All language subtitles for White.Collar.S03E02.720pmalay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,497 --> 00:00:03,055
Are you thinking about
how you'd steal it?
2
00:00:03,864 --> 00:00:07,097
It weighs 2 tons and is worth
maybe a couple grand. Pass.
3
00:00:07,163 --> 00:00:08,430
But you were thinking about it.
4
00:00:08,497 --> 00:00:10,184
It's an involuntary reflex.
5
00:00:10,185 --> 00:00:11,719
Well, Nathaniel Roland's inheritance
6
00:00:11,786 --> 00:00:13,499
is worth $40 million.
7
00:00:13,743 --> 00:00:15,909
You really think one
of his sons forged his will?
8
00:00:15,976 --> 00:00:18,909
People do some
crazy things for money.
9
00:00:18,976 --> 00:00:20,543
You think they'd be that stupid?
10
00:00:20,610 --> 00:00:22,543
That's what we're gonna find out.
11
00:00:22,610 --> 00:00:24,777
Well, what I'm gonna find out.
12
00:00:24,842 --> 00:00:27,452
You're saying
I'm irrelevant in this case?
13
00:00:27,453 --> 00:00:30,286
The Bureau requested
that I authenticate the will.
14
00:00:30,353 --> 00:00:32,021
I don't remember
you being mentioned.
15
00:00:32,087 --> 00:00:33,994
- Not me?
- Not you.
16
00:00:34,553 --> 00:00:36,153
Right this way.
17
00:00:37,553 --> 00:00:40,286
Hi. Josh Roland.
You're here to authenticate my will?
18
00:00:40,353 --> 00:00:41,620
Agent Peter Burke.
19
00:00:41,687 --> 00:00:43,920
My associate Neal will take a look at it.
20
00:00:43,987 --> 00:00:45,520
I become relevant in a little bit.
21
00:00:47,320 --> 00:00:48,820
- How you doing? - Good.
- May I see the wills?
22
00:00:48,887 --> 00:00:50,453
Yeah, they're both
here on the table.
23
00:00:51,754 --> 00:00:54,620
Look, I really don't want him
to go to jail over this,
24
00:00:54,687 --> 00:00:57,121
but if he's trying
to steal $40 million...
25
00:00:57,186 --> 00:00:59,085
Hey, sorry, I'm late.
26
00:00:59,086 --> 00:01:00,920
Savannah's nap went
a little longer than expected.
27
00:01:00,986 --> 00:01:03,888
- I didn't take a nap.
- Shh.
28
00:01:03,889 --> 00:01:05,457
Why don't you go upstair
and play, okay?
29
00:01:05,522 --> 00:01:06,250
See you in a few minutes.
30
00:01:06,251 --> 00:01:07,484
Hi, Uncle Josh!
31
00:01:07,551 --> 00:01:08,684
Hi, sweetheart.
32
00:01:08,751 --> 00:01:10,884
Mwah!
33
00:01:10,951 --> 00:01:12,651
How you doing? I'm James.
34
00:01:12,717 --> 00:01:13,751
Neal.
35
00:01:13,817 --> 00:01:16,551
- Hello.
- Hi.
36
00:01:16,617 --> 00:01:18,450
I don't know what my brother's
been telling you,
37
00:01:18,517 --> 00:01:20,584
but I haven't been
doctoring up anything.
38
00:01:20,651 --> 00:01:22,751
There's no way dad
would have left you everything.
39
00:01:22,817 --> 00:01:24,784
- You'd squander it.
- Squander it? That's a good word.
40
00:01:24,851 --> 00:01:26,484
Don't you mean I'd blow it?
41
00:01:26,551 --> 00:01:27,162
Maybe use some of this
42
00:01:27,163 --> 00:01:28,384
family's money to do
some good for a change?
43
00:01:28,450 --> 00:01:29,951
- Dad's charitable foundation--
- Tax dodges.
44
00:01:30,018 --> 00:01:31,708
- Are they always like this?
- Yeah.
45
00:01:31,709 --> 00:01:32,836
You're saying that
with FBI agents in the room?
46
00:01:32,837 --> 00:01:34,235
Anyway, mind if we
get this over with?
47
00:01:34,302 --> 00:01:35,702
Yeah.
48
00:01:36,840 --> 00:01:38,072
Who's he?
49
00:01:38,073 --> 00:01:40,873
His name is Neal.
He knows a lot of stuff.
50
00:01:40,940 --> 00:01:43,073
What's that thing on his leg?
51
00:01:43,140 --> 00:01:44,374
That's a tracking anklet.
52
00:01:45,249 --> 00:01:47,483
I have an anklet. Want to see?
53
00:01:47,550 --> 00:01:48,711
Yeah. Oh, cute.
54
00:01:48,712 --> 00:01:51,511
- Where'd you get it?
- My grandpa. Where'd he get his?
55
00:01:51,577 --> 00:01:53,911
It's part of a federal
work-release program
56
00:01:53,978 --> 00:01:55,544
where...
57
00:01:55,611 --> 00:01:57,644
Uh... I gave it to him.
58
00:01:57,711 --> 00:01:59,711
It's so I don't lose him.
59
00:01:59,778 --> 00:02:02,011
Oh. Are you his grandpa?
60
00:02:02,078 --> 00:02:03,544
Weren't you supposed
to go to your room?
61
00:02:03,611 --> 00:02:04,844
Uh-huh.
62
00:02:04,911 --> 00:02:05,878
Uh-huh.
63
00:02:05,944 --> 00:02:07,411
His is a forgery, right?
64
00:02:07,477 --> 00:02:09,344
This is a forgery.
65
00:02:09,411 --> 00:02:10,377
- What?
- I knew it.
66
00:02:10,444 --> 00:02:11,878
Hold on.
67
00:02:11,944 --> 00:02:13,978
- So is this one.
- That's impossible.
68
00:02:14,045 --> 00:02:15,377
- They're both forged?
- Yeah.
69
00:02:15,444 --> 00:02:16,978
How can you say they're both fake?
70
00:02:17,045 --> 00:02:18,344
The witness signatures --
71
00:02:18,411 --> 00:02:20,078
the velocity, acceleration,
and pressure
72
00:02:20,145 --> 00:02:21,811
both have exactly
the same anomalies.
73
00:02:21,878 --> 00:02:24,011
- They were signed by the same person.
- So, what happens now?
74
00:02:24,078 --> 00:02:25,920
Before we jump to any conclusions,
75
00:02:25,921 --> 00:02:28,518
we need to verify
the witness signatures.
76
00:02:28,726 --> 00:02:31,564
We'll run a couple more tests.
When we get something...
77
00:02:32,526 --> 00:02:33,973
...we will let you know.
78
00:02:33,974 --> 00:02:35,540
Thank you.
79
00:02:47,040 --> 00:02:48,773
Do I want to know
what's in that box?
80
00:02:48,840 --> 00:02:52,540
Well, to paraphrase the man who
brought down the Soviet Union,
81
00:02:52,607 --> 00:02:55,607
it's easier to trust
when you can verify.
82
00:02:57,506 --> 00:02:59,406
You gonna show me
a shining city on a hill? Hmm.
83
00:02:59,473 --> 00:03:01,106
Shining, yes, and with it,
84
00:03:01,173 --> 00:03:04,206
you can buy any city on any hill.
85
00:03:04,273 --> 00:03:05,840
A treasure-cam?
86
00:03:05,907 --> 00:03:07,873
Look, I know how hard it must be
87
00:03:07,940 --> 00:03:09,473
to see the promised land
88
00:03:09,540 --> 00:03:12,007
and not be able to enter
because of your leash,
89
00:03:12,074 --> 00:03:13,873
and I don't want this
to come between us.
90
00:03:13,940 --> 00:03:18,707
So now, we can both keep
an eye on our fortune 24/7.
91
00:03:18,773 --> 00:03:20,007
Thank you, Moz. Mm.
92
00:03:20,074 --> 00:03:21,907
Oh. See the Degas?
93
00:03:21,974 --> 00:03:24,007
- Yeah.
- Think I've lined up a buyer.
94
00:03:24,074 --> 00:03:25,540
Kind of had my eye on that one.
95
00:03:25,607 --> 00:03:27,540
Oh, well, fortunately,
there's two other Degas
96
00:03:27,607 --> 00:03:29,607
to choose from, mister...
97
00:03:29,673 --> 00:03:31,573
- Did you pick a name?
- Close.
98
00:03:31,640 --> 00:03:34,173
- Glenn Close?
- No, I'm working on it.
99
00:03:34,239 --> 00:03:37,239
Might have to live with
this next one till the end.
100
00:03:37,306 --> 00:03:39,040
Want to make sure it feels
as good as "Neal Caffrey."
101
00:03:39,106 --> 00:03:41,440
A rose by any other name, Neal.
102
00:03:41,506 --> 00:03:43,373
Choose, because, very soon,
103
00:03:43,440 --> 00:03:47,144
we're gonna be on
an airplane to a different life.
104
00:03:54,707 --> 00:03:56,173
Hey.
105
00:03:56,239 --> 00:03:59,673
We got back biometrics
on Roland's witness signatures.
106
00:03:59,740 --> 00:04:01,139
They are definitely forged.
107
00:04:01,206 --> 00:04:02,406
Could've told you that.
108
00:04:02,473 --> 00:04:04,106
Oh, wait. I did.
109
00:04:04,173 --> 00:04:06,340
Yeah, and based
on your observations,
110
00:04:06,406 --> 00:04:08,106
we ran a couple other tests.
111
00:04:08,173 --> 00:04:11,573
See how the "a" is connected
to the "e" two letters later?
112
00:04:11,640 --> 00:04:13,707
As Roland did in his youth.
113
00:04:15,773 --> 00:04:17,440
Roland forged
the witness signatures?
114
00:04:17,506 --> 00:04:18,974
On both wills to his children.
115
00:04:19,545 --> 00:04:20,731
How did I miss this?
116
00:04:20,732 --> 00:04:22,597
You didn't know
he was ambidextrous.
117
00:04:22,664 --> 00:04:23,930
He signed these with his left hand.
118
00:04:23,997 --> 00:04:25,798
And the names are weird.
119
00:04:25,864 --> 00:04:28,898
Horace Byth? Hatch O'Brey?
120
00:04:28,963 --> 00:04:30,963
It sounds like they're ripped
from a Salinger novel.
121
00:04:31,030 --> 00:04:33,664
Well, they are fictional.
122
00:04:33,731 --> 00:04:35,130
What do you see?
123
00:04:35,197 --> 00:04:38,030
The same letters.
They're anagrams.
124
00:04:51,063 --> 00:04:52,464
- Tycho Brahe.
- Tycho Brahe.
125
00:04:52,531 --> 00:04:53,831
15th-century Dutch astronomer.
126
00:04:53,898 --> 00:04:56,197
16th and Danish.
Close, though. Almost impressive.
127
00:04:56,264 --> 00:04:58,130
Well, well. Who is relevant now?
128
00:04:58,197 --> 00:05:01,249
What kind of message do you think
he was trying to leave behind?
129
00:05:02,564 --> 00:05:05,297
He closes both wills with the line,
130
00:05:05,364 --> 00:05:06,185
"in the end, there should
131
00:05:06,186 --> 00:05:07,664
be nothing between you,
which is everything."
132
00:05:07,731 --> 00:05:08,762
Cryptic.
133
00:05:10,445 --> 00:05:11,612
Wait a second.
134
00:05:17,411 --> 00:05:19,278
What are you doing?
135
00:05:21,146 --> 00:05:23,645
Interesting.
136
00:05:23,712 --> 00:05:25,478
Peter, come here.
137
00:05:27,612 --> 00:05:30,445
These look like streets.
A compass rose.
138
00:05:31,411 --> 00:05:32,982
This isn't a message.
139
00:05:34,012 --> 00:05:35,583
This is a map.
140
00:05:42,373 --> 00:05:44,573
Jones, tell me something.
141
00:05:44,640 --> 00:05:46,139
- Who is that?
- Easy, tiger.
142
00:05:46,206 --> 00:05:47,440
She's off limits.
143
00:05:47,507 --> 00:05:49,006
- I already tried.
- Huh.
144
00:05:49,073 --> 00:05:50,607
Art crimes, D.C.
145
00:05:50,673 --> 00:05:52,206
W-what makes you think that?
146
00:05:52,273 --> 00:05:54,406
Her attach� it's
from the Smithsonian.
147
00:05:54,473 --> 00:05:57,663
Gift of choice from D.C.
Art Crimes Chief to new recruits.
148
00:05:58,240 --> 00:05:59,406
What's the case?
149
00:05:59,473 --> 00:06:00,910
Above my pay grade.
150
00:06:04,707 --> 00:06:06,627
Your boss and I
go back a long way.
151
00:06:06,628 --> 00:06:08,360
Agent Kramer's sorry
he can't be here in person,
152
00:06:08,426 --> 00:06:10,264
but he briefed me fully.
153
00:06:10,265 --> 00:06:11,399
He did?
154
00:06:11,466 --> 00:06:12,966
I take it he wasn't supposed to.
155
00:06:13,033 --> 00:06:14,733
How much do you know?
156
00:06:14,799 --> 00:06:16,265
You discovered a German U-Boat
157
00:06:16,332 --> 00:06:18,466
with an incredibly valuable
cargo of art aboard,
158
00:06:18,532 --> 00:06:20,066
the art was destroyed in a fire,
159
00:06:20,132 --> 00:06:22,366
believe the fire
may have been a ruse,
160
00:06:22,432 --> 00:06:24,532
and the art still exists.
161
00:06:24,599 --> 00:06:25,799
You know a lot.
162
00:06:25,866 --> 00:06:27,299
I'm sorry. I do.
163
00:06:27,366 --> 00:06:29,833
Only a handful of people
know about this.
164
00:06:29,899 --> 00:06:31,299
I'd like to keep it that way.
165
00:06:31,366 --> 00:06:34,033
Understood.
166
00:06:34,100 --> 00:06:36,766
I don't have enough evidence
to open a formal investigation.
167
00:06:36,833 --> 00:06:39,966
However, part of the original
German art manifest
168
00:06:40,033 --> 00:06:41,466
survived the fire.
169
00:06:41,532 --> 00:06:44,466
That's what I'd like
Kramer to look into.
170
00:06:44,532 --> 00:06:46,599
Now, what I'd like you
to do is simply...
171
00:07:08,633 --> 00:07:10,833
Excuse me.
Do you work here?
172
00:07:10,899 --> 00:07:12,499
No. I don't.
173
00:07:12,566 --> 00:07:14,966
No. Oh, of course you don't.
I noticed your attach�.
174
00:07:15,033 --> 00:07:17,165
You're, uh, D.C. Art Crimes, right?
175
00:07:17,232 --> 00:07:18,399
Very good.
176
00:07:19,866 --> 00:07:21,633
What brings you up here?
177
00:07:21,699 --> 00:07:22,633
Business.
178
00:07:23,933 --> 00:07:25,899
Hey, do you know where
I can find Agent Burke?
179
00:07:25,966 --> 00:07:27,299
Oh, I can help you with that.
180
00:07:27,366 --> 00:07:29,165
- Office at the top of the stairs.
- Thank you...
181
00:07:29,232 --> 00:07:30,432
Agent Matthews.
182
00:07:30,499 --> 00:07:32,066
Agent Matthews, yes.
183
00:07:34,432 --> 00:07:36,232
You're right, man. I got nothing.
184
00:07:36,299 --> 00:07:37,799
Told you so.
185
00:07:37,866 --> 00:07:39,332
Top o' the mornin', Neal.
186
00:07:39,399 --> 00:07:41,599
Apparently not.
187
00:07:41,666 --> 00:07:42,498
Am I late?
188
00:07:42,499 --> 00:07:43,632
Right on time.
189
00:07:43,699 --> 00:07:45,165
I spoke with the Rolands.
190
00:07:45,232 --> 00:07:46,332
You tell them about the map?
191
00:07:46,398 --> 00:07:47,798
I wanted to wait for you.
192
00:07:47,864 --> 00:07:49,365
- You're going to see them?
- Mm-hmm.
193
00:07:51,165 --> 00:07:52,565
You're a little giddy.
194
00:07:52,632 --> 00:07:54,031
- I love puzzles.
- I know you do.
195
00:07:54,098 --> 00:07:55,931
I've seen the New York
puzzlethon trophies
196
00:07:55,998 --> 00:07:57,798
- around the house, all three of them.
- Four.
197
00:07:57,864 --> 00:07:58,831
- Oh, there's four?
- Yeah.
198
00:07:58,898 --> 00:08:00,864
How could I forget?
199
00:08:00,931 --> 00:08:03,532
The overlaid wills form an image.
200
00:08:03,599 --> 00:08:05,650
That's the sundial
in Le Monde garden.
201
00:08:09,624 --> 00:08:11,307
We haven't done
one of those in years.
202
00:08:11,654 --> 00:08:13,654
One of those treasure hunts?
203
00:08:13,721 --> 00:08:14,687
Yep.
204
00:08:15,530 --> 00:08:16,876
Told you it was a map.
205
00:08:16,877 --> 00:08:18,010
I didn't say it wasn't.
206
00:08:18,077 --> 00:08:19,478
Well, forget it.
207
00:08:19,544 --> 00:08:21,444
I'll see you in court.
208
00:08:24,944 --> 00:08:27,411
He's always been high-strung.
You know, whatever.
209
00:08:27,478 --> 00:08:29,444
Why don't we take
a look at the sundial?
210
00:08:29,511 --> 00:08:31,544
The real will is
at the end of the hunt, right?
211
00:08:31,611 --> 00:08:32,877
Yeah, maybe.
212
00:08:32,944 --> 00:08:36,144
I got to go, guys.
Savannah's gonna be home soon.
213
00:08:36,211 --> 00:08:38,177
My father's gone.
214
00:08:38,244 --> 00:08:40,476
We don't have to play
by his rules anymore.
215
00:08:46,387 --> 00:08:47,414
What now?
216
00:08:47,415 --> 00:08:49,653
Log these into evidence
217
00:08:49,654 --> 00:08:52,654
and return them to the lawyers.
218
00:08:52,721 --> 00:08:53,992
Mm-hmm, you're not
even a little bit curious
219
00:08:53,993 --> 00:08:55,259
about solving this puzzle?
220
00:08:55,326 --> 00:08:57,259
Of course I am, but,
you know, the assistant director
221
00:08:57,326 --> 00:08:59,760
hasn't authorized
an FBI treasure-hunting unit.
222
00:08:59,825 --> 00:09:01,259
Well, why don't we
drop by the park?
223
00:09:01,326 --> 00:09:03,792
Just to make sure nothing
illicit is afoot at the sundial.
224
00:09:03,859 --> 00:09:07,293
I can't. I have lunch with El.
But you can take a look.
225
00:09:07,359 --> 00:09:09,459
- You don't want to come?
- Yes.
226
00:09:09,526 --> 00:09:11,792
I could use your
astronomical puzzling expertise.
227
00:09:11,859 --> 00:09:13,925
Oh.
228
00:09:13,992 --> 00:09:15,459
No, I can't. I can't. I can't.
229
00:09:15,526 --> 00:09:17,559
- El had an interview this morning.
- Ah.
230
00:09:17,626 --> 00:09:19,626
There's an opening
at the Dearmitt gallery.
231
00:09:19,693 --> 00:09:21,326
- How nice.
- Yeah.
232
00:09:21,393 --> 00:09:22,626
Next time.
233
00:09:22,693 --> 00:09:24,626
Just, you know...
234
00:09:24,693 --> 00:09:26,226
keep me updated.
235
00:09:26,293 --> 00:09:28,092
Mm-hmm.
236
00:09:36,092 --> 00:09:39,092
Fascinating.
The complexity.
237
00:09:39,159 --> 00:09:41,760
These patterns must
have taken weeks to devise.
238
00:09:41,825 --> 00:09:42,925
Ah.
239
00:09:42,992 --> 00:09:45,825
Roland is like a copernican cross
240
00:09:45,892 --> 00:09:48,925
between Dan Brown
and Scott Turow.
241
00:09:48,992 --> 00:09:51,393
I think these numbers
are times of day.
242
00:09:51,459 --> 00:09:53,159
30.
243
00:09:53,226 --> 00:09:54,892
That would be there.
244
00:09:58,259 --> 00:10:00,426
Doesn't seem to point to anything.
245
00:10:00,493 --> 00:10:02,459
Well, everything
points to something.
246
00:10:02,526 --> 00:10:04,059
Did you just steal
that from my brain?
247
00:10:04,126 --> 00:10:05,660
No.
248
00:10:05,726 --> 00:10:07,660
We're missing some detail.
249
00:10:07,726 --> 00:10:09,493
What do you think happens
when the sun hits it?
250
00:10:09,559 --> 00:10:11,026
Four hours to find out.
251
00:10:11,092 --> 00:10:12,626
How'd it go at the gallery?
252
00:10:12,693 --> 00:10:14,923
- Mm. Good.
- Yeah?
253
00:10:14,924 --> 00:10:16,890
Yeah, they're looking
for a consultant.
254
00:10:16,957 --> 00:10:18,214
So, I don't know.
I was thinking...
255
00:10:18,306 --> 00:10:19,739
Wow.
256
00:10:19,806 --> 00:10:21,040
"Wow"?
257
00:10:21,105 --> 00:10:22,739
No. I-I was wowing your news.
258
00:10:22,806 --> 00:10:24,372
I don't need to answer that.
259
00:10:24,439 --> 00:10:26,472
- Sweetie, if it's work...
- It's nothing.
260
00:10:26,539 --> 00:10:29,439
So, uh, could you --
could you consult at the gallery
261
00:10:29,506 --> 00:10:31,072
and still do Burke events?
262
00:10:31,139 --> 00:10:32,406
Yeah, I think I could do both.
263
00:10:32,472 --> 00:10:34,139
And, besides, I could
do my own openings.
264
00:10:34,205 --> 00:10:35,539
I don't know.
265
00:10:35,606 --> 00:10:37,439
You should do this.
You should do this. Yeah.
266
00:10:37,506 --> 00:10:40,139
I know how much you've been wanting
to get back in the art world.
267
00:10:40,205 --> 00:10:41,573
I have.
268
00:10:41,639 --> 00:10:43,506
Honey, what does Neal want?
269
00:10:43,573 --> 00:10:44,906
Nothing. Nothing.
270
00:10:44,973 --> 00:10:47,172
He's on this... treasure hunt.
271
00:10:47,239 --> 00:10:48,673
A real treasure hunt?
272
00:10:48,739 --> 00:10:52,639
Yeah. An eccentric millionaire
left coded wills to his kids.
273
00:10:52,706 --> 00:10:54,806
Boring.
274
00:10:54,873 --> 00:10:57,539
Mm.
275
00:10:57,606 --> 00:10:59,139
It's from Neal.
276
00:10:59,205 --> 00:11:00,739
- It is?
- Yeah.
277
00:11:00,806 --> 00:11:03,172
All right, he said he's "found
nothing obvious in the times,
278
00:11:03,239 --> 00:11:03,971
but the sun won't shine
279
00:11:03,972 --> 00:11:05,406
on the gnomon for
four more hours. Thoughts?"
280
00:11:07,973 --> 00:11:09,973
You just happen to have
the will in your back pocket?
281
00:11:10,040 --> 00:11:11,306
Yeah. "Be prepared." Eagle scout.
282
00:11:11,372 --> 00:11:12,639
Of course.
283
00:11:12,706 --> 00:11:15,105
All right, see,
there's this little flower
284
00:11:15,172 --> 00:11:16,906
right next to the
first time on the will.
285
00:11:16,973 --> 00:11:18,372
What do you think it means?
286
00:11:18,439 --> 00:11:21,239
Well, it's a tulip, which
is symbolic for rebirth...
287
00:11:21,306 --> 00:11:22,673
- Yeah.
- ...springtime, um --
288
00:11:22,739 --> 00:11:24,272
That's it!
289
00:11:24,339 --> 00:11:26,739
The angle of the sun is gonna be
different in the spring
290
00:11:26,806 --> 00:11:28,406
rather than the winter
or the summer,
291
00:11:28,472 --> 00:11:32,072
so the shadow on the sundial
is gonna be different.
292
00:11:32,139 --> 00:11:34,406
They could re-create it
using a couple mirrors!
293
00:11:34,472 --> 00:11:36,858
But that doesn't matter.
Doesn't matter.
294
00:11:36,859 --> 00:11:37,731
- Honey.
- What?
295
00:11:37,732 --> 00:11:39,232
Do you want to grab some mirrors
and go play with Neal?
296
00:11:39,297 --> 00:11:40,431
Yes!
297
00:11:40,498 --> 00:11:42,431
Remember when I said
that things were getting
298
00:11:42,498 --> 00:11:44,132
back to normal between
me and Peter?
299
00:11:44,198 --> 00:11:46,789
Yeah, that's sweet.
You know, one sentence in,
300
00:11:46,790 --> 00:11:48,356
and I already hate this conversation.
301
00:11:48,423 --> 00:11:50,855
Well, this morning he met with
someone from D.C. Art Crimes.
302
00:11:50,922 --> 00:11:52,489
Specialty suits? Why?
303
00:11:52,556 --> 00:11:54,222
I don't know. He didn't tell me.
304
00:11:54,289 --> 00:11:56,656
Art crimes are your FBI raison d'�tre.
305
00:11:56,723 --> 00:11:58,189
You are art crimes.
306
00:11:58,256 --> 00:11:59,955
That's why I'm letting you know.
307
00:12:00,022 --> 00:12:01,323
I-it could be nothing.
308
00:12:01,389 --> 00:12:03,089
Unh! Everything points to something.
309
00:12:03,156 --> 00:12:04,456
Who did he meet with?
310
00:12:04,523 --> 00:12:07,089
Name's Agent Matthews.
She goes back to D.C. on Friday.
311
00:12:07,156 --> 00:12:08,690
Oh, well, that gives us plenty of time.
312
00:12:08,756 --> 00:12:10,423
I already lined up
a buyer for the Degas, and --
313
00:12:10,489 --> 00:12:11,690
Shh.
314
00:12:11,756 --> 00:12:13,790
Elizabeth, Peter.
315
00:12:13,855 --> 00:12:15,889
Couldn't stay away, could you?
316
00:12:15,955 --> 00:12:18,790
Well, not after that frantic
distress text you left my wife.
317
00:12:18,855 --> 00:12:20,189
Neal, Mozzie.
318
00:12:20,256 --> 00:12:21,556
Good to see you, Mrs. Suit.
319
00:12:21,623 --> 00:12:23,922
I may have solved the sundial code.
320
00:12:23,989 --> 00:12:26,955
There's a symbol for each
season next to the time.
321
00:12:27,022 --> 00:12:28,955
Using these mirrors,
322
00:12:29,022 --> 00:12:32,822
we can re-create the seasonal offset.
323
00:12:32,889 --> 00:12:34,022
Ooh, a sextant.
324
00:12:34,089 --> 00:12:36,122
It was a birthday gift
from my lovely wife --
325
00:12:36,189 --> 00:12:39,589
Mwah! -- That she said
I'd never get a chance to use.
326
00:12:39,656 --> 00:12:41,389
How did I not foresee this?
327
00:12:41,456 --> 00:12:42,790
What's the first time?
328
00:12:42,855 --> 00:12:44,989
- 4:30.
- In the spring.
329
00:12:45,056 --> 00:12:46,790
Yeah, but not
the government-forced
330
00:12:46,855 --> 00:12:48,289
daylight savings 4:30.
331
00:12:48,356 --> 00:12:49,790
The real 4:30.
332
00:12:50,487 --> 00:12:55,294
Hon, if you would stand --
right about here is good.
333
00:12:55,489 --> 00:12:57,589
And, Mr. Conspiracy,
334
00:12:57,656 --> 00:13:02,156
if you could stand
right about here.
335
00:13:02,222 --> 00:13:04,389
And not move. Good.
336
00:13:07,256 --> 00:13:10,556
Okay, honey, hold it
a little higher and to your right.
337
00:13:12,623 --> 00:13:15,723
That's it. Good.
Swivel it towards...
338
00:13:16,922 --> 00:13:18,056
All right, honey.
339
00:13:18,122 --> 00:13:19,356
That's it.
340
00:13:19,423 --> 00:13:21,189
Right there.
341
00:13:21,256 --> 00:13:22,423
It's pointing to the letter "b."
342
00:13:22,489 --> 00:13:24,356
We're onto something.
343
00:13:24,423 --> 00:13:26,623
What's the next letter?
344
00:13:26,690 --> 00:13:28,323
2:00, and the symbol is the sun.
345
00:13:28,389 --> 00:13:29,589
- 2:00 in the summer.
- Yeah.
346
00:13:29,656 --> 00:13:31,289
Mozzie...
347
00:13:31,356 --> 00:13:36,089
two steps to your left.
348
00:13:36,156 --> 00:13:37,922
Hold your arms up
as high as you can.
349
00:13:38,822 --> 00:13:40,423
Is that a short joke?
350
00:13:40,489 --> 00:13:41,423
It is now.
351
00:13:41,489 --> 00:13:43,417
And to your right.
352
00:13:43,418 --> 00:13:45,619
Honey, swivel left
just a little bit more.
353
00:13:45,685 --> 00:13:48,553
Almost there.
That's it. Right there.
354
00:13:48,554 --> 00:13:49,788
"S."
355
00:13:51,054 --> 00:13:54,221
All right, what's the next time?
356
00:13:54,287 --> 00:13:57,654
Okay. Mozzie, uh, two steps back.
357
00:13:57,721 --> 00:14:00,487
That's -- right there.
And hold the mirror lower.
358
00:14:00,554 --> 00:14:03,728
And lower. Lower.
359
00:14:04,296 --> 00:14:05,563
Lower.
360
00:14:05,629 --> 00:14:07,996
Swivel it, honey.
That's it. Right there.
361
00:14:08,062 --> 00:14:09,030
And to your right.
362
00:14:09,095 --> 00:14:10,496
There you go. Good. Lower.
363
00:14:10,563 --> 00:14:12,229
Right there.
364
00:14:12,296 --> 00:14:13,663
"H."
365
00:14:13,729 --> 00:14:15,396
- B.S.H.
- Does that mean anything to you?
366
00:14:15,462 --> 00:14:16,696
No.
367
00:14:16,763 --> 00:14:21,162
Three-letter acronyms
are your specialty, suit.
368
00:14:21,229 --> 00:14:23,362
- Back to the drawing board?
- Huh.
369
00:14:25,729 --> 00:14:28,129
- Thanks, honey.
- Yeah.
370
00:14:28,195 --> 00:14:30,496
Yeah, Jones?
371
00:14:30,563 --> 00:14:32,596
I just got off the phone
with James Roland.
372
00:14:32,663 --> 00:14:33,996
What's going on?
373
00:14:34,062 --> 00:14:35,824
The treasure hunt just
turned into a kidnapping.
374
00:14:35,825 --> 00:14:37,290
Someone's taken Savannah.
375
00:14:46,850 --> 00:14:48,455
Cyber crimes and
the kidnapping squad
376
00:14:48,456 --> 00:14:50,688
are putting together a
command center at Roland's estate.
377
00:14:50,755 --> 00:14:51,620
James is there with them,
378
00:14:51,621 --> 00:14:53,455
and we've been talking
to Josh in the interview room.
379
00:14:53,521 --> 00:14:54,922
The ransom is due
in less than six hours.
380
00:14:54,989 --> 00:14:56,989
How are we communicating
with the kidnapper?
381
00:14:56,990 --> 00:14:58,588
Website.
382
00:14:58,655 --> 00:15:01,254
The domain is actually
kidnappedsavannah.com?
383
00:15:01,321 --> 00:15:02,555
That takes some premeditation.
384
00:15:02,622 --> 00:15:04,822
James got a call
to check this U.R.L.
385
00:15:04,888 --> 00:15:05,788
It's streaming a live feed,
386
00:15:05,789 --> 00:15:07,488
but it doesn't look like
she's aware of the camera.
387
00:15:07,555 --> 00:15:08,755
She's in good spirits.
388
00:15:08,822 --> 00:15:10,882
So most likely
she knows her kidnapper.
389
00:15:10,883 --> 00:15:11,917
What are the demands?
390
00:15:11,983 --> 00:15:12,950
It's on the website.
391
00:15:15,083 --> 00:15:16,883
A "demand" tab. Look at that.
392
00:15:16,950 --> 00:15:18,549
Welcome to the 21st century.
393
00:15:18,616 --> 00:15:19,850
Guy's definitely tech-savvy.
394
00:15:19,917 --> 00:15:21,549
The site is a labyrinth
of cloud data
395
00:15:21,616 --> 00:15:23,816
that they can't trace beyond
a firewall in the Ukraine.
396
00:15:24,983 --> 00:15:26,516
$6.4 million.
397
00:15:26,583 --> 00:15:27,883
Let me see James' will.
398
00:15:31,850 --> 00:15:35,483
That's the exact amount
Roland left to him in cash.
399
00:15:35,549 --> 00:15:36,549
Kidnapper's seen this will.
400
00:15:37,983 --> 00:15:39,317
Yeah.
401
00:15:39,384 --> 00:15:41,050
This is personal.
402
00:15:42,483 --> 00:15:45,284
Almost half of all kidnappings
are by a relative.
403
00:15:45,350 --> 00:15:48,317
Look, James and I may
have our differences,
404
00:15:48,384 --> 00:15:51,549
but nobody in our family would
ever do anything to hurt her.
405
00:15:51,616 --> 00:15:54,587
Honestly, Savannah's
the only reason we still even speak.
406
00:15:55,917 --> 00:15:59,050
But if we find the real will,
we can pay the ransom.
407
00:15:59,117 --> 00:16:01,083
- You said this is a map?
- Mm-hmm.
408
00:16:01,150 --> 00:16:02,583
All right.
409
00:16:02,650 --> 00:16:04,516
James can stay back at the house.
I'm gonna follow it.
410
00:16:04,583 --> 00:16:06,583
Uh, the truth is,
I already took the initiative
411
00:16:06,650 --> 00:16:08,483
- and went to the sundial.
- You what?
412
00:16:08,549 --> 00:16:10,950
It gave us the letters B.S.H.
413
00:16:11,017 --> 00:16:13,716
Do you know what that stands for?
414
00:16:13,783 --> 00:16:15,416
Yeah, that was dad's
favorite acronym.
415
00:16:15,483 --> 00:16:16,883
It means "big sky hunting."
416
00:16:16,950 --> 00:16:18,350
What does that mean?
417
00:16:18,416 --> 00:16:20,150
It meant he was taking us
to the planetarium,
418
00:16:20,217 --> 00:16:21,683
or, as he would put it,
419
00:16:21,750 --> 00:16:23,516
the only place
to see stars in Manhattan.
420
00:16:23,583 --> 00:16:25,449
- That's where I'm going.
- No. Josh.
421
00:16:25,516 --> 00:16:27,217
These first few hours are critical
422
00:16:27,284 --> 00:16:28,950
to figuring out
who took Savannah.
423
00:16:29,017 --> 00:16:32,176
The best thing that you can do
is to work with your brother
424
00:16:32,177 --> 00:16:34,841
to help us build a suspect profile.
425
00:16:39,150 --> 00:16:42,183
All right, fine, but I want
to know where this leads.
426
00:16:42,250 --> 00:16:43,917
Will you follow this map for me?
427
00:16:43,983 --> 00:16:45,850
- Sure thing.
- Promise me.
428
00:16:45,917 --> 00:16:48,017
We'll keep you posted
every step of the way.
429
00:16:49,716 --> 00:16:50,816
Thank you.
430
00:17:02,950 --> 00:17:05,549
Well, this is one way to get
to go on a treasure hunt.
431
00:17:05,616 --> 00:17:07,549
I'm not wild about
James paying ransom,
432
00:17:07,616 --> 00:17:09,716
but we need him working
with us to find his daughter.
433
00:17:09,783 --> 00:17:12,117
I was starting to think
you didn't trust Mozzie and I
434
00:17:12,183 --> 00:17:13,883
- to go after this unsupervised.
- That too.
435
00:17:16,217 --> 00:17:17,983
- Oh. Special Agent Burke.
- Mm.
436
00:17:18,050 --> 00:17:20,150
Ah. Uh, I'm Felix.
437
00:17:20,217 --> 00:17:21,783
Well, this is the first time
438
00:17:21,850 --> 00:17:23,516
a G-man has come
to the planetarium
439
00:17:23,583 --> 00:17:24,783
on official business.
440
00:17:27,284 --> 00:17:30,350
Uh, you had inquired
about Nathaniel Roland.
441
00:17:30,416 --> 00:17:32,650
Yes. When was
the last time he was here?
442
00:17:32,716 --> 00:17:33,750
2:00 P.M. on December 3rd.
443
00:17:35,483 --> 00:17:39,183
Oh, it was a very, uh, big deal
when Mr. Roland popped by.
444
00:17:39,250 --> 00:17:41,350
Usually meant someone
was getting a new telescope.
445
00:17:42,616 --> 00:17:45,217
Huh. I know he signed in.
446
00:17:45,284 --> 00:17:46,250
May I?
447
00:17:46,317 --> 00:17:48,449
Thank you.
448
00:17:50,150 --> 00:17:52,716
He did sign in,
just not under Roland.
449
00:17:52,783 --> 00:17:53,883
"Tycho Brahe."
450
00:17:53,950 --> 00:17:54,950
Yeah. Look at that remark.
451
00:17:55,017 --> 00:17:57,250
"Happy Birthday to me"?
452
00:17:57,317 --> 00:17:59,516
December 14, 1546.
453
00:17:59,583 --> 00:18:01,883
Uh, Tycho Brahe.
454
00:18:01,950 --> 00:18:03,350
That's his birthday.
455
00:18:03,416 --> 00:18:07,050
Felix, would you mind
firing up the projector?
456
00:18:07,117 --> 00:18:09,983
It's time to go big sky hunting.
457
00:18:28,384 --> 00:18:30,083
This is our sky today.
458
00:18:30,150 --> 00:18:33,616
Now let me bring you back
to Tycho's birthday.
459
00:18:40,449 --> 00:18:43,083
And here we are in 1592.
460
00:18:43,150 --> 00:18:45,716
We know the time and date
to look at the stars.
461
00:18:45,783 --> 00:18:50,083
Now we just need to figure out
where in the sky.
462
00:18:50,150 --> 00:18:52,350
In his will, Roland talks
about big sky hunting
463
00:18:52,416 --> 00:18:54,150
with his favorite twins.
464
00:18:54,217 --> 00:18:56,150
Josh and James aren't twins.
465
00:18:56,217 --> 00:18:58,250
No. They're a year apart.
466
00:18:58,317 --> 00:19:00,950
Maybe he was talking about
the twins in the sky.
467
00:19:01,017 --> 00:19:03,783
Felix, where are the gemini twins?
468
00:19:09,583 --> 00:19:11,050
I only see one brother.
469
00:19:11,117 --> 00:19:12,750
Well, they're split on the horizon --
470
00:19:12,816 --> 00:19:14,183
one above, one below.
471
00:19:14,250 --> 00:19:17,483
Tycho had a twin who died
shortly after he was born.
472
00:19:17,549 --> 00:19:20,483
Interestingly, Brahe wrote
a letter to his deceased twin
473
00:19:20,549 --> 00:19:22,384
in his first published work.
474
00:19:22,449 --> 00:19:24,549
That's got to be it.
475
00:19:24,616 --> 00:19:26,183
Do you know what
was in the letter?
476
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
No.
477
00:19:28,483 --> 00:19:29,950
Uh, but I can show it to you.
478
00:19:30,017 --> 00:19:34,217
We have the first printed copy
of Brahe's collected works.
479
00:19:34,284 --> 00:19:36,516
It's on display in the North Gallery.
480
00:19:36,583 --> 00:19:39,716
Let me guess -- a generous
donation from... Nathaniel Roland?
481
00:19:39,783 --> 00:19:41,683
Precisely.
482
00:19:45,783 --> 00:19:48,816
Tycho Brahe's original notes
on "De nova stella."
483
00:19:48,883 --> 00:19:52,549
The letter he wrote
to his brother is on page 273.
484
00:19:56,750 --> 00:19:58,616
Would you mind
turning to that page?
485
00:19:58,683 --> 00:20:00,683
Well, that would be impossible.
486
00:20:00,750 --> 00:20:02,250
Mr. Roland left the book
487
00:20:02,317 --> 00:20:04,017
with very specific instruction.
488
00:20:04,083 --> 00:20:05,483
Of course he did.
489
00:20:05,549 --> 00:20:07,131
Ah.
490
00:20:07,132 --> 00:20:09,815
"The mechanical arm
turns one page every hour
491
00:20:09,816 --> 00:20:11,083
"until it reaches the end.
492
00:20:11,150 --> 00:20:12,952
Then the process reverses."
493
00:20:12,953 --> 00:20:14,619
This is half-inch glass.
494
00:20:14,686 --> 00:20:16,385
Pressure, temperature,
and humidity are controlled
495
00:20:16,452 --> 00:20:17,719
to preserve the paper.
496
00:20:17,786 --> 00:20:19,886
It cannot be tampered with
in any way.
497
00:20:19,953 --> 00:20:21,586
Listen to me, Felix.
498
00:20:21,652 --> 00:20:24,486
This book may have implications
in a kidnapping.
499
00:20:24,552 --> 00:20:26,019
Oh.
500
00:20:26,086 --> 00:20:27,919
Oh, I'm sorry to hear that, but...
501
00:20:27,986 --> 00:20:29,519
but you don't understand.
502
00:20:29,586 --> 00:20:33,686
I wish I could help you,
but my hands are tied.
503
00:20:35,986 --> 00:20:38,086
You could come back
in a few days.
504
00:20:40,686 --> 00:20:42,552
Right. Okay. Thanks, Diana.
505
00:20:42,619 --> 00:20:44,086
What's going on?
506
00:20:44,153 --> 00:20:45,385
She's got a solid lead.
507
00:20:45,452 --> 00:20:46,853
I'm meeting her
back at the bureau.
508
00:20:46,919 --> 00:20:49,886
What about the book?
We told James we'd see this through.
509
00:20:49,953 --> 00:20:52,953
I said I'm meeting her
back at the FBI, not you.
510
00:20:53,019 --> 00:20:55,452
Are you saying you trust me
enough to continue without you?
511
00:20:55,519 --> 00:20:57,452
Neal, we got to get Savannah back.
512
00:20:57,519 --> 00:21:00,986
With that, I trust you completely.
513
00:21:06,886 --> 00:21:10,153
We just need to flip
a few pages of a book.
514
00:21:10,220 --> 00:21:13,319
That sounds simple enough.
Seems completely possible.
515
00:21:13,385 --> 00:21:15,319
Yet if I'm reading this correctly...
516
00:21:15,385 --> 00:21:16,753
it's completely impossible.
517
00:21:16,819 --> 00:21:18,153
This is a centuries-old book
518
00:21:18,220 --> 00:21:19,886
written to a man's
dead twin brother,
519
00:21:19,953 --> 00:21:21,385
donated by an equally eccentric,
520
00:21:21,452 --> 00:21:23,319
recently deceased
modern-day Howard Hughes
521
00:21:23,385 --> 00:21:25,086
as part of a posthumous
treasure hunt.
522
00:21:25,153 --> 00:21:26,853
There's nothing simple
about this one.
523
00:21:26,919 --> 00:21:30,120
How about... a cannonball?
524
00:21:30,186 --> 00:21:31,486
No. That's too many people.
525
00:21:31,552 --> 00:21:33,352
This place is nearly
empty during the day.
526
00:21:33,419 --> 00:21:34,552
They only have two employees.
527
00:21:35,619 --> 00:21:37,586
We could do the lazy Susan.
528
00:21:37,652 --> 00:21:38,986
I like what you're thinking,
529
00:21:39,053 --> 00:21:40,452
but I don't want the
sprinkler system running,
530
00:21:40,519 --> 00:21:41,986
not when we might have
to expose the manuscript.
531
00:21:44,252 --> 00:21:48,319
This uses an eagle-one
alarm system.
532
00:21:50,153 --> 00:21:51,452
So does the rest
of the planetarium.
533
00:21:52,853 --> 00:21:54,919
That means there's
a single access code
534
00:21:54,986 --> 00:21:57,619
for every keypad
in the whole place.
535
00:21:57,686 --> 00:21:58,853
Blind man's bluff.
536
00:21:58,919 --> 00:22:01,053
That could work.
537
00:22:01,120 --> 00:22:02,086
We're gonna need a dog.
538
00:22:03,519 --> 00:22:06,886
Satchmo, don't worry.
I've got the door.
539
00:22:06,953 --> 00:22:09,186
You just stay right there.
540
00:22:09,252 --> 00:22:11,919
Mozzie. Neal. Um...
541
00:22:11,986 --> 00:22:13,519
What are you guys doing here?
542
00:22:13,586 --> 00:22:15,352
Is Satchmo free this afternoon?
543
00:22:22,946 --> 00:22:25,169
We've zeroed in on a man
named Brett Gelles.
544
00:22:25,170 --> 00:22:27,704
He comes by every year
to update Roland's security system.
545
00:22:27,771 --> 00:22:29,677
Tech-savvy, has
a relationship with Savannah.
546
00:22:29,678 --> 00:22:31,077
Tells her he's the guy
who keeps her safe.
547
00:22:31,144 --> 00:22:32,244
We did a financial work-up.
548
00:22:32,311 --> 00:22:33,677
His business is all dried up.
549
00:22:33,743 --> 00:22:35,211
Serious credit problems.
550
00:22:35,277 --> 00:22:37,010
- Have we located him?
- He's not at home.
551
00:22:37,077 --> 00:22:39,077
We have a team searching
his place now. No sign of anything.
552
00:22:39,144 --> 00:22:40,444
That's not his home.
553
00:22:40,511 --> 00:22:42,244
He doesn't have an office.
554
00:22:42,311 --> 00:22:43,777
Where is he keeping her?
555
00:22:43,844 --> 00:22:45,244
Somewhere she feels comfortable.
556
00:22:45,311 --> 00:22:47,344
And he feels secure
enough to leave her alone.
557
00:22:47,411 --> 00:22:48,344
What about a hotel?
558
00:22:48,411 --> 00:22:51,610
No. Too conspicuous.
559
00:22:51,677 --> 00:22:54,710
Get me a list of all the places
he's done security on.
560
00:22:54,777 --> 00:22:57,211
Ah, you think he's camping out
at one of his clients' homes.
561
00:22:57,277 --> 00:23:00,544
Find out if any of them
are out of town.
562
00:23:35,311 --> 00:23:36,610
You're on.
563
00:23:38,111 --> 00:23:39,677
Hoo-ah!
564
00:23:44,877 --> 00:23:46,810
Ladies and gentlemen,
unfortunately,
565
00:23:46,877 --> 00:23:47,968
the Tycho Brahe exhibit's
566
00:23:47,969 --> 00:23:49,977
gonna be closed
for the rest of the afternoon.
567
00:23:50,044 --> 00:23:52,844
We apologize for any inconvenience
this may cause you.
568
00:23:52,910 --> 00:23:55,777
Uh, if you'd like, our next screening
of "Across the galaxy"
569
00:23:55,844 --> 00:23:57,544
starts in our theater
in five minutes.
570
00:23:57,610 --> 00:23:59,478
You don't want to miss it.
Thank you so much.
571
00:24:08,177 --> 00:24:11,544
I like the idea of stars.
572
00:24:17,944 --> 00:24:19,977
Go, Satchmo. Go.
573
00:24:21,844 --> 00:24:24,478
Help! I-I-I lost my guide dog!
574
00:24:24,544 --> 00:24:26,810
Help -- uh, he's in my office.
575
00:24:26,877 --> 00:24:28,244
Has anyone seen -- I lost my dog.
576
00:24:28,311 --> 00:24:30,144
Sir, he's in my office.
577
00:24:30,211 --> 00:24:31,177
Who are you?
578
00:24:31,244 --> 00:24:32,810
I'm Felix, the docent.
579
00:24:32,877 --> 00:24:34,643
I'm so sorry, Felix.
580
00:24:34,710 --> 00:24:36,377
I-I don't know
what's gotten into him.
581
00:24:36,444 --> 00:24:37,578
These things happen.
582
00:24:37,643 --> 00:24:38,677
Yes, they certainly do.
583
00:24:38,743 --> 00:24:40,144
It's right here.
584
00:24:47,710 --> 00:24:48,743
Come in.
585
00:25:04,478 --> 00:25:06,244
All right.
586
00:25:35,643 --> 00:25:37,177
What do we have?
587
00:25:37,244 --> 00:25:40,010
We have Gelles having installed
22 home-security systems.
588
00:25:40,077 --> 00:25:41,910
Four of those homeowners
are on vacation.
589
00:25:41,977 --> 00:25:43,111
Should we move in on them?
590
00:25:43,177 --> 00:25:44,777
Very carefully.
591
00:25:44,844 --> 00:25:46,643
Send a team to sit
on these places.
592
00:25:46,710 --> 00:25:48,010
Look, he's not hurting her,
593
00:25:48,077 --> 00:25:50,277
so I don't want a force this
into a hostage situation.
594
00:25:50,344 --> 00:25:52,677
But let me know if there's
so much as a flicker inside.
595
00:25:54,344 --> 00:25:56,677
Satchmo, go sit.
596
00:25:56,743 --> 00:25:58,144
Sit. Good boy.
597
00:25:58,211 --> 00:26:01,010
So, D.C. Art Crimes -- any new info?
598
00:26:01,077 --> 00:26:02,677
That rookie agent's
in town till tomorrow.
599
00:26:02,743 --> 00:26:04,211
She doesn't know who I am.
600
00:26:04,277 --> 00:26:06,344
The old traveling salesman.
601
00:26:06,411 --> 00:26:08,311
Yeah. Good idea.
602
00:26:08,377 --> 00:26:10,743
All right.
How we looking up there?
603
00:26:12,777 --> 00:26:14,610
You missed it.
604
00:26:14,677 --> 00:26:16,544
We need page 273.
605
00:26:16,610 --> 00:26:18,710
Yeah. I know.
It's the first time it skipped.
606
00:26:18,777 --> 00:26:20,344
- Can you make it reverse?
- Hold on.
607
00:26:23,111 --> 00:26:24,877
Okay, seriously?
608
00:26:24,944 --> 00:26:26,544
What, you want to come down
and give it a go, Bob Vila?
609
00:26:26,610 --> 00:26:27,643
Bring it.
610
00:26:27,710 --> 00:26:29,211
- Oh, good news.
- What?
611
00:26:29,277 --> 00:26:31,111
Uh, I'm gonna fence
the Degas tonight.
612
00:26:31,177 --> 00:26:32,511
Yeah. That's great news, Moz.
613
00:26:32,578 --> 00:26:34,177
But can we handle the book, please?
We don't have time.
614
00:26:34,244 --> 00:26:35,511
Oh.
615
00:26:35,578 --> 00:26:37,244
-Yeah.
- We need to cut a hole.
616
00:26:37,311 --> 00:26:38,710
Yeah.
617
00:26:38,777 --> 00:26:41,277
Just big enough for the pointer
to turn the page.
618
00:26:41,344 --> 00:26:42,877
And we can seal it
with a polymer filament.
619
00:26:44,478 --> 00:26:46,511
Please tell me you brought
a polymer filament.
620
00:26:47,677 --> 00:26:48,544
My favorite brand.
621
00:26:50,977 --> 00:26:52,944
- Are you ready?
- Yep.
622
00:26:53,010 --> 00:26:54,710
If this doesn't work,
we blame the dog.
623
00:27:26,130 --> 00:27:28,396
Bad dog!
624
00:27:35,847 --> 00:27:37,780
Neal, somehow you managed
to make my dog
625
00:27:37,847 --> 00:27:39,513
an accomplice to robbery.
626
00:27:41,247 --> 00:27:42,947
Elizabeth said I'd bear
the brunt of this.
627
00:27:43,013 --> 00:27:44,880
You know, I give you an inch, and --
628
00:27:44,947 --> 00:27:46,413
Now it's light reading.
629
00:27:46,479 --> 00:27:47,746
Too soon.
630
00:27:47,813 --> 00:27:50,247
The planetarium
intends to prosecute.
631
00:27:50,314 --> 00:27:52,413
This book is a forgery.
632
00:27:52,479 --> 00:27:53,913
Brahe lived on an island.
633
00:27:53,980 --> 00:27:56,379
He ran his own paper mill,
primarily from tulip-tree stock,
634
00:27:56,446 --> 00:27:57,941
which has a very low
acetic content.
635
00:27:57,942 --> 00:27:59,541
Look, the real manuscript
could be left
636
00:27:59,607 --> 00:28:01,741
in a turkish bathhouse
without risk of harm.
637
00:28:01,808 --> 00:28:02,740
The one from the planetarium
638
00:28:02,741 --> 00:28:04,507
turned into a shrinky dink
the second it hit the air.
639
00:28:04,574 --> 00:28:06,808
So Roland intended for you
to destroy this book.
640
00:28:06,874 --> 00:28:08,008
Yes.
641
00:28:08,075 --> 00:28:09,607
Whew.
642
00:28:09,674 --> 00:28:11,175
- What?
- These symbols.
643
00:28:11,240 --> 00:28:13,708
I've seen them before --
on Savannah's anklet...
644
00:28:13,774 --> 00:28:16,407
Which was given to her
by her grandfather.
645
00:28:16,474 --> 00:28:17,641
- So Savannah's the next clue.
- Mm-hmm.
646
00:28:17,708 --> 00:28:19,474
Is it too soon to say
"I told you so"?
647
00:28:19,541 --> 00:28:20,774
- Yes.
- All right.
648
00:28:20,841 --> 00:28:22,941
Con ed is reporting
an increase in power usage
649
00:28:23,008 --> 00:28:24,474
at the home on 68th.
650
00:28:24,541 --> 00:28:26,274
Okay. I'm going to 68th.
651
00:28:26,340 --> 00:28:27,974
Diana, I want you
to run point here.
652
00:28:28,041 --> 00:28:30,175
Jones, you stay with James
and Josh at command center.
653
00:28:30,240 --> 00:28:34,741
Gelles has to make contact soon
so we can set up the drop.
654
00:28:34,808 --> 00:28:37,075
If he's in the house with her,
this could get ugly.
655
00:28:37,141 --> 00:28:39,041
What if I could lure him
out of the house?
656
00:28:39,108 --> 00:28:41,307
- How?
- Tell him James doesn't have the money.
657
00:28:41,374 --> 00:28:42,874
It's all tied up
in the treasure hunt.
658
00:28:42,941 --> 00:28:45,008
The only way he gets his ransom
659
00:28:45,075 --> 00:28:46,622
is to give us Savannah's anklet.
660
00:28:46,623 --> 00:28:48,189
Give me two minutes
on the phone with him.
661
00:28:48,256 --> 00:28:50,356
Okay. Let's do it.
662
00:28:50,423 --> 00:28:51,390
All right.
663
00:29:08,490 --> 00:29:09,989
- Hello?
- Put James on.
664
00:29:10,056 --> 00:29:11,356
No.
665
00:29:11,423 --> 00:29:13,690
Damn it. I said no cops.
666
00:29:13,757 --> 00:29:16,623
I am the farthest thing
from a cop that you can imagine.
667
00:29:16,690 --> 00:29:19,123
I'm James Roland
in-house council.
668
00:29:19,189 --> 00:29:21,123
I'm here to ensure that everyone
gets what they want.
669
00:29:23,223 --> 00:29:24,623
I'm listening.
670
00:29:24,690 --> 00:29:26,723
Savannah was wearing
an ankle bracelet.
671
00:29:26,790 --> 00:29:29,323
It's the key to unlocking
Mr. Roland's fortune.
672
00:29:29,390 --> 00:29:31,022
What are you talking about?
673
00:29:31,089 --> 00:29:34,123
Well, Mr. Roland left behind
a rather unorthodox will.
674
00:29:34,189 --> 00:29:35,790
It's a game, and now
we all have to play along.
675
00:29:37,556 --> 00:29:39,423
I'm not bringing Savannah to you.
676
00:29:41,189 --> 00:29:42,490
Then just the bracelet.
677
00:29:42,556 --> 00:29:45,656
What, y-you think I'm an idiot?
678
00:29:45,723 --> 00:29:47,456
Come on, Brett.
679
00:29:47,523 --> 00:29:50,790
We know who you are.
680
00:29:50,857 --> 00:29:52,123
And we know from your video feed
681
00:29:52,189 --> 00:29:53,556
that you don't want
to hurt Savannah.
682
00:29:53,623 --> 00:29:57,456
The brothers just want
to settle this quickly and quietly.
683
00:29:57,523 --> 00:29:59,123
You know how eccentric Roland was.
684
00:29:59,189 --> 00:30:01,123
Bring us her anklet,
and you'll get your money.
685
00:30:05,956 --> 00:30:08,356
He hung up?
What does that mean?
686
00:30:08,423 --> 00:30:09,922
We caught him
off guard, all right?
687
00:30:09,989 --> 00:30:11,423
He just needs
to formulate a new plan.
688
00:30:17,922 --> 00:30:19,123
The clock just went to zero.
689
00:30:19,189 --> 00:30:21,056
Ohh! Damn it!
690
00:30:44,490 --> 00:30:46,390
Peter, did you hear the call?
691
00:30:46,456 --> 00:30:48,490
Copy. No movement at target one.
692
00:30:50,590 --> 00:30:52,989
Team three?
693
00:30:53,056 --> 00:30:55,323
Peter, he may not be
at any of these locations.
694
00:30:55,390 --> 00:30:57,289
Con ed got back to us.
The power blip before
695
00:30:57,356 --> 00:30:59,089
was caused by
the air-conditioning unit.
696
00:30:59,156 --> 00:31:00,490
Nobody's in that home.
697
00:31:00,556 --> 00:31:02,256
You're definitely
in the wrong place.
698
00:31:02,323 --> 00:31:06,356
Okay. I want you to recheck
every inch of Gelles' home.
699
00:31:06,423 --> 00:31:09,838
I want phone records, receipts,
anything that tells us
700
00:31:09,839 --> 00:31:11,472
where he's been
in the last couple months.
701
00:31:11,539 --> 00:31:12,472
Copy that.
702
00:31:13,739 --> 00:31:15,572
Where are you, Gelles?
703
00:31:32,739 --> 00:31:34,239
Gelles?
704
00:31:34,305 --> 00:31:36,639
You know who I am.
What's the point in hiding?
705
00:31:38,806 --> 00:31:40,072
Easy! Easy! Easy.
706
00:31:41,438 --> 00:31:43,872
Daddy, where are you?
707
00:31:43,939 --> 00:31:45,539
Uncle Josh?
708
00:31:45,605 --> 00:31:48,139
- Help me!
- See?
709
00:31:48,206 --> 00:31:49,639
Now, anything happens to me,
710
00:31:49,705 --> 00:31:52,198
anybody follows me when I leave,
711
00:31:52,199 --> 00:31:54,273
and you can all sit around
and watch her die.
712
00:31:54,274 --> 00:31:56,541
I'm the only one that
knows where she is,
713
00:31:56,608 --> 00:31:58,741
and I'm not telling
till I get my money.
714
00:31:58,808 --> 00:32:01,975
FBI agents -- out. Now.
715
00:32:02,040 --> 00:32:05,241
Now! Go.
716
00:32:07,374 --> 00:32:08,975
Let's clear out.
717
00:32:09,040 --> 00:32:10,808
Let's go!
718
00:32:17,474 --> 00:32:19,040
I stay.
719
00:32:19,107 --> 00:32:20,508
Guy on the phone.
720
00:32:20,574 --> 00:32:21,407
I am.
721
00:32:22,608 --> 00:32:24,608
Here.
722
00:32:24,674 --> 00:32:26,374
Find my money.
723
00:32:31,207 --> 00:32:32,608
All right, we can do this.
724
00:32:32,674 --> 00:32:34,774
Just like one of dad's
stupid scavenger hunts
725
00:32:34,841 --> 00:32:36,274
when we were 10.
726
00:32:36,341 --> 00:32:38,241
Between the sun and moon,
there -- there's a bicycle,
727
00:32:38,307 --> 00:32:40,107
a tennis racket, and a camera.
728
00:32:40,174 --> 00:32:41,174
Does that mean anything to you?
729
00:32:41,241 --> 00:32:44,774
Christmas when I was 10.
730
00:32:44,841 --> 00:32:47,341
Yeah. You got a bike.
731
00:32:47,407 --> 00:32:49,140
And you got a tennis racket.
732
00:32:49,207 --> 00:32:52,674
- Who got the camera?
- Nobody.
733
00:32:52,741 --> 00:32:55,274
No. Dad did, and he took
a picture of the three of us.
734
00:32:55,341 --> 00:32:56,374
Where is it?
735
00:32:56,441 --> 00:32:57,941
Probably somewhere in the house.
736
00:32:58,007 --> 00:32:59,407
Find it.
737
00:33:08,474 --> 00:33:09,941
You all packed up
and ready to go?
738
00:33:10,007 --> 00:33:13,708
I'll leave when I'm ready.
739
00:33:13,774 --> 00:33:15,374
You can't touch me.
740
00:33:15,441 --> 00:33:18,774
Oh, yeah, I'm sure
you've got it all under control.
741
00:33:18,841 --> 00:33:20,875
What could possibly go wrong?
742
00:33:20,941 --> 00:33:23,074
The old man forged the wills.
743
00:33:23,140 --> 00:33:24,708
We have no idea where
the real ones are
744
00:33:24,774 --> 00:33:26,241
or how much he even
left these guys.
745
00:33:26,307 --> 00:33:29,407
Oh. Come on.
He left them plenty.
746
00:33:31,241 --> 00:33:33,608
I knew him.
747
00:33:33,674 --> 00:33:35,341
Then how could you
do this to his family?
748
00:33:37,241 --> 00:33:41,574
I came to him a year ago.
749
00:33:41,641 --> 00:33:44,474
I told him,
"I have money problems...
750
00:33:44,541 --> 00:33:46,007
and I need help."
751
00:33:46,074 --> 00:33:48,140
And you know what he said to me?
752
00:33:48,207 --> 00:33:49,508
He said...
753
00:33:49,574 --> 00:33:53,374
"Make a plan. See it through."
754
00:33:53,441 --> 00:33:55,875
"Make a plan. See it through."
755
00:33:55,941 --> 00:33:57,941
Advice taken.
756
00:34:01,140 --> 00:34:03,140
The crime isn't the hard part.
757
00:34:04,641 --> 00:34:06,307
Hard part's getting away with it.
758
00:34:08,474 --> 00:34:10,374
You see, you never know
759
00:34:10,441 --> 00:34:13,875
how an investigation
is gonna go...
760
00:34:13,941 --> 00:34:17,975
Or what little clues you might
accidentally leave behind.
761
00:34:18,040 --> 00:34:20,808
I hope you've learned
to sleep with one eye open.
762
00:34:24,374 --> 00:34:26,541
Bingo!
763
00:34:26,608 --> 00:34:28,441
1014 Wellesley.
764
00:34:28,508 --> 00:34:30,875
His bank sent us a check he cashed
for an off-the-books job.
765
00:34:30,941 --> 00:34:33,074
- Who lives there?
- Nobody.
766
00:34:33,140 --> 00:34:34,608
It's been on the market
for over a month.
767
00:34:34,674 --> 00:34:36,941
I'll be there in five.
Get me some backup.
768
00:34:37,007 --> 00:34:39,040
- You got it.
- You need to hurry, Peter.
769
00:34:39,107 --> 00:34:40,474
Neal's still in there with Gelles.
770
00:34:46,508 --> 00:34:48,241
I thought the photo
was of the two of you.
771
00:34:48,307 --> 00:34:51,074
It was.
My father cut it in half.
772
00:34:51,140 --> 00:34:52,508
Where's the part
with your brother?
773
00:34:52,574 --> 00:34:54,207
Here.
774
00:34:55,741 --> 00:34:58,207
Do you see anything
in these pictures?
775
00:34:58,274 --> 00:34:59,674
- No.
- No.
776
00:34:59,741 --> 00:35:01,708
All right. Nothing behind them.
Nothing on the back?
777
00:35:04,074 --> 00:35:05,474
Move! Move!
778
00:35:05,541 --> 00:35:07,174
Savannah, do you hear us?
779
00:35:09,274 --> 00:35:12,274
They're in the same place
exactly opposite each other.
780
00:35:12,341 --> 00:35:14,307
What was the last line of the will?
It's the same in both.
781
00:35:14,374 --> 00:35:16,407
Something like,
"when it's all said and done,
782
00:35:16,474 --> 00:35:17,841
there shouldn't be
anything between you."
783
00:35:17,908 --> 00:35:19,374
"In the end, there should be
nothing between you."
784
00:35:19,441 --> 00:35:20,875
"Which is everything."
785
00:35:20,941 --> 00:35:23,140
Right here.
786
00:35:24,708 --> 00:35:25,875
We need to see
what's inside here.
787
00:35:25,941 --> 00:35:28,741
No. Not until we know
where she is.
788
00:35:28,808 --> 00:35:30,274
FBI! Open up!
789
00:35:31,875 --> 00:35:33,808
Break it!
790
00:35:33,875 --> 00:35:36,241
- Get something and break it open now.
- James.
791
00:35:38,107 --> 00:35:39,875
Get something and break it.
792
00:35:45,040 --> 00:35:47,074
Jones, take him down.
793
00:35:53,407 --> 00:35:55,174
- FBI!
- Don't move.
794
00:35:55,241 --> 00:35:58,140
Brett Gelles,
you're under arrest.
795
00:35:58,207 --> 00:36:00,474
Hey, I told you.
796
00:36:00,541 --> 00:36:02,474
You can take me anytime you want.
797
00:36:02,541 --> 00:36:04,608
You won't risk anything
happening to Savannah.
798
00:36:04,674 --> 00:36:05,841
That's right.
799
00:36:08,273 --> 00:36:09,104
We won't.
800
00:36:09,105 --> 00:36:10,904
Come here.
801
00:36:13,672 --> 00:36:16,971
She's okay.
802
00:36:17,038 --> 00:36:19,338
Your daddy's watching.
You want to say hi to him?
803
00:36:19,405 --> 00:36:21,505
Hi, daddy!
804
00:36:21,571 --> 00:36:23,608
We'll see you in a bit.
805
00:36:28,947 --> 00:36:31,347
Come on. Let's go.
806
00:36:35,147 --> 00:36:36,347
Daddy, daddy!
807
00:36:37,295 --> 00:36:38,461
Come here.
808
00:36:38,528 --> 00:36:39,461
Come here.
809
00:36:45,628 --> 00:36:47,862
- Hey.
- Hi.
810
00:36:47,928 --> 00:36:49,995
You found Savannah.
811
00:36:50,062 --> 00:36:51,928
You found the last clue.
812
00:36:51,995 --> 00:36:54,062
- Guess we both did our part.
- Mm.
813
00:36:54,128 --> 00:36:55,828
You find out what's
inside the wall?
814
00:36:55,895 --> 00:36:59,728
No. Jones barged in
before we could open it up.
815
00:36:59,795 --> 00:37:02,528
Aren't you just a little curious?
816
00:37:34,528 --> 00:37:37,394
The real book.
817
00:37:37,461 --> 00:37:40,262
It's Brahe's entire
collection of manuscripts.
818
00:37:40,329 --> 00:37:42,128
And the real will.
819
00:37:42,195 --> 00:37:44,295
Okay. Now you can
say you told me so.
820
00:37:44,394 --> 00:37:46,295
Ah, it's okay, you know.
821
00:37:46,361 --> 00:37:50,229
I'll save it for another time.
822
00:37:50,295 --> 00:37:54,062
The Rolands donated
the entire Brahe collection
823
00:37:54,128 --> 00:37:55,661
to the planetarium.
824
00:37:55,728 --> 00:37:58,329
Unveiling ceremony this Saturday --
825
00:37:58,394 --> 00:38:00,128
- We're invited.
- Oh ho!
826
00:38:00,195 --> 00:38:02,329
Well, I'll have to ask Felix
827
00:38:02,394 --> 00:38:04,532
if they've removed you
from their no-fly list.
828
00:38:04,533 --> 00:38:06,133
After their father's
endowment in the will,
829
00:38:06,200 --> 00:38:07,667
I'll bet even Satchmo's
allowed to return.
830
00:38:07,733 --> 00:38:09,934
Yeah.
Hey.
831
00:38:11,166 --> 00:38:14,733
Does this look like a compass rose?
832
00:38:19,900 --> 00:38:22,033
I think it looks like
real-estate fraud.
833
00:38:22,099 --> 00:38:23,800
- I think so, too.
- Yeah.
834
00:38:23,867 --> 00:38:25,133
- See you tomorrow, Neal.
- Yep.
835
00:38:25,200 --> 00:38:26,166
Hey.
836
00:38:27,966 --> 00:38:29,300
It's good to be back to normal.
837
00:38:29,366 --> 00:38:30,300
Yeah.
838
00:38:31,700 --> 00:38:33,900
Yeah, it is.
839
00:39:21,850 --> 00:39:22,466
How you doing?
840
00:39:22,467 --> 00:39:24,000
She's already two Martinis in.
841
00:39:24,099 --> 00:39:25,567
Mm. Wish me luck.
842
00:39:25,633 --> 00:39:27,099
You don't need luck.
843
00:39:27,166 --> 00:39:28,867
I'm off to sell our Degas.
844
00:39:28,934 --> 00:39:31,800
Then you need the luck.
845
00:39:35,600 --> 00:39:38,867
Vodka Martini, dirty, please.
Thanks.
846
00:39:41,934 --> 00:39:43,034
Agent Matthews?
847
00:39:43,099 --> 00:39:45,366
- Hello again.
- Hello.
848
00:39:45,433 --> 00:39:47,633
Did you ever make it
to Burke's office?
849
00:39:47,700 --> 00:39:49,667
Yes, I did, thanks to you.
850
00:39:51,466 --> 00:39:53,533
I never introduced myself,
by the way. I'm sorry.
851
00:39:53,600 --> 00:39:55,433
- Chris gates.
- Oh.
852
00:39:55,500 --> 00:39:58,333
- Hello, Chris.
- How you doing?
853
00:39:58,400 --> 00:39:59,900
So, what are you doing here?
854
00:39:59,967 --> 00:40:01,967
Well, you're not the only one
who's a long way from home.
855
00:40:02,034 --> 00:40:04,500
I'm on my way back to Paris.
856
00:40:06,400 --> 00:40:08,433
Thanks. Mm.
857
00:40:08,500 --> 00:40:09,967
You're interpol?
858
00:40:10,034 --> 00:40:11,967
Yeah. Yeah.
859
00:40:12,034 --> 00:40:13,166
What division?
860
00:40:13,233 --> 00:40:14,700
Art Crimes.
861
00:40:16,233 --> 00:40:18,199
To a kindred spirit.
862
00:40:20,066 --> 00:40:22,667
- You have that look on your face.
- What look?
863
00:40:22,733 --> 00:40:24,934
I'm sure you're in New York
for the same reason I am.
864
00:40:25,000 --> 00:40:26,500
Which is?
865
00:40:26,567 --> 00:40:28,600
Classified.
866
00:40:28,667 --> 00:40:30,733
We've said too much, okay?
867
00:40:30,800 --> 00:40:32,867
I'm sure Agent Burke said the same
thing to you he said to me.
868
00:40:32,934 --> 00:40:34,466
So let's just --
let's talk about the weather.
869
00:40:34,533 --> 00:40:35,833
Let's talk about
something innocuous.
870
00:40:35,900 --> 00:40:38,466
How about we both say, on three?
871
00:40:38,533 --> 00:40:40,000
What?
872
00:40:40,066 --> 00:40:41,466
No. No.
873
00:40:41,533 --> 00:40:43,066
At the same time?
874
00:40:43,133 --> 00:40:44,199
Mm-hmm.
875
00:40:45,667 --> 00:40:47,400
All right.
876
00:40:47,466 --> 00:40:48,733
Okay.
877
00:40:48,800 --> 00:40:51,034
- 1, 2, 3...
- 1, 2, 3...
878
00:40:51,099 --> 00:40:51,934
Nazi s...
879
00:40:52,000 --> 00:40:54,034
Oh. Not cool.
880
00:40:54,099 --> 00:40:55,800
You're tricky.
881
00:40:55,867 --> 00:40:57,199
What?
882
00:40:57,266 --> 00:40:58,633
It's incredible, though, isn't it?
883
00:40:58,700 --> 00:41:01,166
What, that Agent Burke
thinks all this art
884
00:41:01,233 --> 00:41:03,500
is just floating around
out there or...
885
00:41:03,567 --> 00:41:07,199
Can you imagine if it is?
886
00:41:07,266 --> 00:41:10,833
Oh, God, I wish that I had
clearance to see that manifest.
887
00:41:12,800 --> 00:41:15,333
Yeah, well, you can
stop fishing here.
888
00:41:15,400 --> 00:41:17,900
I mean, he didn't -- he didn't
show it to me, either, so...
889
00:41:20,600 --> 00:41:22,066
Any theories?
890
00:41:22,133 --> 00:41:25,099
Um, apparently...
891
00:41:25,166 --> 00:41:27,800
they only found one page, so...
892
00:41:27,867 --> 00:41:29,300
So it's a partial list.
893
00:41:29,366 --> 00:41:31,633
Most of what was on the sub
is still unaccounted for.
894
00:41:31,700 --> 00:41:33,099
Right.
895
00:41:33,166 --> 00:41:36,733
But if anyone tries to sell
anything that's on that list...
896
00:41:36,800 --> 00:41:38,733
We're gonna hear about it.
897
00:41:38,800 --> 00:41:40,000
And we're gonna nail 'em.
898
00:41:40,066 --> 00:41:41,133
Yes!
899
00:41:41,199 --> 00:41:43,400
Yes, we are.
900
00:41:44,035 --> 00:41:45,169
Bam.
901
00:41:47,416 --> 00:41:49,556
Will you excuse me for a minute?
I'll be right back.
902
00:41:56,316 --> 00:41:57,783
Mozzie. Where are you?
903
00:41:57,850 --> 00:42:01,282
You cannot -- I repeat --
you cannot sell the piece.
904
00:42:02,683 --> 00:42:04,583
We got a big problem.64173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.