Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,120
- I'm nearly there!
- We've gotta go!
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,960
- Don't go!
- Get off!
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,240
Get down!
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,440
- I'm scared that next
time I step up to a device
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,640
I'm not gonna know what I'm doing.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,360
- You've just lost your
mate. Give yourself a break.
7
00:00:18,440 --> 00:00:19,520
Who's that?
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,960
- Uh, it's just Danny. Some stupid GIF.
9
00:00:22,040 --> 00:00:24,400
- You know, I've been
thinking about it for a while.
10
00:00:24,480 --> 00:00:28,040
Might be an idea for you to
move in here with me, you know.
11
00:00:28,120 --> 00:00:29,680
You working?
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,440
- Is he bollocks.
13
00:00:31,520 --> 00:00:33,520
- It's just tough at the minute.
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,560
- Look at the bloody state of you.
15
00:00:37,480 --> 00:00:39,320
A halal butcher's?
16
00:00:39,400 --> 00:00:40,640
- Don't mention this to Mum and Dad.
17
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
What are you doing, Billy?
18
00:00:41,800 --> 00:00:43,560
- We're at war, Lana.
- You haven't got a clue.
19
00:00:43,640 --> 00:00:45,160
What do you know about war?
20
00:00:45,240 --> 00:00:48,680
- Single bombing campaign run
by one group: the Crusaders.
21
00:00:48,760 --> 00:00:51,800
We know at least one member
of the cell, Nic Roberts.
22
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
- Nic Roberts didn't have
bomb-making training.
23
00:00:54,240 --> 00:00:56,960
There's another member of
the cell: the bomb maker.
24
00:00:57,040 --> 00:00:58,640
- It's HMX-319.
25
00:00:58,720 --> 00:00:59,560
- How the hell are the bombers
26
00:00:59,640 --> 00:01:01,000
getting military-grade explosive?
27
00:01:01,080 --> 00:01:02,560
What does the CCTV
28
00:01:02,640 --> 00:01:03,720
from the tower block tell us?
29
00:01:03,800 --> 00:01:05,080
This is him leaving the building.
30
00:01:05,160 --> 00:01:06,920
From there he gets into a white Prius.
31
00:01:07,000 --> 00:01:09,080
But we're still searching for the vehicle.
32
00:01:10,880 --> 00:01:13,760
- Look at this from the
first device at Westhaven.
33
00:01:13,840 --> 00:01:14,880
It's the same technique.
34
00:01:14,960 --> 00:01:16,320
- It's military training.
35
00:01:16,400 --> 00:01:18,160
They know call-out times, how we think,
36
00:01:18,240 --> 00:01:20,240
how we move, everything.
37
00:01:21,040 --> 00:01:23,040
It's got to be an inside man.
38
00:01:40,800 --> 00:01:43,080
The suspect
shot dead in the terror attack
39
00:01:43,160 --> 00:01:45,000
at the Five Oaks Pub in London
40
00:01:45,080 --> 00:01:47,520
has been named today as Nicholas Roberts,
41
00:01:47,600 --> 00:01:49,440
a former member of the English Flag.
42
00:01:49,520 --> 00:01:51,320
Counter-terror police are appealing
43
00:01:51,400 --> 00:01:53,920
for anyone with information
to come forward.
44
00:01:54,000 --> 00:01:56,200
This attempt on an LGBT venue
45
00:01:56,280 --> 00:01:58,680
follows attacks by the so-called Crusaders
46
00:01:58,760 --> 00:02:01,960
on the Amburiq Mosque
and Westhaven Estate.
47
00:02:06,000 --> 00:02:08,840
- Speak to the jogger.
- Find out if she saw anything.
48
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
- Here you go.
- Thanks.
49
00:02:10,680 --> 00:02:11,800
- Okay.
50
00:02:11,880 --> 00:02:14,960
- Prelim report from forensics
says there's no fingerprints,
51
00:02:15,040 --> 00:02:16,800
no evidence of the second Crusader,
52
00:02:16,880 --> 00:02:18,400
but the vehicle make and model
53
00:02:18,480 --> 00:02:22,040
match the one detected on
CCTV leaving Fairhall Tower.
54
00:02:23,440 --> 00:02:26,280
Plates were taken and the
VIN removed from the chassis.
55
00:02:26,360 --> 00:02:28,440
So the guy's
a pro. What about CCTV?
56
00:02:28,520 --> 00:02:29,480
- We're in a black hole here.
57
00:02:29,560 --> 00:02:31,920
That's why it's so popular with doggers.
58
00:02:32,000 --> 00:02:34,160
- We didn't lucky to find some couple?
59
00:02:34,240 --> 00:02:35,680
- No one that's likely to come forward.
60
00:02:35,760 --> 00:02:36,600
Detectives.
61
00:02:36,680 --> 00:02:38,360
Sonya, anything useful?
62
00:02:38,440 --> 00:02:39,200
Well, from the blast pattern
63
00:02:39,280 --> 00:02:40,680
and the intense local burning,
64
00:02:40,760 --> 00:02:42,040
looks like some sort of accelerant
65
00:02:42,120 --> 00:02:43,520
was used for the interior.
66
00:02:43,600 --> 00:02:44,680
Hey.
- Hi.
67
00:02:44,760 --> 00:02:46,720
And then a det
charge on the petrol tank.
68
00:02:46,800 --> 00:02:49,320
So our man isn't
taking any chances.
69
00:02:49,400 --> 00:02:50,200
What kind of accelerant?
70
00:02:50,280 --> 00:02:51,800
Well, I'll do a deep dive,
71
00:02:51,880 --> 00:02:53,720
but I'd say good old petrol.
72
00:02:53,800 --> 00:02:54,840
There's nothing exotic to trace.
73
00:02:54,920 --> 00:02:56,200
- So the use of a det charge,
74
00:02:56,280 --> 00:02:58,360
does that suggest he
could be the bomb maker?
75
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
- Well, you can teach
anyone to use a det charge.
76
00:03:00,120 --> 00:03:01,160
It's making it that's harder.
77
00:03:01,240 --> 00:03:03,440
- Okay, I'm gonna head back to Five Oaks.
78
00:03:03,520 --> 00:03:05,160
Is there anything else?
- No.
79
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
When I get a report on the accelerant
80
00:03:06,520 --> 00:03:08,520
I'll let you know if anything comes up.
81
00:03:09,360 --> 00:03:11,360
- Can I have a word?
- Yeah.
82
00:03:11,920 --> 00:03:13,400
- So, how are we getting on?
83
00:03:13,480 --> 00:03:15,200
The HMX? Porton Down?
84
00:03:15,280 --> 00:03:17,480
- Uh, I've sent it on.
We're looking at it.
85
00:03:17,560 --> 00:03:19,640
- Well, I think this will speed things up.
86
00:03:25,120 --> 00:03:27,160
That's how professionals tie their wires.
87
00:03:28,280 --> 00:03:29,920
- Yeah.
88
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
- Well, we found the same
pattern in all three devices.
89
00:03:33,840 --> 00:03:36,160
- And that's why you think it
was one bomber for all three?
90
00:03:41,040 --> 00:03:43,200
- I found that in John Hudson's locker.
91
00:03:45,000 --> 00:03:47,520
- What are you doing in his locker, Lana?
92
00:03:47,600 --> 00:03:48,760
Christ.
93
00:03:48,840 --> 00:03:49,680
It's a breach of confidence,
94
00:03:49,760 --> 00:03:51,600
not to mention it makes
any evidence inadmissible.
95
00:03:51,680 --> 00:03:54,640
- Yeah, obviously I know
that. Just hear me out, yeah?
96
00:03:54,720 --> 00:03:56,040
Hidden in the back of his locker
97
00:03:56,120 --> 00:03:58,840
is an A-Z of London
covering these locations:
98
00:03:58,920 --> 00:04:02,280
Five Oaks Pub, Westhaven, Amburiq Mosque.
99
00:04:05,520 --> 00:04:06,240
Come on, Thom. Are you
gonna help me or not?
100
00:04:06,320 --> 00:04:08,320
- Yeah, all right. Okay.
101
00:04:11,320 --> 00:04:13,960
You did the right thing,
bringing this to me. I'll, uh...
102
00:04:14,040 --> 00:04:14,800
I'll take care of it.
103
00:04:14,880 --> 00:04:15,920
- Right, well, I'll text you the pictures.
104
00:04:16,000 --> 00:04:17,680
- Yeah, all right.
- All right.
105
00:04:17,760 --> 00:04:21,360
I'll see you in a bit.
106
00:04:56,840 --> 00:04:57,680
Hello?
107
00:04:57,760 --> 00:04:59,240
Hi, is that Lana Washington?
108
00:04:59,320 --> 00:05:00,080
- Yeah, speaking.
109
00:05:00,160 --> 00:05:01,600
This is DC Jones.
110
00:05:01,680 --> 00:05:02,880
Your brother William has failed to attend
111
00:05:02,960 --> 00:05:05,760
a further interview at
Holloway Police Station.
112
00:05:05,840 --> 00:05:06,600
- He's not turned up?
113
00:05:06,680 --> 00:05:08,320
There's not much I can
do about that, sorry.
114
00:05:08,400 --> 00:05:10,240
It's in his
best interest to cooperate
115
00:05:10,320 --> 00:05:11,840
with these additional inquiries.
116
00:05:11,920 --> 00:05:13,760
If he doesn't-
- No. No, no, it's fine.
117
00:05:13,840 --> 00:05:15,240
I'll bring him in myself. Okay.
118
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
Okay, thank you.
119
00:05:16,720 --> 00:05:18,080
- Thanks, bye.
- Goodbye.
120
00:05:18,160 --> 00:05:20,160
God's sake.
121
00:05:26,040 --> 00:05:27,440
Eh up, it's Billy. Um...
122
00:05:27,520 --> 00:05:29,480
Leave me a message. I'll get back to you.
123
00:05:29,560 --> 00:05:30,800
- Billy, I'm at your flat.
124
00:05:30,880 --> 00:05:33,280
You were meant to have an
appointment with the police today.
125
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
Billy!
126
00:05:39,480 --> 00:05:43,560
Will you call me? I ain't
got time for this shit.
127
00:05:45,920 --> 00:05:48,400
- The situation with the
far right in this country
128
00:05:48,480 --> 00:05:50,480
is very fluid.
129
00:05:50,560 --> 00:05:54,640
When Agatha Jack attempted to
reform English Flag last year
130
00:05:54,720 --> 00:05:56,800
there were 100 expulsions from the party
131
00:05:56,880 --> 00:05:58,840
for extremist views.
132
00:05:58,920 --> 00:06:01,800
Names on a list that were
easy for us to monitor.
133
00:06:01,880 --> 00:06:04,840
So we think the far right changed tactics.
134
00:06:04,920 --> 00:06:08,280
They started to look at people
without criminal convictions
135
00:06:08,360 --> 00:06:12,760
or a history of far right
activism, clean skins,
136
00:06:14,040 --> 00:06:16,360
to target the disillusioned,
137
00:06:16,440 --> 00:06:19,560
the unemployed, the left behind,
138
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
and to groom them for political ends.
139
00:06:23,480 --> 00:06:26,680
- So to restate our current thinking,
140
00:06:26,760 --> 00:06:28,400
the initial attack on Westhaven
141
00:06:28,480 --> 00:06:31,720
was a false flag
operation by the Crusaders
142
00:06:31,800 --> 00:06:35,160
to justify their attack
on the Amburiq Mosque.
143
00:06:35,240 --> 00:06:37,760
Andrew Phelan was chosen
as the unwilling victim
144
00:06:37,840 --> 00:06:40,080
for the Westhaven attack
because Nic Roberts
145
00:06:40,160 --> 00:06:42,600
had some kind of personal
grudge against him.
146
00:06:42,680 --> 00:06:43,840
Do we know what that was?
147
00:06:43,920 --> 00:06:45,640
- From our interviews with Phelan
148
00:06:45,720 --> 00:06:48,640
we've established that
Roberts mistakenly believed
149
00:06:48,720 --> 00:06:51,360
Phelan had been deliberately
placed in his cell by MI5
150
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
to gather intel on the far right.
151
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
- We're working through
a database of suspects
152
00:06:56,080 --> 00:06:59,280
supplied by Thames House that
had history with Nic Roberts,
153
00:06:59,360 --> 00:07:03,400
and examining CCTV and comms
for any new associations.
154
00:07:04,320 --> 00:07:08,000
We've had the preliminary
results of Nic Roberts autopsy,
155
00:07:08,080 --> 00:07:10,120
and it seems that he was
in the advanced stages
156
00:07:10,200 --> 00:07:11,920
of terminal prostate cancer,
157
00:07:12,000 --> 00:07:14,080
which might explain why he was prepared
158
00:07:14,160 --> 00:07:16,160
to act as a suicide bomber.
159
00:07:16,520 --> 00:07:19,000
- Lana, I read your
report on the Five Oaks.
160
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
Again, well done.
161
00:07:21,120 --> 00:07:23,680
You seem certain that we're
looking for the same bombers
162
00:07:23,760 --> 00:07:25,760
for all three attacks.
163
00:07:25,840 --> 00:07:27,680
- Uh, no sir, not certain.
164
00:07:27,760 --> 00:07:29,440
But I think it's highly
likely that we're looking
165
00:07:29,520 --> 00:07:31,520
for just one bomber.
166
00:07:31,920 --> 00:07:34,440
We've identified three distinct elements.
167
00:07:35,320 --> 00:07:39,600
One, the chemical composition
of the device, HMX-319.
168
00:07:42,080 --> 00:07:45,360
Which has been reported as
classified at Porton Down.
169
00:07:45,440 --> 00:07:47,600
Uh, we're tracing that now, sir.
170
00:07:47,680 --> 00:07:50,200
Working theory is that
some of the explosive
171
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
found its way on to the dark web.
172
00:07:52,800 --> 00:07:54,560
- Two, the method of delivery:
173
00:07:54,640 --> 00:07:57,120
the repeated use of secondaries.
174
00:07:57,200 --> 00:07:58,960
And three,
175
00:07:59,040 --> 00:08:00,840
with the reconstruction of the devices
176
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
we've been able to identify
177
00:08:02,440 --> 00:08:04,360
a distinct signature in the wiring.
178
00:08:04,440 --> 00:08:09,160
- And does that tell us
anything about the bomb maker?
179
00:08:09,240 --> 00:08:11,800
- That they've had
high-level military training.
180
00:08:14,480 --> 00:08:17,440
- This considerably
raises the threat level.
181
00:08:17,520 --> 00:08:19,920
- I've got an example
here from the device.
182
00:08:20,000 --> 00:08:23,320
- May I?
183
00:08:23,400 --> 00:08:26,400
- That technique is durable.
It prevents snagging.
184
00:08:26,480 --> 00:08:29,360
An EXPO can quickly check for damage
185
00:08:29,440 --> 00:08:31,960
without pulling the whole thing apart.
186
00:08:32,040 --> 00:08:34,440
This is not something just anyone can do.
187
00:08:34,520 --> 00:08:36,800
- When was this report submitted, Thom?
188
00:08:36,880 --> 00:08:39,640
- Ms. Washington only made
the discovery about the wiring
189
00:08:39,720 --> 00:08:40,760
earlier today, ma'am.
190
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
We're now looking through
official databases
191
00:08:42,920 --> 00:08:46,080
to see if we can identify
any persons of interest.
192
00:08:46,160 --> 00:08:48,000
We're keeping an open mind.
193
00:08:48,080 --> 00:08:49,880
We're looking at former
English Flag members
194
00:08:49,960 --> 00:08:51,760
who may have had some level of training.
195
00:08:51,840 --> 00:08:53,120
TA, paramilitary.
196
00:08:53,200 --> 00:08:56,440
- Lana, I'm not doubting that
you recognise this technique,
197
00:08:56,520 --> 00:08:58,160
but why would the bombers choose
198
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
to advertise who they were so clearly?
199
00:08:59,320 --> 00:09:01,560
Unless it's a ruse to throw us off track.
200
00:09:01,640 --> 00:09:04,200
- The false flag attack at Westhaven
201
00:09:04,280 --> 00:09:06,200
shows they use misdirection.
202
00:09:06,280 --> 00:09:09,240
- Finishing a wire like
this is second nature.
203
00:09:09,320 --> 00:09:11,480
You just do it without thinking.
204
00:09:11,560 --> 00:09:14,520
The bombers obviously didn't
expect us to check the wiring.
205
00:09:15,560 --> 00:09:17,720
The circuit's usually
damaged in the blast.
206
00:09:20,040 --> 00:09:22,280
I'm absolutely certain
the bomber's military.
207
00:09:28,560 --> 00:09:30,640
Billy? Wake up!
208
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
What a shit tip.
209
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
It's that one.
210
00:09:35,680 --> 00:09:36,960
- Oh, right.
211
00:09:37,040 --> 00:09:39,040
Where is the birthday boy?
212
00:09:39,640 --> 00:09:41,200
I'll wake the lazy sod up.
213
00:09:41,280 --> 00:09:42,240
- Oh, look.
- Billy?
214
00:09:42,320 --> 00:09:43,840
He started the party without us.
215
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
- Looks like it.
- Jeez.
216
00:09:46,760 --> 00:09:48,840
Well that's
typical. He's not here.
217
00:09:48,920 --> 00:09:51,800
I told you we
should have called first.
218
00:09:53,280 --> 00:09:56,360
- Well, he's obviously had people round.
219
00:09:56,440 --> 00:09:57,480
Maybe him and Becky have gone out
220
00:09:57,560 --> 00:09:58,960
for a birthday surprise.
221
00:09:59,040 --> 00:10:00,920
- No, I doubt it, Mum.
222
00:10:01,000 --> 00:10:03,120
Think them two have split up for good now.
223
00:10:03,200 --> 00:10:04,920
What? He never said.
224
00:10:05,000 --> 00:10:06,120
- Well, he wouldn't, would he?
225
00:10:06,200 --> 00:10:08,680
Hmm, his car's gone and all.
226
00:10:08,760 --> 00:10:11,520
- Oh, that's a shame about Becky.
227
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
How did he seem when you last saw him?
228
00:10:14,600 --> 00:10:16,560
- Uh, mardy?
229
00:10:16,640 --> 00:10:17,840
Confused?
230
00:10:17,920 --> 00:10:19,520
- No change there, then.
- No.
231
00:10:22,240 --> 00:10:24,800
- Bloody hell, what's that?
232
00:10:24,880 --> 00:10:26,560
- It's a bandage.
233
00:10:26,640 --> 00:10:29,080
He cut his hand a couple of days ago.
234
00:10:29,160 --> 00:10:30,960
- When?
- A couple of days ago.
235
00:10:33,640 --> 00:10:36,400
It was after Nut's funeral.
236
00:10:36,480 --> 00:10:38,360
He got absolutely battered.
237
00:10:38,440 --> 00:10:39,560
He'd had too much to drink,
238
00:10:39,640 --> 00:10:41,960
and he ended up smashing a
window and he got arrested-
239
00:10:42,040 --> 00:10:43,120
- Arrested?
240
00:10:43,200 --> 00:10:44,280
- Yes, Dad.
241
00:10:44,360 --> 00:10:45,240
But he didn't want you to worry,
242
00:10:45,320 --> 00:10:47,080
so I promised him I wouldn't say.
243
00:10:47,160 --> 00:10:49,840
- You promised him you
wouldn't say anything.
244
00:10:49,920 --> 00:10:50,880
- Mum, come on.
245
00:10:50,960 --> 00:10:52,240
- What's going on?
- Nothing, Mum.
246
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
Please, stop worrying.
247
00:10:54,720 --> 00:10:57,280
Billy's not turned up to
his own party. What's new?
248
00:10:58,120 --> 00:11:00,600
- Yeah, it sounds like
his usual dozy self.
249
00:11:00,680 --> 00:11:04,040
- Yeah. Probably nursing
a hangover somewhere.
250
00:11:04,120 --> 00:11:04,880
You're off then?
251
00:11:04,960 --> 00:11:06,840
- I'm not gonna stay if he's not here.
252
00:11:06,920 --> 00:11:10,040
- All right.
- I'll see you in a bit.
253
00:11:10,120 --> 00:11:12,120
- Ta-ra, love.
- Ta-ra.
254
00:11:28,360 --> 00:11:31,120
- Thank you.
- Thank you. Bye-bye.
255
00:11:33,160 --> 00:11:35,160
- All right?
256
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
- Well, I've had better weeks.
257
00:11:37,680 --> 00:11:41,120
- Yeah. I just wanted to
say sorry about your window.
258
00:11:41,200 --> 00:11:43,560
- Bloody idiots. They
were drunk, weren't they?
259
00:11:44,480 --> 00:11:47,360
I've been here my entire life,
love. It's always the same.
260
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
Things go wrong, we're an easy target.
261
00:11:50,240 --> 00:11:51,640
- Were you in when it happened?
262
00:11:51,720 --> 00:11:53,600
- Yeah. I sleep up there, don't I?
263
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
We heard them staggering down the road,
264
00:11:55,360 --> 00:11:57,360
two in the morning, singing, shouting.
265
00:12:00,320 --> 00:12:01,840
- Look, uh...
266
00:12:01,920 --> 00:12:04,400
Will you let me pay for your window?
267
00:12:04,480 --> 00:12:07,840
- Nah, you're all right.
It's not your fault, is it?
268
00:12:07,920 --> 00:12:10,360
- No, it's not. It's my brother's.
269
00:12:10,440 --> 00:12:12,280
And I'm really ashamed, so please,
270
00:12:12,360 --> 00:12:14,640
will you just let me pay for it?
271
00:12:14,720 --> 00:12:16,200
- No.
272
00:12:16,280 --> 00:12:17,440
Keep your money.
273
00:12:17,520 --> 00:12:19,560
- I'm not trying to offend you. I...
274
00:12:19,640 --> 00:12:21,280
- We don't need anything
from anything you.
275
00:12:21,360 --> 00:12:23,160
- Sorry, can I just ask? You said "them."
276
00:12:23,240 --> 00:12:25,280
Did you say there was more than one guy?
277
00:12:25,360 --> 00:12:27,560
- Well, I can't remember.
278
00:12:27,640 --> 00:12:29,640
You need to leave us alone.
279
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
- Thing to do is not to panic, yeah?
280
00:12:46,840 --> 00:12:48,520
Don't go for some fancy flavour combo
281
00:12:48,600 --> 00:12:50,760
like banana salted caramel.
282
00:12:50,840 --> 00:12:52,320
You'll regret it.
283
00:12:52,400 --> 00:12:54,560
- I'll just have some of yours then.
284
00:12:54,640 --> 00:12:56,640
- Oh, you will, will you?
- Mm-hmm.
285
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
- Thank you.
286
00:13:09,080 --> 00:13:11,080
- So come on. What's up?
287
00:13:12,560 --> 00:13:13,680
I mean, I know hanging out with me
288
00:13:13,760 --> 00:13:15,760
is on your bucket list, love.
289
00:13:15,840 --> 00:13:18,320
Something's wrong. I can tell.
290
00:13:19,440 --> 00:13:21,520
- It's my stupid brother.
291
00:13:21,600 --> 00:13:25,640
He's gone on some bender
and my folks are worried,
292
00:13:25,720 --> 00:13:30,000
so they're giving me
grief, which is all I need.
293
00:13:30,080 --> 00:13:31,920
- Billy's a grown lad, isn't he?
294
00:13:32,000 --> 00:13:33,520
Probably just letting off steam.
295
00:13:33,600 --> 00:13:36,120
- Yeah. He's done it
before, lost weekends.
296
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
- But there's more, right?
297
00:13:43,080 --> 00:13:45,440
- After Nut's wake he went
and smashed up the window
298
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
at a halal butcher's.
299
00:13:48,280 --> 00:13:51,720
He's been charged with racially
aggravated criminal damage.
300
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
- Oh, mate, I...
301
00:13:53,520 --> 00:13:54,600
I don't know what to say.
302
00:13:54,680 --> 00:13:56,680
- Neither do I. It's disgusting.
303
00:14:01,480 --> 00:14:03,080
- I'm not making excuses
304
00:14:03,160 --> 00:14:05,720
for what he's done or anything, but...
305
00:14:05,800 --> 00:14:08,320
Well, he was bloody wasted
that night, wasn't he?
306
00:14:08,400 --> 00:14:11,640
Almost as bad as you.
307
00:14:11,720 --> 00:14:12,640
- According to Micky,
308
00:14:12,720 --> 00:14:16,080
him and John started on the
Flaming Sambucas after we left.
309
00:14:16,160 --> 00:14:18,160
Nearly set the bar on fire.
310
00:14:18,720 --> 00:14:20,080
- John? EXPO John?
311
00:14:20,160 --> 00:14:22,600
- Yeah. Micky reckons they were
on it all night, those two.
312
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
Said they left together as well.
313
00:14:27,960 --> 00:14:29,440
- Six.
314
00:14:29,520 --> 00:14:30,800
Seven.
315
00:14:30,880 --> 00:14:32,040
Eight.
316
00:14:32,120 --> 00:14:33,720
Nine.
317
00:14:33,800 --> 00:14:35,680
Ten.
318
00:14:35,760 --> 00:14:36,960
Go on, old man.
319
00:14:37,040 --> 00:14:38,880
Mate, you're
up. Go on, you got this.
320
00:14:38,960 --> 00:14:41,200
One.
321
00:14:41,280 --> 00:14:42,480
Two.
322
00:14:42,560 --> 00:14:45,800
- John? Can I have a quick word, please?
323
00:14:49,000 --> 00:14:50,440
- What's up, Wash?
324
00:14:50,520 --> 00:14:51,680
- You haven't seen Billy around, have you?
325
00:14:51,760 --> 00:14:53,560
He's not been back to his flat.
326
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
- Billy who?
327
00:14:54,960 --> 00:14:56,600
- My Billy.
- Oh right, your brother.
328
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
No. Why would I have seen him?
329
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
- I thought you two were mates.
330
00:15:00,760 --> 00:15:02,240
- Mates?
331
00:15:02,320 --> 00:15:04,720
What are you on about? I
barely said two words to him.
332
00:15:07,120 --> 00:15:09,120
Is that it?
333
00:15:09,680 --> 00:15:11,680
- Yeah, that's it.
334
00:15:25,600 --> 00:15:26,560
- See you later, ladies.
- Later, old man.
335
00:15:26,640 --> 00:15:28,760
See ya.
336
00:15:28,840 --> 00:15:30,000
It's called technique, bro.
337
00:15:30,080 --> 00:15:31,280
- Wash?
338
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
How many pull-ups can you do?
339
00:15:32,440 --> 00:15:34,040
Don't wanna embarrass you.
340
00:15:34,120 --> 00:15:36,120
- Ooh.
- Oi!
341
00:17:13,640 --> 00:17:15,640
Shit.
342
00:17:21,840 --> 00:17:23,080
Eh up, it's Billy. Um...
343
00:17:23,160 --> 00:17:24,680
Leave me a message, I'll get back to you.
344
00:17:26,040 --> 00:17:28,280
- Yo. Numpty, it's me.
345
00:17:28,360 --> 00:17:31,280
Where are you? Call me
when you get this, okay?
346
00:17:31,360 --> 00:17:32,640
- Lana!
- Bye.
347
00:17:32,720 --> 00:17:35,240
- What do you think you're playing at?
348
00:17:35,320 --> 00:17:36,360
- What are you doing, following me?
349
00:17:36,440 --> 00:17:38,040
- We've got an individual
under surveillance.
350
00:17:38,120 --> 00:17:40,800
Active surveillance. They
saw you following John.
351
00:17:40,880 --> 00:17:43,320
I had to tell my team not
to include it in the report.
352
00:17:43,400 --> 00:17:45,920
- He was checking out a Jewish centre.
353
00:17:46,000 --> 00:17:47,360
Thom, he's mixed up in all of this.
354
00:17:47,440 --> 00:17:48,680
I can tell you now, he is.
355
00:17:48,760 --> 00:17:51,160
- Look, he's under constant
surveillance, okay?
356
00:17:51,240 --> 00:17:53,600
So just leave the job to us, please.
357
00:17:53,680 --> 00:17:55,680
See you later at work, yeah?
358
00:18:03,840 --> 00:18:05,840
- All right, Wash? Brew?
359
00:18:06,240 --> 00:18:07,600
- Just the man I was after.
360
00:18:07,680 --> 00:18:09,800
I was just thinking about
the Five Oaks attack.
361
00:18:09,880 --> 00:18:10,920
John was on shift that day
362
00:18:11,000 --> 00:18:12,120
but he never turned up to the job.
363
00:18:12,200 --> 00:18:13,520
Hass did.
364
00:18:13,600 --> 00:18:14,800
- Oh, yeah. Remember.
365
00:18:14,880 --> 00:18:16,880
He went home just before the call came in.
366
00:18:16,960 --> 00:18:17,920
Stomach bug, he said.
367
00:18:18,000 --> 00:18:20,920
- Well, that's strange.
Seemed fine when I saw him.
368
00:18:22,840 --> 00:18:23,800
- Do you want a brew?
369
00:18:23,880 --> 00:18:26,040
- Yeah, cheers.
370
00:18:39,440 --> 00:18:41,360
Come on.
371
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
Eh up, it's Billy. Um...
372
00:18:42,760 --> 00:18:44,360
Leave me a message, I'll get back to you.
373
00:18:45,640 --> 00:18:46,400
- Hey.
374
00:18:46,480 --> 00:18:48,040
- Hey.
- Who's that?
375
00:18:48,120 --> 00:18:50,720
- Billy. Have you spoken
to John Hudson yet?
376
00:18:52,600 --> 00:18:55,080
- Uh, I can't talk about an
ongoing investigation, Lana.
377
00:18:55,160 --> 00:18:56,560
Neighbour at number six.
378
00:18:56,640 --> 00:18:58,000
Yeah, she seems-
379
00:18:58,080 --> 00:18:59,720
- He's hiding something.
380
00:18:59,800 --> 00:19:01,400
I found out that he pulled a sicky
381
00:19:01,480 --> 00:19:03,000
the day of the Five Oaks attack.
382
00:19:03,080 --> 00:19:05,520
He even lied to my face
about knowing Billy.
383
00:19:06,520 --> 00:19:07,720
- If we had anything on him,
384
00:19:07,800 --> 00:19:09,840
do you really think we'd let him on duty?
385
00:19:09,920 --> 00:19:12,120
I'm sorry, Lana. I've
already said too much.
386
00:19:12,200 --> 00:19:13,280
All right, well, have you got the trace
387
00:19:13,360 --> 00:19:15,360
on the military explosives
that you promised me?
388
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
- It's ongoing, like I've told you.
389
00:19:16,520 --> 00:19:17,280
- "Ongoing"?
390
00:19:17,360 --> 00:19:18,240
What does that even mean?
- Lana-
391
00:19:18,320 --> 00:19:19,080
- Thom, it's me you're talking to.
392
00:19:19,160 --> 00:19:21,400
- I can't tell you everything.
393
00:19:21,480 --> 00:19:23,520
All right? I've already shared too much.
394
00:19:23,600 --> 00:19:25,520
There's a DCI position opening up
395
00:19:25,600 --> 00:19:27,440
in Serious and Organised
Crime and I just can't afford
396
00:19:27,520 --> 00:19:28,400
to not play it by the book at the minute.
397
00:19:28,480 --> 00:19:30,080
Are you seriously
thinking about your career
398
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
at the moment?
- I didn't mean it like that.
399
00:19:31,240 --> 00:19:32,840
Is that all you care about?
400
00:19:32,920 --> 00:19:35,240
- What I'm saying is-
- Oi, oi! Heads up!
401
00:19:35,320 --> 00:19:37,840
- Yes, I will come back
to you on that, Lana.
402
00:19:37,920 --> 00:19:39,360
- All right, Wash?
- What are you lot doing here?
403
00:19:39,440 --> 00:19:40,880
- Same as you. EXPO briefing.
404
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
- Yeah.
- Yeah. Keep up, mate.
405
00:19:43,920 --> 00:19:44,640
- Come on then, John.
406
00:19:44,720 --> 00:19:46,760
What have you got our Billy mixed up in?
407
00:19:49,560 --> 00:19:51,600
Come on. I know about
the butcher's window.
408
00:19:51,680 --> 00:19:53,560
- No idea what you're talking about.
409
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
Where you getting this shit from?
410
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
- No one's telling me anything.
411
00:19:56,160 --> 00:19:58,560
Just working it all out for myself.
412
00:19:58,640 --> 00:20:00,480
- Right.
- Mm-hmm.
413
00:20:03,760 --> 00:20:05,760
What are you doing? Grooming him?
414
00:20:08,440 --> 00:20:10,920
Lana! Whoa, whoa, whoa!
415
00:20:11,000 --> 00:20:13,400
- Lana! What the hell's going on?
416
00:20:13,480 --> 00:20:14,920
Jesus Christ!
417
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
- Fuck's sake.
- No!
418
00:20:17,480 --> 00:20:18,360
Fuck's sake!
419
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
- You okay?
- Yeah, I'm good.
420
00:20:20,160 --> 00:20:22,360
What's going on there?
421
00:20:22,440 --> 00:20:25,840
- Do you wish to make a formal
complaint about this officer?
422
00:20:25,920 --> 00:20:27,920
- Stay there.
- No.
423
00:20:28,000 --> 00:20:29,880
No, I'm not like that.
424
00:20:29,960 --> 00:20:32,480
She's had a lot to deal with
lately, what with Nut and that.
425
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
Pressure's getting to her.
Isn't that right, Wash?
426
00:20:33,960 --> 00:20:36,160
- Oh, fuck off!
- Lana!
427
00:20:36,240 --> 00:20:38,240
I can't ignore your conduct.
428
00:20:39,040 --> 00:20:41,000
I think you should take
some personal leave.
429
00:20:41,080 --> 00:20:41,840
- What?
430
00:20:41,920 --> 00:20:43,040
You do know that it's him
431
00:20:43,120 --> 00:20:43,880
you need to worry about, don't you?
432
00:20:43,960 --> 00:20:45,360
- It wasn't a request.
433
00:20:45,440 --> 00:20:47,000
Clearly you need some time
away from the front line.
434
00:20:47,080 --> 00:20:48,560
- Oh, this is bullshit!
435
00:20:48,640 --> 00:20:50,240
There's a psycho out there killing people.
436
00:20:50,320 --> 00:20:51,080
What do you want me to do?
437
00:20:51,160 --> 00:20:52,760
Just go home and start
twiddling my thumbs?
438
00:20:52,840 --> 00:20:54,440
- That's my decision.
439
00:20:54,520 --> 00:20:56,800
- Well, with respect,
ma'am, it's bollocks.
440
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
Excuse me.
441
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
- Hey, leave it.
- Hudson!
442
00:21:45,400 --> 00:21:46,920
- Wash, hey.
443
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
- Hey. Thanks for making time for me.
444
00:21:49,280 --> 00:21:51,880
Like I said, I don't
wanna get you in trouble.
445
00:21:51,960 --> 00:21:52,720
- No, don't worry about it.
446
00:21:52,800 --> 00:21:55,760
I'll help if I can, but
let's make it quick.
447
00:21:55,840 --> 00:21:56,640
- So I've had a thought.
448
00:21:56,720 --> 00:21:59,920
HMX-319, that's what
special forces use, innit?
449
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
Uh, yeah, I believe so.
450
00:22:02,480 --> 00:22:05,320
I mean, that's about as much
as we know from Porton Down.
451
00:22:06,560 --> 00:22:07,920
- All right, well, what's
the lifespan of it?
452
00:22:08,000 --> 00:22:11,480
If we can narrow down the
timescales we can get some dates.
453
00:22:11,560 --> 00:22:14,280
Then maybe we can work
out who'd have access.
454
00:22:14,360 --> 00:22:15,800
- Well...
455
00:22:15,880 --> 00:22:18,400
Depending on storage,
about 50 years I reckon.
456
00:22:18,480 --> 00:22:22,000
The traces we found would
seem to be about 10 years old.
457
00:22:22,080 --> 00:22:25,080
Look, leave this with me and
I'll see if I can find out
458
00:22:25,160 --> 00:22:27,720
about military operations
that used HMX, okay?
459
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
Did you get any sleep last night?
460
00:22:32,920 --> 00:22:36,680
- I just can't sit around
waiting for something to happen
461
00:22:36,760 --> 00:22:38,760
while the bomber's out there.
462
00:22:39,120 --> 00:22:40,640
Billy is a pain in the arse.
463
00:22:40,720 --> 00:22:42,520
He's just a magnet for
bullies and wrong 'uns.
464
00:22:42,600 --> 00:22:44,800
I'm just sick of having
to look out for him.
465
00:22:46,880 --> 00:22:47,880
I need to be on duty.
466
00:22:47,960 --> 00:22:50,920
- Mate, you need to take
your mind off things.
467
00:22:51,840 --> 00:22:53,440
- How?
468
00:23:07,920 --> 00:23:09,640
- Here she is.
469
00:23:09,720 --> 00:23:11,000
Lady of leisure.
470
00:23:11,080 --> 00:23:13,240
- Oh, yeah. You gonna break?
471
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
- Uh...
472
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
Ladies first.
473
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
- You'll regret that.
474
00:23:34,480 --> 00:23:36,240
He's going for it. Middle pocket.
475
00:23:36,320 --> 00:23:38,720
- Come on, mate. Just caress it home.
476
00:23:38,800 --> 00:23:40,920
Just tickle it.
477
00:23:41,000 --> 00:23:44,160
Ooh! Unlucky!
478
00:23:44,240 --> 00:23:45,960
Sorry, pal. Better luck next time.
479
00:23:48,720 --> 00:23:50,280
That's why I love coming here.
480
00:23:50,360 --> 00:23:52,360
The vibe, you know?
- Yeah.
481
00:23:53,080 --> 00:23:54,200
- These boys are bloody useless,
482
00:23:54,280 --> 00:23:56,280
but they're having the time of their life.
483
00:23:57,120 --> 00:23:59,120
Yeah, this is all I want.
484
00:23:59,560 --> 00:24:02,320
- What, fizzy pop, crisps,
and being shit at pool?
485
00:24:02,400 --> 00:24:04,560
What a life.
486
00:24:04,640 --> 00:24:06,280
- Yeah, you...
487
00:24:06,360 --> 00:24:08,360
I just mean the simple things.
488
00:24:08,440 --> 00:24:10,600
Having a laugh. Mates.
489
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
- Yeah, I get it.
490
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
And thanks.
491
00:24:21,160 --> 00:24:22,840
- What for?
492
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
- For not asking me how I am.
493
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
- Well, I'm...
494
00:24:28,920 --> 00:24:31,400
I'm always around, any
time you don't wanna talk.
495
00:24:34,000 --> 00:24:36,920
- So, is that what we are, then? Mates?
496
00:24:41,040 --> 00:24:43,040
- You tell me.
497
00:24:55,920 --> 00:24:57,920
Great timing.
498
00:25:00,280 --> 00:25:02,280
Sorry. For kissing you.
499
00:25:03,240 --> 00:25:05,240
- Don't be.
500
00:25:14,840 --> 00:25:16,840
Oh my god.
501
00:25:18,400 --> 00:25:19,160
Hello?
502
00:25:22,720 --> 00:25:24,920
What? Say that again, I
can't hear you properly.
503
00:25:27,200 --> 00:25:28,160
What?
504
00:25:28,240 --> 00:25:30,080
- There's bad reception
in here. Best outside.
505
00:25:30,160 --> 00:25:33,040
I'll be one minute.
506
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
Hang on a sec.
507
00:25:37,760 --> 00:25:38,800
It's Commander Bregman.
508
00:25:38,880 --> 00:25:40,960
I need to talk to you
about your brother Billy.
509
00:25:41,040 --> 00:25:42,000
Can you hear me?
510
00:25:42,080 --> 00:25:43,640
- Yeah, I can hear you. What's up?
511
00:25:43,720 --> 00:25:46,760
- Listen carefully. This
is a confidential briefing.
512
00:25:46,840 --> 00:25:50,160
Do not repeat it to anyone
unless I authorise you to do so.
513
00:25:50,240 --> 00:25:51,880
Okay.
514
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
- We believe your brother is
involved with a Crusaders cell.
515
00:25:56,520 --> 00:25:57,240
We don't know what his involvement is.
516
00:25:57,320 --> 00:25:59,760
It could be low-level,
transporting things around.
517
00:25:59,840 --> 00:26:01,600
We can't be certain yet.
518
00:26:01,680 --> 00:26:03,960
We know he's due in front
of the magistrate's court
519
00:26:04,040 --> 00:26:06,680
on the charge of racially
aggravated criminal damage.
520
00:26:08,040 --> 00:26:09,840
And our investigations
have revealed a link
521
00:26:09,920 --> 00:26:12,160
between Billy and the Crusaders.
522
00:26:12,240 --> 00:26:15,680
We found CCTV evidence of Nic
Roberts meeting with Billy.
523
00:26:16,800 --> 00:26:18,960
Now, I know this is a lot to take in,
524
00:26:19,040 --> 00:26:20,800
but the situation has become critical.
525
00:26:20,880 --> 00:26:23,120
Billy's car has tripped an ANPR camera
526
00:26:23,200 --> 00:26:25,440
and we tracked him
heading into North London.
527
00:26:26,360 --> 00:26:29,080
We need to detain him and
bring him in for questioning.
528
00:26:29,160 --> 00:26:31,360
The Crusaders' next
attack may be imminent.
529
00:26:32,640 --> 00:26:35,080
- I'm sorry, sir, are you
sure you mean my Billy?
530
00:26:35,160 --> 00:26:37,320
- Lana, we have an armed
police response unit
531
00:26:37,400 --> 00:26:38,280
ready to intercept,
532
00:26:38,360 --> 00:26:40,320
but we want you to encourage him
533
00:26:40,400 --> 00:26:42,440
to cooperate calmly and safely.
534
00:26:44,800 --> 00:26:47,560
I'm going to have to push you,
Lana. Will you make the call?
535
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
- Uh, yeah. Yeah.
536
00:26:50,720 --> 00:26:53,120
- DI Desai, do you have
anything else to add?
537
00:26:53,200 --> 00:26:54,480
- Lana, it's Sam.
538
00:26:54,560 --> 00:26:56,160
When we need to
communicate we'll text you.
539
00:26:56,240 --> 00:26:58,440
We need as much information as possible.
540
00:26:58,520 --> 00:27:00,480
Keep him talking, find
out where he's going,
541
00:27:00,560 --> 00:27:03,320
and make him come to Southwark Station.
542
00:27:03,400 --> 00:27:04,160
- He's, um...
543
00:27:04,240 --> 00:27:06,400
He's not been answering my calls, so...
544
00:27:06,480 --> 00:27:08,080
Understood. Um...
545
00:27:08,160 --> 00:27:10,080
From his phone records
he's been making calls
546
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
to a Becky Walters.
547
00:27:11,720 --> 00:27:13,040
Several unanswered calls.
548
00:27:13,120 --> 00:27:14,960
- Yep, that's his ex.
549
00:27:15,040 --> 00:27:16,320
- Text him and say you're with Becky
550
00:27:16,400 --> 00:27:17,800
and she wants to speak to him.
551
00:27:17,880 --> 00:27:19,720
Make him call you.
552
00:27:19,800 --> 00:27:21,240
Thom, is the audio recording set up?
553
00:27:21,320 --> 00:27:22,160
- Uh, yeah. Just...
554
00:27:22,240 --> 00:27:24,480
You're recording this?
555
00:27:24,560 --> 00:27:26,320
- Lana, we have to.
556
00:27:29,840 --> 00:27:30,960
- Okay.
557
00:27:31,040 --> 00:27:32,400
- Ready?
- Yeah.
558
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
- Okay, everything's ready.
559
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
We'll be listening in on a secure line.
560
00:27:36,560 --> 00:27:38,680
- We playing or what?
561
00:27:38,760 --> 00:27:40,760
- Um...
562
00:27:44,000 --> 00:27:46,800
Uh, no, not now. Just...
563
00:27:46,880 --> 00:27:47,640
- What's up?
564
00:27:47,720 --> 00:27:49,720
- I've gotta go. I'm sorry, Karl.
565
00:28:26,320 --> 00:28:27,320
Billy!
566
00:28:27,400 --> 00:28:29,760
Can you put Becky on?
567
00:28:29,840 --> 00:28:31,160
- Where are you? You
sound like you're driving.
568
00:28:31,240 --> 00:28:32,520
- You should raise the volume.
569
00:28:32,600 --> 00:28:33,520
Yeah, I'm
driving to meet my mates.
570
00:28:33,600 --> 00:28:35,760
Go on, just let me speak to Becky.
571
00:28:35,840 --> 00:28:37,440
What mates? Anyone I know?
572
00:28:37,520 --> 00:28:39,760
- Just mates, Lana.
573
00:28:39,840 --> 00:28:41,600
Why, what's going? Is
she with you or what?
574
00:28:41,680 --> 00:28:42,960
- Listen, Billy, I'm not with Becky.
575
00:28:43,040 --> 00:28:44,200
I just needed you to call me.
576
00:28:44,280 --> 00:28:45,920
You mean you're not
with Becky? What do you mean?
577
00:28:46,000 --> 00:28:47,440
What? Why?
- I need to talk to you.
578
00:28:47,520 --> 00:28:49,960
You've not been answering my calls.
579
00:28:50,040 --> 00:28:52,880
You've not been about. I mean,
where are you driving to?
580
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Billy? Billy!
581
00:29:02,520 --> 00:29:04,760
- Fucking arsehole!
582
00:29:04,840 --> 00:29:06,360
- Billy! Where exactly are you?
583
00:29:06,440 --> 00:29:08,440
Farringdon tube station.
584
00:29:09,520 --> 00:29:11,080
Sounds busy. What's going on?
585
00:29:11,160 --> 00:29:13,600
- Farringdon tube is near
where the anti-fascist demo
586
00:29:13,680 --> 00:29:15,200
is taking place in Clerkenwell Green.
587
00:29:15,280 --> 00:29:17,880
- What's Billy doing amongst all that lot?
588
00:29:19,800 --> 00:29:22,160
Okay. Well, why are you there?
589
00:29:24,800 --> 00:29:26,080
How close
are the armed units?
590
00:29:26,160 --> 00:29:27,120
- Two minutes out.
591
00:29:27,200 --> 00:29:29,280
Billy. Billy?
592
00:29:30,840 --> 00:29:31,840
- Intercept.
593
00:29:31,920 --> 00:29:33,160
- Listen to me. It's important.
594
00:29:33,240 --> 00:29:35,320
What are you doing at Farringdon Station?
595
00:29:35,400 --> 00:29:37,160
I was meant to meet
the lads but they're not here.
596
00:29:37,240 --> 00:29:39,160
Outside the tube, he
said, but I can't see 'em.
597
00:29:39,240 --> 00:29:41,600
Just a load of lefty wankers.
598
00:29:44,080 --> 00:29:46,800
Billy, why did you
drive? Was that your idea?
599
00:29:46,880 --> 00:29:49,040
- No, my mate asked me to give
some of the lads a lift down.
600
00:29:49,120 --> 00:29:51,160
Must be some kind of joke.
601
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
Yeah, he's set me up, hasn't he?
602
00:29:58,160 --> 00:30:01,480
They're having a laugh,
aren't they? Knobheads.
603
00:30:01,560 --> 00:30:03,640
- Billy, these new mates of yours,
604
00:30:03,720 --> 00:30:05,720
they're not who you think they are.
605
00:30:07,040 --> 00:30:08,800
- Lana, what are you on about?
606
00:30:08,880 --> 00:30:11,680
- Nic. Nic Roberts, he's a...
607
00:30:11,760 --> 00:30:13,560
He's a terrorist!
608
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
One of the Crusaders who killed Nut.
609
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
- You're winding me up, aren't you?
610
00:30:18,560 --> 00:30:20,840
- Do I sound like I'm
fucking winding you up?
611
00:30:22,040 --> 00:30:24,000
Have any of them been near your car?
612
00:30:24,080 --> 00:30:25,840
Look around. Is there
anything different about it?
613
00:30:25,920 --> 00:30:26,800
- Eh?
614
00:30:26,880 --> 00:30:28,440
- For fuck's sake, Billy, listen to me.
615
00:30:28,520 --> 00:30:30,600
I need you to check the car for me, okay?
616
00:30:30,680 --> 00:30:33,120
Have a look under the steering
wheel or under the footwell,
617
00:30:33,200 --> 00:30:35,600
anything that you can see
that might be unusual.
618
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
- All right. Yeah, um...
619
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
Lana, there's some masking
tape underneath the foot mat.
620
00:31:00,760 --> 00:31:01,560
- All right, okay.
621
00:31:01,640 --> 00:31:05,560
Can you really carefully
lift up the masking tape?
622
00:31:08,880 --> 00:31:10,000
There's...
623
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
There's a wire, Lana.
624
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
- Can you see where it's leading to?
625
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
- Um...
626
00:31:24,040 --> 00:31:27,720
The glove box.
627
00:31:33,600 --> 00:31:35,520
Fucking hell.
628
00:31:35,600 --> 00:31:36,880
Shit, shit, shit.
629
00:31:36,960 --> 00:31:39,400
It's hooked up to summat.
Looks like a bomb.
630
00:31:39,480 --> 00:31:40,240
I've gotta get out the car.
631
00:31:40,320 --> 00:31:41,280
- No, Billy!
- If it explodes I'm done for.
632
00:31:41,360 --> 00:31:42,560
- Do not get out of the car!
- I'm gonna die.
633
00:31:42,640 --> 00:31:43,760
- Do not get out of the car!
634
00:31:43,840 --> 00:31:47,280
You just need to stay calm
and listen to me, all right?
635
00:31:50,360 --> 00:31:52,280
- We need to get the vehicle
away from the crowds.
636
00:31:52,360 --> 00:31:54,880
Get Lana to direct Billy
to a safer location,
637
00:31:54,960 --> 00:31:56,560
away from the tube.
638
00:31:56,640 --> 00:31:57,400
- Okay, texting her now.
639
00:31:57,480 --> 00:32:00,800
- This is DI Desai. We need an EXPO unit.
640
00:32:00,880 --> 00:32:02,440
Standby for exact location.
641
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
- Trojan unit from Central
Eight Five, hold back.
642
00:32:04,800 --> 00:32:07,600
Do not engage. Repeat, do not engage.
643
00:32:07,680 --> 00:32:08,840
Right, Billy, here's the plan.
644
00:32:08,920 --> 00:32:10,440
You need to drive away from the tube.
645
00:32:10,520 --> 00:32:12,240
The police are looking
for a safe location.
646
00:32:12,320 --> 00:32:14,320
- How about Hackney Marshes?
- Too far.
647
00:32:14,400 --> 00:32:15,840
Too busy at this time of day.
648
00:32:15,920 --> 00:32:17,840
He's about two
miles from Cranstead Fields.
649
00:32:17,920 --> 00:32:19,040
That could work.
650
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
- Yeah, okay.
651
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
- Okay, I'll send him there.
652
00:32:29,280 --> 00:32:31,320
Right, we're gonna
go to Cranstead Fields, Billy.
653
00:32:31,400 --> 00:32:33,520
You know it, yeah?
- Yeah, I know.
654
00:32:33,600 --> 00:32:37,760
I'll meet you
there. It's gonna be okay.
655
00:32:38,960 --> 00:32:41,400
- The vehicle's being driven to Cranstead.
656
00:32:41,480 --> 00:32:43,600
We need EMT and EXPO units to meet him.
657
00:32:43,680 --> 00:32:45,280
- Trojan unit from Central Eight Five.
658
00:32:45,360 --> 00:32:48,200
New RVP for suspect is Cranstead Fields.
659
00:32:48,280 --> 00:32:51,480
Do not engage suspect unless
there is a significant threat.
660
00:32:51,560 --> 00:32:52,920
Trojan One, received.
661
00:32:53,000 --> 00:32:55,640
- When you get there, keep
the engine running, all right?
662
00:32:55,720 --> 00:32:56,560
Don't press anything,
663
00:32:56,640 --> 00:32:57,600
don't open the door, don't touch anything.
664
00:32:57,680 --> 00:33:00,760
Just stay still. I'm gonna
be there as soon as possible.
665
00:33:04,760 --> 00:33:06,200
- You've gotta tell Mum
and Dad I'm sorry, yeah?
666
00:33:06,280 --> 00:33:08,760
- Billy, tell 'em yourself.
You're gonna be fine.
667
00:33:08,840 --> 00:33:11,720
I'm about five minutes away.
Just stay calm, stay focused.
668
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
I'm nearly there, all right?
669
00:33:22,680 --> 00:33:24,040
Shit!
670
00:33:24,120 --> 00:33:26,120
What's happened?
671
00:33:26,520 --> 00:33:28,560
- There--there's a timer, Lana.
672
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
There's a fucking timer.
673
00:33:38,320 --> 00:33:39,280
Shit!
674
00:33:39,360 --> 00:33:40,440
Shit! Fuck!
- Listen, Billy.
675
00:33:40,520 --> 00:33:42,080
I'm gonna help you, I swear down,
676
00:33:42,160 --> 00:33:43,720
but you need to focus, okay?
677
00:33:43,800 --> 00:33:46,560
You just need to concentrate
on getting to the park.
678
00:33:46,640 --> 00:33:48,440
You're only a few minutes away.
679
00:33:48,520 --> 00:33:49,920
When you get there drive
straight onto the field
680
00:33:50,000 --> 00:33:52,600
and it'll be fine, I promise.
681
00:33:52,680 --> 00:33:54,160
You're gonna be safe.
682
00:33:55,560 --> 00:33:57,640
- Oh, fucking hell.
- My battery's gonna die.
683
00:33:57,720 --> 00:33:59,760
Billy?
684
00:33:59,840 --> 00:34:00,600
Billy!
685
00:34:00,680 --> 00:34:03,600
- This is Central Seven Four.
I need eyes on the ground.
686
00:34:04,800 --> 00:34:06,920
Do we have units yet at Cranstead?
687
00:34:08,920 --> 00:34:11,320
Aerial Nine Eight,
we have visual on target,
688
00:34:11,400 --> 00:34:13,640
moving eastbound on Cranstead Road.
689
00:34:13,720 --> 00:34:15,600
EXPO Eight,
received. ETA two minutes.
690
00:34:15,680 --> 00:34:18,280
Trojan One,
received. ETA one minute.
691
00:34:18,360 --> 00:34:19,520
- Damn.
692
00:34:49,960 --> 00:34:52,440
- EXPO is incoming.
- Just secure the perimeter.
693
00:34:52,520 --> 00:34:56,240
Evacuate all members of
the public from the area.
694
00:34:56,320 --> 00:34:58,440
Costa, secure
yourself a firing position.
695
00:34:58,520 --> 00:35:00,520
Roger.
696
00:35:01,440 --> 00:35:02,200
- Move!
697
00:35:02,280 --> 00:35:04,360
Move! Clear the area now!
698
00:35:07,680 --> 00:35:11,520
Suspect is
approaching the location.
699
00:35:14,160 --> 00:35:15,040
Move! Move!
700
00:35:15,120 --> 00:35:17,000
Get out the way! Move!
701
00:35:17,080 --> 00:35:18,840
Run!
702
00:35:25,120 --> 00:35:27,800
Get away from that car!
703
00:35:27,880 --> 00:35:29,080
- Oi, go! Get the fuck out of here!
704
00:35:29,160 --> 00:35:30,880
You could have killed us!
705
00:35:30,960 --> 00:35:31,880
It's the bomb squad! Run!
706
00:35:31,960 --> 00:35:34,800
- There's a bomb in the car!
There's a bomb in the car!
707
00:35:34,880 --> 00:35:35,680
- Billy. Billy.
708
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
Billy, look. It's me, it's Hass.
709
00:35:38,680 --> 00:35:40,760
Stay still, okay?
710
00:35:40,840 --> 00:35:41,760
Now, we're gonna work...
711
00:35:41,840 --> 00:35:43,320
We gonna work around you, okay?
712
00:35:43,400 --> 00:35:45,080
- Uh, yeah. Yeah.
- Hey, look at me!
713
00:35:45,160 --> 00:35:47,000
It's gonna be okay. Stay still.
714
00:35:47,080 --> 00:35:48,560
- No, no, no, no, Hass.
I'm losing it, Hass.
715
00:35:48,640 --> 00:35:50,640
- Billy! Billy, Billy.
716
00:35:51,400 --> 00:35:54,080
Stay calm. Just stay calm.
717
00:35:54,160 --> 00:35:56,160
It's gonna be okay.
718
00:36:00,560 --> 00:36:03,560
Lana.
719
00:36:03,640 --> 00:36:05,640
- Oh my god.
720
00:36:09,080 --> 00:36:10,240
- I'm worried he's gonna bolt.
- Get everyone back.
721
00:36:10,320 --> 00:36:12,320
I'll speak to him.
722
00:36:13,160 --> 00:36:15,240
- I'll get hers.
- Thanks.
723
00:36:15,320 --> 00:36:17,120
- Billy! I'm here.
- Lana.
724
00:36:17,200 --> 00:36:18,560
- All right, it's gonna be fine.
725
00:36:18,640 --> 00:36:19,640
Just stay really still for me,
726
00:36:19,720 --> 00:36:20,760
yeah, and I'm gonna have
look around the car.
727
00:36:20,840 --> 00:36:22,360
- Yeah, you've gotta do summat. It's...
728
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
It's about three minutes, yeah?
729
00:36:24,960 --> 00:36:25,720
I gotta get out.
- Just stay still.
730
00:36:25,800 --> 00:36:27,000
I'll go and have a look.
Don't touch anything.
731
00:36:27,080 --> 00:36:28,400
I'm just gonna check the car, okay?
732
00:36:28,480 --> 00:36:29,920
- Yeah, yeah.
733
00:36:30,000 --> 00:36:31,600
Just--just hurry!
734
00:37:10,800 --> 00:37:13,000
How bad is it?
735
00:37:13,080 --> 00:37:14,000
- It's fine.
736
00:37:14,080 --> 00:37:17,280
- I can tell when you're
lying, man. So how bad is it?
737
00:37:21,200 --> 00:37:22,240
- It's fine.
738
00:37:22,320 --> 00:37:23,600
- Lana!
739
00:37:23,680 --> 00:37:25,040
- It's fine, Billy.
740
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
- Lana!
741
00:37:27,840 --> 00:37:29,840
- What's he done?
742
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
What's he done?
743
00:37:36,120 --> 00:37:37,640
Lana!
744
00:37:37,720 --> 00:37:38,640
Lana!
745
00:37:47,600 --> 00:37:50,440
- Trojan Five Four, I have visual.
746
00:37:58,000 --> 00:38:00,360
- EXPO is at the device. Cordon secure.
747
00:38:00,440 --> 00:38:02,000
Sniper's in position.
748
00:38:02,080 --> 00:38:04,080
- Good work.
749
00:38:04,800 --> 00:38:06,600
Lana!
750
00:38:06,680 --> 00:38:07,840
- The timer, it makes no sense.
751
00:38:07,920 --> 00:38:09,200
- Why?
- How would the bomber know
752
00:38:09,280 --> 00:38:10,360
where he's gonna be when
the device goes off?
753
00:38:10,440 --> 00:38:11,880
I don't get it.
754
00:38:11,960 --> 00:38:12,880
- It's a decoy?
755
00:38:12,960 --> 00:38:14,080
- Yeah.
- Lana, I need to get out!
756
00:38:14,160 --> 00:38:15,680
It's less than two minutes, yeah?
757
00:38:15,760 --> 00:38:16,720
Lana, get me out the car!
758
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
- Billy! Listen to me!
759
00:38:18,400 --> 00:38:20,600
Listen to me! Look at me, yeah?
760
00:38:20,680 --> 00:38:21,920
The timer, it means nothing.
761
00:38:22,000 --> 00:38:24,160
They put it there as a trick
so that you open the door!
762
00:38:24,240 --> 00:38:25,520
- Please.
- Can you hear me?
763
00:38:25,600 --> 00:38:26,320
- Please.
764
00:38:26,400 --> 00:38:27,160
- So don't touch it! Stay still!
765
00:38:27,240 --> 00:38:29,200
- Oh, fuck.
- It's gonna be fine.
766
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
Listen to me. I'm your sister, okay?
767
00:38:33,240 --> 00:38:35,600
You need to trust me. I'm
gonna go and get some stuff.
768
00:38:35,680 --> 00:38:36,440
- Lana, please don't go.
769
00:38:36,520 --> 00:38:38,520
- You gotta trust me.
770
00:38:42,600 --> 00:38:44,480
It's gonna be fine.
771
00:38:44,560 --> 00:38:46,560
- Please. Please.
772
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
Okay. Okay.
773
00:38:51,800 --> 00:38:53,800
All right. Okay.
774
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
- What's happening?
775
00:39:01,040 --> 00:39:03,760
- Billy's freaked out by the
timer but I'm sure it's a trap.
776
00:39:03,840 --> 00:39:04,680
I need to get him out but I'm worried
777
00:39:04,760 --> 00:39:06,440
that the driver's side might be rigged.
778
00:39:06,520 --> 00:39:07,480
- Well, what about the passenger side?
779
00:39:07,560 --> 00:39:09,360
- No, that's where the device
is. I don't wanna risk it.
780
00:39:09,440 --> 00:39:11,960
They could have done all
the doors. I don't know.
781
00:39:12,040 --> 00:39:13,720
- Come on.
782
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
Lana, I need you!
783
00:39:22,960 --> 00:39:24,320
Lana!
784
00:39:27,040 --> 00:39:29,320
Lana!
785
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
Lana, do something!
786
00:39:31,920 --> 00:39:33,680
Fuck! No, no!
787
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Hey, Lana!
788
00:39:34,800 --> 00:39:36,680
- Okay, let's extract
him out the rear window.
789
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
Rear window. Right.
790
00:39:41,280 --> 00:39:42,920
Lana! Lana!
791
00:39:43,000 --> 00:39:45,760
Trojan Five Four,
suspect is unlocking door.
792
00:39:45,840 --> 00:39:46,760
Repeat, suspect is-
793
00:39:46,840 --> 00:39:48,840
- Lana!
- Billy!
794
00:39:49,320 --> 00:39:51,400
Billy, look at me! Billy!
795
00:39:54,560 --> 00:39:56,160
No! No!
796
00:39:56,240 --> 00:39:58,240
No!
797
00:43:19,200 --> 00:43:22,160
Hi, it's me. Uh,
I've been round yours.
798
00:43:22,240 --> 00:43:25,720
No one's heard from you. Please, call me.
799
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
I just need to know you're okay.
800
00:43:53,360 --> 00:43:55,720
It's me again. I, um...
801
00:43:55,800 --> 00:43:58,400
I can't imagine what you're
going through. I just...
802
00:44:00,040 --> 00:44:02,240
Christ.
803
00:44:02,320 --> 00:44:06,200
I'm here if you wanna
talk, or I can come round.
804
00:44:07,200 --> 00:44:09,640
Whatever you need, okay? I...
805
00:44:09,720 --> 00:44:12,080
I don't want you to be alone.
806
00:44:12,160 --> 00:44:14,160
Just call me.
57974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.