820 --> 00:36:35,340 and persuading. 595 00:36:35,860 --> 00:36:37,620 You have convinced me to do that. 596 00:36:38,100 --> 00:36:39,500 I still think the clothes are not suitable for us. 597 00:36:39,980 --> 00:36:41,700 Although they are wonderful, 598 00:36:41,900 --> 00:36:43,180 the high-slit design 599 00:36:43,380 --> 00:36:44,730 does not fit our identities. 600 00:36:44,940 --> 00:36:46,180 I don't think so. 601 00:36:46,540 --> 00:36:47,500 I think it is a prominent part 602 00:36:47,810 --> 00:36:49,940 in the design. 603 00:36:51,020 --> 00:36:51,900 Principal Cui, 604 00:36:52,090 --> 00:36:54,340 I think people like us 605 00:36:54,340 --> 00:36:55,660 should have courage to try those clothes. 606 00:36:55,940 --> 00:36:58,580 Maybe we'll lead the new fashion. 607 00:37:01,060 --> 00:37:02,740 I agree to shoot the calendar card. 608 00:37:03,860 --> 00:37:05,090 I'll pick one. 609 00:37:05,700 --> 00:37:06,500 This one. 610 00:37:09,490 --> 00:37:10,420 Your satisfaction is guaranteed! 611 00:37:13,890 --> 00:37:14,860 Why are you looking at me? 612 00:37:15,340 --> 00:37:17,460 I wonder what kind of cloth 613 00:37:17,460 --> 00:37:19,300 can show my difference. 614 00:37:22,500 --> 00:37:23,860 Principal Cui. 615 00:37:25,820 --> 00:37:26,650 To tell you the truth, 616 00:37:26,940 --> 00:37:28,940 I don't like those clothes. 617 00:37:29,580 --> 00:37:32,620 If it doesn’t bother you, 618 00:37:33,100 --> 00:37:35,500 could you please make a simple and elegant cheongsam for me? 619 00:37:39,140 --> 00:37:40,980 OK. I can make it as you like. 620 00:37:40,980 --> 00:37:42,020 We'll offer cheongsams in our shop 621 00:37:42,100 --> 00:37:43,380 to you for free. 622 00:37:46,570 --> 00:37:47,700 The clothes are made by me. 623 00:37:47,820 --> 00:37:49,460 Is it suitable for us to just give them for free? 624 00:37:49,980 --> 00:37:50,860 Why can't we give them for free? 625 00:37:51,060 --> 00:37:52,660 I am the boss. I think it is suitable. 626 00:37:56,300 --> 00:37:57,420 The clothes are free, 627 00:37:57,660 --> 00:37:59,380 but the filming fees should be charged. 628 00:38:00,140 --> 00:38:00,940 Yes, we'll charge them the fees. 629 00:38:34,900 --> 00:38:35,780 [New Shanghai, New Fashion.] 630 00:38:40,750 --> 00:38:43,260 [New Shanghai, New Fashion.] 631 00:38:47,860 --> 00:38:49,100 All of one suit. A complete sequence from 1 to 9. 632 00:38:49,100 --> 00:38:49,980 I win! 633 00:38:50,900 --> 00:38:51,490 Good luck! 634 00:38:51,490 --> 00:38:53,340 Yuanzhi, you had bad luck. 635 00:38:53,340 --> 00:38:54,460 You made me win in each round. 636 00:38:54,820 --> 00:38:55,460 I'm used to it. 637 00:38:58,460 --> 00:38:59,660 Thanks. 638 00:39:01,220 --> 00:39:01,780 Hurry up. 639 00:39:02,420 --> 00:39:03,380 How about my cards? 640 00:39:03,380 --> 00:39:03,820 What are you going to do? 641 00:39:03,820 --> 00:39:05,500 What do you want to do in secret? 642 00:39:05,570 --> 00:39:06,460 No. Not this. 643 00:39:06,540 --> 00:39:07,220 What do you wanna do? 644 00:39:07,260 --> 00:39:08,700 We should take them out. 645 00:39:09,420 --> 00:39:10,580 What do you want? 646 00:39:10,580 --> 00:39:13,000 What's your purpose? 647 00:39:13,480 --> 00:39:14,270 Stop it! 648 00:39:14,420 --> 00:39:15,380 We can talk! 649 00:39:15,380 --> 00:39:16,740 We can consult with each other. 650 00:39:18,150 --> 00:39:19,510 Get out! Don't stop me. 651 00:39:21,580 --> 00:39:22,530 We can have a talk. 652 00:39:24,170 --> 00:39:24,940 Stop! 653 00:39:26,860 --> 00:39:27,690 What are you going to do? 654 00:39:28,570 --> 00:39:29,740 God! 655 00:39:30,010 --> 00:39:32,090 Don't trample on it! 656 00:39:32,090 --> 00:39:34,180 Stop! Please stop! 657 00:39:34,260 --> 00:39:36,540 Don't trample it! Stop! 658 00:39:40,500 --> 00:39:41,420 Don't trample it! 659 00:39:43,420 --> 00:39:45,090 Calm down! 660 00:39:45,180 --> 00:39:46,500 Don't trample it! 661 00:39:46,980 --> 00:39:48,140 Get out! Get out of my way. 662 00:39:48,140 --> 00:39:49,100 Get out! 663 00:39:49,140 --> 00:39:50,300 Stop. That's it! 664 00:39:50,300 --> 00:39:51,620 Get out of the way, please! 665 00:39:51,620 --> 00:39:52,380 OK. OK. 666 00:39:52,900 --> 00:39:54,140 What's wrong? 667 00:39:54,140 --> 00:39:54,620 What happened? 668 00:39:54,620 --> 00:39:55,210 Who are they? 669 00:39:59,050 --> 00:40:00,220 There are so many people, 670 00:40:00,300 --> 00:40:01,540 including journalists. 671 00:40:01,740 --> 00:40:02,420 In this case, 672 00:40:02,660 --> 00:40:04,450 I can express my opinion in public. 673 00:40:04,660 --> 00:40:07,140 Look at their clothes, 674 00:40:07,700 --> 00:40:09,260 which is high-slit 675 00:40:09,460 --> 00:40:10,540 and figure flattering 676 00:40:10,730 --> 00:40:11,900 with almost transparent cloth. 677 00:40:12,220 --> 00:40:13,980 They are shameless! 678 00:40:14,220 --> 00:40:15,220 Aren't they? 679 00:40:15,260 --> 00:40:17,820 -Yes, they are shameless. -Yes. 680 00:40:20,540 --> 00:40:22,050 We are not shameless. 681 00:40:22,490 --> 00:40:23,620 According to what you said, 682 00:40:23,740 --> 00:40:25,820 if I completely covered myself up, 683 00:40:25,900 --> 00:40:27,100 I am a good person. 684 00:40:28,770 --> 00:40:30,020 In Qing Dynasty, 685 00:40:30,090 --> 00:40:31,620 women cannot expose their feet. 686 00:40:32,100 --> 00:40:34,260 Look at yourself. 687 00:40:34,540 --> 00:40:35,140 I... 688 00:40:40,140 --> 00:40:40,900 Don't laugh at me. 689 00:40:41,140 --> 00:40:43,460 It shows that I make progress and move to a new life. 690 00:40:43,580 --> 00:40:44,730 Good! 691 00:40:45,170 --> 00:40:47,300 It seems that you are a woman in new era 692 00:40:47,340 --> 00:40:49,260 who has received new thoughts, 693 00:40:49,780 --> 00:40:50,940 but look at what you did. 694 00:40:51,460 --> 00:40:53,180 You began personal attacks on us 695 00:40:53,180 --> 00:40:54,580 and blamed everything. 696 00:40:54,980 --> 00:40:56,140 I want to ask that 697 00:40:56,820 --> 00:40:58,980 if we oppose all those beautiful things, 698 00:41:00,010 --> 00:41:01,420 how can we move into a new life? 699 00:41:03,260 --> 00:41:03,940 That's right. 700 00:41:04,090 --> 00:41:05,090 Just clothes. 701 00:41:05,580 --> 00:41:07,020 Don't link it to morality. 702 00:41:07,940 --> 00:41:09,490 What a good speech! 703 00:41:09,580 --> 00:41:10,690 You should listen to them. 704 00:41:11,540 --> 00:41:12,570 Only one's feet know 705 00:41:12,570 --> 00:41:13,780 whether the shoes fir or not. 706 00:41:13,940 --> 00:41:15,180 Only the three women know 707 00:41:15,210 --> 00:41:16,900 whether they like the clothes or not. 708 00:41:17,660 --> 00:41:19,490 The three women 709 00:41:19,820 --> 00:41:21,260 are the most influential figures in Shanghai. 710 00:41:21,740 --> 00:41:22,660 I want to ask 711 00:41:22,900 --> 00:41:24,180 why they appeared 712 00:41:24,340 --> 00:41:26,260 in Wenyi Cheongsam shop, 713 00:41:26,420 --> 00:41:28,090 and why they wear 714 00:41:28,090 --> 00:41:29,620 the latest cheongsams designed by us. 715 00:41:30,060 --> 00:41:32,460 Why were they willing to 716 00:41:32,660 --> 00:41:34,180 shoot those posters for us? 717 00:41:34,340 --> 00:41:34,980 Yes. 718 00:41:35,130 --> 00:41:35,820 Why? 719 00:41:36,060 --> 00:41:37,180 Yes. Yes. 720 00:41:37,180 --> 00:41:37,940 Why? 721 00:41:37,940 --> 00:41:38,500 Right? 722 00:41:38,530 --> 00:41:40,140 New Shanghai, new fashion. 723 00:41:40,410 --> 00:41:42,420 I like the fashionable design. 724 00:41:43,300 --> 00:41:45,740 Are some of you fans of my opera? 725 00:41:45,900 --> 00:41:47,860 Yes. 726 00:41:47,860 --> 00:41:49,740 The reason why you like to watch my performance 727 00:41:49,980 --> 00:41:51,460 is that I like to perfect my performance 728 00:41:51,580 --> 00:41:53,050 to have different taste from others. 729 00:41:53,980 --> 00:41:54,490 Different taste? 730 00:41:54,490 --> 00:41:56,340 If we were all same, 731 00:41:56,620 --> 00:41:58,220 nobody wants to see my performance. 732 00:41:59,340 --> 00:42:01,700 Today we come here to tell you that 733 00:42:01,900 --> 00:42:02,970 time is in progress, 734 00:42:03,380 --> 00:42:04,380 so are clothes. 735 00:42:04,730 --> 00:42:06,700 Good! Good speech! 736 00:42:07,020 --> 00:42:08,620 Good! So good! 737 00:42:09,570 --> 00:42:10,140 Good. 738 00:42:11,330 --> 00:42:14,180 Mr. Lu, although you invited 739 00:42:14,340 --> 00:42:15,500 the three women 740 00:42:15,660 --> 00:42:17,020 and journalists today, 741 00:42:17,380 --> 00:42:19,660 the problem can't be solved like this. 742 00:42:20,220 --> 00:42:21,740 How do you want to solve it? 743 00:42:22,890 --> 00:42:24,780 Today there are many journalists. 744 00:42:24,860 --> 00:42:25,500 The three women 745 00:42:25,660 --> 00:42:27,500 are the most important figures 746 00:42:27,610 --> 00:42:29,300 in the field of education, opera and movie. 747 00:42:29,580 --> 00:42:31,060 In front of everyone, 748 00:42:31,180 --> 00:42:32,060 we can talk about the problem. 749 00:42:33,180 --> 00:42:35,020 You have stayed here for several days. 750 00:42:35,620 --> 00:42:36,820 We served food and drinks 751 00:42:36,860 --> 00:42:38,260 to you. Right? 752 00:42:38,460 --> 00:42:39,490 Yes. 753 00:42:39,660 --> 00:42:40,580 You like playing Mahjong, 754 00:42:40,930 --> 00:42:42,690 and I accompanied you to play it and lost much money to you. 755 00:42:43,260 --> 00:42:44,660 Although I didn't understand it well, 756 00:42:44,740 --> 00:42:46,460 I knew you stole cards. 757 00:42:46,650 --> 00:42:48,500 I didn't expose you. 758 00:42:48,580 --> 00:42:49,660 It is the matter about playing Mahjong. 759 00:42:50,540 --> 00:42:51,300 Don't shoot it. 760 00:42:51,340 --> 00:42:53,370 Please...Please don't write it in your report. 761 00:42:53,370 --> 00:42:55,980 It is not only the matter about playing Mahjong. 762 00:42:56,010 --> 00:42:57,210 We should talk about those posters. 763 00:42:57,380 --> 00:42:58,860 It's the same thing. 764 00:42:59,300 --> 00:43:01,340 After playing cards together for several days, 765 00:43:01,500 --> 00:43:02,820 you are my card partner 766 00:43:02,940 --> 00:43:04,300 although you are not my friend. 767 00:43:04,300 --> 00:43:04,810 Yes, tha's right. 768 00:43:04,900 --> 00:43:05,740 Although you are my card partner, 769 00:43:05,860 --> 00:43:06,780 the problem of those posters can't be solved. 770 00:43:07,300 --> 00:43:09,140 If you show those posters 771 00:43:09,260 --> 00:43:10,700 breaching morality in public, 772 00:43:10,820 --> 00:43:12,260 we'll destroy them. 773 00:43:12,980 --> 00:43:14,580 If you say something like this, 774 00:43:14,580 --> 00:43:16,020 I cannot consult with you. 775 00:43:16,020 --> 00:43:17,020 You've gone too far. 776 00:43:17,060 --> 00:43:18,340 Women in Union of Women's Virtue 777 00:43:18,340 --> 00:43:19,620 should have virtue, 778 00:43:19,780 --> 00:43:21,260 but not to argue a point to death for your virtue. 779 00:43:21,300 --> 00:43:21,940 Yes, that's right. 780 00:43:22,060 --> 00:43:23,580 All people here 781 00:43:23,580 --> 00:43:25,490 are ready to wear new clothes 782 00:43:25,740 --> 00:43:28,100 to embrace new thoughts and live a new life. 783 00:43:28,540 --> 00:43:30,940 Why are you still so stubborn? 784 00:43:31,060 --> 00:43:31,700 Yes. 785 00:43:31,700 --> 00:43:32,820 That's right. 786 00:43:32,820 --> 00:43:34,100 She is so stubborn. 787 00:43:34,100 --> 00:43:34,980 How can she say that? 788 00:43:34,980 --> 00:43:36,050 Stop shooting. Stop. 789 00:43:36,740 --> 00:43:39,100 All right. You force me to agree with you because you outnumber me. 790 00:43:39,540 --> 00:43:40,860 I'll tell you clearly. 791 00:43:41,570 --> 00:43:42,740 This is not over. 792 00:43:43,140 --> 00:43:45,340 I'll unite with all women 793 00:43:45,460 --> 00:43:46,820 in all fileds in Shanghai 794 00:43:47,060 --> 00:43:48,580 to boycott you 795 00:43:48,820 --> 00:43:50,420 for forgetting your own origin. 796 00:43:51,060 --> 00:43:52,100 You'll see. 797 00:43:52,420 --> 00:43:54,140 OK, we'll wait and see. 798 00:43:55,740 --> 00:43:56,300 Let's go! 799 00:43:57,850 --> 00:43:58,660 Get out of my way. 800 00:43:58,730 --> 00:44:00,100 Go. Go. Go. 801 00:44:00,100 --> 00:44:00,580 Go. 802 00:44:00,580 --> 00:44:02,860 Let's go! 48482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.