Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:35,439
Elza, je suis si contente pour toi !
2
00:00:35,600 --> 00:00:36,999
La bière est bientôt prête.
3
00:00:37,160 --> 00:00:38,559
Ils l'annoncent aujourd'hui !
4
00:00:38,720 --> 00:00:40,119
Salut, Elza.
5
00:00:40,280 --> 00:00:42,359
Il faut fêter ça.
6
00:00:42,520 --> 00:00:44,319
On piquera un tonneau.
7
00:00:44,480 --> 00:00:46,719
Personne ne touche
à mes tonneaux.
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,639
Juste un verre ou deux.
9
00:00:49,240 --> 00:00:53,119
Au nom du père,
du fils et du saint esprit...
10
00:00:53,280 --> 00:00:55,839
Elza... où est Martin ?
11
00:01:05,360 --> 00:01:08,519
Mon Martin est grand,
noble et fort.
12
00:01:08,680 --> 00:01:13,399
Il pense toujours aux autres
et à l'avenir de notre peuple.
13
00:01:13,640 --> 00:01:16,919
J'ai fini par m'y faire. Il dit :
14
00:01:17,080 --> 00:01:20,439
Nous, les Lettons, ne pouvons vivre
15
00:01:20,720 --> 00:01:25,199
sous le joug des Russes,
des Allemands ou d'autres.
16
00:01:25,360 --> 00:01:29,359
On va enfin avoir une armée
et on va se battre avec la Russie.
17
00:01:30,440 --> 00:01:33,759
Martin pense
de nobles et grandes choses.
18
00:01:33,920 --> 00:01:36,799
Il dit : Nous devons être
maîres de notre pays
19
00:01:36,960 --> 00:01:39,199
et établir
notre propre gouvernement.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,719
On se moque
de ce que les Russes pensent.
21
00:01:42,000 --> 00:01:44,319
Si nous pouvons armer ce pays
et les faire partir.
22
00:01:44,600 --> 00:01:45,919
C'est notre chance !
23
00:01:46,080 --> 00:01:50,799
On défendra Riga et on reprendra
notre Lettonie. On sera victorieux !
24
00:01:51,240 --> 00:01:52,959
Donne-moi ça. Merci.
25
00:01:53,280 --> 00:01:55,599
C'est le Martin que j'aime
26
00:01:55,840 --> 00:01:58,239
et que j'aimerai toujours.
27
00:01:59,840 --> 00:02:01,839
Mes chers amis,
28
00:02:02,120 --> 00:02:05,679
nous connaissons tous
très bien Elza et Martin.
29
00:02:06,080 --> 00:02:08,799
Tous deux sont nés
et ont grandi ici,
30
00:02:08,960 --> 00:02:10,919
sur la rive gauche de la Daugava.
31
00:02:11,200 --> 00:02:13,599
C'est là qu'ils se sont
rencontrés et aimés.
32
00:02:13,760 --> 00:02:16,239
Personne ici ne doute
33
00:02:16,400 --> 00:02:20,559
qu'ils vivront ensemble
pour toujours.
34
00:02:22,280 --> 00:02:24,919
Et le grand moment est arrivé.
35
00:02:25,360 --> 00:02:29,439
Dimanche prochain,
Elza et Martin...
36
00:02:40,400 --> 00:02:43,879
se marieront devant Dieu.
37
00:02:46,600 --> 00:02:50,519
Donc, ceux qui voudront assister
à la cérémonie
38
00:02:51,000 --> 00:02:52,999
se rassembleront ici...
39
00:02:57,040 --> 00:02:59,399
se rassembleront ici
dans notre paroisse.
40
00:02:59,560 --> 00:03:02,559
Rassemblez-vous
sous le drapeau letton !
41
00:03:02,720 --> 00:03:05,999
Après 700 ans de servitude,
nous pouvons reprendre
42
00:03:06,280 --> 00:03:08,519
notre destin en main !
43
00:03:09,920 --> 00:03:12,319
C'est maintenant ou jamais.
44
00:03:12,800 --> 00:03:16,879
Sur le champ de bataille, forgeons
notre avenir, enfants de Lettonie !
45
00:03:18,600 --> 00:03:20,919
Mes frères, notre heure est venue !
46
00:03:21,080 --> 00:03:23,959
Cette fois-ci,
nous serons victorieux !
47
00:03:25,160 --> 00:03:28,239
Entendez l'appel du drapeau !
48
00:03:28,400 --> 00:03:30,719
Pensez à l'avenir de la Lettonie !
49
00:03:49,080 --> 00:03:53,159
On a la permission de former
un bataillon de fusiliers lettons !
50
00:03:53,320 --> 00:03:54,719
On a une armée ?
51
00:03:54,880 --> 00:03:56,999
Contre qui nous battrons-nous ?
52
00:04:01,120 --> 00:04:02,679
Combattons les Fritz !
53
00:04:20,880 --> 00:04:25,359
LA BATAILLE DE LA BALTIQUE
54
00:04:32,680 --> 00:04:34,839
Ce sera une sacrée bataille.
55
00:04:35,000 --> 00:04:36,559
Mais notre mariage ?
56
00:04:36,840 --> 00:04:38,639
Elza, je dois y aller.
57
00:04:43,760 --> 00:04:45,319
Suivant !
58
00:04:45,480 --> 00:04:46,959
Non, doucement !
59
00:04:47,120 --> 00:04:49,359
- Nom ?
- Jacob Ronis.
60
00:04:51,200 --> 00:04:53,519
- Profession ?
- Ouvrier.
61
00:04:54,040 --> 00:04:56,439
Pourquoi tu veux être fusilier ?
62
00:04:58,280 --> 00:05:00,159
Je ne veux plus être esclave à l'usine.
63
00:05:00,320 --> 00:05:03,799
Stupide. On part en guerre
pour avoir nos propres usines !
64
00:05:03,960 --> 00:05:06,199
Lui, on le verra souvent au cachot.
65
00:05:06,360 --> 00:05:08,679
Arnold Juksis. Ouvrier.
66
00:05:08,920 --> 00:05:11,319
T'as hâte d'aller sur le front ?
67
00:05:11,480 --> 00:05:13,239
Oui, je veux combattre
les Allemands !
68
00:05:13,400 --> 00:05:17,399
Bien, tu seras sergent. Signe ici.
L'armée a besoin d'hommes comme toi.
69
00:05:17,560 --> 00:05:18,639
Oui, chef !
70
00:05:18,800 --> 00:05:20,799
Paul Meirans. Pêcheur.
71
00:05:20,960 --> 00:05:23,759
Je veux protéger
ma famille et ma maison.
72
00:05:25,200 --> 00:05:27,199
Tu veux être artilleur ?
73
00:05:28,040 --> 00:05:31,039
Nos propres usines.
C'est le but. Suivant !
74
00:05:31,200 --> 00:05:33,439
- Ernest Savickis.
- Une seconde !
75
00:05:35,360 --> 00:05:40,839
August Savickis.
Et mon fils, Ernest Savickis.
76
00:05:41,280 --> 00:05:43,079
Pompiers.
77
00:05:43,640 --> 00:05:48,279
Alors... Ordre 104 :
éclusiers, mécaniciens et pompiers
78
00:05:48,440 --> 00:05:51,319
servent à l'arrière. Suivant !
79
00:05:51,480 --> 00:05:53,159
- Quoi ?
- Du calme !
80
00:05:54,880 --> 00:05:57,879
Fais attention et reviens vite.
81
00:06:00,720 --> 00:06:02,359
Tu n'es pas avec les autres ?
82
00:06:02,520 --> 00:06:04,399
Je suis le seul
à partir à l'artillerie.
83
00:06:04,560 --> 00:06:06,639
Pourquoi tu as dit
qu'on était pompiers ?
84
00:06:06,800 --> 00:06:09,479
- Que devais-je dire ?
- Ouvriers !
85
00:06:09,760 --> 00:06:12,919
Vive le feu, c'est pas vrai ?
86
00:06:14,360 --> 00:06:16,359
Merde, seuls les lâches
restent derrière.
87
00:06:16,520 --> 00:06:17,759
Surveille ton langage.
88
00:06:17,920 --> 00:06:20,079
Même les écoliers partent au front !
89
00:06:44,160 --> 00:06:46,479
Il est devenu fou.
90
00:06:47,040 --> 00:06:48,919
Il a perdu la tête ?
91
00:07:11,640 --> 00:07:12,639
Martin !
92
00:07:12,800 --> 00:07:15,279
Il est devenu cloche !
93
00:07:15,680 --> 00:07:17,399
Martin !
94
00:08:01,880 --> 00:08:05,599
Martin avait promis de revenir
dans quelques semaines.
95
00:08:05,760 --> 00:08:09,239
C'est devenu des mois,
puis des années.
96
00:08:10,240 --> 00:08:15,199
Il écrit de Petersbourg,
de Moscou, de Vladivostok.
97
00:08:16,840 --> 00:08:20,079
S'il savait que son rêve
était devenu réalité,
98
00:08:20,240 --> 00:08:23,879
que nous avions notre propre pays,
il reviendrait à la maison.
99
00:08:24,720 --> 00:08:26,439
Les temps sont durs.
100
00:08:26,600 --> 00:08:30,159
Même si je suis forte,
sa force me manque.
101
00:08:30,320 --> 00:08:32,799
Il me manque tellement.
102
00:08:33,640 --> 00:08:37,439
Mais je sais que
quoi qu'il fasse, il pense à moi.
103
00:08:38,520 --> 00:08:41,319
Et il sait que je l'attends.
104
00:08:42,360 --> 00:08:44,759
Parfois, je ne me rappelle plus
son visage.
105
00:08:44,920 --> 00:08:48,159
Et je commence à avoir
d'horribles pensées.
106
00:08:48,320 --> 00:08:52,199
Peut-être que je ne l'aime plus ?
Que je ne l'attends plus ?
107
00:08:54,400 --> 00:08:57,559
Non. Je l'attends toujours.
108
00:08:58,440 --> 00:09:00,439
Je suis prête à l'attendre.
109
00:09:00,960 --> 00:09:03,359
Je l'attendrai toute ma vie.
110
00:09:08,480 --> 00:09:12,799
Les Alliés peinent à reconnaîre
l'indépendance de la Lettonie.
111
00:09:13,120 --> 00:09:16,359
Le spectre de la Russie
communiste hante l'Europe.
112
00:09:16,840 --> 00:09:19,199
Les Alliés doutent
de la capacité de la Lettonie
113
00:09:19,480 --> 00:09:21,119
à défendre les frontières
de l'Est de l'Europe.
114
00:09:21,280 --> 00:09:24,879
Bien que la guerre soit terminée,
le général allemand Goltz refuse
115
00:09:25,160 --> 00:09:26,799
de quitter la Lettonie.
116
00:09:26,960 --> 00:09:28,839
LES ALLIÉS À RIGA
117
00:09:59,880 --> 00:10:03,119
Un État letton ? Foutaises !
118
00:10:03,560 --> 00:10:07,439
Personne en Europe ne sait
où se trouve la Lettonie.
119
00:10:07,600 --> 00:10:10,079
Des mots seuls
ne font pas une nation.
120
00:10:10,400 --> 00:10:12,959
Le vrai pouvoir fonde un État.
121
00:10:13,200 --> 00:10:16,439
Mais général,
nous n'avons pas le choix.
122
00:10:16,600 --> 00:10:19,839
Nous devons rentrer en Allemagne.
123
00:10:20,000 --> 00:10:22,719
L'Allemagne est contrôlée
par les Alliés, maintenant.
124
00:10:22,880 --> 00:10:25,519
Non, Bischoff.
Il n'y a plus rien pour nous là-bas.
125
00:10:25,800 --> 00:10:29,519
BUREAU DE KARLIS ULMANIS,
PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE
126
00:10:32,000 --> 00:10:34,319
Tout ira bien, maintenant.
127
00:10:35,520 --> 00:10:39,079
Ton optimisme aveugle me fascine.
128
00:10:40,120 --> 00:10:41,679
Tu n'en as pas assez ?
129
00:10:43,400 --> 00:10:46,879
Voilà presque un an
que nous avons fondé ce pays.
130
00:10:47,160 --> 00:10:49,879
Mais personne ne nous reconnaît.
131
00:10:50,680 --> 00:10:53,239
L'Europe devra nous reconnaître.
132
00:10:53,400 --> 00:10:57,399
Tout le monde s'en moque,
la Lettonie n'est pas une priorité.
133
00:10:58,480 --> 00:11:01,119
La Lettonie est invisible
aux yeux de l'Europe.
134
00:11:06,640 --> 00:11:09,199
Tu as tort de croire
que la guerre est terminée.
135
00:11:09,360 --> 00:11:11,319
Les Alliés se disputent entre eux.
136
00:11:11,480 --> 00:11:15,559
Ils oublieront la Lettonie dès que
nous utiliserons la menace russe.
137
00:11:15,720 --> 00:11:18,279
Vous voulez vraiment
fraterniser avec les Russes ?
138
00:11:18,440 --> 00:11:21,319
Fraterniser ? Se servir d'eux !
139
00:11:21,480 --> 00:11:24,119
Voilà pourquoi vous tolérez
l'arrogance de la duchesse.
140
00:11:24,280 --> 00:11:26,599
Je l'étranglerais volontiers
141
00:11:26,760 --> 00:11:29,839
mais pour l'instant,
j'ai besoin d'elle.
142
00:11:30,680 --> 00:11:32,319
Bonjour, votre altesse !
143
00:11:32,600 --> 00:11:35,919
Pardonnez les troubles
occasionnés par mon armée.
144
00:11:36,080 --> 00:11:38,159
Tout est l'œuvre de Dieu.
145
00:11:38,320 --> 00:11:40,639
Il déclenche les guerres
et les termine.
146
00:11:40,800 --> 00:11:44,879
Le drapeau de l'Empire allemand
n'a plus sa place ici.
147
00:11:46,160 --> 00:11:50,039
C'est aussi triste
à voir qu'un général vaincu...
148
00:11:50,520 --> 00:11:53,679
commandant une bande
de soldats affamés...
149
00:11:54,200 --> 00:11:56,759
tel un orphelin perdu.
150
00:12:07,400 --> 00:12:10,039
Comment allons-nous
payer nos soldats ?
151
00:12:10,200 --> 00:12:11,999
En leur donnant des terres.
152
00:12:12,160 --> 00:12:14,639
Les meilleures terres
pour les meilleurs soldats.
153
00:12:42,320 --> 00:12:44,559
On est à la maison !
154
00:13:11,440 --> 00:13:13,599
Sales porcs !
155
00:13:49,680 --> 00:13:52,479
J'ai trouvé des bonnes bottes !
156
00:13:52,840 --> 00:13:56,559
Prenez tout ce dont
vous aurez besoin plus tard !
157
00:14:07,800 --> 00:14:08,799
Halte !
158
00:14:10,480 --> 00:14:12,879
Je crois qu'on est arrivés.
159
00:14:15,960 --> 00:14:19,319
CAMP MILITAIRE DU GÉNÉRAL GOLTZ
AU CHÂTEAU DU DUC SHUVALOV
160
00:14:47,000 --> 00:14:49,239
Colonel, ravi de vous revoir.
161
00:14:49,520 --> 00:14:52,559
Voici Major Bischoff.
Vous pouvez compter sur lui.
162
00:14:52,840 --> 00:14:55,679
Pavel Bermont, Commandant
de l'armée russe occidentale.
163
00:14:56,800 --> 00:14:57,799
Enchanté.
164
00:14:57,960 --> 00:14:59,359
Après vous.
165
00:15:00,160 --> 00:15:03,239
- Où est son armée ?
- Chaque chose en son temps.
166
00:15:09,320 --> 00:15:10,639
Alors...
167
00:15:11,960 --> 00:15:16,679
Goltz et sa division ont rejoint
Bermont pour former une armée ?
168
00:15:16,840 --> 00:15:20,399
Ils se dirigent vers la Russie
pour combattre les Bolchéviques ?
169
00:15:20,680 --> 00:15:23,839
Oui, mais pourquoi
ils passent par Riga ?
170
00:15:24,000 --> 00:15:27,079
Je ne crois pas à Goltz
contre les Bolchéviques.
171
00:15:27,240 --> 00:15:31,399
Et je n'ai pas confiance
en cette armée ! C'est impossible.
172
00:15:33,240 --> 00:15:35,639
Légalement, c'est possible.
173
00:15:35,800 --> 00:15:38,799
Se battre contre le communisme
ouvre des portes.
174
00:15:39,080 --> 00:15:40,799
Oui. Sûrement.
175
00:15:41,320 --> 00:15:44,799
Envoyez un message
à ce Bermont.
176
00:15:45,280 --> 00:15:48,519
Il ne passera pas
par Riga avec sa division.
177
00:15:52,960 --> 00:15:57,599
Si Goltz ne quitte pas la Lettonie,
s'il ignore le traité, on devra...
178
00:15:57,760 --> 00:16:01,639
Calmez-vous. J'ai peur
que ce soit une erreur politique.
179
00:16:01,800 --> 00:16:03,799
Goltz ne fait rien
sans une bonne raison.
180
00:16:03,960 --> 00:16:05,879
Pourquoi avez-vous
toujours aussi peur ?
181
00:16:06,200 --> 00:16:08,039
On demandera l'aide des Alliés
182
00:16:08,200 --> 00:16:10,999
et on fera retourner Bermont
et Goltz d'où ils viennent.
183
00:16:11,160 --> 00:16:16,479
Les Alliés, vraiment ? Ils n'ont pas
reconnu notre indépendance.
184
00:16:22,360 --> 00:16:25,999
Riga. Nous sommes enfin rentrés.
185
00:16:26,840 --> 00:16:31,239
Je suis chez moi dans une heure.
J'en reviens pas. Et toi ?
186
00:16:32,200 --> 00:16:35,279
J'habite là, j'attends pas. À plus !
187
00:16:35,440 --> 00:16:36,159
Martin !
188
00:16:42,920 --> 00:16:44,639
T'es fou !
189
00:17:23,400 --> 00:17:25,279
Tu es rentré, mon fils.
190
00:17:27,640 --> 00:17:29,639
Comment ça va, August ?
191
00:17:29,800 --> 00:17:32,359
Tous nos garçons
sont rentrés, maintenant.
192
00:17:34,480 --> 00:17:35,719
Salut, toi !
193
00:17:35,880 --> 00:17:38,759
Ernest. T'es aussi fort qu'avant ?
194
00:17:41,280 --> 00:17:45,999
Comment ça s'est passé avec
les pompiers ? T'es un géant !
195
00:17:46,160 --> 00:17:48,319
Un géant qui ne peut rien
faire sans son père.
196
00:17:48,480 --> 00:17:49,479
Arnold !
197
00:17:49,640 --> 00:17:50,799
Le rat de l'arrière !
198
00:17:50,960 --> 00:17:54,439
Arnold, le héros
qui ne change jamais.
199
00:17:54,600 --> 00:17:57,919
C'est pour moi
que tu as mis ce beau costume ?
200
00:17:58,080 --> 00:18:01,479
Capitaine Arnold Juksis
de la nouvelle armée lettone.
201
00:18:01,760 --> 00:18:06,079
On n'a pas combattu pour rien,
on a enfin un pays.
202
00:18:06,240 --> 00:18:08,039
Et une armée.
203
00:18:08,880 --> 00:18:10,279
Tu nous rejoins ?
204
00:18:10,440 --> 00:18:13,679
J'espère que l'armée a
assez de soldats sans moi.
205
00:18:18,440 --> 00:18:20,519
- Martin.
- Karlis.
206
00:18:20,680 --> 00:18:22,479
- Karlis.
- Meirans.
207
00:18:22,640 --> 00:18:24,599
Tu n'as pas perdu de temps !
208
00:18:24,760 --> 00:18:26,999
Mara. Mon épouse.
209
00:18:27,600 --> 00:18:30,679
Je vois
que les choses ont changé ici.
210
00:18:30,840 --> 00:18:33,239
Regarde !
Tu sais ce que c'est ?
211
00:18:33,800 --> 00:18:36,199
Des filets de sardines, un peu
d'huile dessus pour conserver...
212
00:18:36,360 --> 00:18:38,599
Paul, épargne-lui
tes histoires de poisson !
213
00:18:38,760 --> 00:18:40,999
Martin veut revoir Elza.
214
00:18:41,160 --> 00:18:44,959
Bien sûr. Allons-y !
Elle t'attend, Martin.
215
00:19:01,040 --> 00:19:03,519
Ce sera prêt
dans peu de temps.
216
00:19:11,040 --> 00:19:14,839
Elza. Voulez-vous faire
une petite promenade avec moi ?
217
00:19:15,000 --> 00:19:17,399
- Une promenade ?
- J'ai une nouvelle voiture.
218
00:19:21,840 --> 00:19:24,679
- Vous vous êtes blessé ?
- Non, non.
219
00:19:29,360 --> 00:19:30,599
Tout va bien.
220
00:19:32,600 --> 00:19:34,079
Je suis confuse.
221
00:19:35,640 --> 00:19:38,039
Je paierai pour la chaise.
222
00:19:38,200 --> 00:19:40,359
Non, certainement pas.
223
00:19:48,000 --> 00:19:50,119
C'est son troisième costume !
224
00:19:50,280 --> 00:19:52,839
Bientôt, il te demandera
autre chose.
225
00:19:53,600 --> 00:19:55,599
Tu feras quoi, alors ?
226
00:19:59,320 --> 00:20:00,719
Elza...
227
00:20:02,000 --> 00:20:04,319
Ma voiture te plaît ?
228
00:20:20,360 --> 00:20:23,519
J'ai un éclat de shrapnel
sous le genou.
229
00:20:24,000 --> 00:20:26,079
Mais je suis chez moi.
230
00:20:26,560 --> 00:20:30,199
On a acheté la vieille usine
que les Communistes avaient brûlée.
231
00:20:30,360 --> 00:20:32,159
Je suis endetté jusqu'au cou.
232
00:20:32,320 --> 00:20:34,879
Heureusement
que le fleuve est là,
233
00:20:35,160 --> 00:20:37,399
j'aurai du poisson toute ma vie.
234
00:20:37,960 --> 00:20:39,759
Alors, tu te maries quand ?
235
00:20:39,920 --> 00:20:42,319
Me marier ?
J'ai pas encore vu Elza.
236
00:20:45,840 --> 00:20:50,319
T'es à Riga ?
Et je suis le dernier à le savoir ?
237
00:20:54,880 --> 00:20:56,359
Jechka !
238
00:21:01,320 --> 00:21:03,639
Commence pas à pleurer !
239
00:21:04,000 --> 00:21:05,399
Tu es vivant.
240
00:21:06,040 --> 00:21:09,759
Tu sais, que ce soit un mariage
ou un enterrement,
241
00:21:09,920 --> 00:21:12,799
on a toujours besoin
d'un musicien ! Tu en veux ?
242
00:21:13,320 --> 00:21:15,799
Je fête ton retour.
243
00:21:21,440 --> 00:21:25,319
C'est le paradis, Martin.
Rempli de filles. T'as pas idée.
244
00:21:25,480 --> 00:21:27,719
Si ton instrument fonctionne...
245
00:21:27,880 --> 00:21:31,039
Jechka. Cet instrument va
te causer des problèmes un jour.
246
00:21:31,200 --> 00:21:32,199
C'est déjà le cas.
247
00:21:32,480 --> 00:21:34,199
Va voir Elza !
248
00:21:34,360 --> 00:21:36,679
- Saoul dès le matin !
- Que veux-tu dire ?
249
00:21:36,840 --> 00:21:39,479
Ne vous battez pas, les garçons !
250
00:21:42,160 --> 00:21:46,159
On fêtera ce soir
le retour de Martin.
251
00:21:56,960 --> 00:21:58,359
Martin !
252
00:22:07,840 --> 00:22:09,079
Elza ?
253
00:22:19,440 --> 00:22:20,839
Martin !
254
00:22:33,560 --> 00:22:34,879
Et voilà !
255
00:22:35,040 --> 00:22:36,759
Tout ira bien.
256
00:22:43,440 --> 00:22:46,759
Je pense
que j'ai besoin de temps.
257
00:22:51,160 --> 00:22:53,039
Je comprends.
258
00:22:58,240 --> 00:23:02,399
Je suis contente que tu sois rentré...
et que tu sois en vie.
259
00:23:07,120 --> 00:23:08,919
Tu es très belle.
260
00:23:15,280 --> 00:23:16,759
Bonjour, Martin.
261
00:23:17,040 --> 00:23:18,919
Bonjour, Anna.
262
00:23:21,280 --> 00:23:23,159
C'est là que tu travailles ?
263
00:23:23,440 --> 00:23:25,519
- C'est là.
- C'est là.
264
00:23:25,680 --> 00:23:29,159
J'aime travailler
mais on a peu de temps.
265
00:23:30,760 --> 00:23:33,079
Alors, on se voit ce soir ?
266
00:23:33,360 --> 00:23:36,559
Je serai avec Jacob, à l'hôtel.
On se retrouve là-bas.
267
00:23:36,720 --> 00:23:38,799
Tu veux nous rejoindre ?
268
00:23:42,840 --> 00:23:44,719
On viendra ensemble.
269
00:23:48,320 --> 00:23:51,199
Bon... à ce soir, j'espère.
270
00:23:56,440 --> 00:23:57,319
Alors ?
271
00:24:04,960 --> 00:24:06,119
C'est le contrat.
272
00:24:06,400 --> 00:24:09,959
Vous recevrez 10 000 Reichsmark
pour vos services.
273
00:24:10,120 --> 00:24:12,359
D'abord, vous devez gagner
la confiance de la duchesse.
274
00:24:12,520 --> 00:24:14,159
Elle est liée à la famille du Tsar.
275
00:24:14,320 --> 00:24:17,119
Aux yeux des Alliés, ça rendra
notre plan plus crédible.
276
00:24:17,280 --> 00:24:21,599
Ensuite, vous négocierez
avec ce soit-disant régime letton.
277
00:24:25,320 --> 00:24:27,639
Vous devrez avoir l'air consterné
278
00:24:28,600 --> 00:24:33,759
quand Ulmanis vous empêchera
d'aller combattre le communisme
279
00:24:33,920 --> 00:24:36,079
à Petersbourg.
280
00:24:36,600 --> 00:24:40,679
Quoi ? En Russie ?
Ce n'est pas ce qu'on avait dit !
281
00:24:41,720 --> 00:24:45,199
Bien sûr que non !
C'est une supercherie.
282
00:24:45,480 --> 00:24:49,479
Les Alliés veulent que
nous combattions les Bolchéviques.
283
00:24:49,720 --> 00:24:53,879
Nous allons les convaincre
que c'est ce que nous allons faire.
284
00:24:54,520 --> 00:24:58,759
J'ai envoyé un télégramme
à Ulmanis, en votre nom,
285
00:24:58,920 --> 00:25:02,919
pour lui dire de laisser
vos forces traverser Riga.
286
00:25:03,360 --> 00:25:06,679
Tout s'est déroulé comme prévu.
287
00:25:07,040 --> 00:25:09,039
Il a naturellement
rejeté la demande.
288
00:25:09,200 --> 00:25:11,279
Nous avons notre Casus Belli.
289
00:25:11,440 --> 00:25:12,879
Notre casus quoi ?
290
00:25:16,160 --> 00:25:18,479
Notre raison de partir en guerre.
291
00:25:18,920 --> 00:25:21,079
Une raison officielle.
292
00:25:26,920 --> 00:25:29,559
En marche, colonel !
293
00:25:43,280 --> 00:25:44,159
Martin !
294
00:25:44,400 --> 00:25:46,279
Oh, Monsieur Janson.
295
00:25:46,440 --> 00:25:48,079
- Bonjour, Elza.
- Une minute.
296
00:25:49,680 --> 00:25:51,839
Voici votre costume.
297
00:25:57,240 --> 00:25:59,879
Vous l'avez déjà réglé.
Vous vous en souvenez ?
298
00:26:00,040 --> 00:26:02,959
Vraiment ? J'avais oublié, désolé.
299
00:26:09,080 --> 00:26:14,679
Elza. J'ai entendu...
on m'a dit que Martin était rentré.
300
00:26:16,200 --> 00:26:18,079
Félicitations.
301
00:26:20,480 --> 00:26:22,039
Vous avez été patiente.
302
00:26:23,920 --> 00:26:25,799
J'espère l'avoir bien coupé.
303
00:26:28,080 --> 00:26:29,479
Merci.
304
00:26:51,080 --> 00:26:53,559
Vous partez
pour Petersbourg, colonel ?
305
00:26:53,720 --> 00:26:56,279
J'admire votre dévouement.
306
00:26:56,440 --> 00:26:58,319
C'est mon devoir.
307
00:27:00,920 --> 00:27:03,399
Les Allemands ont torpillé
le croiseur de votre mari.
308
00:27:03,680 --> 00:27:05,999
Oui, sur les côtes françaises.
309
00:27:06,160 --> 00:27:09,279
Quelle ironie !
Les Français ont offert le palais
310
00:27:09,440 --> 00:27:12,079
pour que Goltz y installe
son armée.
311
00:27:14,200 --> 00:27:16,359
Une sucrerie, colonel ?
312
00:27:17,880 --> 00:27:20,719
Votre humiliation sera vengée.
313
00:27:21,000 --> 00:27:23,159
En tant que commandant
de la nouvelle armée unifiée,
314
00:27:23,320 --> 00:27:27,319
je vous prends sous mon aile,
l'aile de l'aigle à deux têtes.
315
00:27:27,680 --> 00:27:30,679
Colonel, donnez-moi vos ordres.
316
00:27:31,640 --> 00:27:34,039
Votre patriotisme me rend fou.
317
00:27:36,680 --> 00:27:39,759
Vous savez allumer ma flamme.
318
00:27:40,960 --> 00:27:42,839
Mais ne brûlez pas mon château !
319
00:27:43,000 --> 00:27:44,999
N'ayez pas peur du feu.
320
00:27:48,400 --> 00:27:52,559
Bischoff, allons prendre notre part
de l'Europe. Préparez l'armée !
321
00:27:52,720 --> 00:27:56,599
Impossible, les officiers refusent
d'avancer sous le drapeau russe.
322
00:27:56,760 --> 00:27:57,839
Peu importe !
323
00:27:58,120 --> 00:28:03,079
Nos soldats veulent plus que
de la terre, ils veulent de l'argent.
324
00:28:04,040 --> 00:28:05,759
Alors, imprimez des billets !
325
00:28:05,920 --> 00:28:09,479
C'est déjà fait.
Personne n'en veut.
326
00:28:12,920 --> 00:28:15,239
Êtes-vous vraiment major ?
327
00:28:18,120 --> 00:28:23,279
Ceux qui refusent, au peloton
d'exécution. Ce sont des soldats.
328
00:28:24,360 --> 00:28:26,079
Je n'en reviens pas.
329
00:28:26,240 --> 00:28:29,679
Un honnête allemand luthérien
sous la bannière orthodoxe !
330
00:28:30,600 --> 00:28:37,079
Bientôt, les officiers nous feront
prier debout comme les Russes !
331
00:28:47,680 --> 00:28:50,479
Vous voyez, Bischoff ?
Notre armée est prête.
332
00:28:51,920 --> 00:28:54,559
Le loup allemand
parmi les ours russes.
333
00:28:54,720 --> 00:28:56,199
Et ensuite ?
334
00:28:56,360 --> 00:28:58,999
Je pars pour Berlin.
Je ne suis pas officiellement ici.
335
00:28:59,160 --> 00:29:01,039
Bermont prendra Riga.
336
00:29:01,200 --> 00:29:03,199
Si ça se passe mal,
il sera puni.
337
00:29:03,360 --> 00:29:07,239
Et nous serons le seul espoir
des Alliés pour défendre la Lettonie.
338
00:29:08,840 --> 00:29:10,239
Messieurs !
339
00:29:13,440 --> 00:29:15,439
Pour le Tsar !
340
00:29:16,000 --> 00:29:20,319
Pour tous les orthodoxes
et l'unité de la Russie !
341
00:29:20,600 --> 00:29:22,159
Hourra !
342
00:29:23,360 --> 00:29:26,359
Mort au communisme
et à ses hommes de main !
343
00:29:26,520 --> 00:29:29,839
Officiers, levez vos verres !
344
00:29:32,400 --> 00:29:35,879
Il faut être un vrai homme
pour libérer la Lettonie des Fritz.
345
00:29:36,160 --> 00:29:37,719
Buvons un coup !
346
00:29:41,680 --> 00:29:43,079
À la Lettonie !
347
00:29:47,920 --> 00:29:49,319
Sibirskaya...
348
00:29:49,480 --> 00:29:51,959
C'est un sacré bout de chemin.
349
00:29:52,120 --> 00:29:54,759
Qui aurait imaginé
que la guerre...
350
00:29:57,440 --> 00:29:59,919
allait mener les fusiliers
en Sibérie ?
351
00:30:00,080 --> 00:30:03,239
J'ai appris l'indépendance
de la Lettonie à Vladivostok.
352
00:30:03,400 --> 00:30:05,399
Je regardais l'océan pacifique...
353
00:30:07,360 --> 00:30:10,239
et j'ai compris que pour moi,
la guerre était finie.
354
00:30:16,880 --> 00:30:21,759
J'aimerais continuer à parler
mais j'ai encore un combat à mener.
355
00:30:22,400 --> 00:30:24,959
Alors, bon courage, camarade !
356
00:30:39,040 --> 00:30:41,679
Bien sûr qu'il va se marier.
357
00:30:42,480 --> 00:30:43,479
Vraiment ?
358
00:30:45,480 --> 00:30:48,119
Je serai le seul
à mourir célibataire.
359
00:30:51,120 --> 00:30:52,919
Ca te déprime ?
360
00:30:53,880 --> 00:30:55,199
Toi...
361
00:30:56,960 --> 00:30:58,359
Tu me déprimes.
362
00:30:58,520 --> 00:31:00,999
Tu devrais plutôt
me remercier d'être là.
363
00:31:06,120 --> 00:31:10,679
J'ai quoi là ?
Un tigre à dent de sabre féroce.
364
00:31:18,120 --> 00:31:20,519
Justine, je suis amusant, hein ?
365
00:31:20,800 --> 00:31:22,599
Ben, tu m'amuses.
366
00:31:28,000 --> 00:31:29,079
Arrête !
367
00:31:29,480 --> 00:31:30,559
Bonsoir !
368
00:31:30,720 --> 00:31:32,039
Martin !
369
00:31:34,920 --> 00:31:38,719
Voilà, c'est lui.
Mon ami d'enfance !
370
00:31:41,640 --> 00:31:45,199
Ce gars m'a tiré pour me mettre
en sécurité quand j'étais blessé...
371
00:31:45,480 --> 00:31:47,279
et m'a sauvé la vie.
372
00:31:47,440 --> 00:31:48,519
Je suis au courant.
373
00:31:48,680 --> 00:31:51,079
Il m'a secouru. On va discuter.
374
00:31:51,240 --> 00:31:52,799
- Pour vous.
- Merci.
375
00:31:52,960 --> 00:31:55,119
Alors, vous allez discuter.
376
00:31:59,920 --> 00:32:04,519
Si c'est votre ami, vous devriez
lui dire d'arrêter de boire autant.
377
00:32:13,080 --> 00:32:15,639
Je crois que Justine n'aime pas
que j'aie emménagé.
378
00:32:15,800 --> 00:32:18,359
Comment ça ?
Reste autant que tu veux !
379
00:32:19,240 --> 00:32:22,799
T'es mon ami.
N'oublie jamais ça.
380
00:32:29,760 --> 00:32:31,919
T'es bien installé ici.
381
00:32:33,600 --> 00:32:35,239
C'est parfait.
382
00:32:35,400 --> 00:32:37,479
J'ai vu ça en bas.
383
00:32:38,000 --> 00:32:40,159
Assez parlé de moi !
384
00:32:42,240 --> 00:32:43,399
Tiens !
385
00:32:43,560 --> 00:32:44,879
Très bien.
386
00:32:46,080 --> 00:32:47,639
Santé !
387
00:32:48,760 --> 00:32:50,079
Alors ?
388
00:32:50,320 --> 00:32:51,319
Quoi ?
389
00:32:52,480 --> 00:32:53,879
Avec Elza.
390
00:32:55,560 --> 00:32:58,439
Ben... ça va.
391
00:32:58,720 --> 00:33:00,199
- Vraiment ?
- Vraiment.
392
00:33:00,360 --> 00:33:04,359
Elle était très occupée.
Elle a du travail. Et Anna...
393
00:33:05,280 --> 00:33:07,679
Tu sais comme elle est obstinée.
394
00:33:09,000 --> 00:33:10,719
Elza a besoin de temps...
395
00:33:10,880 --> 00:33:13,119
Stop ! Du temps ?
396
00:33:15,240 --> 00:33:17,799
Je sais ce que veut Elza.
397
00:33:20,160 --> 00:33:23,879
Tout ce qu'il faut, c'est payer
le prêtre. On va tous l'aider.
398
00:33:28,200 --> 00:33:30,199
Ca fait du bien.
399
00:33:34,840 --> 00:33:37,159
Quoi ? T'as fait quoi ?
400
00:33:38,520 --> 00:33:40,599
On ne peut pas
s'immiscer comme ça.
401
00:33:45,680 --> 00:33:50,479
Bien. Si vous pensez que Martin
doit continuer à être malheureux
402
00:33:50,640 --> 00:33:54,119
en jouant sur sa guitare,
403
00:33:54,680 --> 00:33:57,999
alors je vais m'en occuper
tout seul. Sans vous.
404
00:33:58,160 --> 00:34:01,799
Jechka ! Ronis ! Reviens ici !
405
00:34:04,760 --> 00:34:06,159
Assieds-toi.
406
00:34:13,120 --> 00:34:15,119
À quelle heure, on fait ça ?
407
00:34:15,640 --> 00:34:17,039
Midi, évidemment.
408
00:34:17,200 --> 00:34:19,199
- Demain ?
- Bien sûr.
409
00:34:21,760 --> 00:34:24,479
Je m'occupe
de trouver le poisson.
410
00:34:42,160 --> 00:34:43,559
- Anna ?
- Oui ?
411
00:34:43,840 --> 00:34:45,559
Nous entrons, d'accord ?
412
00:34:46,000 --> 00:34:48,319
Et je lui dis que c'est terminé.
413
00:34:48,760 --> 00:34:50,759
Et on rentre à la maison.
414
00:34:51,360 --> 00:34:55,079
Mais tu l'as attendu si longtemps,
tu es sûre de toi ?
415
00:34:55,240 --> 00:34:57,319
S'il m'aimait vraiment, il...
416
00:34:57,960 --> 00:34:58,759
Quoi ?
417
00:34:58,920 --> 00:35:02,319
Il ne m'aurait pas fait attendre !
418
00:35:03,560 --> 00:35:04,879
Allons-y !
419
00:35:29,360 --> 00:35:31,919
Bonsoir, Elza. Anna...
420
00:35:32,080 --> 00:35:33,479
Bonsoir, Martin.
421
00:35:36,360 --> 00:35:39,079
Je suis content que tu sois venue.
422
00:35:40,160 --> 00:35:43,159
Je... je voulais...
423
00:35:43,320 --> 00:35:45,559
On ne reste pas longtemps.
424
00:35:47,240 --> 00:35:48,479
Elza...
425
00:36:04,120 --> 00:36:06,839
Elza... et Martin !
426
00:36:09,200 --> 00:36:11,199
Tout le monde sait...
427
00:36:11,880 --> 00:36:14,279
combien vous vous aimez.
428
00:36:16,520 --> 00:36:19,319
Ca aurait dû être fait
depuis un moment.
429
00:36:19,480 --> 00:36:21,479
C'est pour ça que je...
430
00:36:22,200 --> 00:36:23,439
Nous, Jechka.
431
00:36:23,600 --> 00:36:28,199
D'accord. Nous, vos amis,
allons tout prendre en main.
432
00:36:31,640 --> 00:36:34,119
- Demain, vous serez mariés !
- À midi.
433
00:36:34,400 --> 00:36:35,719
Quoi ?
434
00:36:39,520 --> 00:36:40,999
Enfin...
435
00:36:41,520 --> 00:36:43,239
Bonne chance !
436
00:36:43,520 --> 00:36:46,319
Demain, ils descendront l'allée.
437
00:36:54,400 --> 00:36:56,279
Un, deux...
438
00:36:57,000 --> 00:36:58,879
trois, quatre !
439
00:37:03,960 --> 00:37:04,839
Allez !
440
00:37:39,480 --> 00:37:41,279
- Tu permets ?
- Vas-y !
441
00:38:40,200 --> 00:38:42,119
- Anna, ne reste pas là.
- Viens t'asseoir.
442
00:38:42,280 --> 00:38:43,999
- Non merci.
- Pourquoi ?
443
00:38:44,160 --> 00:38:45,599
Nous partons bientôt.
444
00:38:45,880 --> 00:38:49,599
- Vodka, allez !
- Ca suffit. Faut payer la note.
445
00:38:50,440 --> 00:38:51,439
Payer ?
446
00:38:51,600 --> 00:38:54,319
Payer. Ils m'ont presque
tout bu, j'ai plus rien.
447
00:39:00,680 --> 00:39:02,159
Tigresse !
448
00:40:24,800 --> 00:40:26,359
Restez devant l'entrée.
449
00:40:26,520 --> 00:40:28,239
Gardez la porte.
450
00:40:29,160 --> 00:40:32,879
Je prends possession de l'église
au nom de la division de fer.
451
00:40:33,760 --> 00:40:37,119
C'est impossible.
Il y a un mariage.
452
00:40:37,280 --> 00:40:38,279
Il n'a pas compris.
453
00:40:42,680 --> 00:40:44,679
Vous m'avez fait peur.
454
00:41:04,360 --> 00:41:06,399
Pas de blessés !
Nettoyez tout ça.
455
00:41:07,840 --> 00:41:09,159
On avance !
456
00:41:12,960 --> 00:41:16,959
De l'autre côté,
vérifiez les deux côtés !
457
00:41:35,840 --> 00:41:37,239
Oui...
458
00:41:39,720 --> 00:41:41,199
sacrée vue !
459
00:41:46,520 --> 00:41:48,559
- C'est prêt ?
- On ferme les ponts !
460
00:41:48,720 --> 00:41:50,039
Suivez-moi !
461
00:42:03,240 --> 00:42:07,119
On ne peut pas faire ça, les Alliés
se mettront avec Bermont.
462
00:42:07,280 --> 00:42:10,999
La protestation était
une erreur politique.
463
00:42:11,280 --> 00:42:12,919
Faut négocier.
464
00:42:13,080 --> 00:42:15,319
On se rendra, si besoin.
465
00:42:15,480 --> 00:42:17,959
Pour sauver notre ville.
466
00:42:18,360 --> 00:42:22,599
C'est sans espoir. Notre armée est
vaincue, la rive gauche est occupée.
467
00:42:33,760 --> 00:42:37,239
Restez sur vos gardes.
Nettoyez toutes les maisons !
468
00:42:37,520 --> 00:42:38,599
Allez, Elza.
469
00:42:38,760 --> 00:42:40,759
Elza, il faut partir.
470
00:42:41,200 --> 00:42:42,759
- Mara, on y va !
- On va où ?
471
00:42:42,920 --> 00:42:43,799
Faut partir !
472
00:42:43,960 --> 00:42:46,039
Martin, faut partir !
473
00:42:46,200 --> 00:42:48,279
Les Allemands, reculez !
474
00:42:50,600 --> 00:42:53,159
Bon sang, ils sont partout !
475
00:42:54,560 --> 00:42:56,559
C'est la guerre !
476
00:42:56,720 --> 00:42:57,559
Quoi ?
477
00:42:57,720 --> 00:42:59,159
Dans la voiture !
478
00:42:59,440 --> 00:43:00,319
Elza, viens !
479
00:43:01,080 --> 00:43:03,079
Faut traverser le fleuve
pour aller à Riga.
480
00:43:03,240 --> 00:43:05,239
Si les Fritz n'ont pas
pris les ponts.
481
00:43:17,800 --> 00:43:20,799
Ouvre le pont tout de suite !
482
00:43:23,480 --> 00:43:26,639
On y va, ça va exploser !
483
00:43:28,880 --> 00:43:31,319
Elza, crois-moi. Tout ira bien.
484
00:43:31,480 --> 00:43:34,199
Je vais trouver une solution.
On va s'en sortir.
485
00:43:34,360 --> 00:43:35,599
Non, Martin.
486
00:43:35,760 --> 00:43:37,639
N'aie pas peur,
je trouverai une solution.
487
00:43:37,800 --> 00:43:41,879
Arrête de me calmer.
Je ne veux plus de ton aide.
488
00:43:42,040 --> 00:43:43,839
Seul toi t'intéresse.
489
00:43:44,160 --> 00:43:47,199
Je t'ai attendu longtemps.
Et tu vas me sauver ?
490
00:43:47,360 --> 00:43:48,999
Freine !
491
00:43:53,400 --> 00:43:55,119
On est dans le pétrin !
492
00:43:55,440 --> 00:43:57,079
On fait quoi, les enfants ?
493
00:44:05,040 --> 00:44:07,119
Les Allemands ! On est foutus !
494
00:44:07,280 --> 00:44:09,359
- On fait quoi ?
- On devrait prier !
495
00:44:24,560 --> 00:44:25,319
Martin !
496
00:44:25,480 --> 00:44:28,639
Où tu vas ?
Martin, que fais-tu ?
497
00:44:29,240 --> 00:44:30,719
Martin !
498
00:44:34,080 --> 00:44:35,639
Que fait-il ?
499
00:44:43,280 --> 00:44:45,359
- Revenez tous !
- August, viens !
500
00:44:46,280 --> 00:44:48,119
Dans la voiture !
501
00:44:48,400 --> 00:44:49,599
Montez !
502
00:44:51,720 --> 00:44:53,199
Grimpe !
503
00:44:57,400 --> 00:44:59,559
Plus vite ! En avant !
504
00:45:05,240 --> 00:45:07,119
- Vas-y !
- Fonce !
505
00:45:07,520 --> 00:45:09,919
- Allez !
- Dépêchez-vous !
506
00:45:10,440 --> 00:45:11,999
Plus vite !
507
00:45:21,680 --> 00:45:23,319
Halte !
508
00:45:50,160 --> 00:45:51,559
BERMONT ÉTAIT ICI
509
00:45:53,480 --> 00:45:54,799
Allô ?
510
00:45:55,520 --> 00:45:58,159
Oui, il est là.
511
00:45:58,480 --> 00:46:00,279
Dites-lui que Riga est tombée.
512
00:46:14,040 --> 00:46:17,519
Chacun restera sur sa rive.
Tant que je serai président,
513
00:46:17,680 --> 00:46:20,559
vous serez mon porte-parole
mais c'est moi qui décide.
514
00:46:21,000 --> 00:46:24,319
Notre drapeau flotte toujours,
M. le Président.
515
00:47:16,560 --> 00:47:18,199
Aidez-le.
516
00:47:35,680 --> 00:47:38,239
Ne ramenez pas
ces blessés chez moi !
517
00:47:38,400 --> 00:47:41,199
C'est mon hôtel,
pas un hôpital de campagne.
518
00:47:41,360 --> 00:47:44,679
Je ne veux aucun ennui.
Les Allemands vont arriver...
519
00:47:44,840 --> 00:47:46,919
- Où on les emmène ?
- J'en sais rien.
520
00:47:47,080 --> 00:47:48,719
Je ne peux pas
les laisser dans la rue.
521
00:47:48,880 --> 00:47:50,599
- Je n'en veux pas !
- Jacob, tu l'entends !
522
00:47:50,760 --> 00:47:53,399
Jacob n'est pas le propriétaire !
523
00:47:54,040 --> 00:47:55,359
Sortez-les !
524
00:47:55,640 --> 00:47:58,879
Il n'a rien à dire.
Il n'est pas le propriétaire.
525
00:47:59,160 --> 00:48:00,839
Il est ici
par charité chrétienne.
526
00:48:04,800 --> 00:48:06,799
T'as perdu la tête !
527
00:48:07,920 --> 00:48:11,559
De toute façon, les Allemands
viendront, quoi que vous disiez.
528
00:48:14,200 --> 00:48:17,359
Une seconde. Comment ça ?
On ne pourra pas les arrêter ?
529
00:48:17,520 --> 00:48:19,679
On les a déjà arrêtés !
530
00:48:21,800 --> 00:48:25,959
L'armée va protéger la ville ?
Où est ton unité ? Arnold ?
531
00:48:27,480 --> 00:48:29,559
Il n'y a plus d'unité.
532
00:48:32,960 --> 00:48:34,359
Comment ça ?
533
00:48:34,520 --> 00:48:38,239
L'armée n'a pas assez de recrues.
Faut en faire signer.
534
00:48:38,400 --> 00:48:40,119
Personne ne veut s'engager.
535
00:48:40,280 --> 00:48:42,159
- La ferme !
- C'est pas vrai ?
536
00:48:44,280 --> 00:48:45,839
- Et toi ?
- Moi ?
537
00:48:46,000 --> 00:48:48,999
Laisse-le, il n'a pas
à s'engager, il est musicien.
538
00:48:49,280 --> 00:48:50,839
Quel musicien !
539
00:48:51,160 --> 00:48:53,719
- On respecte les musiciens.
- T'as du doigté avec elle.
540
00:48:53,880 --> 00:48:56,439
- Va te faire foutre !
- T'as dit quoi ?
541
00:48:56,920 --> 00:48:57,999
Répète !
542
00:48:58,160 --> 00:48:59,359
Arrêtez !
543
00:48:59,640 --> 00:49:00,879
Je t'emmerde !
544
00:49:01,040 --> 00:49:02,719
Arrêtez ça !
545
00:49:03,000 --> 00:49:05,799
Arnold, tu es un idiot
et toi, tu bois trop !
546
00:49:07,640 --> 00:49:11,639
Les Allemands arrivent
et vous vous battez entre vous !
547
00:49:11,800 --> 00:49:14,359
Mais non, on ne se bat pas.
548
00:49:14,760 --> 00:49:18,079
Qui n'accepte que
les Reichsmark pour son poisson ?
549
00:49:18,240 --> 00:49:20,119
Et ça donne des leçons !
550
00:49:20,600 --> 00:49:24,399
Parce que l'argent letton,
ça torche les fesses, tu l'as dit !
551
00:49:24,760 --> 00:49:26,239
T'inquiète pas !
552
00:49:26,520 --> 00:49:28,959
Quand les Fritz seront là,
tu deviendras riche !
553
00:49:29,240 --> 00:49:31,319
- La ferme !
- Arrêtez !
554
00:49:32,280 --> 00:49:36,159
De l'argent allemand...
Un officier sans armée...
555
00:49:39,440 --> 00:49:41,159
Que vous arrive-t-il ?
556
00:49:41,320 --> 00:49:42,879
- Comment ça ?
- C'est fou.
557
00:49:44,360 --> 00:49:45,839
August...
558
00:49:47,640 --> 00:49:50,639
Tu viens de rentrer et...
559
00:49:51,040 --> 00:49:53,359
5 ans de guerre...
560
00:49:54,080 --> 00:49:58,559
Nous avons tellement souffert
pendant toutes ces années.
561
00:50:00,760 --> 00:50:02,079
Oui, bien sûr.
562
00:50:06,480 --> 00:50:08,799
Mais on sait dans quel but.
563
00:50:10,800 --> 00:50:12,599
On a notre pays !
564
00:50:20,800 --> 00:50:25,039
On a réussi à atteindre
notre rêve d'indépendance.
565
00:50:25,440 --> 00:50:27,319
Oui. Notre rêve.
566
00:50:28,000 --> 00:50:31,159
Mais c'est l'heure de se réveiller.
567
00:50:31,640 --> 00:50:35,199
Ca fait bientôt un an
et il n'y a aucune stabilité.
568
00:50:35,560 --> 00:50:38,639
Discorde au gouvernement,
batailles entre partis,
569
00:50:38,800 --> 00:50:41,199
chacun pense à ses intérêts.
570
00:50:41,360 --> 00:50:43,759
C'est ça, ton pays.
571
00:50:45,480 --> 00:50:49,119
À quoi sert l'optimisme d'Ulmanis ?
Nous sommes tous fatigués, Martin.
572
00:50:49,280 --> 00:50:53,159
On veut vivre. Les seuls qui ne
comprennent pas, c'est toi, Martin
573
00:50:53,320 --> 00:50:57,319
et ce taré qui a planté
ce drapeau letton sur la tour !
574
00:50:58,680 --> 00:50:59,759
Martin ?
575
00:51:02,160 --> 00:51:06,159
Écoute-les.
Tes amis sont fatigués.
576
00:51:06,960 --> 00:51:08,519
Et toi ?
577
00:51:10,320 --> 00:51:11,559
Moi aussi.
578
00:51:11,840 --> 00:51:13,639
Ton rêve n'existe pas.
579
00:51:14,000 --> 00:51:15,159
Je quitte Riga.
580
00:51:15,320 --> 00:51:16,599
Tu ne peux pas.
581
00:51:18,680 --> 00:51:20,159
On n'abandonnera pas.
582
00:51:20,440 --> 00:51:22,239
On va se battre.
583
00:51:22,800 --> 00:51:24,679
Je n'ai pas ta passion.
584
00:51:56,200 --> 00:51:58,199
Vous quittez aussi Riga ?
585
00:51:58,600 --> 00:51:59,599
Oui.
586
00:52:00,520 --> 00:52:02,399
Venez avec moi.
587
00:52:07,760 --> 00:52:10,239
- Mara veut qu'on parte.
- Et toi ?
588
00:52:10,400 --> 00:52:12,399
J'ai une famille !
589
00:52:14,120 --> 00:52:16,439
Je dois penser à eux.
590
00:52:19,760 --> 00:52:22,759
Bon, les gars, bonne route à vous.
591
00:52:35,240 --> 00:52:37,799
Le nouvel État de Lettonie
est en danger.
592
00:52:37,960 --> 00:52:41,519
La division de fer allemande
a attaqué Riga et semble inarrêtable.
593
00:52:42,040 --> 00:52:43,599
La ville est en flammes.
594
00:52:43,760 --> 00:52:46,079
Des flots de réfugiés fuient la ville.
595
00:52:46,240 --> 00:52:48,399
L'avenir est sombre.
596
00:52:48,560 --> 00:52:50,799
Les navires alliés approchent.
597
00:52:51,080 --> 00:52:55,319
Le soutien des Alliés est le dernier
espoir pour Riga et la Lettonie.
598
00:52:59,840 --> 00:53:01,319
On fête quoi ?
599
00:53:01,480 --> 00:53:05,119
Aujourd'hui, c'est le jour de
mon mariage. J'ai failli être marié.
600
00:53:06,000 --> 00:53:08,239
C'est beau d'aller aussi loin.
601
00:53:08,600 --> 00:53:10,839
J'en sais rien... et vous ?
602
00:53:11,520 --> 00:53:12,599
Moi ?
603
00:53:13,320 --> 00:53:16,319
Les Alliés sont là.
604
00:53:16,800 --> 00:53:18,799
Les Allemands vont devoir fuir.
605
00:53:18,960 --> 00:53:20,839
J'aimerais voir ça !
606
00:53:21,800 --> 00:53:23,879
Ils disent que c'est légal
et que tout va bien.
607
00:53:24,040 --> 00:53:25,839
Ce qui veut dire ?
608
00:53:26,000 --> 00:53:29,239
On doit laisser les troupes
de Bermont traverser Riga.
609
00:53:29,400 --> 00:53:33,039
Qu'ils aillent en enfer !
Nous défendrons Riga nous-mêmes !
610
00:53:34,640 --> 00:53:39,359
Vous pensez qu'on peut
encore défendre la ville ?
611
00:53:40,200 --> 00:53:43,359
S'ils traversent le fleuve,
on sera prêt pour eux.
612
00:53:44,240 --> 00:53:47,239
Fantastique !
Montrez-moi vos hommes !
613
00:53:56,320 --> 00:54:01,039
Messieurs les Alliés, nous sommes
envahis par les troupes de Bermont.
614
00:54:01,920 --> 00:54:06,319
C'est une invasion de la Lettonie
par la Division de Fer de Bermont.
615
00:54:06,480 --> 00:54:08,039
Dites au monde :
616
00:54:09,120 --> 00:54:12,839
le général allemand Goltz est
derrière l'offensive de Bermont.
617
00:54:13,000 --> 00:54:17,079
C'est un cynique complot.
Le monde doit savoir la vérité.
618
00:54:33,400 --> 00:54:35,119
Pousse-toi, nabot !
619
00:54:51,160 --> 00:54:52,959
Il est sérieux ?
620
00:54:57,400 --> 00:55:00,559
Vous m'aviez promis
que tout se passerait bien.
621
00:55:00,720 --> 00:55:02,559
C'est le cas.
622
00:55:02,720 --> 00:55:07,199
J'ai capturé Riga avec les fonds
que j'ai reçus de vous.
623
00:55:07,920 --> 00:55:10,079
J'ai fait ce qui était prévu.
624
00:55:10,240 --> 00:55:14,679
Mais ni votre nom ni l'Allemagne
ne devaient être mêlés à ça.
625
00:55:15,640 --> 00:55:19,719
C'est pour ça que j'ai engagé
des Russes pour prendre Riga.
626
00:55:20,520 --> 00:55:24,239
Alors pourquoi votre nom
figure dans le journal, général ?
627
00:55:24,480 --> 00:55:26,039
Lisez vous-même.
628
00:55:26,440 --> 00:55:28,439
"Von der Goltz attaque Riga".
629
00:55:28,600 --> 00:55:31,759
Si vous voulez gouverner la Baltique,
vous devez prendre Riga
630
00:55:31,920 --> 00:55:34,719
avant que les Alliés
ne découvrent votre tactique.
631
00:55:34,880 --> 00:55:38,759
Et n'oubliez pas de rembourser
le prêt que nous vous avons fait.
632
00:55:59,600 --> 00:56:01,079
C'est incroyable !
633
00:56:06,880 --> 00:56:10,199
C'est de la dégradation.
À quoi ils pensent ?
634
00:56:13,280 --> 00:56:16,279
Une ligne de front
en plein centre ville !
635
00:56:18,200 --> 00:56:21,199
Qui a besoin de tout ça ?
636
00:56:23,720 --> 00:56:26,199
- On vivait en paix.
- C'est vrai.
637
00:56:26,560 --> 00:56:29,039
On embêtait personne.
638
00:56:30,280 --> 00:56:33,839
Mon mari creuse des tranchées !
639
00:56:37,120 --> 00:56:39,199
Il a ramené son vieux fusil !
640
00:56:39,360 --> 00:56:41,159
Arrêtez de pleurer !
641
00:56:41,720 --> 00:56:43,199
Je n'en peux plus.
642
00:56:45,240 --> 00:56:48,319
Tu aides
ou tu rentres chez toi.
643
00:56:49,800 --> 00:56:52,119
Donne-lui à boire, d'accord ?
644
00:56:53,080 --> 00:56:56,159
Calme-toi. Calme-toi !
645
00:57:12,480 --> 00:57:15,719
Nom, prénom, signature.
646
00:57:22,480 --> 00:57:25,639
Tu seras dans mon unité.
Prends ton équipement.
647
00:57:27,200 --> 00:57:28,599
Suivant !
648
00:57:28,760 --> 00:57:31,079
Nom, prénom, signature.
649
00:57:31,440 --> 00:57:32,319
Ernest !
650
00:57:34,120 --> 00:57:36,919
Apporte ça et reviens,
j'ai besoin de toi.
651
00:57:38,000 --> 00:57:40,999
Nom, prénom, signature.
652
00:57:42,000 --> 00:57:43,879
Prends ton équipement.
653
00:57:44,040 --> 00:57:45,599
Nom, prénom.
654
00:57:46,360 --> 00:57:48,839
Eh, je te parle !
655
00:58:04,760 --> 00:58:05,919
Merci.
656
00:58:07,320 --> 00:58:11,119
Messieurs... vous voulez être
dans le New York Times ?
657
00:58:34,960 --> 00:58:37,039
Le dîner arrive !
658
00:58:37,200 --> 00:58:39,919
Et le petit Ernest nous a rejoints !
659
00:58:51,360 --> 00:58:53,079
Je reste ici !
660
00:58:55,080 --> 00:58:57,319
Et arrête de m'espionner !
661
00:58:57,680 --> 00:59:00,239
Tu crois que ça m'intéresse.
Rends-moi mes clefs !
662
00:59:01,040 --> 00:59:03,599
- Quelles clefs ?
- Celles du bar !
663
00:59:19,600 --> 00:59:21,599
Nom, prénom.
664
00:59:23,280 --> 00:59:24,679
Signature.
665
00:59:29,280 --> 00:59:30,599
Quoi ?
666
00:59:42,040 --> 00:59:43,359
Va prendre ton arme.
667
00:59:49,560 --> 00:59:50,719
Nom, prénom.
668
00:59:51,120 --> 00:59:52,519
Signature.
669
00:59:55,800 --> 00:59:59,439
Ne souriez pas. Je veux
un vrai visage de héros letton.
670
00:59:59,640 --> 01:00:02,039
Eh ! Le grand ! Oui, toi.
671
01:00:02,200 --> 01:00:02,919
Moi ?
672
01:00:03,080 --> 01:00:05,639
Oui. Venez,
mettez-vous devant l'appareil.
673
01:00:06,000 --> 01:00:08,479
Parfait. Donnez-moi ça.
674
01:00:09,760 --> 01:00:11,639
Très bien. C'est parfait.
675
01:00:12,000 --> 01:00:14,079
Vous m'impressionnez.
676
01:00:14,880 --> 01:00:17,359
Vous avez réparé
la chaise vous-même ?
677
01:00:18,320 --> 01:00:19,399
Oui...
678
01:00:20,160 --> 01:00:21,559
presque.
679
01:00:23,720 --> 01:00:26,279
C'est bien de vous voir sourire.
680
01:00:28,720 --> 01:00:29,959
Elza...
681
01:00:30,920 --> 01:00:33,319
vous êtes une femme étonnante.
682
01:00:39,040 --> 01:00:41,119
Je veux juste dire que...
683
01:00:41,280 --> 01:00:44,839
ne laissez pas le doute vous envahir.
C'est la meilleure solution.
684
01:00:46,600 --> 01:00:48,919
Martin n'est pas
un mauvais garçon.
685
01:00:49,080 --> 01:00:52,639
Il ne comprend pas la situation.
686
01:00:55,400 --> 01:00:58,479
C'était naïf de croire
à l'indépendance de la Lettonie.
687
01:00:59,640 --> 01:01:01,799
Riga va tomber.
688
01:01:06,720 --> 01:01:08,959
Martin ne laissera pas faire.
689
01:01:15,040 --> 01:01:16,679
Monsieur Janson ?
690
01:01:19,640 --> 01:01:21,519
Arrêtez votre auto.
691
01:01:33,920 --> 01:01:36,479
Martin ! Ta femme est là !
692
01:02:12,920 --> 01:02:15,159
Les noces s'annoncent torrides !
693
01:02:15,320 --> 01:02:17,879
Célébrons le mariage maintenant !
694
01:02:18,040 --> 01:02:19,359
Embrasse-la !
695
01:02:19,640 --> 01:02:22,719
Embrasse la mariée !
696
01:02:51,000 --> 01:02:52,879
Que fête-t-on ?
697
01:02:54,080 --> 01:02:57,079
Nous fêtons la capture de Riga !
698
01:02:57,240 --> 01:02:59,359
Vous êtes en retard.
Je vous réprimande.
699
01:02:59,640 --> 01:03:03,359
Colonel. Riga n'est
toujours pas tombée.
700
01:03:03,520 --> 01:03:07,319
"Si tu peux le faire demain,
pourquoi le faire aujourd'hui" ?
701
01:03:07,520 --> 01:03:10,159
Vieux proverbe russe.
702
01:04:13,280 --> 01:04:16,279
Je dois aller saluer Goltz ?
703
01:04:17,600 --> 01:04:20,319
Il demandera
pourquoi on n'est pas à Riga.
704
01:04:20,800 --> 01:04:22,199
Et je répondrai quoi ?
705
01:04:28,480 --> 01:04:30,559
J'y suis pour rien.
706
01:04:30,960 --> 01:04:32,839
Bischoff a tout raté.
707
01:04:33,760 --> 01:04:36,479
Si j'avais mené l'attaque
personnellement,
708
01:04:36,640 --> 01:04:40,879
le drapeau russe flotterait
sur Riga à l'heure actuelle.
709
01:04:42,240 --> 01:04:46,239
Si Goltz a envie de te parler,
il viendra te voir.
710
01:04:48,440 --> 01:04:49,759
Calme-toi.
711
01:04:50,960 --> 01:04:52,679
Détends-toi.
712
01:04:53,360 --> 01:04:55,359
Tu es tellement fatigué.
713
01:04:56,080 --> 01:04:59,319
Tu sais prendre
les choses en main, colonel.
714
01:05:05,040 --> 01:05:07,359
Général. Bermont est fatigué.
715
01:05:08,200 --> 01:05:09,839
Il se repose.
716
01:05:34,240 --> 01:05:36,119
Général, vous ne pouvez...
717
01:05:46,840 --> 01:05:48,919
- Vous avez oublié qui je suis ?
- Vous n'êtes plus rien !
718
01:05:49,080 --> 01:05:52,559
Colonel... aidez-moi !
719
01:05:54,120 --> 01:05:57,279
Colonel, je veux vous voir
dans ma voiture dans une minute.
720
01:06:24,680 --> 01:06:27,679
Tu feras ce que je te dis !
Tu aurais dû m'en parler !
721
01:06:27,840 --> 01:06:30,079
Je choisis ma vie, papa !
722
01:06:30,240 --> 01:06:32,319
Monte dans la voiture, Ernest !
723
01:06:32,760 --> 01:06:33,839
Ernest !
724
01:07:01,360 --> 01:07:02,759
Martin !
725
01:07:07,320 --> 01:07:08,559
Elza !
726
01:07:33,800 --> 01:07:35,679
Mets-toi à l'abri !
727
01:07:53,640 --> 01:07:54,639
Descends !
728
01:08:10,880 --> 01:08:13,119
Montez la batterie !
729
01:08:13,600 --> 01:08:14,839
Tirez !
730
01:08:44,880 --> 01:08:45,879
August !
731
01:09:02,960 --> 01:09:05,199
Papa. T'es blessé ?
732
01:09:07,800 --> 01:09:09,799
Tu m'entends ?
Réponds ! Papa !
733
01:09:10,520 --> 01:09:11,759
Réponds.
734
01:09:14,480 --> 01:09:17,359
Tiens bon, fiston, ça ira.
735
01:09:21,880 --> 01:09:22,959
Non !
736
01:09:35,480 --> 01:09:36,479
Papa.
737
01:10:45,760 --> 01:10:48,399
C'est bon, ça suffit.
738
01:11:00,920 --> 01:11:02,919
Envoyez un ultimatum :
739
01:11:03,960 --> 01:11:08,199
À l'aube, le drapeau blanc
devra flotter sur la tour de Riga.
740
01:11:10,440 --> 01:11:11,679
Duc !
741
01:11:14,040 --> 01:11:15,839
Excellent travail !
742
01:11:27,120 --> 01:11:28,599
Pardonne-moi.
743
01:11:30,360 --> 01:11:32,079
Tu n'es pas blessée ?
744
01:11:33,440 --> 01:11:34,519
Non.
745
01:11:38,800 --> 01:11:42,199
Je t'ai attendu si longtemps.
746
01:11:45,240 --> 01:11:47,559
Je suis là, chérie.
747
01:11:50,560 --> 01:11:52,879
C'est si triste et douloureux
748
01:11:53,040 --> 01:11:57,039
mais un jour, nous comprendrons
à quoi tout cela a servi,
749
01:11:57,400 --> 01:12:00,959
qu'aucune victime
ne s'est sacrifiée en vain.
750
01:12:02,840 --> 01:12:05,479
Sans ces victimes et cette tristesse,
751
01:12:05,640 --> 01:12:08,359
nous n'aurions pas
notre Lettonie bien-aimée.
752
01:12:10,240 --> 01:12:12,159
Mais en ce tragique moment,
753
01:12:12,320 --> 01:12:14,959
après la mort
de ce bon vieil August,
754
01:12:15,120 --> 01:12:17,519
après la destruction de notre ville,
755
01:12:17,680 --> 01:12:21,679
quand tout semblait perdu
et détruit pour toujours...
756
01:12:22,600 --> 01:12:25,479
j'ai compris
que Martin était revenu
757
01:12:25,640 --> 01:12:28,199
quand on avait besoin de lui.
758
01:12:30,240 --> 01:12:34,799
J'ai senti qu'il était revenu,
revenu pour moi.
759
01:12:38,200 --> 01:12:41,279
C'est si bon de tenir sa main forte
760
01:12:41,520 --> 01:12:44,159
et de savoir qu'il est près de moi.
761
01:12:45,360 --> 01:12:49,079
Sans Martin,
toute ma vie aurait été vaine.
762
01:12:52,960 --> 01:12:54,959
Oui, c'est le plan de Niedra.
763
01:12:55,120 --> 01:12:59,359
Vous démarrez et nous continuons
avec la motion de censure.
764
01:13:00,440 --> 01:13:02,919
Nous réunirons assez de votes ?
765
01:13:03,080 --> 01:13:05,319
Oui, je parlerai au peuple.
766
01:13:07,520 --> 01:13:09,519
Messieurs, commençons !
767
01:13:10,080 --> 01:13:14,639
L'ultimatum expire
dans 24 heures, faisons vite.
768
01:13:15,520 --> 01:13:17,679
Nous pourrions l'accepter.
769
01:13:17,840 --> 01:13:21,839
Rendons-nous
et entamons les négociations.
770
01:13:22,000 --> 01:13:26,199
Il n'y a vraiment pas d'autres
moyens ? Et si on résistait encore ?
771
01:13:27,200 --> 01:13:30,359
Envoyons Niedra
pour négocier avec eux.
772
01:13:32,600 --> 01:13:34,599
C'est un fin politicien
773
01:13:34,760 --> 01:13:37,879
avec de l'expérience pour gérer
avant que les Alliés débarquent.
774
01:13:38,880 --> 01:13:43,439
Et c'est le meilleur pour parler
au peuple. C'est ma proposition.
775
01:13:45,440 --> 01:13:47,599
Moi aussi, j'ai une proposition.
776
01:13:47,760 --> 01:13:50,319
Ulmanis doit démissionner !
777
01:13:50,880 --> 01:13:56,279
C'est sa politique inepte et stérile
qui nous met dans cette impasse.
778
01:13:56,440 --> 01:13:57,759
D'accord.
779
01:13:58,920 --> 01:14:02,159
Invoquons la motion de censure
780
01:14:02,320 --> 01:14:08,119
et votons le départ d'Ulmanis
de son poste de président.
781
01:14:09,040 --> 01:14:10,919
Désolé, Karlis.
782
01:14:11,080 --> 01:14:15,639
Mais c'est peut-être le seul moyen
de négocier la paix avec Goltz.
783
01:14:25,960 --> 01:14:28,679
Si nous continuons à nous battre,
784
01:14:29,440 --> 01:14:33,079
Riga finira en cendres
et remplie de vos cadavres.
785
01:14:35,280 --> 01:14:39,079
Nous avons fait tout
ce qui était en notre pouvoir.
786
01:14:39,880 --> 01:14:44,759
Mais si nous ne changeons pas de
tactique, nous perdrons plus encore.
787
01:14:45,960 --> 01:14:48,199
Voulons-nous
encore plus de pertes ?
788
01:14:52,920 --> 01:14:54,719
Lettons...
789
01:14:55,080 --> 01:14:58,079
c'est triste de devoir dire ça
790
01:14:58,480 --> 01:15:03,879
mais si on veut sauver nos familles
de la mort et la destruction...
791
01:15:07,360 --> 01:15:10,359
il faut quitter la ville !
792
01:15:12,560 --> 01:15:17,039
Nous resterons calmes
et maintiendrons la paix,
793
01:15:17,960 --> 01:15:21,119
pour que les Allemands voient
que nous n'avons pas peur !
794
01:15:21,400 --> 01:15:23,879
Que peuvent-ils
nous faire de pire que ça ?
795
01:15:26,880 --> 01:15:31,959
Vous voulez qu'on quitte la ville
et qu'on abandonne tout à l'ennemi
796
01:15:32,600 --> 01:15:36,679
pendant que vous négociez la paix
et laissez Bermont traverser Riga ?
797
01:15:38,760 --> 01:15:42,999
Alors, c'est terminé :
on n'a plus notre propre pays.
798
01:15:43,360 --> 01:15:45,159
Adieu, république de Lettonie !
799
01:15:45,440 --> 01:15:50,159
Que peut-on attendre des Alliés
si nous abandonnons notre liberté ?
800
01:15:52,160 --> 01:15:54,239
Tout ce qu'on a aimé ?
801
01:15:55,320 --> 01:15:58,319
Non... cela n'arrivera pas.
802
01:16:00,720 --> 01:16:03,039
Nous allons nous battre.
803
01:16:12,560 --> 01:16:14,359
C'est de la folie !
804
01:16:46,200 --> 01:16:48,439
Dans une semaine,
le fleuve aura gelé
805
01:16:48,600 --> 01:16:51,239
et la division de fer
traversera sur la glace.
806
01:16:52,440 --> 01:16:55,559
Tout sera perdu,
comme je l'ai dit.
807
01:16:55,720 --> 01:16:58,439
C'est pour ça
qu'on doit attaquer cette nuit.
808
01:16:58,640 --> 01:17:02,959
Une attaque... par la rivière ?
809
01:17:05,320 --> 01:17:07,279
C'est osé...
810
01:17:08,600 --> 01:17:09,839
mais si ça marche...
811
01:17:11,280 --> 01:17:12,519
C'est impossible.
812
01:17:12,800 --> 01:17:15,879
C'est ce que pense Goltz.
Voilà notre avantage.
813
01:17:16,040 --> 01:17:17,319
Absurde !
814
01:17:17,600 --> 01:17:19,999
Envahir la rive du fleuve
tenue par cette division ?
815
01:17:21,360 --> 01:17:24,679
C'est ça, on va faire diversion.
816
01:17:26,840 --> 01:17:28,199
L'armée de Goltz
817
01:17:28,480 --> 01:17:32,359
comme la nôtre,
est positionnée le long de la rive.
818
01:17:33,600 --> 01:17:36,279
Une attaque frontale
serait du suicide.
819
01:17:37,960 --> 01:17:40,959
On va simuler
une offensive par le pont.
820
01:17:41,800 --> 01:17:44,879
Goltz redéploiera
ses troupes ici.
821
01:17:45,640 --> 01:17:48,719
Mais nos bateaux seront prêts
822
01:17:49,200 --> 01:17:52,839
et nous attaquerons les Fritz
par surprise et par derrière.
823
01:17:53,120 --> 01:17:56,759
Il n'y aura plus personne,
nos hommes se déploieront facilement.
824
01:17:57,640 --> 01:18:01,359
Le Président devra juste donner
l'ordre de l'attaque au bon moment.
825
01:18:01,520 --> 01:18:04,999
Pourquoi Goltz se laisserait
duper par votre plan ?
826
01:18:05,160 --> 01:18:07,639
On va faire beaucoup de bruit.
827
01:18:08,040 --> 01:18:09,159
Du bruit ?
828
01:18:09,440 --> 01:18:11,359
Avec quoi ? Notre cul ?
829
01:18:11,520 --> 01:18:13,399
Avec des canons.
830
01:18:13,560 --> 01:18:16,199
Et où trouvera-t-on l'artillerie ?
831
01:18:18,000 --> 01:18:19,999
On l'emprunte à Goltz.
832
01:18:20,160 --> 01:18:23,399
Quand on commencera à tirer,
ils répliqueront, c'est simple.
833
01:18:25,360 --> 01:18:28,919
C'est pas nouveau.
On a souvent fait ça à la guerre.
834
01:18:29,080 --> 01:18:32,879
Quand les Fritz voudront nous abattre,
les bateaux auront le signal.
835
01:18:33,360 --> 01:18:34,319
Comment ?
836
01:18:34,600 --> 01:18:36,079
Une fusée éclairante.
837
01:18:36,400 --> 01:18:39,639
C'est absurde.
T'oses appeler ça un plan ?
838
01:18:40,360 --> 01:18:44,159
Emprunter à Goltz ?
Leur tirer dessus ?
839
01:18:45,320 --> 01:18:49,199
Même si on arrive à l'église,
on se tirera dessus nous-mêmes.
840
01:18:52,480 --> 01:18:55,119
Ca me rappelle
de mauvais souvenirs.
841
01:18:55,480 --> 01:18:58,119
Et si on restait coincé, comme
dans le marais durant la guerre ?
842
01:18:58,920 --> 01:19:02,159
Les Russes nous avaient trahis.
Là, nous sommes seuls.
843
01:19:02,320 --> 01:19:04,959
Martin, combien de temps
le pont doit-il tenir ?
844
01:19:05,240 --> 01:19:08,119
Jusqu'à ce que l'artillerie
soit entre nos mains.
845
01:19:08,400 --> 01:19:11,199
Et les canons ?
On n'a pas d'artilleurs.
846
01:19:13,120 --> 01:19:14,679
Maintenant si !
847
01:19:18,640 --> 01:19:22,119
Je savais que je ne pouvais pas
vous laisser seuls !
848
01:19:31,840 --> 01:19:34,559
Mais si vous échouez,
849
01:19:35,040 --> 01:19:37,679
on fera hisser le drapeau blanc.
850
01:19:39,920 --> 01:19:41,999
Je savais que tu reviendrais.
851
01:19:46,280 --> 01:19:48,439
Qu'est-ce que tu crois ?
852
01:19:49,400 --> 01:19:53,719
Que j'allais laisser ces sales
Allemands pêcher mes poissons ?
853
01:20:23,560 --> 01:20:25,719
Pourquoi tu dois y aller ?
854
01:20:27,400 --> 01:20:29,719
Tu n'es qu'un musicien.
855
01:20:30,720 --> 01:20:32,959
Je ne suis pas musicien.
856
01:20:35,760 --> 01:20:37,559
Juste un parasite.
857
01:20:44,040 --> 01:20:47,279
Si je n'y vais pas,
ma vie sera fichue.
858
01:20:53,360 --> 01:20:55,359
Mais si je reviens...
859
01:20:58,600 --> 01:21:00,479
je t'épouserai.
860
01:21:07,720 --> 01:21:11,199
Si tu reviens, je t'attendrai.
861
01:21:16,320 --> 01:21:19,719
Alors ?
Les Alliés vont nous soutenir ?
862
01:21:20,520 --> 01:21:23,599
Ils veulent d'abord l'accord
de leurs gouvernements.
863
01:21:25,960 --> 01:21:30,439
Ils ont besoin de plus de temps
que nous n'en avons.
864
01:21:30,880 --> 01:21:33,439
Nos hommes sont prêts à se battre.
865
01:21:33,680 --> 01:21:34,679
Soldats !
866
01:21:35,480 --> 01:21:41,359
Ce soir, notre armée
traversera le fleuve en bateau !
867
01:21:44,480 --> 01:21:49,439
Notre mission est de faire
diversion devant l'ennemi.
868
01:21:51,120 --> 01:21:56,519
Notre unité attaquera
en passant par le pont
869
01:21:56,800 --> 01:22:03,599
pour permettre aux soldats
de capturer l'artillerie
870
01:22:03,760 --> 01:22:07,759
derrière les lignes ennemies !
871
01:22:09,120 --> 01:22:13,439
Nous devrons tenir aussi longtemps
que nous pourrons !
872
01:22:16,880 --> 01:22:20,759
Dès que nous serons
positionnés sur le pont,
873
01:22:21,800 --> 01:22:24,679
il n'y aura pas de demi-tour !
874
01:22:27,760 --> 01:22:32,479
Seuls des volontaires
mèneront cette attaque !
875
01:22:34,800 --> 01:22:39,119
Ceux qui ne sont pas prêts
à accomplir cette tâche,
876
01:22:39,400 --> 01:22:42,119
peuvent quitter les rangs !
877
01:22:59,600 --> 01:23:01,599
Merci, messieurs.
878
01:23:23,840 --> 01:23:27,719
Le journaliste français a insinué
que les Alliés attendront.
879
01:23:31,880 --> 01:23:33,119
Merci.
880
01:23:33,880 --> 01:23:37,279
C'est dans leur intérêt
de rester neutre
881
01:23:37,440 --> 01:23:39,439
et je peux dire pourquoi.
882
01:23:39,600 --> 01:23:40,919
Non, merci.
883
01:23:41,360 --> 01:23:44,519
Ils nous regarderont nous battre
et ils se mettront
884
01:23:44,680 --> 01:23:46,479
du côté du plus fort.
885
01:23:46,640 --> 01:23:49,959
Alors, nous devons être
les plus forts.
886
01:23:53,040 --> 01:23:55,119
Quelles sont les nouvelles ?
887
01:23:55,720 --> 01:23:58,719
Bermont estime
qu'il a rempli sa part du contrat.
888
01:23:58,880 --> 01:24:02,679
Exact, payez ce que vous me devez
et je disparais dès demain.
889
01:24:04,200 --> 01:24:06,199
Vous disparaissez ?
890
01:24:06,440 --> 01:24:09,679
Vous disparaîtrez
quand je le dirai !
891
01:24:09,840 --> 01:24:12,159
Tout ça est allé trop loin !
892
01:24:12,320 --> 01:24:15,119
Ces chiens d'Alliés
reniflent partout !
893
01:24:16,880 --> 01:24:20,759
Maintenant, c'est tout ou rien !
894
01:24:21,720 --> 01:24:25,599
Priez Dieu que demain,
la division de fer marche sur Riga.
895
01:24:25,800 --> 01:24:30,799
Et là, vous sortez de cette merde
dans laquelle vous êtes !
896
01:24:30,960 --> 01:24:34,599
Sinon je vous servirai
aux Alliés sur un plateau !
897
01:24:35,560 --> 01:24:39,039
Et vous pourrirez
dans leur prison minable !
898
01:24:44,040 --> 01:24:47,519
Demain, mon armée
se mettra en marche.
899
01:24:47,680 --> 01:24:50,759
Soit Riga deviendra ma capitale,
900
01:24:50,920 --> 01:24:53,399
soit je la rayerai de la carte !
901
01:24:58,200 --> 01:25:00,199
Colonel Bermont.
902
01:25:00,880 --> 01:25:03,359
Vous irez à Riga demain.
903
01:25:04,680 --> 01:25:09,479
Il faut que tout le monde voie
qui est le véritable héros.
904
01:25:16,200 --> 01:25:18,519
Jechka, c'est du cuir de cochon ?
905
01:25:18,680 --> 01:25:20,159
J'en sais rien.
906
01:25:23,880 --> 01:25:26,359
Petit, détends-toi.
907
01:26:04,880 --> 01:26:06,279
Compagnie !
908
01:26:06,640 --> 01:26:08,639
En avant, marche !
909
01:26:20,560 --> 01:26:23,119
Feu ! Feu !
910
01:26:29,640 --> 01:26:32,439
Avancez ! N'arrêtez pas !
911
01:26:51,200 --> 01:26:52,999
Suivez-moi !
912
01:27:20,040 --> 01:27:22,679
Prenez vos positions !
913
01:27:36,600 --> 01:27:38,399
Mitrailleuse, près de moi !
914
01:27:42,440 --> 01:27:45,599
Première ligne, faites écran !
Tout le monde, derrière moi !
915
01:27:48,760 --> 01:27:50,559
Je n'y arrive plus !
916
01:27:50,720 --> 01:27:52,439
Repars, alors !
917
01:27:53,480 --> 01:27:55,879
Plutôt me faire tirer dessus !
918
01:27:57,200 --> 01:27:58,999
Saute ! Saute !
919
01:28:19,320 --> 01:28:21,479
Jechka, que fais-tu ?
920
01:28:23,880 --> 01:28:26,279
- T'es stupide.
- Toi, t'es stupide !
921
01:28:29,400 --> 01:28:33,039
Les Lettons attaquent par le pont.
Toutes les troupes sur le pont !
922
01:29:07,360 --> 01:29:08,839
Faut se dépêcher.
923
01:29:09,000 --> 01:29:11,639
Arnold ne pourra plus
tenir très longtemps.
924
01:29:21,800 --> 01:29:22,799
Eh !
925
01:29:23,680 --> 01:29:25,559
On peut y arriver ?
926
01:29:29,280 --> 01:29:30,679
J'en sais rien.
927
01:29:32,440 --> 01:29:34,599
Bon, très bien. On va y arriver.
928
01:29:34,800 --> 01:29:38,679
Les mecs,
vous savez ce qui est drôle ?
929
01:29:39,120 --> 01:29:42,439
J'aurais jamais pensé
que je pourrais mourir sobre !
930
01:29:45,000 --> 01:29:46,559
- Allons-y !
- Amen.
931
01:30:01,400 --> 01:30:02,559
Attention !
932
01:30:13,880 --> 01:30:14,679
Tuez-les !
933
01:30:23,400 --> 01:30:25,039
Pante-le, petit !
934
01:30:28,760 --> 01:30:29,919
Baisse-toi !
935
01:30:35,000 --> 01:30:37,399
Où est ma hache ?
936
01:30:39,400 --> 01:30:42,199
L'artilleur, à toi les commandes !
937
01:30:42,360 --> 01:30:45,239
Reste ici.
Ernest, tu viens avec moi.
938
01:30:46,000 --> 01:30:47,319
Et moi ?
939
01:30:47,480 --> 01:30:49,799
Monte au clocher
pour nous aider à viser.
940
01:31:18,560 --> 01:31:20,279
Voilà... je suis prêt.
941
01:31:24,680 --> 01:31:27,159
Prêt à tirer
à mon commandement !
942
01:31:33,360 --> 01:31:36,239
Il faut tenir !
943
01:31:55,480 --> 01:31:56,159
Oui !
944
01:31:56,440 --> 01:32:03,959
Feu !
945
01:32:08,800 --> 01:32:11,679
Maintenant, à gauche, à gauche !
946
01:32:15,920 --> 01:32:16,919
Prêt !
947
01:32:18,120 --> 01:32:29,119
Feu !
948
01:32:37,680 --> 01:32:38,999
Ils ont réussi !
949
01:32:39,160 --> 01:32:40,639
Vous êtes sûr ?
950
01:32:41,800 --> 01:32:43,799
Nous avons réussi !
951
01:32:45,360 --> 01:32:50,919
Attendons que les Allemands
se déploient vers l'église.
952
01:32:51,400 --> 01:32:52,559
Oui...
953
01:32:53,480 --> 01:32:55,279
s'ils le font...
954
01:32:56,640 --> 01:32:58,799
Connectez-moi avec l'église !
955
01:33:11,160 --> 01:33:12,959
C'est bien l'église ?
956
01:33:13,200 --> 01:33:14,599
Oui ?
957
01:33:18,800 --> 01:33:22,119
Église, nous sommes attaqués !
958
01:33:22,280 --> 01:33:24,759
Vérifiez ce qui se passe !
959
01:33:25,160 --> 01:33:29,239
Je sais ce qui se passe.
On vous baise, mon cher.
960
01:33:30,360 --> 01:33:32,359
Qui est à l'appareil ?
961
01:33:32,520 --> 01:33:34,239
Jacob Ronis, crétin !
962
01:33:34,800 --> 01:33:37,879
Mais qui es-tu ?
Je le sais !
963
01:33:38,040 --> 01:33:40,839
Tu es un trou du cul. C'est ça !
964
01:33:41,320 --> 01:33:45,479
Ton grand-père était un trou du cul.
Ton père était un trou du cul !
965
01:33:45,760 --> 01:33:48,479
Viens à l'église !
Tu vas mourir ce soir !
966
01:33:48,640 --> 01:33:50,799
Vous allez tous mourir ce soir !
967
01:33:59,040 --> 01:34:00,679
Ordonnez l'attaque !
968
01:34:01,640 --> 01:34:03,359
À l'église !
969
01:34:15,240 --> 01:34:20,959
Vos armes, vite ! On va à l'église !
Tous dans le camion ! Allez !
970
01:34:36,720 --> 01:34:38,279
Ils arrivent...
971
01:34:39,960 --> 01:34:41,359
Ils arrivent !
972
01:34:42,480 --> 01:34:43,719
Martin !
973
01:34:46,480 --> 01:34:48,479
- Les Fritz arrivent !
- Quoi ?
974
01:34:48,640 --> 01:34:50,439
Les Fritz arrivent !
975
01:34:51,000 --> 01:34:52,399
Les gars !
976
01:34:54,640 --> 01:34:55,879
Oui !
977
01:35:15,960 --> 01:35:17,599
Que se passe-t-il ?
978
01:35:18,600 --> 01:35:20,999
Il est cassé !
Ernest, ton couteau !
979
01:35:21,520 --> 01:35:22,679
Vite !
980
01:35:28,000 --> 01:35:29,319
C'est bon ?
981
01:35:35,040 --> 01:35:36,919
Les gars, faut se tirer.
982
01:35:37,080 --> 01:35:38,879
- C'est cassé.
- Quoi ?
983
01:35:39,040 --> 01:35:41,279
La fusée est coincée !
984
01:35:41,440 --> 01:35:43,599
- Donne-moi ça.
- Je l'ai presque.
985
01:35:43,760 --> 01:35:46,239
- Donne-moi ça !
- Laisse-moi !
986
01:35:56,240 --> 01:35:58,239
Qu'est-ce que t'as fait ?
987
01:35:58,400 --> 01:35:59,879
Ce que j'ai fait ?
988
01:36:00,200 --> 01:36:01,439
Réponds !
989
01:36:01,600 --> 01:36:03,679
Ce que j'ai fait ?
990
01:36:03,960 --> 01:36:06,199
C'est pas moi, t'as tout foiré !
991
01:36:06,360 --> 01:36:09,439
Incapable de lancer une fusée
et ça s'appelle artilleur ?
992
01:36:09,600 --> 01:36:13,239
Trouve une solution,
j'ai déjà prévenu les Fritz.
993
01:36:13,400 --> 01:36:16,159
Quoi ? Mais t'es
un gros débile d'alcoolique !
994
01:36:17,280 --> 01:36:20,279
Rentre à la maison.
Va pleurer chez ta femme.
995
01:36:20,560 --> 01:36:22,959
Retourne à l'hôtel, téter
Justine comme un gamin !
996
01:36:26,000 --> 01:36:27,319
Assez !
997
01:36:38,360 --> 01:36:40,359
L'aube approche.
998
01:36:40,640 --> 01:36:42,799
La mission a dû échouer.
999
01:36:42,960 --> 01:36:47,759
On verra la fusée dans une minute.
Martin nous fera sûrement signe.
1000
01:36:48,400 --> 01:36:52,199
Martin est votre plus grosse erreur.
Vous avez peur de l'admettre.
1001
01:36:55,280 --> 01:36:57,439
Se battre au centre de la ville !
1002
01:36:57,600 --> 01:36:59,919
Je vous avais prévenu
que c'était de la folie.
1003
01:37:02,520 --> 01:37:04,919
Maintenant, Riga est en ruines.
1004
01:37:05,080 --> 01:37:08,159
J'avais convaincu les gens
de fuir avec l'armée.
1005
01:37:08,320 --> 01:37:09,959
Mais non, battons-nous !
1006
01:37:10,120 --> 01:37:13,599
Et maintenant ? Admettez-le,
ce plan a échoué.
1007
01:37:13,760 --> 01:37:17,759
Les Alliés se moquent
de ce qui va nous arriver.
1008
01:37:17,920 --> 01:37:21,399
Vous avez dit que les Alliés
seraient du côté du plus fort.
1009
01:37:21,560 --> 01:37:24,559
Vous avez essayé
et vous avez échoué.
1010
01:37:25,200 --> 01:37:28,839
En tant que Président, aucune
de vos décisions n'a été bonne.
1011
01:37:29,440 --> 01:37:31,439
Faites-en au moins une !
1012
01:37:32,400 --> 01:37:35,119
Faites hisser le drapeau blanc !
1013
01:37:44,680 --> 01:37:47,239
Si la Lettonie ne peut exister,
1014
01:37:47,480 --> 01:37:50,959
il serait temps de penser à nous.
1015
01:37:56,680 --> 01:37:58,319
À nous ?
1016
01:37:58,600 --> 01:38:01,079
Oui, Karlis, à nous.
1017
01:38:01,800 --> 01:38:06,799
Vous pensez que les hommes
qui ont donné leur sang...
1018
01:38:07,240 --> 01:38:09,239
ont pensé à eux ?
1019
01:38:10,200 --> 01:38:13,199
Ils croient
en ce que vous refusez.
1020
01:38:14,000 --> 01:38:18,559
Vous croyez que l'existence
de la Lettonie dépend de nous ?
1021
01:38:19,040 --> 01:38:20,679
De l'un de nous ?
1022
01:38:21,440 --> 01:38:23,439
Vous avez tort.
1023
01:38:25,400 --> 01:38:28,839
C'est le peuple
qui réclame son existence.
1024
01:38:31,800 --> 01:38:35,799
Très bien, donnez-moi ce drapeau.
Donnez-moi ce drapeau !
1025
01:38:42,920 --> 01:38:44,399
Attrapez !
1026
01:39:06,920 --> 01:39:08,399
Ils sont là !
1027
01:39:08,880 --> 01:39:10,879
Martin, faut partir !
1028
01:39:11,240 --> 01:39:14,559
Je sais, je dois essayer.
1029
01:39:14,720 --> 01:39:18,039
- Martin, où vas-tu ?
- Ernest, donne-moi un obus !
1030
01:39:26,280 --> 01:39:28,079
- Prêt ?
- Oui !
1031
01:39:37,480 --> 01:39:40,119
Tu crois qu'ils vont comprendre ?
1032
01:39:40,280 --> 01:39:45,159
Partez, les gars !
Vous pouvez encore fuir !
1033
01:39:47,280 --> 01:39:49,759
Je suis pas pressé !
1034
01:39:50,160 --> 01:39:54,159
Je vais monter pour les aider
à en descendre plus.
1035
01:40:14,000 --> 01:40:15,559
Jechka ?
1036
01:40:18,160 --> 01:40:19,639
Jechka !
1037
01:40:21,880 --> 01:40:23,599
Jacob !
1038
01:40:27,320 --> 01:40:28,799
Martin...
1039
01:40:33,080 --> 01:40:34,479
Martin !
1040
01:42:40,200 --> 01:42:42,359
Plus vite ! Plus vite !
1041
01:42:44,360 --> 01:42:46,159
Feu à volonté !
1042
01:42:47,640 --> 01:42:48,639
Encore un !
1043
01:42:48,800 --> 01:42:50,439
Non, c'est fini.
1044
01:42:50,600 --> 01:42:51,759
Quoi ?
1045
01:42:52,360 --> 01:42:53,439
Non !
1046
01:42:55,160 --> 01:42:57,039
Tirons-nous !
1047
01:43:13,960 --> 01:43:16,599
C'est fini pour nous, Ernest !
1048
01:43:16,880 --> 01:43:18,959
On va mourir ici.
1049
01:43:47,080 --> 01:43:49,959
Allez les gars, en avant !
1050
01:43:51,720 --> 01:43:53,359
À l'attaque !
1051
01:43:56,560 --> 01:44:34,959
En avant !
1052
01:44:35,600 --> 01:44:37,319
Débarquez !
1053
01:46:09,240 --> 01:46:12,039
Quel est ce pouvoir magique ?
1054
01:46:12,520 --> 01:46:16,239
Pourquoi le doute
et la frayeur de la veille
1055
01:46:16,480 --> 01:46:20,039
laissent place à l'espoir
aux premières lueurs du jour ?
1056
01:46:21,560 --> 01:46:25,359
C'étaient des héros, guidés
par leur détermination, leur courage
1057
01:46:25,520 --> 01:46:28,079
et le sang coulé
pour la patrie,
1058
01:46:28,240 --> 01:46:31,039
dans lequel ils puisèrent
force et conviction.
1059
01:46:31,200 --> 01:46:33,919
Tout le monde,
les lâches comme les cyniques,
1060
01:46:34,080 --> 01:46:36,959
sentirent qu'ils pouvaient
en sortir victorieux.
1061
01:46:38,560 --> 01:46:40,199
Je le sais...
1062
01:46:40,360 --> 01:46:44,239
parce que j'ai ressenti
ces doutes et ce pouvoir magique.
1063
01:46:44,840 --> 01:46:48,999
Et pour ça, je remercie
mon grand et fort Martin.
1064
01:47:17,520 --> 01:47:18,919
Parfait.
1065
01:47:29,280 --> 01:47:31,359
Qu'est-ce que vous faites ?
1066
01:47:32,600 --> 01:47:33,839
Moi ?
1067
01:47:35,240 --> 01:47:38,479
Nous avons besoin
d'argent pour la bataille.
1068
01:47:38,640 --> 01:47:40,319
Tout pour la victoire !
1069
01:47:41,320 --> 01:47:43,399
Colonel Bermont...
1070
01:47:45,680 --> 01:47:48,159
vous êtes pathétique.
1071
01:47:52,920 --> 01:47:54,599
Le laquais des Allemands !
1072
01:47:54,880 --> 01:47:56,199
Dehors !
1073
01:48:09,280 --> 01:48:10,599
Salope !
1074
01:48:11,800 --> 01:48:13,959
Brûlez tout ça !
1075
01:48:14,120 --> 01:48:15,839
Brûler le château ?
1076
01:48:16,000 --> 01:48:17,799
Ils se souviendront de moi.
1077
01:48:18,080 --> 01:48:19,719
En selle !
1078
01:48:21,600 --> 01:48:22,999
Allons-y !
1079
01:48:35,040 --> 01:48:39,119
Les Lettons ont attaqué.
Ils contrôlent la rive gauche.
1080
01:48:39,720 --> 01:48:41,719
Comment est-ce possible ?
1081
01:48:42,800 --> 01:48:44,359
Et notre armée ?
1082
01:48:45,840 --> 01:48:48,319
En fuite... disparue...
1083
01:48:53,200 --> 01:48:54,519
Et il y a autre chose.
1084
01:48:56,520 --> 01:48:59,679
Les Alliés se rangent
avec la Lettonie.
1085
01:49:01,560 --> 01:49:05,959
Nous devons nous rendre aux Lettons
et aux représentants des Alliés.
1086
01:49:14,040 --> 01:49:19,919
Pourquoi nous ?
1087
01:49:22,520 --> 01:49:23,839
Prévenez Bermont.
1088
01:49:24,000 --> 01:49:26,719
Il a fait brûler le château...
1089
01:49:27,720 --> 01:49:28,879
et...
1090
01:49:30,800 --> 01:49:32,039
Et ?
1091
01:49:35,720 --> 01:49:37,719
Il a disparu.
1092
01:49:49,160 --> 01:49:51,159
Paulis, aide-moi !
1093
01:49:53,840 --> 01:49:54,919
Respire !
1094
01:49:55,200 --> 01:49:56,999
Ernest, tiens-le bien.
1095
01:49:57,160 --> 01:49:58,879
C'est quoi ça ?
1096
01:49:59,640 --> 01:50:02,279
Il a percé ma flasque !
1097
01:50:02,960 --> 01:50:06,519
Ne t'endors pas !
Reste là ! Ouvre les yeux !
1098
01:50:07,080 --> 01:50:08,959
- Ne t'endors pas !
- Tiens bon !
1099
01:50:09,120 --> 01:50:10,919
Je vais mourir ?
1100
01:50:11,080 --> 01:50:13,079
Bien sûr que non.
1101
01:50:13,520 --> 01:50:14,759
Respire !
1102
01:50:15,160 --> 01:50:18,159
Les gars, on a réussi !
1103
01:50:19,600 --> 01:50:22,599
Arnold ! Regarde, c'est Arnold !
1104
01:50:25,800 --> 01:50:27,799
Jechka, si tu meurs,
je veux ton manteau.
1105
01:50:27,960 --> 01:50:30,359
- Il vivra.
- Donne-moi une cigarette.
1106
01:50:35,400 --> 01:50:37,039
Tu vas t'en sortir.
1107
01:50:42,080 --> 01:50:43,799
Tiens bon.
1108
01:50:44,360 --> 01:50:45,759
Regardez-le.
1109
01:50:46,760 --> 01:50:51,479
Il revient de chez Saint Pierre
et il veut une cigarette !
1110
01:50:52,520 --> 01:50:55,239
- Rien n'a changé !
- Rien n'a changé.
1111
01:50:59,840 --> 01:51:00,999
Les gars ?
1112
01:51:03,240 --> 01:51:05,399
Quelque chose a changé.
1113
01:51:06,360 --> 01:51:09,599
Maintenant, on va avoir
un jour à célébrer.
1114
01:51:18,440 --> 01:51:20,999
Quel jour on est ? Le 10 ?
1115
01:51:21,160 --> 01:51:23,319
Non, on est le 11.
1116
01:51:41,080 --> 01:51:44,879
Les Alliés ont reconnu
l'indépendance de la Lettonie.
1117
01:51:47,600 --> 01:51:51,759
La foi en la Lettonie s'est renforcée
dans les foyers et dans d'autres pays.
1118
01:51:53,920 --> 01:51:57,559
Le loup allemand
et l'ours russe ont été chassés.
1119
01:51:58,800 --> 01:52:02,119
Si vous vous déguisez en ours,
méfiez-vous des chasseurs lettons !
1120
01:52:04,480 --> 01:52:08,559
En mémoire de la victoire
du 11 novembre 1919,
1121
01:52:08,960 --> 01:52:13,279
l'Ordre des chasseurs d'ours fut
créé avec le slogan "À la Lettonie".
1122
01:52:14,280 --> 01:52:17,519
Le 11 novembre fut déclaré
journée du Chasseur d'ours.
1123
01:52:18,200 --> 01:52:21,279
Sur ce site, le 11 novembre 1919,les défenseurs de Riga
1124
01:52:21,440 --> 01:52:24,439
ont remporté la bataillepour libérer la ville.
1125
01:52:31,640 --> 01:52:35,799
Maintenant, tout ira bien...
merci, mon ami !
1126
01:52:38,720 --> 01:52:41,719
À la réunion du gouvernement,
on proposera un Conseil pour l'Ordre.
1127
01:52:41,880 --> 01:52:44,439
Il leur faut un chef
qu'on puisse contrôler.
1128
01:52:45,360 --> 01:52:46,919
Donne-le-moi !
1129
01:52:47,640 --> 01:52:50,799
Martin, on a finalement
accompli quelque chose.
1130
01:52:51,440 --> 01:52:54,519
Au moins, le petit August n'aura pas
à se battre comme nous.
1131
01:52:54,680 --> 01:52:59,079
Tu te trompes, Jechka.
Il devra se battre pour sa vie.
1132
01:52:59,400 --> 01:53:00,879
Bien sûr.
1133
01:53:01,320 --> 01:53:03,959
- Mais pas pour la Lettonie !
- Mais si, pour la Lettonie.
1134
01:53:04,480 --> 01:53:06,559
Pas vrai ? Arnold ?
1135
01:53:06,720 --> 01:53:08,279
Oui, général !
1136
01:53:09,240 --> 01:53:12,559
Jechka, t'aurais pas pris
du poids ? Mais si !
1137
01:53:12,720 --> 01:53:16,199
Les infirmières ne t'ont nourri
qu'avec du gras de porc ?
1138
01:53:16,680 --> 01:53:19,079
En tout cas, pas avec
tes petits poissons de rivière.
1139
01:53:19,240 --> 01:53:21,799
Toi, Monsieur Conserve de Poisson !
1140
01:53:22,440 --> 01:53:27,159
Martin dit que ni Riga ni la Lettonie
ne seront jamais prêtes.
1141
01:53:27,680 --> 01:53:29,999
Chacun doit jouer son rôle
1142
01:53:30,160 --> 01:53:32,879
pour que nous soyons fiers
de notre pays,
1143
01:53:33,040 --> 01:53:35,919
pour que plus personne
ne nous l'enlève.
1144
01:53:36,160 --> 01:53:38,039
Il dit :
1145
01:53:38,400 --> 01:53:43,799
nous, Lettons, ne pouvons vivre sous
un régime russe, allemand ou autre.
1146
01:53:44,880 --> 01:53:49,279
Et si nos enfants voient
comme nous sommes forts,
1147
01:53:49,440 --> 01:53:52,519
personne ne pourra
leur prendre leur Lettonie.
1148
01:53:53,080 --> 01:53:56,399
Martin pense
de grandes et nobles choses.
1149
01:53:56,800 --> 01:53:58,119
C'est le Martin que j'aime
1150
01:53:58,400 --> 01:54:00,399
et que j'aimerai toujours.
1151
01:59:21,000 --> 01:59:22,000
SupRip : KaRaT
84008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.