Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,460 --> 00:01:33,460
[The Master of Cheongsam]
3
00:01:33,640 --> 00:01:36,280
[Episode 25]
4
00:01:36,890 --> 00:01:39,970
I have an important decision to tell you.
5
00:01:41,539 --> 00:01:43,930
Would you like to be the chief tailor
6
00:01:43,930 --> 00:01:46,020
of Wenyi Cheongsam Shop?
7
00:01:47,060 --> 00:01:48,210
Together, we're going to
8
00:01:48,620 --> 00:01:49,940
make Wenyi
9
00:01:49,940 --> 00:01:52,140
the best cheongsam shop in Shanghai
10
00:01:52,259 --> 00:01:54,700
as well as in China.
11
00:01:57,460 --> 00:01:58,660
Then...what about Mr. Shao?
12
00:01:59,330 --> 00:02:00,540
I already told my father that
13
00:02:00,860 --> 00:02:02,850
we couldn't count on Shao for everything.
14
00:02:03,460 --> 00:02:04,780
So I made a bet with him that
15
00:02:05,260 --> 00:02:06,300
as long as Miss Wu
16
00:02:06,300 --> 00:02:08,180
prefers the cheongsams you make,
17
00:02:08,820 --> 00:02:10,660
you're going to replace Shao.
18
00:02:10,979 --> 00:02:12,860
No no. I can't do that.
19
00:02:13,260 --> 00:02:14,980
My Master always told me that
20
00:02:15,380 --> 00:02:17,100
never go too far about anything.
21
00:02:17,340 --> 00:02:19,460
My father and I will assign Shao something else to do.
22
00:02:19,660 --> 00:02:20,940
So don't worry about it.
23
00:02:21,380 --> 00:02:23,660
I admire your courage and ambition.
24
00:02:24,260 --> 00:02:25,380
I saw the cheongsam
25
00:02:25,460 --> 00:02:27,460
you made for Miss Wu.
26
00:02:27,780 --> 00:02:29,820
And that reassured me that
27
00:02:31,980 --> 00:02:32,740
you're the partner
28
00:02:33,300 --> 00:02:35,650
that I've been looking for.
29
00:02:38,860 --> 00:02:39,740
Partner?
30
00:02:39,740 --> 00:02:41,060
Where do I get the money to be your partner?
31
00:02:41,060 --> 00:02:42,500
I don't need your money!
32
00:02:44,060 --> 00:02:46,260
Your tailoring is worth much more than money.
33
00:02:46,700 --> 00:02:47,780
I can tell that
34
00:02:48,260 --> 00:02:50,900
you're way overqualified for what you're doing now.
35
00:02:51,460 --> 00:02:52,540
When the time is right,
36
00:02:52,900 --> 00:02:54,820
you're going to be the most famous tailor.
37
00:02:55,060 --> 00:02:56,220
And I am the one
38
00:02:56,980 --> 00:02:59,380
who's going to help you achieve that.
39
00:03:11,540 --> 00:03:12,780
Come over here, everybody.
40
00:03:13,170 --> 00:03:13,820
Junior lord.
41
00:03:15,050 --> 00:03:16,579
Here's the thing.
42
00:03:17,420 --> 00:03:19,340
My father has been in a bad shape for a while.
43
00:03:19,940 --> 00:03:21,180
So from today on,
44
00:03:21,500 --> 00:03:25,060
I'll be in charge of Wenyi Cheongsam Shop.
45
00:03:25,579 --> 00:03:27,060
Just carry on
46
00:03:27,100 --> 00:03:28,380
your work.
47
00:03:29,180 --> 00:03:31,060
As long as you work hard,
48
00:03:31,180 --> 00:03:33,460
I'll make sure you get what you deserve.
49
00:03:34,220 --> 00:03:35,030
Thank you, junior lord!
50
00:03:35,030 --> 00:03:36,100
Thank you, junior lord!
51
00:03:36,100 --> 00:03:36,860
No.
52
00:03:37,660 --> 00:03:38,810
Thank you, boss!
53
00:03:38,900 --> 00:03:39,940
Thank you, boss!
54
00:03:39,940 --> 00:03:40,740
- Thank you, boss!
- Thank you, boss!
55
00:03:41,820 --> 00:03:43,500
Mr. Shao is getting old,
56
00:03:43,770 --> 00:03:44,900
so he has resigned voluntarily.
57
00:03:45,380 --> 00:03:46,460
From today on,
58
00:03:46,820 --> 00:03:50,180
Lu Yunzhi will replace him as the chief tailor
59
00:03:50,500 --> 00:03:51,620
of Wenyi Cheongsam Shop
60
00:03:53,540 --> 00:03:54,820
and be our shareholder as well.
61
00:03:56,020 --> 00:03:57,220
Shareholder?!
62
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
What are you looking at?
63
00:04:00,050 --> 00:04:01,180
Call him by his title!
64
00:04:01,810 --> 00:04:02,980
Boss Lu!
65
00:04:04,300 --> 00:04:05,100
Aman,
66
00:04:05,380 --> 00:04:06,580
send some people
67
00:04:06,900 --> 00:04:08,780
up there to remove the curtains
68
00:04:08,900 --> 00:04:10,340
that Mr. Shao
69
00:04:10,660 --> 00:04:11,610
used to close.
70
00:04:13,260 --> 00:04:14,500
That's not appropriate, is it?
71
00:04:15,060 --> 00:04:16,660
Then we'll be able to see
72
00:04:16,820 --> 00:04:18,019
how you work there.
73
00:04:18,540 --> 00:04:19,820
That's my point!
74
00:04:20,180 --> 00:04:21,290
Skills can only be improved
75
00:04:21,500 --> 00:04:23,700
by learning from each other.
76
00:04:24,140 --> 00:04:26,100
You work so hard as apprentices here
77
00:04:26,220 --> 00:04:28,180
in order to learn, right?
78
00:04:28,420 --> 00:04:30,500
You're going to be tailors
79
00:04:30,780 --> 00:04:32,380
and run your own shops.
80
00:04:32,580 --> 00:04:34,700
How are you able to make a living without good skills?
81
00:04:35,620 --> 00:04:38,060
I'm not afraid that you see how I work.
82
00:04:38,380 --> 00:04:40,980
I will teach every one of you as long as you want.
83
00:04:41,650 --> 00:04:42,409
Great! Great!
84
00:04:42,580 --> 00:04:44,100
Great! Great! Great!
85
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
Great!
86
00:04:46,860 --> 00:04:47,780
Great!
87
00:04:59,290 --> 00:05:03,950
[Double Blessings]
88
00:05:00,540 --> 00:05:04,380
You're going to be a wife.
89
00:05:05,060 --> 00:05:06,980
Don't throw tantrums the way
90
00:05:07,340 --> 00:05:09,180
you are with us.
91
00:05:10,420 --> 00:05:11,780
Madam, don't worry.
92
00:05:11,860 --> 00:05:14,020
Our young master adores Miss.
93
00:05:14,060 --> 00:05:16,060
He'll spoil Miss.
94
00:05:20,100 --> 00:05:20,980
Mom.
95
00:05:23,380 --> 00:05:24,780
I don't want to get married.
96
00:05:25,740 --> 00:05:27,180
I can't live without you.
97
00:05:29,540 --> 00:05:30,580
Silly girl.
98
00:05:31,660 --> 00:05:34,690
It's time for you to have your own family.
99
00:05:36,780 --> 00:05:38,860
As long as you and Mosheng are happy,
100
00:05:39,850 --> 00:05:41,260
I'll be happy.
101
00:05:44,180 --> 00:05:45,690
Madam, Miss!
102
00:05:45,780 --> 00:05:47,890
They've arrived!
103
00:05:51,180 --> 00:05:52,980
If your father can see this in heaven,
104
00:05:53,100 --> 00:05:54,780
he'll be very happy too.
105
00:06:10,140 --> 00:06:11,330
Silly girl.
106
00:06:11,620 --> 00:06:14,180
Don't cry on your big day.
107
00:06:14,580 --> 00:06:15,700
It's said that "crying wedding"
108
00:06:15,860 --> 00:06:18,060
is an auspicious sign
109
00:06:18,100 --> 00:06:19,340
because a bride's tears are just like pearls and agates.
110
00:06:20,260 --> 00:06:22,300
Madam, take it easy.
111
00:06:22,540 --> 00:06:24,210
Junior master was part of your family after all,
112
00:06:24,380 --> 00:06:26,260
and Miss will come back to visit regularly.
113
00:06:26,700 --> 00:06:27,820
Right.
114
00:06:28,300 --> 00:06:31,460
Come on. Let me help with your veil.
115
00:06:51,970 --> 00:06:56,450
[Double Blessings]
116
00:08:16,380 --> 00:08:21,500
Ready to go!
117
00:08:50,450 --> 00:08:52,180
Tea!
118
00:09:18,380 --> 00:09:20,100
The first kowtow!
119
00:09:23,620 --> 00:09:25,650
The second kowtow!
120
00:09:28,300 --> 00:09:30,420
The third kowtow!
121
00:09:35,300 --> 00:09:36,890
Finished!
122
00:09:51,260 --> 00:09:52,290
Here.
123
00:10:14,380 --> 00:10:16,700
Miss, are you hungry?
124
00:10:17,460 --> 00:10:18,900
Want a cake?
125
00:10:23,980 --> 00:10:25,060
Miss, don't worry.
126
00:10:25,500 --> 00:10:28,580
Young master has guests there.
127
00:10:28,660 --> 00:10:30,500
He won't be back soon.
128
00:10:31,860 --> 00:10:33,420
I'm not worrying.
129
00:10:38,730 --> 00:10:40,050
Young master.
130
00:10:46,780 --> 00:10:50,100
Lingshuang, you should call me young lord now.
131
00:10:51,170 --> 00:10:53,020
Yes, young lord.
132
00:10:54,900 --> 00:10:56,580
The guests have left so early.
133
00:10:57,820 --> 00:10:58,740
They're having fun there,
134
00:10:59,090 --> 00:11:00,500
so I'm here to take a look.
135
00:11:01,660 --> 00:11:03,660
Then I'm off.
136
00:11:04,100 --> 00:11:06,380
Congratulations, Miss and young lord.
137
00:11:34,100 --> 00:11:37,900
Yaoyao, finally.
138
00:12:07,700 --> 00:12:08,530
Yaoyao.
139
00:12:11,380 --> 00:12:12,100
You're beautiful.
140
00:12:32,180 --> 00:12:32,780
What's wrong?
141
00:12:35,860 --> 00:12:36,810
Sorry.
142
00:12:41,420 --> 00:12:45,060
Mosheng, I...
143
00:12:49,860 --> 00:12:51,180
Don't say sorry.
144
00:12:52,060 --> 00:12:53,140
I understand.
145
00:12:53,900 --> 00:12:55,980
You saw me as your brother,
146
00:12:57,700 --> 00:13:00,100
and now I'm your husband.
147
00:13:01,300 --> 00:13:03,460
I understand that you are a little uneasy.
148
00:13:09,260 --> 00:13:13,380
Don't be afraid. I won't force you.
149
00:13:16,780 --> 00:13:18,660
You're my wife now.
150
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
I can wait
151
00:13:22,900 --> 00:13:24,890
until you're completely willing to accept me.
152
00:13:39,060 --> 00:13:40,180
It's late.
153
00:13:40,900 --> 00:13:42,100
Today is a long day for you.
154
00:13:43,140 --> 00:13:44,100
Go to bed early.
155
00:13:56,180 --> 00:13:57,250
I'll sleep in the study.
156
00:13:57,980 --> 00:14:00,420
Tell me if there's anything you need.
157
00:15:26,980 --> 00:15:28,460
Take your time.
158
00:15:36,260 --> 00:15:37,620
Why are you so late?
159
00:15:37,860 --> 00:15:39,540
You were drinking with Mr. Mo?
160
00:15:40,060 --> 00:15:42,010
I'm happy!
161
00:15:42,380 --> 00:15:45,300
Of course you're. You're a boss now!
162
00:15:46,900 --> 00:15:48,140
That's not the reason.
163
00:15:49,740 --> 00:15:50,940
Then for what?
164
00:15:55,860 --> 00:15:57,820
Don't keep me guessing.
165
00:16:01,900 --> 00:16:04,860
My greatest joy
166
00:16:05,700 --> 00:16:08,700
is to see people wear the clothes I make.
167
00:16:09,820 --> 00:16:11,140
When I was little,
168
00:16:11,900 --> 00:16:13,580
Master didn't want me to be a tailor
169
00:16:13,780 --> 00:16:15,060
and refused to teach me.
170
00:16:15,060 --> 00:16:16,450
I learnt everything behind his back.
171
00:16:17,330 --> 00:16:18,700
Then I went to the palace
172
00:16:18,900 --> 00:16:21,100
and make clothes for the Empress Dowager.
173
00:16:22,140 --> 00:16:24,700
I didn't like the job though.
174
00:16:24,860 --> 00:16:26,300
I even enjoyed making clothes for
175
00:16:26,420 --> 00:16:28,460
the prostitutes in Spring Breeze
176
00:16:28,860 --> 00:16:30,780
more than for those in the palace.
177
00:16:31,300 --> 00:16:32,500
Then
178
00:16:32,580 --> 00:16:34,940
I almost got killed because of that.
179
00:16:35,460 --> 00:16:38,060
I've already known all your "glorious history".
180
00:16:40,300 --> 00:16:42,620
I...I just didn't like the custom back then.
181
00:16:44,060 --> 00:16:46,660
Clothes are supposed to be
182
00:16:46,700 --> 00:16:48,580
based on one's own preferences.
183
00:16:48,690 --> 00:16:51,020
It doesn't make sense to follow the rules on wearing clothes!
184
00:16:51,620 --> 00:16:53,780
So I told myself that
185
00:16:53,820 --> 00:16:55,340
the more they banned certain clothes,
186
00:16:55,540 --> 00:16:57,050
the more I was going to
187
00:16:57,050 --> 00:16:58,900
make those clothes beautiful to wear!
188
00:17:01,460 --> 00:17:03,060
I know what you mean.
189
00:17:03,770 --> 00:17:05,260
Women's clothes
190
00:17:05,300 --> 00:17:07,220
are just like our second skin.
191
00:17:07,290 --> 00:17:08,700
Why should we follow the rules set by others
192
00:17:08,780 --> 00:17:10,369
on what to wear and what not to wear?
193
00:17:15,380 --> 00:17:16,780
You're my confidant!
194
00:17:19,579 --> 00:17:21,500
You don't fail me.
195
00:17:24,300 --> 00:17:25,660
What are you talking about?
196
00:17:42,490 --> 00:17:44,100
My favorite flowers!
197
00:17:44,340 --> 00:17:45,140
For me?
198
00:17:45,780 --> 00:17:47,140
I promised you that.
199
00:17:48,220 --> 00:17:49,820
Thank you!
200
00:17:53,300 --> 00:17:55,460
But you never measured my size.
201
00:17:55,700 --> 00:17:56,860
Does this suit me?
202
00:17:57,460 --> 00:17:58,700
Of course it does!
203
00:17:59,380 --> 00:18:00,330
I have the reputation of
204
00:18:00,330 --> 00:18:02,700
being accurate in sizes by just looking at them.
205
00:18:05,380 --> 00:18:06,380
Waist size 1'8.
206
00:18:07,660 --> 00:18:09,260
Hips 2'6.
207
00:18:09,540 --> 00:18:10,220
Bust size...
208
00:18:10,220 --> 00:18:11,060
Fine. Fine. Fine.
209
00:18:11,420 --> 00:18:13,090
I'll try it on.
210
00:18:15,940 --> 00:18:18,580
You'll see how much it suits you!
211
00:18:24,090 --> 00:18:26,780
I even took into consideration how much you eat recently.
212
00:18:27,660 --> 00:18:28,980
I'm a genius!
213
00:18:38,380 --> 00:18:41,300
Look! It suits me...
214
00:18:46,500 --> 00:18:47,220
Suits me very well
215
00:18:58,460 --> 00:18:59,700
Kang Ning.
216
00:19:00,460 --> 00:19:02,050
I promised you that
217
00:19:02,980 --> 00:19:04,460
you would be the first woman
218
00:19:04,460 --> 00:19:07,100
that I made cheongsam for.
219
00:19:09,460 --> 00:19:10,580
Kang Ning.
220
00:19:23,780 --> 00:19:25,340
Miss Wu told me that
221
00:19:25,340 --> 00:19:26,980
she got new Fragrance Cloud fabrics
222
00:19:27,060 --> 00:19:28,690
and she wanted a fit cheongsam.
223
00:19:30,180 --> 00:19:31,700
I've been thinking for a few days
224
00:19:33,340 --> 00:19:35,180
and I think this is the best design.
225
00:19:35,980 --> 00:19:37,140
What do you say?
226
00:19:41,260 --> 00:19:42,980
Yuanzhi, I promised you that
227
00:19:43,580 --> 00:19:44,740
I wouldn't interfere with your design.
228
00:19:45,740 --> 00:19:46,980
But I really don't think
229
00:19:47,260 --> 00:19:49,780
it's an acceptable style.
230
00:19:50,500 --> 00:19:51,140
You see.
231
00:19:51,250 --> 00:19:52,570
This cheongsam
232
00:19:52,660 --> 00:19:53,620
is so high-slit
233
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
and the waist as well as the bust
234
00:19:54,980 --> 00:19:56,090
are too tight.
235
00:19:56,340 --> 00:19:58,340
It's easy for people to picture inappropriate ideas about it.
236
00:19:58,980 --> 00:20:00,340
To put it bluntly,
237
00:20:00,580 --> 00:20:01,540
cheongsams like this
238
00:20:01,700 --> 00:20:04,220
are not for decent ladies!
239
00:20:05,180 --> 00:20:06,500
I've been asking lots of people
240
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
about this.
241
00:20:08,740 --> 00:20:10,290
Do you know how girls these days think?
242
00:20:10,460 --> 00:20:12,490
They think of themselves as independent individuals,
243
00:20:12,900 --> 00:20:14,860
who wear what they like
244
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
instead of what others like.
245
00:20:27,100 --> 00:20:28,580
Miss Wu, do you like it?
246
00:20:29,090 --> 00:20:30,260
It fits very well.
247
00:20:30,260 --> 00:20:31,850
Just the right cutting.
248
00:20:32,260 --> 00:20:35,460
Should the top half be a little looser?
249
00:20:37,380 --> 00:20:39,450
And do you want the slit to be a bit lower?
250
00:20:39,450 --> 00:20:40,260
No, no.
251
00:20:42,700 --> 00:20:44,460
There's no waist dart.
252
00:20:44,580 --> 00:20:45,610
How did you do it?
253
00:20:46,100 --> 00:20:47,780
To quote a lady
254
00:20:47,780 --> 00:20:48,420
called Zhao Lijun...
255
00:20:48,420 --> 00:20:49,300
Who's Zhao Lijun?
256
00:20:49,620 --> 00:20:51,260
She's the girl you saw
257
00:20:51,260 --> 00:20:52,500
when you visited me last time.
258
00:20:53,140 --> 00:20:54,500
She said that cheongsam
259
00:20:54,500 --> 00:20:56,460
was like the second skin of women.
260
00:20:56,780 --> 00:20:57,810
So as a tailor,
261
00:20:57,810 --> 00:20:59,500
how can I make a cut in the skin?
262
00:21:00,100 --> 00:21:01,820
So I made the best of
263
00:21:01,820 --> 00:21:03,660
silk's sensitivity to temperature
264
00:21:04,180 --> 00:21:06,460
and iron the lines of
265
00:21:06,660 --> 00:21:07,660
the bust, waist and hips.
266
00:21:08,140 --> 00:21:08,740
Iron?
267
00:21:09,180 --> 00:21:09,780
Yes.
268
00:21:10,060 --> 00:21:12,340
We call it hot-temperature shaping in tailoring.
269
00:21:12,860 --> 00:21:13,940
Don't you think the silhouette of the whole dress
270
00:21:14,100 --> 00:21:15,900
is softer this way?
271
00:21:16,780 --> 00:21:18,820
It feels exactly like skin.
272
00:21:19,380 --> 00:21:20,580
Miss Zhao
273
00:21:20,740 --> 00:21:23,060
is such a well-informed woman.
274
00:21:23,540 --> 00:21:24,860
Lucky you!
275
00:21:25,700 --> 00:21:27,780
Miss Wu, don't tease me.
276
00:21:27,860 --> 00:21:29,100
She's just my friend.
277
00:21:29,180 --> 00:21:30,260
I know
278
00:21:30,380 --> 00:21:31,050
all lovers start
279
00:21:31,050 --> 00:21:32,490
from friends.
280
00:21:36,940 --> 00:21:37,770
What do you think?
281
00:21:38,380 --> 00:21:40,620
Good. Beautiful!
282
00:21:41,700 --> 00:21:43,340
But...
283
00:21:43,340 --> 00:21:46,060
Is this not decent enough?
284
00:21:47,260 --> 00:21:49,300
Mr. Mo, that's very old-fashioned of you.
285
00:21:49,500 --> 00:21:51,460
Women these days are independent.
286
00:21:51,780 --> 00:21:52,940
We decide what to do with our own bodies.
287
00:21:53,050 --> 00:21:54,490
We only wear to please ourselves
288
00:21:55,100 --> 00:21:57,250
instead of other people.
289
00:21:57,690 --> 00:21:59,540
I don't give a damn about
290
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
what others think of me.
291
00:22:01,940 --> 00:22:03,100
I'll get changed.
292
00:22:15,820 --> 00:22:17,810
Is it too risky?
293
00:22:18,180 --> 00:22:19,300
We must do it
294
00:22:19,380 --> 00:22:21,740
to stand out from traditional cheongsam shops.
295
00:22:22,860 --> 00:22:24,980
Fortune favors the brave.
296
00:22:26,500 --> 00:22:28,490
Alright. Just as I said before,
297
00:22:29,780 --> 00:22:30,660
I have faith in you.
298
00:22:32,180 --> 00:22:34,860
Mom, please have tea.
299
00:22:49,290 --> 00:22:51,300
OK. Get up!
300
00:22:51,300 --> 00:22:51,660
Take care.
301
00:22:53,620 --> 00:22:56,860
Mother, I miss you so much.
302
00:22:58,500 --> 00:23:01,900
You have married. Why are you still acting like a child?
303
00:23:02,460 --> 00:23:04,460
I want to see you earlier.
304
00:23:04,780 --> 00:23:05,460
It is him
305
00:23:05,460 --> 00:23:08,020
who said the new bride must come back home three days after wedding.
306
00:23:09,090 --> 00:23:10,740
Mother, it is not what I said.
307
00:23:10,740 --> 00:23:12,260
It is our custom.
308
00:23:13,740 --> 00:23:16,500
She was spoiled by you since she was a child.
309
00:23:16,980 --> 00:23:19,060
Now she is your wife.
310
00:23:19,300 --> 00:23:20,700
You should care about her,
311
00:23:20,900 --> 00:23:23,180
but not let her act in her own way.
312
00:23:23,460 --> 00:23:25,260
Mother, don't worry.
313
00:23:25,490 --> 00:23:27,660
I should care about Yaoyao more
314
00:23:27,980 --> 00:23:29,220
since she is my wife now.
315
00:23:31,700 --> 00:23:34,290
I feel relieved seeing you two love each other.
316
00:23:34,500 --> 00:23:37,340
Madam, the second young master was reported in the newspaper.
317
00:23:38,030 --> 00:23:40,320
[The Opening of Wenyi Cheongsam Shop]
318
00:23:43,100 --> 00:23:44,620
This is Yuanzhi!
319
00:23:44,860 --> 00:23:47,380
He set up a cheongsam shop in Shanghai.
320
00:23:48,980 --> 00:23:50,700
Yuanzhi is cool!
321
00:23:50,980 --> 00:23:52,860
In Shanghai, such a mixed bag,
322
00:23:52,940 --> 00:23:54,620
he set up such a good shop.
323
00:23:55,500 --> 00:23:58,700
Mother, you shouldn't worry about him.
324
00:23:59,980 --> 00:24:00,780
Yes.
325
00:24:01,860 --> 00:24:03,570
You two were married,
326
00:24:03,700 --> 00:24:05,460
and Yuanzhi has settled down.
327
00:24:06,380 --> 00:24:09,410
I have nothing to worry about.
328
00:24:11,260 --> 00:24:12,460
Well, mother,
329
00:24:12,460 --> 00:24:14,250
since Yuanzhi started his business in Shanghai
330
00:24:14,250 --> 00:24:16,330
and won't be back home at present.
331
00:24:16,770 --> 00:24:18,090
I have consulted with my godfather.
332
00:24:18,300 --> 00:24:19,460
If you like,
333
00:24:19,820 --> 00:24:21,860
you can come and live with us.
334
00:24:22,050 --> 00:24:23,380
When did you consult with each other?
335
00:24:23,490 --> 00:24:24,300
Why didn't I know that?
336
00:24:24,780 --> 00:24:26,570
I know what you think.
337
00:24:33,780 --> 00:24:36,140
Mother, it's winter now.
338
00:24:36,250 --> 00:24:37,180
No one can chat with you
339
00:24:37,180 --> 00:24:38,820
in such a big mansion.
340
00:24:39,300 --> 00:24:40,380
If you live with us,
341
00:24:40,500 --> 00:24:43,020
Mosheng and I can see you everyday
342
00:24:43,340 --> 00:24:44,900
as what we did during our childhood.
343
00:24:48,540 --> 00:24:49,460
Yes, mom.
344
00:24:49,700 --> 00:24:51,580
I have cleaned a yard for you.
345
00:24:51,580 --> 00:24:52,700
You can live with us.
346
00:24:53,060 --> 00:24:55,540
Mother, live with us, please.
347
00:25:11,460 --> 00:25:12,180
Get out of my way.
348
00:25:14,220 --> 00:25:14,580
Who are you?
349
00:25:14,770 --> 00:25:15,900
What are you going to do?
350
00:25:17,020 --> 00:25:18,340
We are from Union of Women's Virtue in Shanghai.
351
00:25:18,580 --> 00:25:20,020
How dare you stop us!
352
00:25:20,300 --> 00:25:21,860
He is the unscrupulous tailor
353
00:25:22,220 --> 00:25:23,900
to make those clothes breaching morality.
354
00:25:24,010 --> 00:25:24,580
So shamless!
355
00:25:24,620 --> 00:25:25,300
Who breaches morality?
356
00:25:27,620 --> 00:25:27,940
Take care, Please!
357
00:25:27,940 --> 00:25:28,460
Watch out! Watch out!
358
00:25:28,500 --> 00:25:29,290
Yuanzhi, go upstairs.
359
00:25:29,340 --> 00:25:30,420
-Go. Go quickly!
-What are you doing?
360
00:25:32,050 --> 00:25:33,460
Get out of Shanghai!
361
00:25:33,460 --> 00:25:34,690
Get out of Shanghai!
362
00:25:35,460 --> 00:25:37,140
Don't stop me!
363
00:25:37,140 --> 00:25:37,380
That's enough.
364
00:25:37,380 --> 00:25:38,530
I must talk with them.
365
00:25:38,580 --> 00:25:39,460
Did you see the woman?
366
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
She pulled me!
367
00:25:40,500 --> 00:25:41,660
She hadn't the strength to pull you.
368
00:25:41,660 --> 00:25:43,460
The Qing Dynasty has ruined.
369
00:25:43,460 --> 00:25:44,810
How can they call it shameless?
370
00:25:45,340 --> 00:25:46,060
That's it.
371
00:25:46,340 --> 00:25:47,140
Do you know
372
00:25:47,140 --> 00:25:48,260
who they are?
373
00:25:48,260 --> 00:25:49,460
I don't care who they are.
374
00:25:50,660 --> 00:25:51,850
They are from Union of Women's Virtue,
375
00:25:51,980 --> 00:25:53,940
of which more than half of wives
376
00:25:53,980 --> 00:25:55,380
of rich businessmen and politicians are the members.
377
00:25:55,460 --> 00:25:56,900
If you offend them,
378
00:25:56,900 --> 00:25:58,460
there will be no benefits for us.
379
00:25:58,700 --> 00:25:59,860
Well, they won't wear the clothes
380
00:25:59,860 --> 00:26:00,940
if they don't like them.
381
00:26:01,090 --> 00:26:02,740
Why don't they let others wear it?
382
00:26:02,970 --> 00:26:04,140
Even Empress Dowager Cixi was not overbearing like them.
383
00:26:04,140 --> 00:26:04,780
That's enough.
384
00:26:06,180 --> 00:26:07,540
I have told you that
385
00:26:07,780 --> 00:26:10,300
the cheongsam cannot be accepted by everybody.
386
00:26:14,730 --> 00:26:15,980
Do you want to pull back?
387
00:26:16,740 --> 00:26:17,860
Pull back?
388
00:26:19,220 --> 00:26:20,860
You look down on me!
389
00:26:21,220 --> 00:26:22,820
It's not useful to pull back.
390
00:26:22,980 --> 00:26:24,340
The most important thing is to figure out an idea.
391
00:26:26,940 --> 00:26:27,780
The shop
392
00:26:27,780 --> 00:26:29,460
will be managed by Aman and other people.
393
00:26:29,540 --> 00:26:32,420
Don't appear in public. You can hide from them.
394
00:26:32,660 --> 00:26:34,460
Hide from them? Why?
395
00:26:37,980 --> 00:26:38,980
Calm down.
396
00:26:39,540 --> 00:26:40,180
Yeah.
397
00:26:41,370 --> 00:26:43,130
I will be annoyed when seeing them.
398
00:26:45,620 --> 00:26:46,940
I'll meet my friends
399
00:26:47,060 --> 00:26:47,900
to think of a way.
400
00:26:48,900 --> 00:26:50,780
It's the best if we can use money to solve the problem.
401
00:26:52,930 --> 00:26:53,540
Mom,
402
00:26:53,940 --> 00:26:55,660
do you like the room after seeing?
403
00:26:57,660 --> 00:26:58,740
Yes, I like it.
404
00:26:59,700 --> 00:27:00,660
You have seen that
405
00:27:00,780 --> 00:27:03,340
the furniture is exactly like ours.
406
00:27:03,930 --> 00:27:04,620
It is Mosheng
407
00:27:04,620 --> 00:27:06,820
who ask servants to clean the room.
408
00:27:08,180 --> 00:27:10,300
-He want you to live here comfortably.
-Mom, please.
409
00:27:11,540 --> 00:27:14,050
Mosheng, thank you for your care.
410
00:27:14,260 --> 00:27:15,810
My pleasure, mom.
411
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
This is your home.
412
00:27:18,540 --> 00:27:19,220
Father.
413
00:27:19,860 --> 00:27:20,420
Father.
414
00:27:21,900 --> 00:27:22,940
Do you finish your work?
415
00:27:24,140 --> 00:27:24,980
No.
416
00:27:27,180 --> 00:27:28,060
Go on with your work.
417
00:27:28,380 --> 00:27:30,010
I'll talk with your mother.
418
00:27:31,740 --> 00:27:32,210
OK.
419
00:27:33,820 --> 00:27:34,460
Yaoyao.
420
00:27:36,740 --> 00:27:37,380
Go.
421
00:28:02,780 --> 00:28:05,580
Please come in.
422
00:28:18,940 --> 00:28:19,460
Sit down.
423
00:28:30,780 --> 00:28:31,780
How about the room?
424
00:28:32,420 --> 00:28:34,140
Are you satisfied with it?
425
00:28:36,340 --> 00:28:39,540
I dare not to be choosy when living in your mansion.
426
00:28:46,380 --> 00:28:48,900
You were good at talking in the past time.
427
00:28:49,540 --> 00:28:51,740
I thought you would change
428
00:28:51,770 --> 00:28:52,940
after you married Su Jing'an.
429
00:28:53,580 --> 00:28:55,940
I didn't expect you were the same
430
00:28:58,100 --> 00:28:59,780
as what you used to be. That's good!
431
00:29:07,940 --> 00:29:10,370
I competed with Su Jing'an for 30 years.
432
00:29:13,180 --> 00:29:14,580
You have always hated me, right?
433
00:29:16,090 --> 00:29:19,460
We can't explain our entanglements in the past.
434
00:29:19,820 --> 00:29:21,420
Both Jing'an and I knew
435
00:29:22,460 --> 00:29:23,540
it was not just your faults.
436
00:29:24,940 --> 00:29:25,740
It was not all my faults,
437
00:29:28,460 --> 00:29:29,700
but you hated me.
438
00:29:31,100 --> 00:29:31,780
Right?
439
00:29:35,660 --> 00:29:37,180
Everything has passed.
440
00:29:37,820 --> 00:29:39,580
My only wish
441
00:29:39,860 --> 00:29:42,460
is that Yaoyao and Mosheng can love each other
442
00:29:42,460 --> 00:29:43,740
and live a safe life.
443
00:29:45,250 --> 00:29:47,140
The reason why I agreed to move in
444
00:29:48,060 --> 00:29:49,980
is not let them worry about me.
445
00:29:51,100 --> 00:29:52,380
I understand it.
446
00:29:53,980 --> 00:29:57,740
I am very happy that you can live with us.
447
00:30:00,180 --> 00:30:01,620
I agreed Su Jing'an
448
00:30:01,620 --> 00:30:04,180
the entanglement between us is over.
449
00:30:05,460 --> 00:30:07,620
Since we are a family,
450
00:30:07,780 --> 00:30:11,260
I hope you can live here comfortably.
451
00:30:16,940 --> 00:30:19,180
If you don't want to see me,
452
00:30:22,450 --> 00:30:23,700
I won't come to the backyard
453
00:30:26,140 --> 00:30:27,540
from now on,
454
00:30:27,540 --> 00:30:28,780
in case you feel uncomfortable.
455
00:30:32,940 --> 00:30:33,580
OK.
456
00:30:38,860 --> 00:30:39,820
I'll go.
457
00:30:45,860 --> 00:30:47,060
Sorry to bother you.
458
00:30:58,650 --> 00:31:00,410
Welcome to bother me.
459
00:31:09,630 --> 00:31:12,980
[Breaching Public Morality]
460
00:31:12,860 --> 00:31:14,220
Excuse me, some water.
461
00:31:14,820 --> 00:31:15,300
The eight circle tile.
462
00:31:15,300 --> 00:31:15,780
Coming.
463
00:31:15,780 --> 00:31:16,500
What are you going to do?
464
00:31:16,780 --> 00:31:18,060
It's closed.
465
00:31:18,100 --> 00:31:18,740
Get out.
466
00:31:18,900 --> 00:31:19,580
Get out quickly!
467
00:31:19,620 --> 00:31:21,380
How can such a little girl expose her thighs?
468
00:31:21,380 --> 00:31:21,980
Yes.
469
00:31:21,980 --> 00:31:22,740
Get out!
470
00:31:43,330 --> 00:31:44,020
You really think you are somebody?
471
00:31:44,180 --> 00:31:45,180
What are you going to do, little jerk?
472
00:31:45,220 --> 00:31:46,340
How dare you want to punch me?
473
00:31:47,900 --> 00:31:48,820
Overdressed.
474
00:31:48,820 --> 00:31:50,140
When will you close the shop?
475
00:31:59,540 --> 00:32:00,580
Are you thinking about your mistakes?
476
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
No.
477
00:32:02,540 --> 00:32:04,140
How is it going?
478
00:32:05,330 --> 00:32:07,220
It's too difficult to solve it with money.
479
00:32:11,220 --> 00:32:13,740
They have time to stop us but we have no time.
480
00:32:14,820 --> 00:32:16,940
Yes, they have been here for two weeks already.
481
00:32:17,770 --> 00:32:18,650
Mr. Lu.
482
00:32:21,060 --> 00:32:22,700
Is this the cloth which you want to find?
483
00:32:23,140 --> 00:32:23,900
Yes.
484
00:32:24,140 --> 00:32:24,860
Okay.
485
00:32:26,180 --> 00:32:28,330
Is this the most expensive cloth in our shop?
486
00:32:28,540 --> 00:32:29,260
Only one roll of such cloth.
487
00:32:30,820 --> 00:32:32,260
Who wants it?
488
00:32:34,380 --> 00:32:34,900
It's a secret.
489
00:32:36,900 --> 00:32:39,220
Are you having other special ideas?
490
00:32:40,540 --> 00:32:41,210
Mr. Lu.
491
00:32:41,380 --> 00:32:42,090
Come in, please.
492
00:32:42,090 --> 00:32:42,580
OK.
493
00:32:43,140 --> 00:32:44,700
Yuanzhi, why do you take me here?
494
00:32:45,490 --> 00:32:46,980
I'll introduce a "mother" to you.
495
00:32:47,370 --> 00:32:49,100
You talk nonsense. Who is she?
496
00:32:49,700 --> 00:32:50,740
You'll see after meeting.
497
00:32:51,220 --> 00:32:51,820
Hurry up.
498
00:32:51,940 --> 00:32:53,060
Don't let them wait.
499
00:32:54,180 --> 00:32:57,260
Miss Wu, your clothes are very beautiful.
500
00:32:58,020 --> 00:32:58,740
Right?
501
00:32:58,860 --> 00:33:00,940
It is a kind of Fragrance Cloud dress.
502
00:33:01,220 --> 00:33:01,900
Mr. Wu.
503
00:33:02,330 --> 00:33:04,260
Boss Mo, Mr. Lu. You get here on time.
504
00:33:04,340 --> 00:33:05,580
Let me introduce.
505
00:33:05,940 --> 00:33:08,260
This is the famous actress of Kunqu opera, Boss Li.
506
00:33:08,610 --> 00:33:11,660
This is Cui Mingyi, the principal of Oriental Girl's School.
507
00:33:12,300 --> 00:33:13,740
They are all
508
00:33:13,740 --> 00:33:15,260
the most influential women in Shanghai.
509
00:33:15,980 --> 00:33:16,700
Nice to meet you, Boss Li.
510
00:33:16,820 --> 00:33:17,410
Nice to meet you too, Principal Cui.
511
00:33:18,020 --> 00:33:20,700
This is the boss of Wenyi Cheongsam shop,
512
00:33:20,780 --> 00:33:21,460
Mo Qing.
513
00:33:22,620 --> 00:33:23,380
Nice to meet you.
514
00:33:25,660 --> 00:33:27,580
Nice to meet you too.
515
00:33:29,380 --> 00:33:30,020
First of all,
516
00:33:30,060 --> 00:33:31,340
I am very grateful
517
00:33:31,380 --> 00:33:34,570
that you can meet us in your busy time.
518
00:33:34,900 --> 00:33:36,330
That’s okay, Mr. Lu.
519
00:33:36,420 --> 00:33:37,380
We come here
520
00:33:37,380 --> 00:33:39,140
for Miss Wu’s sake.
521
00:33:39,780 --> 00:33:42,100
You want to invite us to shoot calendar cards?
522
00:33:42,540 --> 00:33:43,020
Yes.
523
00:33:43,380 --> 00:33:44,500
We also hope
524
00:33:44,540 --> 00:33:45,500
you can wear the latest cheongsam
525
00:33:45,620 --> 00:33:47,740
designed by our shop.
526
00:33:50,340 --> 00:33:50,860
Look.
527
00:33:52,290 --> 00:33:54,100
Are these clothes described by Union of Women's Virtue
528
00:33:54,100 --> 00:33:56,620
as shameless?
529
00:34:01,270 --> 00:34:01,980
Yes.
530
00:34:03,900 --> 00:34:07,300
Mr. Lu, I am the principal of girl's school.
531
00:34:07,660 --> 00:34:09,179
Do you think is it suitable for me
532
00:34:09,460 --> 00:34:10,780
to wear such clothes?
533
00:34:12,580 --> 00:34:13,940
I know
534
00:34:14,020 --> 00:34:16,050
you are all important figures.
535
00:34:16,050 --> 00:34:16,940
And recently,
536
00:34:16,940 --> 00:34:19,300
those in Union of Women's Virtue said our cheongsam is shameless,
537
00:34:19,380 --> 00:34:21,179
which has provoked much discussion.
538
00:34:21,659 --> 00:34:23,980
Just look at the cheongsam
539
00:34:24,090 --> 00:34:25,699
regardless consensus and discussion,
540
00:34:25,860 --> 00:34:26,850
is it beautiful?
541
00:34:28,260 --> 00:34:30,940
Do you want to try it?
542
00:34:33,139 --> 00:34:34,380
I think it's wonderful.
543
00:34:35,300 --> 00:34:36,380
In the past time,
544
00:34:36,420 --> 00:34:37,940
Mr. Lu made the clothes for me,
545
00:34:37,940 --> 00:34:38,900
which I like very much.
546
00:34:39,170 --> 00:34:40,489
The clothes are close-fitting and comfortable
547
00:34:40,659 --> 00:34:41,810
to show my figure well.
548
00:34:43,699 --> 00:34:45,060
Although it is beautiful
549
00:34:45,210 --> 00:34:46,420
and I want to try it,
550
00:34:46,940 --> 00:34:49,139
I dare not to wear it
551
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
in public.
552
00:34:51,540 --> 00:34:52,699
I think so.
553
00:34:53,370 --> 00:34:55,010
As a principal,
554
00:34:55,179 --> 00:34:56,889
I cannot wear it in public.
555
00:34:59,660 --> 00:35:00,500
I understand it.
556
00:35:01,340 --> 00:35:03,020
Principal Cui, the clothes you wear
557
00:35:03,020 --> 00:35:04,020
is simple and elegant
558
00:35:04,220 --> 00:35:05,820
to fit your identity well.
559
00:35:06,220 --> 00:35:08,210
Miss Li is a famous opera actress.
560
00:35:09,210 --> 00:35:11,020
The embroidery of your clothes is very exquisite
561
00:35:11,410 --> 00:35:14,020
and the clothes is a little figure flattering
562
00:35:14,660 --> 00:35:16,740
to fit your elegant and noble temperament.
563
00:35:17,620 --> 00:35:18,420
I want to know
564
00:35:18,860 --> 00:35:21,180
what you wear clothes for.
565
00:35:24,340 --> 00:35:26,930
To show your beauty, appropriateness and nobleness?
566
00:35:27,370 --> 00:35:28,570
Or fit your identity?
567
00:35:30,540 --> 00:35:31,580
I think
568
00:35:31,740 --> 00:35:33,020
the most important thing for women to choose clothes
569
00:35:33,140 --> 00:35:34,900
is to
570
00:35:39,420 --> 00:35:40,460
choose your favorite ones.
571
00:35:40,940 --> 00:35:41,740
Yes.
572
00:35:43,420 --> 00:35:44,380
Why can't you wear the clothes
573
00:35:44,380 --> 00:35:45,420
which you like?
574
00:35:45,860 --> 00:35:46,410
Think about it.
575
00:35:46,850 --> 00:35:48,220
In the past time,
576
00:35:48,220 --> 00:35:49,490
people wore traditional cheongsam and ruqun,
577
00:35:49,700 --> 00:35:50,620
but now,
578
00:35:50,690 --> 00:35:52,660
people wear modernized cheongsam
579
00:35:52,860 --> 00:35:54,860
in public in Shanghai.
580
00:35:56,500 --> 00:35:58,780
Maybe after a few years
581
00:35:58,780 --> 00:36:00,420
or even just after a few months
582
00:36:00,700 --> 00:36:01,900
the cheongsam in our shop
583
00:36:02,500 --> 00:36:04,380
will lead the trend.
584
00:36:09,620 --> 00:36:11,050
We can tell you frankly.
585
00:36:11,380 --> 00:36:12,340
We two
586
00:36:12,460 --> 00:36:14,540
often read female magazines at home.
587
00:36:15,940 --> 00:36:18,180
We respect new women in Shanghai
588
00:36:18,180 --> 00:36:19,580
who pursue fashion.
589
00:36:20,020 --> 00:36:21,100
I want to know
590
00:36:21,580 --> 00:36:23,620
facing clothes you like,
591
00:36:24,140 --> 00:36:26,700
why do you hesitate
592
00:36:26,860 --> 00:36:28,020
or feel indecisive?
593
00:36:31,500 --> 00:36:33,220
You two are both good at making clothes
594
00:36:33,820 --> 00:36:35,340
and persuading.
595
00:36:35,860 --> 00:36:37,620
You have convinced me to do that.
596
00:36:38,100 --> 00:36:39,500
I still think the clothes are not suitable for us.
597
00:36:39,980 --> 00:36:41,700
Although they are wonderful,
598
00:36:41,900 --> 00:36:43,180
the high-slit design
599
00:36:43,380 --> 00:36:44,730
does not fit our identities.
600
00:36:44,940 --> 00:36:46,180
I don't think so.
601
00:36:46,540 --> 00:36:47,500
I think it is a prominent part
602
00:36:47,810 --> 00:36:49,940
in the design.
603
00:36:51,020 --> 00:36:51,900
Principal Cui,
604
00:36:52,090 --> 00:36:54,340
I think people like us
605
00:36:54,340 --> 00:36:55,660
should have courage to try those clothes.
606
00:36:55,940 --> 00:36:58,580
Maybe we'll lead the new fashion.
607
00:37:01,060 --> 00:37:02,740
I agree to shoot the calendar card.
608
00:37:03,860 --> 00:37:05,090
I'll pick one.
609
00:37:05,700 --> 00:37:06,500
This one.
610
00:37:09,490 --> 00:37:10,420
Your satisfaction is guaranteed!
611
00:37:13,890 --> 00:37:14,860
Why are you looking at me?
612
00:37:15,340 --> 00:37:17,460
I wonder what kind of cloth
613
00:37:17,460 --> 00:37:19,300
can show my difference.
614
00:37:22,500 --> 00:37:23,860
Principal Cui.
615
00:37:25,820 --> 00:37:26,650
To tell you the truth,
616
00:37:26,940 --> 00:37:28,940
I don't like those clothes.
617
00:37:29,580 --> 00:37:32,620
If it doesn’t bother you,
618
00:37:33,100 --> 00:37:35,500
could you please make a simple and elegant cheongsam for me?
619
00:37:39,140 --> 00:37:40,980
OK. I can make it as you like.
620
00:37:40,980 --> 00:37:42,020
We'll offer cheongsams in our shop
621
00:37:42,100 --> 00:37:43,380
to you for free.
622
00:37:46,570 --> 00:37:47,700
The clothes are made by me.
623
00:37:47,820 --> 00:37:49,460
Is it suitable for us to just give them for free?
624
00:37:49,980 --> 00:37:50,860
Why can't we give them for free?
625
00:37:51,060 --> 00:37:52,660
I am the boss. I think it is suitable.
626
00:37:56,300 --> 00:37:57,420
The clothes are free,
627
00:37:57,660 --> 00:37:59,380
but the filming fees should be charged.
628
00:38:00,140 --> 00:38:00,940
Yes, we'll charge them the fees.
629
00:38:34,900 --> 00:38:35,780
[New Shanghai, New Fashion.]
630
00:38:40,750 --> 00:38:43,260
[New Shanghai, New Fashion.]
631
00:38:47,860 --> 00:38:49,100
All of one suit. A complete sequence from 1 to 9.
632
00:38:49,100 --> 00:38:49,980
I win!
633
00:38:50,900 --> 00:38:51,490
Good luck!
634
00:38:51,490 --> 00:38:53,340
Yuanzhi, you had bad luck.
635
00:38:53,340 --> 00:38:54,460
You made me win in each round.
636
00:38:54,820 --> 00:38:55,460
I'm used to it.
637
00:38:58,460 --> 00:38:59,660
Thanks.
638
00:39:01,220 --> 00:39:01,780
Hurry up.
639
00:39:02,420 --> 00:39:03,380
How about my cards?
640
00:39:03,380 --> 00:39:03,820
What are you going to do?
641
00:39:03,820 --> 00:39:05,500
What do you want to do in secret?
642
00:39:05,570 --> 00:39:06,460
No. Not this.
643
00:39:06,540 --> 00:39:07,220
What do you wanna do?
644
00:39:07,260 --> 00:39:08,700
We should take them out.
645
00:39:09,420 --> 00:39:10,580
What do you want?
646
00:39:10,580 --> 00:39:13,000
What's your purpose?
647
00:39:13,480 --> 00:39:14,270
Stop it!
648
00:39:14,420 --> 00:39:15,380
We can talk!
649
00:39:15,380 --> 00:39:16,740
We can consult with each other.
650
00:39:18,150 --> 00:39:19,510
Get out! Don't stop me.
651
00:39:21,580 --> 00:39:22,530
We can have a talk.
652
00:39:24,170 --> 00:39:24,940
Stop!
653
00:39:26,860 --> 00:39:27,690
What are you going to do?
654
00:39:28,570 --> 00:39:29,740
God!
655
00:39:30,010 --> 00:39:32,090
Don't trample on it!
656
00:39:32,090 --> 00:39:34,180
Stop! Please stop!
657
00:39:34,260 --> 00:39:36,540
Don't trample it! Stop!
658
00:39:40,500 --> 00:39:41,420
Don't trample it!
659
00:39:43,420 --> 00:39:45,090
Calm down!
660
00:39:45,180 --> 00:39:46,500
Don't trample it!
661
00:39:46,980 --> 00:39:48,140
Get out! Get out of my way.
662
00:39:48,140 --> 00:39:49,100
Get out!
663
00:39:49,140 --> 00:39:50,300
Stop. That's it!
664
00:39:50,300 --> 00:39:51,620
Get out of the way, please!
665
00:39:51,620 --> 00:39:52,380
OK. OK.
666
00:39:52,900 --> 00:39:54,140
What's wrong?
667
00:39:54,140 --> 00:39:54,620
What happened?
668
00:39:54,620 --> 00:39:55,210
Who are they?
669
00:39:59,050 --> 00:40:00,220
There are so many people,
670
00:40:00,300 --> 00:40:01,540
including journalists.
671
00:40:01,740 --> 00:40:02,420
In this case,
672
00:40:02,660 --> 00:40:04,450
I can express my opinion in public.
673
00:40:04,660 --> 00:40:07,140
Look at their clothes,
674
00:40:07,700 --> 00:40:09,260
which is high-slit
675
00:40:09,460 --> 00:40:10,540
and figure flattering
676
00:40:10,730 --> 00:40:11,900
with almost transparent cloth.
677
00:40:12,220 --> 00:40:13,980
They are shameless!
678
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
Aren't they?
679
00:40:15,260 --> 00:40:17,820
-Yes, they are shameless.
-Yes.
680
00:40:20,540 --> 00:40:22,050
We are not shameless.
681
00:40:22,490 --> 00:40:23,620
According to what you said,
682
00:40:23,740 --> 00:40:25,820
if I completely covered myself up,
683
00:40:25,900 --> 00:40:27,100
I am a good person.
684
00:40:28,770 --> 00:40:30,020
In Qing Dynasty,
685
00:40:30,090 --> 00:40:31,620
women cannot expose their feet.
686
00:40:32,100 --> 00:40:34,260
Look at yourself.
687
00:40:34,540 --> 00:40:35,140
I...
688
00:40:40,140 --> 00:40:40,900
Don't laugh at me.
689
00:40:41,140 --> 00:40:43,460
It shows that I make progress and move to a new life.
690
00:40:43,580 --> 00:40:44,730
Good!
691
00:40:45,170 --> 00:40:47,300
It seems that you are a woman in new era
692
00:40:47,340 --> 00:40:49,260
who has received new thoughts,
693
00:40:49,780 --> 00:40:50,940
but look at what you did.
694
00:40:51,460 --> 00:40:53,180
You began personal attacks on us
695
00:40:53,180 --> 00:40:54,580
and blamed everything.
696
00:40:54,980 --> 00:40:56,140
I want to ask that
697
00:40:56,820 --> 00:40:58,980
if we oppose all those beautiful things,
698
00:41:00,010 --> 00:41:01,420
how can we move into a new life?
699
00:41:03,260 --> 00:41:03,940
That's right.
700
00:41:04,090 --> 00:41:05,090
Just clothes.
701
00:41:05,580 --> 00:41:07,020
Don't link it to morality.
702
00:41:07,940 --> 00:41:09,490
What a good speech!
703
00:41:09,580 --> 00:41:10,690
You should listen to them.
704
00:41:11,540 --> 00:41:12,570
Only one's feet know
705
00:41:12,570 --> 00:41:13,780
whether the shoes fir or not.
706
00:41:13,940 --> 00:41:15,180
Only the three women know
707
00:41:15,210 --> 00:41:16,900
whether they like the clothes or not.
708
00:41:17,660 --> 00:41:19,490
The three women
709
00:41:19,820 --> 00:41:21,260
are the most influential figures in Shanghai.
710
00:41:21,740 --> 00:41:22,660
I want to ask
711
00:41:22,900 --> 00:41:24,180
why they appeared
712
00:41:24,340 --> 00:41:26,260
in Wenyi Cheongsam shop,
713
00:41:26,420 --> 00:41:28,090
and why they wear
714
00:41:28,090 --> 00:41:29,620
the latest cheongsams designed by us.
715
00:41:30,060 --> 00:41:32,460
Why were they willing to
716
00:41:32,660 --> 00:41:34,180
shoot those posters for us?
717
00:41:34,340 --> 00:41:34,980
Yes.
718
00:41:35,130 --> 00:41:35,820
Why?
719
00:41:36,060 --> 00:41:37,180
Yes. Yes.
720
00:41:37,180 --> 00:41:37,940
Why?
721
00:41:37,940 --> 00:41:38,500
Right?
722
00:41:38,530 --> 00:41:40,140
New Shanghai, new fashion.
723
00:41:40,410 --> 00:41:42,420
I like the fashionable design.
724
00:41:43,300 --> 00:41:45,740
Are some of you fans of my opera?
725
00:41:45,900 --> 00:41:47,860
Yes.
726
00:41:47,860 --> 00:41:49,740
The reason why you like to watch my performance
727
00:41:49,980 --> 00:41:51,460
is that I like to perfect my performance
728
00:41:51,580 --> 00:41:53,050
to have different taste from others.
729
00:41:53,980 --> 00:41:54,490
Different taste?
730
00:41:54,490 --> 00:41:56,340
If we were all same,
731
00:41:56,620 --> 00:41:58,220
nobody wants to see my performance.
732
00:41:59,340 --> 00:42:01,700
Today we come here to tell you that
733
00:42:01,900 --> 00:42:02,970
time is in progress,
734
00:42:03,380 --> 00:42:04,380
so are clothes.
735
00:42:04,730 --> 00:42:06,700
Good! Good speech!
736
00:42:07,020 --> 00:42:08,620
Good! So good!
737
00:42:09,570 --> 00:42:10,140
Good.
738
00:42:11,330 --> 00:42:14,180
Mr. Lu, although you invited
739
00:42:14,340 --> 00:42:15,500
the three women
740
00:42:15,660 --> 00:42:17,020
and journalists today,
741
00:42:17,380 --> 00:42:19,660
the problem can't be solved like this.
742
00:42:20,220 --> 00:42:21,740
How do you want to solve it?
743
00:42:22,890 --> 00:42:24,780
Today there are many journalists.
744
00:42:24,860 --> 00:42:25,500
The three women
745
00:42:25,660 --> 00:42:27,500
are the most important figures
746
00:42:27,610 --> 00:42:29,300
in the field of education, opera and movie.
747
00:42:29,580 --> 00:42:31,060
In front of everyone,
748
00:42:31,180 --> 00:42:32,060
we can talk about the problem.
749
00:42:33,180 --> 00:42:35,020
You have stayed here for several days.
750
00:42:35,620 --> 00:42:36,820
We served food and drinks
751
00:42:36,860 --> 00:42:38,260
to you. Right?
752
00:42:38,460 --> 00:42:39,490
Yes.
753
00:42:39,660 --> 00:42:40,580
You like playing Mahjong,
754
00:42:40,930 --> 00:42:42,690
and I accompanied you to play it and lost much money to you.
755
00:42:43,260 --> 00:42:44,660
Although I didn't understand it well,
756
00:42:44,740 --> 00:42:46,460
I knew you stole cards.
757
00:42:46,650 --> 00:42:48,500
I didn't expose you.
758
00:42:48,580 --> 00:42:49,660
It is the matter about playing Mahjong.
759
00:42:50,540 --> 00:42:51,300
Don't shoot it.
760
00:42:51,340 --> 00:42:53,370
Please...Please don't write it in your report.
761
00:42:53,370 --> 00:42:55,980
It is not only the matter about playing Mahjong.
762
00:42:56,010 --> 00:42:57,210
We should talk about those posters.
763
00:42:57,380 --> 00:42:58,860
It's the same thing.
764
00:42:59,300 --> 00:43:01,340
After playing cards together for several days,
765
00:43:01,500 --> 00:43:02,820
you are my card partner
766
00:43:02,940 --> 00:43:04,300
although you are not my friend.
767
00:43:04,300 --> 00:43:04,810
Yes, tha's right.
768
00:43:04,900 --> 00:43:05,740
Although you are my card partner,
769
00:43:05,860 --> 00:43:06,780
the problem of those posters can't be solved.
770
00:43:07,300 --> 00:43:09,140
If you show those posters
771
00:43:09,260 --> 00:43:10,700
breaching morality in public,
772
00:43:10,820 --> 00:43:12,260
we'll destroy them.
773
00:43:12,980 --> 00:43:14,580
If you say something like this,
774
00:43:14,580 --> 00:43:16,020
I cannot consult with you.
775
00:43:16,020 --> 00:43:17,020
You've gone too far.
776
00:43:17,060 --> 00:43:18,340
Women in Union of Women's Virtue
777
00:43:18,340 --> 00:43:19,620
should have virtue,
778
00:43:19,780 --> 00:43:21,260
but not to argue a point to death for your virtue.
779
00:43:21,300 --> 00:43:21,940
Yes, that's right.
780
00:43:22,060 --> 00:43:23,580
All people here
781
00:43:23,580 --> 00:43:25,490
are ready to wear new clothes
782
00:43:25,740 --> 00:43:28,100
to embrace new thoughts and live a new life.
783
00:43:28,540 --> 00:43:30,940
Why are you still so stubborn?
784
00:43:31,060 --> 00:43:31,700
Yes.
785
00:43:31,700 --> 00:43:32,820
That's right.
786
00:43:32,820 --> 00:43:34,100
She is so stubborn.
787
00:43:34,100 --> 00:43:34,980
How can she say that?
788
00:43:34,980 --> 00:43:36,050
Stop shooting. Stop.
789
00:43:36,740 --> 00:43:39,100
All right. You force me to agree with you because you outnumber me.
790
00:43:39,540 --> 00:43:40,860
I'll tell you clearly.
791
00:43:41,570 --> 00:43:42,740
This is not over.
792
00:43:43,140 --> 00:43:45,340
I'll unite with all women
793
00:43:45,460 --> 00:43:46,820
in all fileds in Shanghai
794
00:43:47,060 --> 00:43:48,580
to boycott you
795
00:43:48,820 --> 00:43:50,420
for forgetting your own origin.
796
00:43:51,060 --> 00:43:52,100
You'll see.
797
00:43:52,420 --> 00:43:54,140
OK, we'll wait and see.
798
00:43:55,740 --> 00:43:56,300
Let's go!
799
00:43:57,850 --> 00:43:58,660
Get out of my way.
800
00:43:58,730 --> 00:44:00,100
Go. Go. Go.
801
00:44:00,100 --> 00:44:00,580
Go.
802
00:44:00,580 --> 00:44:02,860
Let's go!
48482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.